All language subtitles for Les nuits chaudes de Berlin-FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,166 --> 00:04:11,316 C'est parti, Wallenberg ! 2 00:04:11,828 --> 00:04:13,006 Enfin... 3 00:04:13,924 --> 00:04:14,658 Quand ? 4 00:04:16,432 --> 00:04:17,805 C'est une question de jours. 5 00:04:19,416 --> 00:04:22,274 Une guerre �clair, et nous allons gagner ! 6 00:04:23,424 --> 00:04:26,374 Le F�hrer a dit tr�s exactement combien de temps cela va durer. 7 00:04:27,338 --> 00:04:27,953 Devinez. 8 00:04:28,546 --> 00:04:30,693 Un ans, six mois... 9 00:04:36,401 --> 00:04:40,112 Deux mois, pas plus. � peine le temps d'en profiter. 10 00:04:41,730 --> 00:04:46,384 Nous profiterons de l'apr�s-guerre, Herr Obergruppenf�hrer. 11 00:04:50,292 --> 00:04:54,462 Messieurs, � la guerre, � l'Allemagne et au F�hrer ! 12 00:04:54,833 --> 00:04:56,185 Sant�. 13 00:05:19,920 --> 00:05:21,115 Wallenberg. 14 00:05:26,101 --> 00:05:28,661 Il me faudrait une vingtaine de filles. 15 00:05:28,941 --> 00:05:30,897 Je sais que c'est une mission facile pour vous, 16 00:05:31,031 --> 00:05:33,048 mais cette fois-ci, elles ne devront pas seulement �tre belles, 17 00:05:33,343 --> 00:05:34,600 mais intelligentes. 18 00:05:35,179 --> 00:05:37,975 Et par dessus tout, de bonnes national-socialistes. 19 00:05:38,606 --> 00:05:40,901 Cherchez partout en Allemagne. 20 00:05:41,598 --> 00:05:42,487 Chaque r�gion, 21 00:05:42,887 --> 00:05:43,768 chaque ville, 22 00:05:43,965 --> 00:05:45,079 chaque village, 23 00:05:45,411 --> 00:05:48,743 inspectez les fermes, les usines, les universit�s. 24 00:05:49,552 --> 00:05:51,994 N'omettez aucun milieu social. 25 00:05:52,427 --> 00:05:54,362 De la bourgeoisie � la classe ouvri�re. 26 00:05:54,854 --> 00:05:57,446 Des m�nag�res aux employ�es de bureaux. 27 00:05:58,413 --> 00:06:00,642 Qu'elles soient vierges ou mari�es, 28 00:06:00,899 --> 00:06:03,047 examinez-les avec attention. 29 00:06:03,477 --> 00:06:05,689 Mais n'oubliez jamais de baser votre s�lection 30 00:06:05,743 --> 00:06:08,578 principalement sur leur foi politique ! 31 00:06:10,079 --> 00:06:11,524 Amusez-vous bien, Wallenberg. 32 00:06:40,839 --> 00:06:44,877 Ces cadavres font la preuve que nos th�ories raciales, 33 00:06:45,675 --> 00:06:48,628 capitales pour notre id�ologie, 34 00:06:48,792 --> 00:06:52,506 se basent sur des faits scientifiques incontestables. 35 00:06:54,003 --> 00:06:55,028 Les vices, 36 00:06:55,891 --> 00:06:59,416 la d�g�n�rescence d'une race inf�rieure 37 00:07:00,180 --> 00:07:03,479 se transmettent de g�n�ration � l'autre 38 00:07:03,524 --> 00:07:04,870 par les chromosomes. 39 00:07:09,944 --> 00:07:12,681 La pigmentation de cet homme noir 40 00:07:12,741 --> 00:07:17,125 est directement li�e � la bestialit� de sa race, 41 00:07:18,069 --> 00:07:21,780 et explique qu'il soit mort 42 00:07:22,350 --> 00:07:25,862 apr�s un �change de tirs avec la police. 43 00:07:26,108 --> 00:07:27,096 Recouvrez-le. 44 00:07:33,582 --> 00:07:36,170 Cette prostitu�e, au contraire, 45 00:07:38,863 --> 00:07:42,701 Cette prostitu�e, qui est morte en voulant se faire avorter, 46 00:07:42,738 --> 00:07:45,010 est de pure race arienne. 47 00:07:45,741 --> 00:07:50,456 Malgr� des vices li�s � sa profession et � sa vie, 48 00:07:50,866 --> 00:07:54,321 ce cadavre poss�de encore maintenant 49 00:07:55,055 --> 00:07:59,353 toutes les caract�ristiques de sa race sup�rieure. 50 00:08:00,094 --> 00:08:01,216 Des questions ? 51 00:08:01,531 --> 00:08:02,302 Monsieur le professeur, 52 00:08:02,398 --> 00:08:06,602 est-ce vrai que J�sus-Christ �tait le fils d'une prostitu�e romaine 53 00:08:06,626 --> 00:08:07,695 et d'un mercenaire allemand ? 54 00:08:07,734 --> 00:08:09,036 Il n'y a aucun doute l�-dessus. 55 00:08:09,375 --> 00:08:12,389 Il n'y a pas la moindre trace de... 56 00:08:12,609 --> 00:08:14,990 caract�ristique juive chez J�sus Christ. 57 00:08:15,531 --> 00:08:17,088 Il �tait blond, 58 00:08:17,211 --> 00:08:18,605 il avait des yeux bleus, 59 00:08:18,805 --> 00:08:21,842 des marques typiques de son origine germanique. 60 00:08:23,030 --> 00:08:24,405 Quelqu'un peut-il me dire 61 00:08:24,835 --> 00:08:26,561 qui a �t� le premier homme de l'Histoire 62 00:08:26,772 --> 00:08:30,002 � avoir d�couvert cela et � l'avoir fait savoir au monde ? 63 00:08:30,247 --> 00:08:31,377 Facile, professeur. 64 00:08:31,638 --> 00:08:33,948 Notre grand F�hrer, Adolf Hitler. 65 00:09:34,684 --> 00:09:35,577 Il avait promis 66 00:09:36,414 --> 00:09:38,302 de nous d�barrasser des communistes 67 00:09:38,478 --> 00:09:40,423 et des syndicats en six mois. 68 00:09:40,979 --> 00:09:42,580 Et Dieu soit lou�, il l'a fait. 69 00:09:42,861 --> 00:09:44,518 Aujourd'hui, la loi allemande 70 00:09:44,541 --> 00:09:46,626 est la plus socialement avanc�e au monde. 71 00:09:46,932 --> 00:09:49,453 Bien davantage que le code fasciste italien. 72 00:09:49,619 --> 00:09:51,534 Il est tellement italien ! 73 00:09:52,424 --> 00:09:54,139 J'admire les italiens, maman. 74 00:09:54,783 --> 00:09:56,296 Moi aussi, ch�rie. 75 00:09:56,916 --> 00:09:58,657 Pour des m�diterran�ens, ils sont... 76 00:09:58,752 --> 00:09:59,501 Excusez-moi. 77 00:10:00,447 --> 00:10:03,457 Oui, les m�diterran�ens, ils sont beaux pour la plupart. 78 00:10:04,881 --> 00:10:06,985 Ils sont trop exotiques � mon go�t. 79 00:10:07,467 --> 00:10:08,291 Trop pittoresques. 80 00:10:08,443 --> 00:10:11,404 Peut-�tre, mais notre F�hrer manque un peu d'�l�gance. 81 00:10:11,526 --> 00:10:14,284 Toutes ses chemises brunes, c'est d'un triste ! 82 00:10:14,674 --> 00:10:16,509 Et ses mani�res, ma ch�re ! 83 00:10:16,721 --> 00:10:20,924 Sa fa�on de lever le petit doigt en buvant le th�, 84 00:10:24,137 --> 00:10:25,741 Vous oubliez, Mlle Henckel... 85 00:10:25,894 --> 00:10:28,403 et mes parents aussi l'oublient, 86 00:10:28,699 --> 00:10:30,066 que les national-socialistes 87 00:10:30,230 --> 00:10:32,776 ne peuvent pas se permettre de perdre du temps � �tudier leur attitude. 88 00:10:32,925 --> 00:10:36,728 Ils sont trop occup�s � reconstruire l'ordre que vous avez �chou� � d�fendre, 89 00:10:36,894 --> 00:10:39,744 en buvant du th� sans lever le petit doigt ! 90 00:10:40,074 --> 00:10:42,135 et en vous choisissant des couleurs chics. 91 00:10:44,484 --> 00:10:46,190 Vous rendez-vous compte 92 00:10:47,609 --> 00:10:48,923 que votre g�n�ration est morte ? 93 00:10:56,333 --> 00:10:56,958 Bonne nuit. 94 00:11:00,099 --> 00:11:00,798 Oui... 95 00:11:01,751 --> 00:11:04,711 Le National Socialisme a une grande influence sur les jeunes. 96 00:11:05,649 --> 00:11:06,550 Apr�s tout, 97 00:11:06,948 --> 00:11:10,502 c'est ce que nous esp�rions quand nous avons soutenu Hitler en 1933. 98 00:11:11,114 --> 00:11:14,174 Ce qui est important, c'est d'�tre du c�t� des gagnants. 99 00:11:14,513 --> 00:11:16,706 C'est le c�t� de l'Histoire, ma ch�re. 100 00:11:17,735 --> 00:11:19,478 - Sant� ! - Sant� ! 101 00:11:54,477 --> 00:11:56,217 INTERDIT AUX JUIFS 102 00:13:33,121 --> 00:13:34,968 � chacune de vous, 103 00:13:35,535 --> 00:13:36,766 le F�hrer demande ceci : 104 00:13:37,754 --> 00:13:40,539 que vous fassiez la guerre au mieux de vos comp�tences, 105 00:13:41,043 --> 00:13:44,523 pour le triomphe du National Socialisme et de l'Allemagne. 106 00:13:46,505 --> 00:13:49,293 Faire appel � des professionnels aurait �t� facile. 107 00:13:50,697 --> 00:13:55,048 Mais le F�hrer pr�f�re la conviction politique � la technique. 108 00:13:55,256 --> 00:13:57,133 Avec de la volont�, 109 00:13:57,576 --> 00:13:59,454 la technique s'apprend vite. 110 00:14:00,699 --> 00:14:01,896 C'est comme tuer. 111 00:14:01,989 --> 00:14:04,395 La premi�re fois on peut ressentir du remords, 112 00:14:04,965 --> 00:14:05,975 des envies de vomir 113 00:14:06,409 --> 00:14:08,055 et m�me de l'insomnie. 114 00:14:08,937 --> 00:14:11,268 La troisi�me fois, on dort sans faire de cauchemars 115 00:14:11,292 --> 00:14:14,493 et � la cinqui�me fois on d�ne de bon app�tit. 116 00:14:15,730 --> 00:14:17,281 Cela devient excitant. 117 00:14:18,144 --> 00:14:19,454 Un frisson ! 118 00:14:20,815 --> 00:14:22,293 Pour vous aussi ce sera comme �a ! 119 00:14:25,101 --> 00:14:27,527 - Heil Hitler ! - Heil Hitler ! 120 00:14:36,483 --> 00:14:37,535 Camarades ! 121 00:14:37,867 --> 00:14:39,695 Enlevez votre uniforme. 122 00:15:19,436 --> 00:15:21,797 On va vous soumettre � des �preuves de groupe 123 00:15:21,843 --> 00:15:24,564 avec des soldats SS du IIIe Reich. 124 00:15:24,750 --> 00:15:28,062 Cela vous aidera � vous d�barrasser et vos inhibitions. 125 00:15:28,504 --> 00:15:32,660 Cela vous aidera � �tre naturelles dans votre mission. 126 00:15:32,925 --> 00:15:36,782 Les meilleures passeront un deuxi�me examen 127 00:15:37,953 --> 00:15:39,227 plus d�taill�. 128 00:15:39,953 --> 00:15:41,546 Plus sp�cifique. 129 00:15:47,900 --> 00:15:50,913 Le test a �t� sp�cialement con�u pour vous 130 00:15:50,944 --> 00:15:53,544 par notre centre exp�rimental. 131 00:15:55,537 --> 00:15:57,075 Il est de votre devoir 132 00:15:57,319 --> 00:15:59,552 de ne rien refuser. 133 00:16:00,757 --> 00:16:01,872 Co�t, 134 00:16:01,968 --> 00:16:03,550 co�t anal, 135 00:16:04,118 --> 00:16:05,471 masturbation 136 00:16:05,957 --> 00:16:07,311 et fellation ! 137 00:16:10,578 --> 00:16:12,237 Nous sommes pr�ts, Herr Gruppenf�hrer ! 138 00:16:13,203 --> 00:16:14,875 Amusez-vous bien, camarades ! 139 00:16:15,875 --> 00:16:17,882 Soignez imaginatives ! 140 00:16:18,213 --> 00:16:21,319 C'est aussi une fa�on de servir le F�hrer et la m�re patrie. 141 00:16:22,602 --> 00:16:24,478 - Heil Hitler ! - Heil Hitler ! 142 00:20:42,504 --> 00:20:43,999 Marika, de Lubeck. 143 00:20:44,543 --> 00:20:45,603 Parfait ! 144 00:20:46,043 --> 00:20:48,362 Merveilleuses capacit�s d'adaptation. 145 00:20:52,087 --> 00:20:53,521 Olga, de Hambourg. 146 00:21:21,252 --> 00:21:21,730 Non. 147 00:21:27,127 --> 00:21:28,606 Martha, de Dantzig. 148 00:21:59,239 --> 00:22:00,294 �limin�e. 149 00:22:04,903 --> 00:22:07,056 Margherita, de Leipzig. 150 00:22:45,908 --> 00:22:47,465 Accept�e. 151 00:22:49,396 --> 00:22:51,067 Lena, de D�sseldorf. 152 00:22:57,307 --> 00:22:59,626 - Qui est-ce ? - Un gitan. 153 00:23:10,326 --> 00:23:11,021 Faible. 154 00:23:11,224 --> 00:23:12,132 M�diocre. 155 00:23:12,413 --> 00:23:13,987 Aucun sens racial. 156 00:23:13,905 --> 00:23:15,374 - Vous �tes s�r qu'elle est arienne ? - Oui. 157 00:23:15,398 --> 00:23:16,934 Quel dommage. 158 00:23:18,358 --> 00:23:19,785 Suzanne, de Berlin. 159 00:23:45,419 --> 00:23:46,358 Courageuse, 160 00:23:46,982 --> 00:23:48,072 d�cid�e, 161 00:23:49,130 --> 00:23:50,379 intr�pide au combat, 162 00:23:50,591 --> 00:23:53,312 foi certaine dans le National Socialisme. 163 00:23:54,198 --> 00:23:55,177 Accept�e. 164 00:23:56,598 --> 00:23:57,873 C'est tout ? 165 00:23:58,035 --> 00:24:00,157 Oui, Herr Gruppenf�hrer. 166 00:24:00,839 --> 00:24:03,560 Je voulais vous demander, que fait-on des recal�es ? 167 00:24:03,689 --> 00:24:08,159 Les filles seront envoy�es dans les sections disciplinaires �ducatives. 168 00:24:13,383 --> 00:24:14,272 Les hommes ? 169 00:24:14,812 --> 00:24:17,641 Eh bien, mon cher Rauss, 170 00:24:18,443 --> 00:24:20,673 on ne peut pas garder des gens qui ont une langue. 171 00:24:21,524 --> 00:24:24,612 Je pensais qu'on pouvait les utiliser dans des camps de travail ? 172 00:24:25,341 --> 00:24:28,005 ou pour les exp�riences du Dr. Schwab. 173 00:24:28,165 --> 00:24:29,719 Vous avez un d�faut, Rauss. 174 00:24:31,854 --> 00:24:34,414 Vous voulez montrer que vous savez tout mieux 175 00:24:34,729 --> 00:24:35,952 que les autres. 176 00:24:36,276 --> 00:24:37,481 Je vous le r�p�te, 177 00:24:37,643 --> 00:24:38,955 d�barrassez-vous d'eux. 178 00:25:06,211 --> 00:25:08,247 Vous cherchez qui ? 179 00:26:29,503 --> 00:26:30,901 De quoi as-tu le plus peur ? 180 00:26:31,097 --> 00:26:33,079 De ce que tu vois, ou de ce que tu ne vois pas ? 181 00:26:33,542 --> 00:26:35,264 Rien ne m'effraie jamais. 182 00:26:38,752 --> 00:26:41,344 Nous avons enlev� tous les tableaux. 183 00:26:41,627 --> 00:26:44,009 C'�tait de l'art d�g�n�r�. 184 00:26:44,832 --> 00:26:46,093 Des expressionnistes. 185 00:26:46,855 --> 00:26:47,981 Des machins fran�ais, 186 00:26:48,730 --> 00:26:50,752 culture juive. 187 00:27:01,951 --> 00:27:03,779 Non merci, je pr�f�rerais du th�. 188 00:27:05,472 --> 00:27:06,404 Du th� ? 189 00:27:08,248 --> 00:27:11,511 La d�cadente habitude des classes sup�rieures. 190 00:27:12,326 --> 00:27:13,893 Non, au contraire, 191 00:27:13,927 --> 00:27:15,742 les bourgeois boivent de l'alcool. 192 00:27:16,394 --> 00:27:18,032 Je ne bois pas, 193 00:27:18,193 --> 00:27:19,095 comme le F�hrer. 194 00:27:19,427 --> 00:27:22,031 Tu es une sacr�e snob orgueilleuse. 195 00:27:22,832 --> 00:27:25,031 Tu n'as pas chang�. 196 00:27:25,098 --> 00:27:27,506 Tu es comme ta m�re t'a con�ue. 197 00:27:29,556 --> 00:27:31,965 Je crois au National Socialisme. 198 00:27:38,759 --> 00:27:40,035 Croire ne suffit pas. 199 00:27:41,478 --> 00:27:43,513 Pour �tre un vrai National Socialiste, 200 00:27:43,626 --> 00:27:45,143 tu dois te renier toi-m�me, 201 00:27:46,150 --> 00:27:47,619 tes origines. 202 00:27:48,112 --> 00:27:51,255 Tu dois faire un compromis absolu. 203 00:27:52,682 --> 00:27:54,678 Tu dois te d�truire compl�tement. 204 00:27:57,960 --> 00:27:59,238 Rena�tre. 205 00:28:09,937 --> 00:28:11,553 Laisse-nous. 206 00:28:15,720 --> 00:28:16,525 Au revoir. 207 00:28:16,861 --> 00:28:18,291 Ravie d'avoir fait votre connaissance. 208 00:28:21,805 --> 00:28:23,921 Comment puis-je me d�truire ? 209 00:28:33,778 --> 00:28:35,212 Par l'humiliation. 210 00:28:36,028 --> 00:28:37,283 Comment ? 211 00:28:49,410 --> 00:28:51,127 Enl�ve ta culotte ! 212 00:28:57,731 --> 00:28:58,607 Vite ! 213 00:29:08,295 --> 00:29:09,689 Rel�ve ta jupe. 214 00:29:11,893 --> 00:29:13,042 Plus haut ! 215 00:29:13,894 --> 00:29:15,122 Plus haut ! 216 00:29:18,174 --> 00:29:19,094 Plus haut. 217 00:29:20,091 --> 00:29:21,118 Plus haut. 218 00:29:22,054 --> 00:29:23,284 A genoux. 219 00:29:25,187 --> 00:29:26,689 A genoux ! 220 00:29:32,097 --> 00:29:33,795 A quatre pattes, et puis, 221 00:29:34,685 --> 00:29:36,213 rampe ! 222 00:29:39,418 --> 00:29:40,331 Plus vite. 223 00:29:42,820 --> 00:29:44,456 Vite ! Vite ! 224 00:29:44,613 --> 00:29:45,529 Viens ici ! 225 00:29:46,543 --> 00:29:47,484 Tu vois... 226 00:29:48,457 --> 00:29:49,663 Tu n'es rien. 227 00:29:54,900 --> 00:29:56,177 Une chienne. 228 00:29:57,783 --> 00:29:59,734 Essaye d'ob�ir � mes ordres. 229 00:30:06,604 --> 00:30:08,185 J'aime ton genre de gros cul. 230 00:30:11,217 --> 00:30:12,885 J'aime ta dignit�. 231 00:30:17,595 --> 00:30:18,739 J'aime ta fiert�. 232 00:30:20,618 --> 00:30:22,274 Partage �a avec moi. 233 00:30:23,720 --> 00:30:25,619 Et je partagerai mon pouvoir avec toi. 234 00:30:32,694 --> 00:30:33,982 Tu me trouves r�pugnant ? 235 00:30:34,436 --> 00:30:36,453 Embrasse-moi ! Embrasse-moi ! 236 00:30:38,265 --> 00:30:40,492 Fais quelque chose, bon Dieu ! 237 00:30:40,797 --> 00:30:43,065 Je ne suis pas de ton monde, c'est �a ? 238 00:30:45,401 --> 00:30:47,214 Votre monde est merveilleux. 239 00:31:41,941 --> 00:31:50,469 1er septembre 1939. D�claration de guerre � la Pologne. 240 00:32:25,705 --> 00:32:28,077 Vive la guerre ! 241 00:32:36,368 --> 00:32:38,246 Champagne pour tout le monde ! 242 00:32:40,010 --> 00:32:42,319 J'ai envie d'embrasser tout le monde ! 243 00:32:42,343 --> 00:32:44,322 Tous les allemands ! 244 00:32:44,570 --> 00:32:48,748 Ce soir, c'est moiti� prix pour les soldats en permission ! 245 00:33:01,416 --> 00:33:03,963 Tu fais aussi moiti� prix pour les soldats mutil�s, Kitty ? 246 00:33:04,782 --> 00:33:05,938 Tais-toi ! 247 00:33:06,853 --> 00:33:07,901 Je t'en prie. 248 00:33:08,052 --> 00:33:11,567 �a fait d�j� beaucoup de charmantes victimes pour une charmante guerre. 249 00:33:11,591 --> 00:33:12,798 De beaux gar�ons mutil�s, 250 00:33:13,255 --> 00:33:14,154 plus que mutil�s. 251 00:33:14,247 --> 00:33:17,135 Des jeunes qui meurent dans des tanks 252 00:33:17,208 --> 00:33:19,618 au lieu de chevaucher de superbes �talons blancs. 253 00:33:19,856 --> 00:33:20,864 Belle po�sie ! 254 00:33:22,075 --> 00:33:24,520 Dino, s'il n'y avait pas de morts, il n'y aurait pas de guerre. 255 00:33:22,417 --> 00:33:24,408 S'il n'y avait pas de morts, ce ne serait pas la guerre 256 00:33:24,432 --> 00:33:26,735 et l'Allemagne ne pourrait pas vaincre et dominer le monde. 257 00:33:26,759 --> 00:33:29,032 Et on ne serait pas l� ce soir pour boire du champagne 258 00:33:29,056 --> 00:33:31,208 et cette soir�e n'existerait pas ! 259 00:33:31,232 --> 00:33:32,458 Bien parl� ! 260 00:33:32,951 --> 00:33:36,093 Cliff est plus amusant que toi, mon cher Dino ! 261 00:33:36,205 --> 00:33:37,776 Et plus logique aussi. 262 00:33:38,025 --> 00:33:40,900 Son Am�rique est plus loin de Berlin que mon Italie. 263 00:33:47,860 --> 00:33:48,910 Silence ! 264 00:33:49,188 --> 00:33:50,474 Les filles ! 265 00:33:50,646 --> 00:33:52,491 Messieurs ! 266 00:33:56,247 --> 00:33:57,403 Joue quelque chose de gai, Wolffie, 267 00:33:57,591 --> 00:33:59,582 imm�diatement, ou tu es vir� ! 268 00:34:52,107 --> 00:34:54,348 Ne g�che pas notre plaisir. 269 00:34:54,552 --> 00:34:57,192 Viens nous rejoindre, j'offre le champagne. 270 00:34:57,748 --> 00:34:59,451 Je sais que mes filles ne t'int�ressent pas 271 00:34:59,475 --> 00:35:01,506 mais sans doute que mon champagne, si. 272 00:35:01,795 --> 00:35:04,752 Je suis d�sol� Kitty, je suis tr�s occup�. 273 00:35:05,335 --> 00:35:06,704 Je t'envoie une voiture. 274 00:35:06,804 --> 00:35:09,594 Et que dois-je mettre � l'int�rieur ? Des filles ? 275 00:35:09,762 --> 00:35:10,912 Ou du champagne ? 276 00:35:11,179 --> 00:35:12,591 Rien que toi. 277 00:35:14,556 --> 00:35:15,883 J'appr�cie le compliment, 278 00:35:15,907 --> 00:35:19,675 mais je ne fais plus �a � domicile depuis tr�s longtemps. 279 00:35:19,841 --> 00:35:21,351 Viens si tu veux, et si tu peux pas 280 00:35:21,598 --> 00:35:24,706 reste dans ton bureau avec ton joli cul coll� sur une chaise. 281 00:35:24,730 --> 00:35:26,108 Au revoir ! 282 00:39:06,836 --> 00:39:08,554 La Gestapo ! 283 00:39:10,203 --> 00:39:11,078 Tu es fou ? 284 00:39:11,274 --> 00:39:14,138 Me faire amener ici par la Gestapo, pour me dire �a ? 285 00:39:14,461 --> 00:39:17,451 Que mes filles vont �tre d�port�es parce qu'elles sont polonaises ? 286 00:39:17,578 --> 00:39:19,469 Que je vais devoir mettre la clef sous la porte ? 287 00:39:19,592 --> 00:39:22,308 Que votre parti a besoin de ma maison ? 288 00:39:26,690 --> 00:39:28,058 Je ne suis pas responsable. 289 00:39:28,440 --> 00:39:31,194 Qui est responsable ? Himmler ? Von Ribentraup ? 290 00:39:31,409 --> 00:39:34,236 Ils sont tous mes clients ! � l'exception de Goering. 291 00:39:34,284 --> 00:39:35,636 Ils sont aussi devenus fous ? 292 00:39:36,153 --> 00:39:37,825 Je vais tous les appeler. Tout de suite ! 293 00:39:37,880 --> 00:39:39,227 Un par un ! 294 00:39:39,567 --> 00:39:40,450 Tu crois que c'est le moment ? 295 00:39:40,653 --> 00:39:43,954 Kitty, la guerre vient d'�tre d�clar�e. 296 00:39:44,005 --> 00:39:46,798 Qu'est-ce que �a � voir avec mon travail ? 297 00:39:46,832 --> 00:39:49,751 Et on va mettre des ceintures de chastet� � cause de la guerre ? 298 00:39:49,775 --> 00:39:51,958 Tu vas t'engager � la Croix-Rouge ? 299 00:39:55,860 --> 00:39:58,578 Vous n'avez rien appris de l'Empire Romain ? 300 00:39:58,620 --> 00:40:02,157 Vous devez aimer et chanter, si vous voulez conqu�rir le monde. 301 00:40:03,116 --> 00:40:06,165 Tu veux que mes filles vous donnent des le�ons de chant ? 302 00:40:07,475 --> 00:40:09,166 Je te remercie beaucoup, Kitty. 303 00:40:10,077 --> 00:40:11,491 Pour la grandeur de l'Allemagne, 304 00:40:11,515 --> 00:40:14,883 nos braves soldats sont d'assez bons musiciens comme �a. 305 00:40:16,358 --> 00:40:19,647 Tu ne penses pas que nos braves soldats 306 00:40:21,368 --> 00:40:25,648 aimeraient passer un moment au lit, 307 00:40:26,210 --> 00:40:29,043 avant de partir au front ? 308 00:40:29,610 --> 00:40:30,620 Bien s�r. 309 00:40:31,709 --> 00:40:32,783 Mais rappelle-toi... 310 00:40:33,225 --> 00:40:34,559 que la plupart d'entre eux sont mari�s. 311 00:40:35,974 --> 00:40:37,951 Les femmes l�gitimes sont faites pour les enfants. 312 00:40:37,975 --> 00:40:41,118 Un soldat veut tirer avec sa propre arme, pas avec celle que lui pr�te l'arm�e ! 313 00:40:42,030 --> 00:40:46,890 Oh, Wallenberg, j'ai parfois le sentiment que tu ne comprends rien. 314 00:40:47,452 --> 00:40:50,242 Juste parce que tes putes ne m'int�ressent pas ? 315 00:40:50,655 --> 00:40:52,007 �a n'a rien � voir. 316 00:40:52,428 --> 00:40:54,368 Personne n'y peut rien. 317 00:40:54,686 --> 00:40:57,653 D�sol�, Kitty, tu dois fermer ta boutique. 318 00:41:01,895 --> 00:41:03,215 Tu es une belle crapule. 319 00:41:03,239 --> 00:41:05,569 Tu ne peux pas me mettre sur la paille comme �a. 320 00:41:05,575 --> 00:41:07,176 Donne-moi six mois. 321 00:41:07,372 --> 00:41:08,811 Trois mois ! 322 00:41:10,387 --> 00:41:11,864 M�me pas un jour. 323 00:41:11,989 --> 00:41:12,874 Je te l'ai dit. 324 00:41:13,630 --> 00:41:15,975 Le parti a besoin de la maison tout de suite. 325 00:41:25,036 --> 00:41:26,256 Mais je peux t'aider. 326 00:41:26,568 --> 00:41:30,241 Je vais faire remplacer tes filles par de bonnes allemandes 327 00:41:30,349 --> 00:41:31,952 de pure race arienne. 328 00:41:34,463 --> 00:41:36,745 Et je connais une villa spacieuse dans le Grunewald 329 00:41:37,197 --> 00:41:38,769 qu'on pourrait mettre � ta disposition. 330 00:41:41,022 --> 00:41:45,335 Merci, mais Kitty a toujours habit� dans le centre de Berlin. 331 00:41:45,491 --> 00:41:48,340 L'air pur me monte � la t�te. Je pr�f�re le champagne ! 332 00:41:49,858 --> 00:41:51,589 Kitty, tu fais une erreur. 333 00:41:52,506 --> 00:41:54,912 La villa est plus grande, ind�pendante, 334 00:41:55,553 --> 00:41:56,680 isol�e. 335 00:41:57,569 --> 00:41:59,403 Tu n'auras pas de voisinage, 336 00:42:00,077 --> 00:42:01,339 c'est tr�s tranquille, 337 00:42:02,114 --> 00:42:03,047 discret... 338 00:42:04,645 --> 00:42:05,645 Et... 339 00:42:07,244 --> 00:42:08,303 de tr�s grande classe. 340 00:42:08,392 --> 00:42:10,585 Je peux m�me t'en obtenir un bon prix. 341 00:42:13,169 --> 00:42:14,279 Et si je refuse ? 342 00:42:14,745 --> 00:42:16,667 Je ne ferais pas �a, � ta place. 343 00:42:17,628 --> 00:42:19,506 �a ne serait pas tr�s raisonnable. 344 00:42:19,683 --> 00:42:21,985 Tu ne perdrais pas seulement ta licence... 345 00:42:31,031 --> 00:42:35,072 J'ai peur que vous me connaissiez mal, Herr Gruppenf�hrer ! 346 00:42:35,469 --> 00:42:38,786 S'il le faut, j'irai trouver Hitler en personne ! 347 00:42:51,715 --> 00:42:53,752 Attention, on ne bouge plus ! 348 00:42:54,973 --> 00:42:56,071 Souriez ! 349 00:43:34,855 --> 00:43:35,811 �a va me manquer. 350 00:43:36,480 --> 00:43:37,968 Je vais regretter cette vue. 351 00:43:50,723 --> 00:43:53,450 Je m'en fous de changer d'adresse. 352 00:43:54,439 --> 00:43:58,034 L'amour � a la m�me odeur partout, Dieu merci. 353 00:43:59,464 --> 00:44:02,686 Je ne change pas de profession, je t'emm�ne avec moi, hein ? 354 00:44:06,628 --> 00:44:07,748 Apr�s tout, 355 00:44:09,128 --> 00:44:10,921 �a n'est pas une maison. 356 00:44:13,243 --> 00:44:14,676 Juste un bordel. 357 00:44:17,489 --> 00:44:19,162 Vous pleurez ? 358 00:44:19,684 --> 00:44:22,007 Je ne sais pas pourquoi. 359 00:44:25,278 --> 00:44:29,210 Je te le jure, je ne sais pas pourquoi. C'est stupide ! 360 00:44:42,481 --> 00:44:44,690 Pour l'amour du ciel, d�tendez-vous, les filles ! 361 00:44:44,714 --> 00:44:46,894 Vous n'�tes pas dans l'arm�e ici. 362 00:44:47,433 --> 00:44:48,770 Frankie, 363 00:44:48,844 --> 00:44:51,258 apporte � boire, quelque chose de fort ! 364 00:44:51,508 --> 00:44:53,090 On g�le, ici. 365 00:44:55,891 --> 00:44:59,711 Elles sont au garde � vous, c'est charmant, j'adore, 366 00:44:59,735 --> 00:45:01,417 mais ici �a ne suffit pas. 367 00:45:01,441 --> 00:45:02,637 On dirait des amateurs. 368 00:45:02,849 --> 00:45:03,702 Tiens, celle-l�, par exemple... 369 00:45:03,726 --> 00:45:07,416 Parfaite pour un pique-nique dominical, mais pas pour un client qui vient baiser ! 370 00:45:08,068 --> 00:45:08,971 Et celle-l�... 371 00:45:09,083 --> 00:45:11,207 Collez-lui un b�b� dans les bras, 372 00:45:11,430 --> 00:45:13,776 et donnez-lui des aiguilles � tricoter, 373 00:45:13,952 --> 00:45:15,281 et vous avez la femme au foyer id�ale. 374 00:45:15,305 --> 00:45:17,305 Aucune flamme ! 375 00:45:18,261 --> 00:45:19,659 Elle a l'air constip�e. 376 00:45:19,684 --> 00:45:21,465 Elle me met mal � l'aise. 377 00:45:21,518 --> 00:45:23,090 Imagine un client qui a le trac. 378 00:45:23,114 --> 00:45:27,015 Elle serait mieux dans un concours de Miss qu'ici. 379 00:45:26,887 --> 00:45:29,918 Il nous faut des putes chaleureuses, douces, toujours pr�tes, 380 00:45:30,145 --> 00:45:33,212 capables de rire, sachant s'adapter � n'importe quelle situation. 381 00:45:33,864 --> 00:45:35,382 Techniquement, elles sont parfaites. 382 00:45:36,051 --> 00:45:38,964 J'esp�re qu'elles ne font pas le salut militaire au clients quand ils arrivent ! 383 00:45:39,098 --> 00:45:41,859 Avec mes filles, j'�tais tranquille. 384 00:45:42,239 --> 00:45:45,938 Je savais qu'elles pouvaient faire bander un mort ! 385 00:45:48,301 --> 00:45:49,075 Tr�s bien. 386 00:45:49,208 --> 00:45:50,312 Transforme-les. 387 00:45:50,813 --> 00:45:53,542 Apr�s tout, c'est ton travail, pas le mien. 388 00:45:54,274 --> 00:45:56,649 Je suis s�r qu'elles �taient exceptionnelles. 389 00:45:56,768 --> 00:45:58,303 Apprends-leur � �tre pareilles. 390 00:46:15,195 --> 00:46:16,992 Non, non, non ! 391 00:46:17,016 --> 00:46:19,266 Elles sont toutes parfaites, beaucoup trop parfaites. 392 00:46:19,290 --> 00:46:20,252 Elles sont ennuyeuses. 393 00:46:20,276 --> 00:46:22,963 On dirait des cartes postales qu'on envoie � sa m�re. 394 00:46:23,057 --> 00:46:26,027 Il me faut des sp�cialistes, des filles capables de... 395 00:46:26,198 --> 00:46:27,520 de satisfaire... 396 00:46:28,192 --> 00:46:29,788 n'importe quelle demande. 397 00:46:32,028 --> 00:46:35,028 Les perversions les plus complexes. 398 00:46:36,450 --> 00:46:39,463 Les hommes qui viennent au Salon Kitty font preuve de fantaisie. 399 00:46:40,020 --> 00:46:41,835 Si l'une de ces filles ne fait pas l'affaire, 400 00:46:41,895 --> 00:46:43,213 fais-le-moi savoir. 401 00:46:43,669 --> 00:46:46,231 Apr�s tout, elles sont ici pour ton... 402 00:46:54,369 --> 00:46:56,244 Qui aurait cru �a ? 403 00:46:56,846 --> 00:46:59,792 Nous, jouer les nounous ! 404 00:52:44,708 --> 00:52:45,774 Bravo ! 405 00:52:50,249 --> 00:52:51,150 Parfait ! 406 00:52:51,514 --> 00:52:54,089 Alors comme �a, Wallenberg, c'est votre terrain de bataille. 407 00:52:56,114 --> 00:52:57,451 Travaillez avec prudence, 408 00:52:58,591 --> 00:53:00,619 et patiemment. 409 00:53:04,052 --> 00:53:06,208 Faire confiance, c'est bien. Mais point trop n'en faut. 410 00:53:06,232 --> 00:53:09,810 Je veux compare les rapports et les enregistrements, personnellement. 411 00:53:09,834 --> 00:53:10,850 C'est clair ? 412 00:53:13,572 --> 00:53:15,165 Ex�cutez mes ordres � la lettre 413 00:53:15,189 --> 00:53:18,020 comme vous �tes capable de le faire. 414 00:53:18,213 --> 00:53:20,064 Et amusez-vous, Wallenberg ! 415 00:53:27,050 --> 00:53:30,259 - Tu t'appelles comment ? - Susan, Herr General. 416 00:53:30,347 --> 00:53:32,792 Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi tu me regardes comme �a ? 417 00:53:33,033 --> 00:53:34,829 On s'est d�j� rencontr�s ? 418 00:53:34,853 --> 00:53:37,781 Toute l'Allemagne vous conna�t, Herr G�n�ral. 419 00:53:38,017 --> 00:53:40,202 Vous �tes le vainqueur et le ma�tre de la Pologne. 420 00:53:40,432 --> 00:53:43,533 Faites aussi la conqu�te de mon corps, Herr G�n�ral ! 421 00:53:53,975 --> 00:53:55,621 Laissons la Pologne en dehors de �a. 422 00:53:55,991 --> 00:53:57,174 La guerre est trop sacr�e, 423 00:53:57,405 --> 00:54:00,128 et bien trop immense pour qu'on en parle dans un bordel ! 424 00:54:01,102 --> 00:54:02,234 Enfile mes bottes. 425 00:54:04,844 --> 00:54:07,100 Bien Herr G�n�ral ! 426 00:54:07,516 --> 00:54:09,561 - Tu sais chanter ? - Oui, Herr G�n�ral. 427 00:54:09,585 --> 00:54:11,380 Alors chante pour moi et marche ! 428 00:54:24,704 --> 00:54:26,951 Vous aimez ma chanson, Herr G�n�ral ? 429 00:54:32,366 --> 00:54:33,764 Aide-moi � enlever mon pantalon. 430 00:54:33,811 --> 00:54:36,488 - Bien Herr G�n�ral ! - Et ne m'appelle pas "Herr G�n�ral". 431 00:54:36,670 --> 00:54:37,604 Appelle-moi... 432 00:54:38,084 --> 00:54:39,599 Greta. 433 00:54:56,229 --> 00:54:59,019 - Tu aimes ? - Oh oui ! 434 00:55:03,747 --> 00:55:04,747 Prends-le ! 435 00:55:05,599 --> 00:55:06,884 Oui, oui, prends-le. 436 00:55:06,911 --> 00:55:08,427 Sois une amie de l'Axe. 437 00:55:08,567 --> 00:55:10,189 Un officier du Duce. 438 00:55:10,544 --> 00:55:12,078 Dis-moi que �a te pla�t. 439 00:55:12,364 --> 00:55:13,700 Dis-moi que tu br�les. 440 00:55:13,724 --> 00:55:15,302 Oui, dis-moi que tu vas mourir. 441 00:55:19,185 --> 00:55:20,515 Dis-moi que tu vas mourir. 442 00:55:20,539 --> 00:55:23,086 Dis-le-moi ! Dis-le-moi que tu vas mourir. 443 00:55:23,110 --> 00:55:24,203 �carte en grand. 444 00:55:24,227 --> 00:55:25,779 Dis-moi que �a te fait mal. 445 00:55:44,653 --> 00:55:46,884 Oui, j'aime �a ! 446 00:55:48,285 --> 00:55:50,655 Je suis la femme de l'Ambassadeur ! 447 00:55:56,718 --> 00:55:57,834 Encore ! 448 00:56:05,519 --> 00:56:06,979 J'aime �a ! 449 00:56:56,292 --> 00:56:57,719 Vous verrez... 450 00:56:59,112 --> 00:57:00,711 dans un mois ou deux... 451 00:57:01,182 --> 00:57:05,057 Vous verrez si je dis n'importe quoi... 452 00:57:06,249 --> 00:57:07,865 ... ou si je dis la v�rit�. 453 00:57:11,054 --> 00:57:14,445 � Oslo et � Copenhague, 454 00:57:14,874 --> 00:57:16,808 on parlera anglais, 455 00:57:17,462 --> 00:57:19,859 mon cher trou du cul. 456 00:57:21,556 --> 00:57:24,148 C'est une belle langue, l'anglais. 457 00:57:25,212 --> 00:57:27,832 Une langue qui te va comme un gant. 458 00:57:28,486 --> 00:57:29,294 Rauss ! 459 00:57:29,900 --> 00:57:33,839 Tapez imm�diatement ce rapport et n'en changez aucun mot. 460 00:57:35,041 --> 00:57:38,316 Envoyez un double de l'enregistrement � la chancellerie, 461 00:57:38,340 --> 00:57:41,833 et un second � Himmler. Top secret 462 00:57:41,926 --> 00:57:42,769 et urgent ! 463 00:57:42,980 --> 00:57:44,754 Sans le faire v�rifier par... 464 00:57:44,778 --> 00:57:45,469 Rauss ! 465 00:57:46,312 --> 00:57:49,117 Combien de fois devrais-je vous dire de ne pas faire de z�le ? 466 00:57:50,311 --> 00:57:53,058 Je prends l'enti�re responsabilit� de cette op�ration ! 467 00:57:55,280 --> 00:57:56,428 Personnellement. 468 00:58:29,417 --> 00:58:31,073 Franchement, j'�tais sceptique. 469 00:58:31,097 --> 00:58:34,055 Du mat�riel venu de Dieu sait o� ! 470 00:58:34,323 --> 00:58:37,608 Des filles qui ne savaient rien. J'en ai su�. 471 00:58:37,632 --> 00:58:39,632 J'�tais persuad�e du d�sastre, 472 00:58:40,491 --> 00:58:43,550 Et pourtant, maintenant �a marche. On fait le plein tous les soirs. 473 00:58:43,574 --> 00:58:45,073 �a se voit avec le champagne. 474 00:58:45,097 --> 00:58:47,687 Impossible d'en trouver ailleurs qu'ici ! 475 00:58:47,784 --> 00:58:49,728 On en a plein � la cave. 476 00:58:49,752 --> 00:58:51,510 Von Ribentraup est un de mes amis. 477 00:58:51,534 --> 00:58:53,373 Ribentraup te donne aussi... 478 00:59:33,646 --> 00:59:35,146 Tu as �t� sur le front ? 479 00:59:45,130 --> 00:59:47,277 Tu as fait l'amour comme si tu me d�testais. 480 00:59:48,341 --> 00:59:50,129 Non, ce n'est pas vrai. 481 00:59:53,020 --> 00:59:54,046 Tu as encore envie ? 482 00:59:54,950 --> 00:59:56,003 Toujours. 483 00:59:56,599 --> 00:59:57,673 Moi aussi. 484 00:59:59,200 --> 01:00:01,489 Pourquoi ? Oui, bien s�r. 485 01:00:01,489 --> 01:00:02,369 Bien s�r. 486 01:00:03,168 --> 01:00:04,047 C'est ton m�tier. 487 01:00:06,863 --> 01:00:07,843 Dommage. 488 01:00:09,066 --> 01:00:10,550 Dommage que tu ne saches pas ce que �a signifie. 489 01:00:10,691 --> 01:00:11,802 Pourquoi es-tu � Berlin ? 490 01:00:14,597 --> 01:00:16,011 En permission ? 491 01:00:17,207 --> 01:00:18,450 Tu ne veux pas parler ? 492 01:00:19,816 --> 01:00:21,472 Je veux baiser. 493 01:00:23,386 --> 01:00:25,547 Mais, si tu veux pas... 494 01:00:25,925 --> 01:00:27,177 Je veux. 495 01:00:31,813 --> 01:00:33,310 Ce n'est pas vrai. 496 01:00:33,626 --> 01:00:34,950 Pourquoi tu dis �a ? 497 01:00:42,681 --> 01:00:44,144 �a n'est pas vrai. 498 01:00:47,126 --> 01:00:48,517 Qu'est-ce que �a peut me faire ? 499 01:00:48,743 --> 01:00:50,887 Pourquoi �a devrait me pr�occuper ? 500 01:00:52,525 --> 01:00:54,337 Contente-toi d'�carter les cuisses. 501 01:00:58,275 --> 01:00:59,768 J'en ai envie aussi. 502 01:01:13,255 --> 01:01:14,900 Non, pas comme �a ! 503 01:01:17,800 --> 01:01:19,174 Pas avec fougue. 504 01:01:21,964 --> 01:01:23,662 Avec de la tendresse. 505 01:01:29,784 --> 01:01:30,900 Laisse-toi aller. 506 01:02:29,329 --> 01:02:30,432 Margherita, 507 01:02:31,196 --> 01:02:33,208 Rapport n� 48. 508 01:02:34,046 --> 01:02:36,302 Nom : Hans Reiter, 509 01:02:36,882 --> 01:02:38,909 Grade : capitaine. 510 01:02:39,546 --> 01:02:41,237 Venant du front. 511 01:02:41,811 --> 01:02:43,711 Ne veut pas parler. 512 01:02:44,311 --> 01:02:46,195 Il voulait seulement faire l'amour, 513 01:02:46,491 --> 01:02:50,341 activit� � laquelle il s'est livr� plusieurs fois. 514 01:03:41,053 --> 01:03:42,409 Tu es charmante. 515 01:03:44,085 --> 01:03:46,452 Faire l'amour avec toi, c'est merveilleux, 516 01:03:46,531 --> 01:03:48,500 m�me si tu es une putain. 517 01:03:53,311 --> 01:03:55,185 La vie m'a appris � ha�r, 518 01:03:56,209 --> 01:03:58,876 mais avec toi, c'est diff�rent. 519 01:04:00,828 --> 01:04:02,908 Tu es � Berlin pour �tre d�cor� ? 520 01:04:06,047 --> 01:04:07,745 Je la porte sur mon dos. 521 01:04:16,662 --> 01:04:18,047 Tu vas repartir au front ? 522 01:04:20,841 --> 01:04:23,248 Je ne crois pas �tre un bon soldat. 523 01:04:24,820 --> 01:04:26,602 Quand est-ce que tu t'en vas ? 524 01:04:27,672 --> 01:04:30,094 Dans dix jours. 525 01:04:32,175 --> 01:04:34,128 Une �ternit� pour faire l'amour. 526 01:04:35,698 --> 01:04:36,757 Oui. 527 01:04:37,097 --> 01:04:39,506 Une �ternit� qui va bient�t s'arr�ter. 528 01:04:44,526 --> 01:04:46,943 Je voudrais pouvoir t'emmener avec moi, 529 01:04:47,417 --> 01:04:49,575 pour faire l'amour chaque fois que j'en ai envie. 530 01:04:54,467 --> 01:04:56,584 C'est si bon avec toi. 531 01:04:59,568 --> 01:05:01,035 Tu exag�res. 532 01:05:03,928 --> 01:05:05,162 �a t'emb�te ? 533 01:05:05,959 --> 01:05:07,129 Non. 534 01:05:07,725 --> 01:05:10,092 Il ne faut pas exag�rer. C'est mal. 535 01:05:12,351 --> 01:05:15,085 �a t'ennuierait que je tombe amoureux de toi ? 536 01:05:15,929 --> 01:05:17,790 Juste un tout petit peu. 537 01:05:18,968 --> 01:05:21,475 Ou bien �a aurait l'air ridicule ? 538 01:05:23,405 --> 01:05:27,524 L'amour est un mot qu'on peut toujours utiliser quand on est dans le m�me lit. 539 01:06:01,543 --> 01:06:03,132 Bombardement a�rien ! 540 01:06:03,559 --> 01:06:04,737 C'est un bombardement ! 541 01:06:07,262 --> 01:06:07,941 Allons, venez ! 542 01:06:07,965 --> 01:06:09,118 Mettez-vous � l'abri. 543 01:07:08,463 --> 01:07:09,561 Quelle chance ! 544 01:07:17,250 --> 01:07:19,865 Quelle chance j'ai eu de t'avoir trouv�e. 545 01:07:23,295 --> 01:07:24,442 Un cadeau... 546 01:07:25,077 --> 01:07:27,122 avant de repartir au front. 547 01:07:40,152 --> 01:07:42,886 J'ai vu de la lumi�re en passant. Vous n'avez pas peur ? 548 01:07:42,910 --> 01:07:45,418 Jamais les avions anglais ne survoleront Berlin. 549 01:07:45,442 --> 01:07:47,774 Goering lui-m�me l'a promis. 550 01:07:48,028 --> 01:07:50,471 Ce n'est une raison pour �tre so�l ! M�me vous ! 551 01:07:50,598 --> 01:07:52,183 Venez boire avec nous ! 552 01:07:52,832 --> 01:07:54,647 Aujourd'hui, c'est un anniversaire important. 553 01:07:55,020 --> 01:07:55,890 Vraiment ? 554 01:07:55,990 --> 01:07:58,529 Cela fait exactement une semaine que Margherita et moi, on s'est rencontr�s. 555 01:07:58,998 --> 01:08:00,069 Tous mes v�ux. 556 01:08:00,310 --> 01:08:02,195 � toi aussi, Margherita. 557 01:08:16,154 --> 01:08:17,846 Je n'aime pas les anniversaires. 558 01:08:18,286 --> 01:08:20,900 J'aime seulement boire du champagne avec lui. 559 01:08:21,872 --> 01:08:23,330 Et pas seulement avec lui. 560 01:08:24,818 --> 01:08:26,930 J'aime juste le champagne. 561 01:08:28,523 --> 01:08:30,809 Trop de v�ux, �a porte-malheur. 562 01:09:49,055 --> 01:09:50,960 Pourquoi ? Hans ! 563 01:09:51,423 --> 01:09:52,498 Pourquoi ? 564 01:09:54,431 --> 01:09:55,027 Hans ! 565 01:09:56,314 --> 01:09:57,138 Pourquoi ? 566 01:10:03,782 --> 01:10:07,577 Train en partance pour Grunewald, plateforme n�1. 567 01:10:09,165 --> 01:10:13,232 Train en partance pour Grunewald, plateforme n�1. 568 01:10:23,401 --> 01:10:28,200 Prochain train pour Grunewald, d�part dans 20 minutes de la plateforme n�1. 569 01:10:37,103 --> 01:10:41,139 Gauche, gauche, gauche, deux, trois, quatre. 570 01:10:41,376 --> 01:10:43,222 Non, �a ne va pas du tout ! 571 01:11:27,680 --> 01:11:30,104 Pourquoi, Hans ? Pourquoi ? 572 01:11:45,241 --> 01:11:48,377 Des pays entiers d�vast�s. Des flots de sang humain. 573 01:11:48,499 --> 01:11:50,866 Et ce n'est pas encore fini. 574 01:11:50,944 --> 01:11:53,584 De Varsovie � Leopolie, � perte de vue, 575 01:11:53,608 --> 01:11:55,608 des maisons �ventr�es, des champs br�l�s, 576 01:11:55,632 --> 01:11:58,704 des chevaux morts pourrissant au soleil, de la charogne pour les vautours. 577 01:11:58,728 --> 01:12:01,049 Des hommes, des femmes et des enfants 578 01:12:01,073 --> 01:12:03,833 empil�s les uns sur les autres. 579 01:12:04,065 --> 01:12:06,611 Des gens sans d�fense abattus par nos avions. 580 01:12:06,635 --> 01:12:07,990 Moi aussi je les ai tu�s ! 581 01:12:08,596 --> 01:12:10,405 Moi qui pensais �tre n� pour construire des maisons, 582 01:12:10,429 --> 01:12:11,629 pour y vivre et aimer. 583 01:12:15,292 --> 01:12:20,068 Et au lieu de �a, je suis devenu l'architecte d'un horrible cimeti�re sans tombes, 584 01:12:21,651 --> 01:12:23,439 et sans cercueils. 585 01:12:26,431 --> 01:12:27,584 Non, non ! 586 01:12:27,712 --> 01:12:28,460 Non ! 587 01:12:28,997 --> 01:12:29,998 Margherita ! 588 01:12:41,028 --> 01:12:43,065 HOMMES 589 01:12:57,063 --> 01:12:58,339 Aime-moi, Hans. 590 01:12:59,047 --> 01:13:01,124 Aime-moi encore ! 591 01:13:39,672 --> 01:13:42,393 Si tu es triste, c'est que peut-�tre tu tiens � moi. 592 01:13:42,195 --> 01:13:44,822 Tu comprends, maintenant, ce que �a signifie pour moi ? 593 01:13:47,586 --> 01:13:49,997 C'est notre dernier jour. Ne parle plus. 594 01:13:56,204 --> 01:13:58,709 Je pars de cette boucherie, avec toi. 595 01:13:59,079 --> 01:14:01,272 Mais tu es soldat. Ton devoir est de te battre. 596 01:14:02,103 --> 01:14:03,415 Je sais. 597 01:14:03,829 --> 01:14:06,174 Et jusqu'� hier, j'acceptais tout �a. 598 01:14:06,783 --> 01:14:08,796 Mais � pr�sent, j'ai pris une d�cision. 599 01:14:10,079 --> 01:14:13,338 Je vais me battre, contre Hitler. 600 01:14:14,514 --> 01:14:16,400 Contre sa folie. 601 01:14:17,248 --> 01:14:20,582 Contre sa violence qui nous corrompt tous. 602 01:14:20,779 --> 01:14:23,052 Le capitaine Hans Reiter est revenu aujourd'hui. 603 01:14:23,459 --> 01:14:24,844 Que comptes-tu faire ? 604 01:14:26,100 --> 01:14:27,983 De retour � ma base, 605 01:14:29,022 --> 01:14:31,881 je passerai dans l'autre camp, avec mon avion. 606 01:14:31,943 --> 01:14:33,635 C'est de la trahison ! 607 01:14:34,553 --> 01:14:38,929 Il a peu parl�, juste quelques fragments de pens�es. 608 01:14:39,514 --> 01:14:44,404 Il est introverti, mais il para�t honn�te, sinc�re. 609 01:14:44,990 --> 01:14:49,231 Et s�r de sa foi dans le National Socialisme. 610 01:14:50,529 --> 01:14:51,731 Margherita... 611 01:14:52,147 --> 01:14:54,864 l'Homme appartient � l'humanit�. 612 01:14:55,225 --> 01:14:59,030 Pas � une nation, ni � une race, ni � une religion. 613 01:15:04,613 --> 01:15:06,507 Ma conscience est en paix. 614 01:15:06,902 --> 01:15:09,241 Il est venu me faire l'amour, 615 01:15:09,574 --> 01:15:13,880 ce qui est le droit d'un soldat qui va partir au front. 616 01:15:13,918 --> 01:15:14,756 Margherita... 617 01:15:15,168 --> 01:15:17,704 L'homme appartient � l'humanit�. 618 01:15:17,957 --> 01:15:21,683 Pas � une nation, ni � une race, ni � une religion. 619 01:15:22,465 --> 01:15:23,954 Ma conscience est en paix. 620 01:15:24,207 --> 01:15:25,506 Dans le rapport, 621 01:15:26,191 --> 01:15:28,672 la fille est s�re d'avoir donn� le nom de l'officier ? 622 01:15:28,769 --> 01:15:30,783 Oui, Herr Obergruppenf�hrer. 623 01:15:31,472 --> 01:15:33,496 Capitaine Hans Reiter. 624 01:15:39,517 --> 01:15:41,910 Pr�cis et... 625 01:15:42,056 --> 01:15:43,318 fervent. 626 01:15:43,962 --> 01:15:46,040 Il retourne � sa base aujourd'hui. 627 01:15:48,149 --> 01:15:49,719 Occupez-vous de lui. 628 01:15:50,844 --> 01:15:52,276 Imm�diatement. 629 01:15:56,559 --> 01:15:59,519 � vos ordres, Herr Untergruppenf�hrer. 630 01:15:59,872 --> 01:16:01,817 Hauptmann Hans Reiter. 631 01:16:02,005 --> 01:16:03,309 Tu es tomb�e amoureuse de lui. 632 01:16:03,356 --> 01:16:04,128 Non. 633 01:16:05,514 --> 01:16:06,679 Trinquons. 634 01:16:07,012 --> 01:16:10,277 Je suis s�r que tu as aussi appris � aimer le champagne. 635 01:16:11,270 --> 01:16:13,087 Tu l'as vu tous les jours pendant deux semaines ? 636 01:16:13,419 --> 01:16:15,062 Il me demandait au salon. 637 01:16:16,880 --> 01:16:17,788 Et... 638 01:16:19,208 --> 01:16:21,196 Tu te contentais d'�carter les cuisses ? 639 01:16:23,309 --> 01:16:25,782 Je t'ai d�j� dit de ne venir que quand je t'appelle ! 640 01:16:26,286 --> 01:16:27,205 Sors ! 641 01:16:27,715 --> 01:16:29,319 Au revoir Mademoiselle. 642 01:16:33,606 --> 01:16:35,839 Je l'ai �pous�e il y a longtemps. 643 01:16:36,520 --> 01:16:38,535 C'est une excellente �pouse. 644 01:16:39,145 --> 01:16:40,637 Discr�te et fid�le. 645 01:16:43,345 --> 01:16:44,465 Va-t'en. 646 01:16:51,616 --> 01:16:52,943 Non, attends ! 647 01:16:56,226 --> 01:16:59,426 Imagine qu'elle est Hans Reiter. 648 01:17:01,054 --> 01:17:02,839 Montre-moi ce qu'il aimait. 649 01:17:04,655 --> 01:17:07,663 Tu as oubli� de le noter dans ton rapport. 650 01:17:08,210 --> 01:17:11,075 Quoi ? C'est encore ton orgueil ? 651 01:19:29,883 --> 01:19:31,098 �a suffit ! 652 01:19:34,758 --> 01:19:35,746 Fous le camp ! 653 01:19:38,375 --> 01:19:41,717 Je ne pensais pas que tu te laisserais aller � ces idioties sentimentales ! 654 01:19:41,741 --> 01:19:43,131 Je t'ai surestim�e. 655 01:19:43,307 --> 01:19:43,802 Pourquoi ? 656 01:19:45,811 --> 01:19:48,764 Ton Hans ne comprendras jamais. 657 01:19:49,045 --> 01:19:51,452 - Il n'a rien � t'offrir. - Et vous ? 658 01:19:54,076 --> 01:19:55,310 Regarde ! 659 01:19:58,003 --> 01:19:59,718 Tout �a, c'est � moi. 660 01:20:00,956 --> 01:20:01,995 Et regarde ici. 661 01:20:02,550 --> 01:20:03,370 Regarde ! 662 01:20:07,363 --> 01:20:08,617 Regarde �a ! 663 01:20:11,198 --> 01:20:14,052 Et �a ! C'est � moi aussi ! 664 01:20:17,402 --> 01:20:20,900 Ce qui fait r�ver les autres, moi je le poss�de d�j� ! 665 01:20:28,479 --> 01:20:31,346 Et je veux que toi aussi, tu m'appartiennes. 666 01:20:32,096 --> 01:20:34,880 Il vous faut un autre fant�me, comme votre femme ? 667 01:20:36,297 --> 01:20:37,427 C'est mon d�sir. 668 01:20:38,359 --> 01:20:40,017 Et toi, c'est ton devoir. 669 01:20:42,314 --> 01:20:43,916 Vous voulez me d�poss�der de ce que je suis, 670 01:20:44,062 --> 01:20:45,109 de mon �tre ? 671 01:20:45,319 --> 01:20:47,201 Tu pr�f�res rester ce que tu es ? 672 01:20:51,124 --> 01:20:52,701 Mes ambitions sont plus �lev�es. 673 01:20:53,225 --> 01:20:55,363 C'est pour �a que je suis un National Socialiste. 674 01:20:55,921 --> 01:20:57,026 J'ai un but ! 675 01:20:57,593 --> 01:20:58,518 Le pouvoir. 676 01:20:59,015 --> 01:21:01,125 Et avec toi, il ne me manquera plus rien. 677 01:21:01,390 --> 01:21:03,525 Compar� avec tout �a... 678 01:21:04,132 --> 01:21:07,228 que peut signifier l'amour ridicule de ton pilote ? 679 01:21:07,252 --> 01:21:08,335 Ce n'est pas de l'amour. 680 01:21:15,699 --> 01:21:16,578 Tiens. 681 01:21:17,629 --> 01:21:19,189 J'ai une lettre de lui. 682 01:21:31,666 --> 01:21:33,233 Je pourrais le d�truire. 683 01:21:45,402 --> 01:21:47,100 Heinsberg, le 25. 684 01:21:47,230 --> 01:21:48,122 Ma ch�rie, 685 01:21:49,066 --> 01:21:50,263 Je viens � peine d'arriver, 686 01:21:50,573 --> 01:21:53,003 cela ne fait pas une heure que je suis ici, 687 01:21:53,478 --> 01:21:56,874 et d�j�, je ressens un profond besoin de toi. 688 01:22:02,396 --> 01:22:04,936 J'ai eu cette lettre directement, sans qu'elle passe par la censure. 689 01:22:05,247 --> 01:22:06,850 Personne d'autre que nous ne l'a lue. 690 01:22:07,255 --> 01:22:07,986 Tu vois, 691 01:22:08,817 --> 01:22:10,513 je peux faire tout ce que je veux. 692 01:22:10,669 --> 01:22:11,804 Je sais. 693 01:22:16,818 --> 01:22:18,814 Je commande les sentiments... 694 01:22:21,825 --> 01:22:24,185 comme je commande les choses. 695 01:22:24,310 --> 01:22:26,331 Par la force de ma volont� ! 696 01:22:28,271 --> 01:22:30,908 Je te veux, avec ma volont�. 697 01:22:35,099 --> 01:22:36,462 Maintenant tu m'appartiens, 698 01:22:38,372 --> 01:22:39,958 tu es � moi. 699 01:22:41,997 --> 01:22:44,100 Tu es ma prot�g�e, Tu es ma complice. 700 01:22:46,177 --> 01:22:47,279 Dis-le. 701 01:22:47,303 --> 01:22:49,027 Dis-le que tu es ma complice. 702 01:22:59,634 --> 01:23:00,567 ... besoin de toi. 703 01:23:02,665 --> 01:23:04,621 ... profond�ment besoin de toi. 704 01:23:05,469 --> 01:23:07,142 ... profond�ment besoin de toi. 705 01:23:08,548 --> 01:23:09,835 ... besoin de toi. 706 01:23:14,735 --> 01:23:15,835 Rendez-le-moi ! 707 01:23:49,309 --> 01:23:50,831 Ah, le papillon solitaire... 708 01:23:50,881 --> 01:23:52,694 Je ne trouve pas �a amusant. 709 01:23:52,699 --> 01:23:54,435 Tu es une personne sp�ciale. 710 01:23:54,597 --> 01:23:55,941 Et tu parais sp�ciale. 711 01:23:55,965 --> 01:23:57,636 Si tu sais te montrer intelligente, tu peux devenir riche. 712 01:23:57,660 --> 01:24:00,295 L'argent ! Vous ne pensez qu'� �a. 713 01:24:00,319 --> 01:24:01,249 Bien entendu. 714 01:24:01,273 --> 01:24:03,859 C'est � �a que pense toute bonne professionnelle. 715 01:24:03,883 --> 01:24:05,424 Et quand on a assez d'argent, on est libre. 716 01:24:05,448 --> 01:24:08,296 L'argent est la seule chose qui conf�re la respectabilit�. 717 01:24:09,135 --> 01:24:11,473 Vous pensez comme une domestique. 718 01:24:11,901 --> 01:24:13,403 Vous n'avez pas d'id�al. 719 01:24:14,206 --> 01:24:16,778 Vous n'�tes pas une National Socialiste ! 720 01:24:20,965 --> 01:24:22,251 Ma ch�re enfant ! 721 01:24:22,574 --> 01:24:24,832 Avant tout, je suis une Dame. 722 01:24:25,005 --> 01:24:26,318 C'est au-dessus des id�aux. 723 01:24:26,342 --> 01:24:30,072 Au-dessus de Hitler, ton mari, tes enfants, ton parti. 724 01:24:30,194 --> 01:24:31,587 Tu es une putain ! 725 01:24:33,311 --> 01:24:34,475 C'est faux ! 726 01:24:34,696 --> 01:24:35,429 C'est faux ! 727 01:24:37,501 --> 01:24:39,071 Je ne suis pas une putain ! 728 01:24:55,019 --> 01:24:56,772 J�sus, Marie, Joseph ! 729 01:24:59,245 --> 01:25:01,567 Le vie de putain est une vie facile 730 01:25:01,589 --> 01:25:02,964 une vie luxueuse 731 01:25:03,089 --> 01:25:04,080 enfin, c'est ce qu'on raconte. 732 01:25:04,175 --> 01:25:07,577 Toutes imaginent que �a dure et puis un jour il est trop tard. 733 01:25:08,498 --> 01:25:10,583 Ch�re Hilda, ma ch�re Hilda... 734 01:25:16,701 --> 01:25:18,380 Pourquoi vous ne vous d�shabillez pas ? 735 01:25:29,946 --> 01:25:31,241 Vous aimez mes bas ? 736 01:25:36,040 --> 01:25:37,938 Allonge-toi l�. 737 01:25:40,117 --> 01:25:41,711 Je veux que tu ailles l�-bas. 738 01:25:53,149 --> 01:25:54,351 �teins la lumi�re. 739 01:26:41,882 --> 01:26:43,633 - Ouvre �a ! - C'est quoi ? 740 01:26:43,775 --> 01:26:45,057 Une p�tisserie. 741 01:26:45,681 --> 01:26:47,000 Tu aimes la p�tisserie ? 742 01:26:49,439 --> 01:26:50,577 C'est pour nous deux, 743 01:26:50,601 --> 01:26:53,159 �a vient de la meilleure p�tisserie de Berlin. 744 01:26:53,680 --> 01:26:55,096 Superbe ! 745 01:26:55,641 --> 01:26:57,231 Mets-le entre tes jambes. 746 01:26:58,664 --> 01:26:59,471 Allez ! 747 01:27:00,000 --> 01:27:03,262 �carte bien tes cuisses, mais qu'il reste bien droit. 748 01:27:04,149 --> 01:27:06,722 Je veux que tu fasses croire que c'est ta queue. 749 01:27:08,961 --> 01:27:11,221 Quel b�ton magnifique ! 750 01:27:38,861 --> 01:27:40,201 Qu'est-ce que tu as ? 751 01:27:40,689 --> 01:27:41,625 Heil Hitler ! 752 01:27:43,712 --> 01:27:44,278 Trou du cul ! 753 01:27:45,095 --> 01:27:45,791 Couche-toi ! 754 01:28:57,016 --> 01:28:57,766 Pauvre petite ! 755 01:28:58,080 --> 01:28:59,015 �a a �t� une erreur. 756 01:28:59,657 --> 01:29:01,143 J'aurais d� vous pr�venir ! 757 01:29:02,455 --> 01:29:04,952 J'aurais d� refuser de travailler comme �a ! 758 01:29:06,831 --> 01:29:07,746 Calmez-vous ! 759 01:29:08,011 --> 01:29:11,172 Je suis persuad� qu'il n'y aura plus d'autre incident de ce genre. 760 01:29:11,792 --> 01:29:14,199 Si �a se reproduit, appelez-moi imm�diatement, 761 01:29:15,995 --> 01:29:17,074 Comme aujourd'hui ? 762 01:29:18,331 --> 01:29:20,056 Comme aujourd'hui. 763 01:29:29,303 --> 01:29:30,701 Qu'est-ce que vous attendez ? 764 01:29:31,163 --> 01:29:33,167 Partez pendant qu'il en est encore temps ! 765 01:29:33,616 --> 01:29:34,960 Ici, c'est une vie ignoble ! 766 01:29:36,197 --> 01:29:38,773 Une vie pleine de merde, de vomis, de foutre, 767 01:29:38,850 --> 01:29:40,178 de maniaques, de l�ches, de cr�tins ! 768 01:29:40,433 --> 01:29:41,872 Allez-vous-en ! 769 01:29:42,433 --> 01:29:43,683 Allez-vous-en toutes ! 770 01:29:52,822 --> 01:29:53,682 Toi, 771 01:29:54,728 --> 01:29:55,987 toi surtout. 772 01:29:57,932 --> 01:29:59,062 Quel besoin as-tu... 773 01:30:00,026 --> 01:30:01,933 de te faire humilier par les hommes ? 774 01:30:04,104 --> 01:30:05,378 Tu es si belle, 775 01:30:05,635 --> 01:30:06,658 si douce. 776 01:30:08,276 --> 01:30:09,221 D�livre-toi. 777 01:30:10,987 --> 01:30:12,655 Tu vaux tellement mieux que �a. 778 01:30:14,250 --> 01:30:15,273 D�livre-toi. 779 01:30:15,898 --> 01:30:17,732 D�livre-toi, Margherita. 780 01:30:33,214 --> 01:30:35,222 Comment as-tu fait pour le cacher jusqu'� maintenant ? 781 01:30:36,109 --> 01:30:37,526 Je porte un corset. 782 01:30:37,976 --> 01:30:40,312 Les hommes ne remarquent pas ces choses-l�. 783 01:30:42,406 --> 01:30:44,607 Mais maintenant �a se voit. 784 01:30:46,749 --> 01:30:48,590 Il fallait nous avertir imm�diatement. 785 01:30:49,359 --> 01:30:50,481 Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 786 01:30:51,070 --> 01:30:52,446 Je veux garder cet enfant. 787 01:30:52,773 --> 01:30:54,345 Je n'ai jamais rien entendu quelque chose d'aussi ridicule ! 788 01:30:54,429 --> 01:30:55,241 Il est � moi ! 789 01:30:57,679 --> 01:30:58,626 Et le p�re ? 790 01:30:59,515 --> 01:31:00,491 Il est � moi ! 791 01:31:01,006 --> 01:31:03,560 Tu veux dire que tu envisages d'avoir un b�b� 792 01:31:03,592 --> 01:31:05,528 en dehors du contr�le de l��tat ? 793 01:31:06,537 --> 01:31:08,953 As-tu oubli� que tu es toujours une femme de la SS ? 794 01:31:09,451 --> 01:31:10,953 Une de nos auxiliaires ! 795 01:31:12,295 --> 01:31:13,571 Il est � moi. 796 01:31:24,644 --> 01:31:26,936 Psychologiquement, cette fille est finie. 797 01:31:27,301 --> 01:31:29,333 Du moins concernant sa mission. 798 01:31:33,338 --> 01:31:35,396 On ne peut pas garder un putain comme elle parmi nous. 799 01:31:35,791 --> 01:31:36,987 Elle en sait trop. 800 01:31:39,361 --> 01:31:41,581 Docteur, la solution vous appartient, � pr�sent. 801 01:32:26,469 --> 01:32:27,819 Tu dois �tre Margherita, 802 01:32:27,961 --> 01:32:29,168 la petite amie de Hans Reiter. 803 01:32:29,360 --> 01:32:30,726 Nous �tions dans la m�me escadrille. 804 01:32:32,633 --> 01:32:33,799 Il m'a parl� de toi. 805 01:32:35,172 --> 01:32:36,337 Oui, je le connais ! 806 01:32:36,649 --> 01:32:38,022 Il est rest� ici. 807 01:32:38,399 --> 01:32:40,249 Tu savais qu'il �tait amoureux de toi ? 808 01:32:40,633 --> 01:32:41,594 Ce sont des choses qui arrivent. 809 01:32:41,782 --> 01:32:43,635 Heureusement, �a lui a pass� tr�s vite. 810 01:32:44,110 --> 01:32:45,485 C'est ce que tu crois. 811 01:32:58,758 --> 01:32:59,657 C'est dommage. 812 01:32:59,836 --> 01:33:02,196 Un homme ne devrait jamais tomber amoureux d'une fille comme moi. 813 01:33:03,767 --> 01:33:04,630 Pourquoi ? 814 01:33:05,594 --> 01:33:06,732 Je suis une putain. 815 01:33:28,971 --> 01:33:30,218 O� est-il actuellement ? 816 01:33:30,713 --> 01:33:31,630 Tu n'es pas au courant ? 817 01:33:32,791 --> 01:33:33,800 Il a �t� pendu ! 818 01:33:34,166 --> 01:33:35,714 Quelques jours apr�s son retour. 819 01:33:37,557 --> 01:33:40,132 Pour d�faitisme et antipatriotisme. 820 01:33:42,291 --> 01:33:44,558 Il a eu un rapport SS de Berlin. 821 01:33:45,011 --> 01:33:46,317 Il se pr�parait � d�serter. 822 01:33:47,659 --> 01:33:50,069 Il allait passer � l'ennemi, le fumier ! 823 01:33:50,730 --> 01:33:52,278 On croyait qu'il �tait un bon camarade, 824 01:33:53,167 --> 01:33:55,557 En public, il d�fendait le National Socialisme, 825 01:33:56,417 --> 01:33:58,323 et en priv�, il nous traitait d'assassins. 826 01:33:59,391 --> 01:34:01,308 C'�tait un putain de l�che ! 827 01:34:02,657 --> 01:34:03,917 Il n'avait pas de couilles. 828 01:34:04,633 --> 01:34:06,321 Heureusement, il s'est trahi, et il a pay�. 829 01:34:08,102 --> 01:34:09,854 On a pendu cette ordure 830 01:34:10,125 --> 01:34:11,219 � un crochet de boucher. 831 01:34:12,258 --> 01:34:15,222 J'ai pris mon pied quand j'ai vu ce salaud pendu, 832 01:34:16,153 --> 01:34:17,391 comme un porc. 833 01:34:22,348 --> 01:34:24,314 J'ai m�me eu le plaisir de... 834 01:34:24,691 --> 01:34:26,044 pisser sur son cadavre... 835 01:34:35,088 --> 01:34:36,834 Margherita ! Margherita ! 836 01:35:16,436 --> 01:35:18,407 Passez-moi le bureau de Wallenberg, je vous prie. 837 01:35:21,866 --> 01:35:23,882 Wallenberg ? C'est Kitty. 838 01:35:24,303 --> 01:35:26,210 Nous avons des ennuis ici. 839 01:35:26,678 --> 01:35:28,903 Un officier vient de se tirer une balle dans la douche. 840 01:35:49,017 --> 01:35:50,935 Quand comptes-tu repartir � Berlin ? 841 01:35:51,869 --> 01:35:53,163 Je ne sais pas, madame. 842 01:35:53,447 --> 01:35:55,990 Ch�rie, es-tu en cong� maladie ? 843 01:35:58,142 --> 01:35:59,735 Oui, c'est �a. 844 01:36:03,306 --> 01:36:04,647 du surmenage, apparemment. 845 01:36:05,709 --> 01:36:07,255 Qu'en pensent-ils, eux ? 846 01:36:07,499 --> 01:36:08,804 Ils approuvent ? 847 01:36:09,881 --> 01:36:11,773 Eux ? Qui �a, eux ? 848 01:36:12,405 --> 01:36:13,841 Qu'est-ce que tu sais de tout �a ? 849 01:36:14,483 --> 01:36:16,095 Tu ne sais m�me pas ce que je fais. 850 01:36:16,694 --> 01:36:18,619 Tu sais juste qu'un jour, j'ai quitt� la maison. 851 01:36:19,655 --> 01:36:21,872 Tu ne t'es pas souci� de savoir la nature de mon travail. 852 01:36:22,769 --> 01:36:24,190 Tu ne m'as jamais autoris� � la faire. 853 01:36:24,214 --> 01:36:27,307 Pas plus que je t'ai autoris� � m'inscrire au National Socialisme. 854 01:36:27,429 --> 01:36:29,403 Ta rancune est immature. 855 01:36:29,579 --> 01:36:31,007 Je n'ai pas de rancune ! 856 01:36:31,195 --> 01:36:32,557 Tu nous m�prises ! 857 01:36:33,882 --> 01:36:34,788 En effet. 858 01:36:35,327 --> 01:36:37,032 Je m�prise votre hypocrisie, 859 01:36:37,452 --> 01:36:39,457 votre refus de regarder la v�rit� en face. 860 01:36:40,226 --> 01:36:43,410 Vous vous cachez derri�re votre loi et votre ordre. 861 01:36:43,515 --> 01:36:44,815 Et notre tradition ! 862 01:36:45,124 --> 01:36:46,083 Belle tradition ! 863 01:36:46,712 --> 01:36:47,923 Regardez-vous tous les deux ! 864 01:36:48,306 --> 01:36:49,891 Deux insectes momifi�s. 865 01:36:50,189 --> 01:36:51,672 Pourquoi faut-il sauver des gens comme vous ? 866 01:36:51,728 --> 01:36:53,330 Les jeunes d'aujourd'hui ne s'int�ressent 867 01:36:53,346 --> 01:36:55,332 ni par le pass�, ni par le futur, 868 01:36:55,356 --> 01:36:57,231 donc c'est � leurs a�n�s de pr�server... 869 01:36:57,255 --> 01:36:58,168 Pr�server quoi ? 870 01:36:58,864 --> 01:36:59,763 Votre peau ? 871 01:37:01,779 --> 01:37:03,364 avec vos yeux ferm�s, 872 01:37:03,747 --> 01:37:05,974 pour ne rien voir, et rien penser ? 873 01:37:06,279 --> 01:37:09,663 Il y a quelques mois, tu chantais une chanson bien diff�rente ! 874 01:37:13,396 --> 01:37:14,784 C'est pour vous, mademoiselle. 875 01:37:14,935 --> 01:37:16,034 Qui est-ce ? 876 01:37:24,024 --> 01:37:25,461 Dites que vous ne savez pas o� je suis. 877 01:37:26,524 --> 01:37:27,265 Non, attendez... 878 01:37:27,391 --> 01:37:28,977 Conduisez-la dans le jardin d'hiver. 879 01:37:31,962 --> 01:37:35,097 Margherita, quel genre de travail tu fais � Berlin ? 880 01:37:36,032 --> 01:37:37,611 Invente quelque chose, papa. 881 01:37:37,813 --> 01:37:40,602 N'importe quoi qui puisse laisser ta conscience dormir en paix. 882 01:37:45,760 --> 01:37:47,261 Je te comprends, ma ch�rie. 883 01:37:47,674 --> 01:37:50,023 � ton �ge, j'aurais fait pareil. 884 01:37:50,572 --> 01:37:52,506 Mais je ne peux pas te couvrir plus longtemps. 885 01:37:52,861 --> 01:37:54,378 Wallenberg veut que tu reviennes. 886 01:37:55,955 --> 01:37:58,249 Alors maintenant, vous jouez les maquerelles pour Wallenberg ? 887 01:38:01,490 --> 01:38:03,281 Je ne fais la maquerelle pour personne. 888 01:38:03,305 --> 01:38:06,008 Et surtout pas pour un politicien comme Wallenberg. 889 01:38:07,414 --> 01:38:09,960 N'oublie pas qu'un officier est mort dans ta chambre. 890 01:38:10,541 --> 01:38:11,748 C'est non seulement stupide, 891 01:38:12,306 --> 01:38:13,962 mais dangereux de s'opposer � lui. 892 01:38:14,009 --> 01:38:15,426 Vous me faites chanter ? 893 01:38:15,595 --> 01:38:16,801 Je m'en fiche compl�tement. 894 01:38:16,994 --> 01:38:18,012 Allez-y, racontez-lui tout. 895 01:38:18,173 --> 01:38:19,567 Dites-lui que je lui ai fait sauter la cervelle. 896 01:38:19,720 --> 01:38:21,839 Dites-lui que j'ai tu� ce porc pour venger Hans ! 897 01:38:30,550 --> 01:38:32,190 Tu n'as pas � revenir demain. 898 01:38:32,855 --> 01:38:34,093 Ni apr�s-demain. 899 01:38:35,284 --> 01:38:36,559 Prends ton temps. 900 01:38:36,917 --> 01:38:39,840 Pendant ce temps j'essaierai d'arranger les choses. 901 01:38:39,917 --> 01:38:42,657 Il n'y a rien � arranger. Je ne reviendrai pas ! 902 01:38:43,026 --> 01:38:44,223 Ne vous emb�tez pas � mentir. 903 01:38:44,355 --> 01:38:45,740 Faites le rapport vous-m�me. 904 01:38:45,792 --> 01:38:48,295 Margherita quitte l'op�ration Kitty ! 905 01:38:48,581 --> 01:38:49,558 Quelle op�ration ? 906 01:38:49,582 --> 01:38:51,652 Celle qui consiste � pendre des gens � des crocs de boucher ! 907 01:38:51,675 --> 01:38:53,459 Mais de quoi parles-tu ? 908 01:38:53,533 --> 01:38:55,252 L'op�ration que vous dirigez, Kitty ! 909 01:38:55,354 --> 01:38:57,533 Ce nid d'espionnes qui boivent du champagne, 910 01:38:57,572 --> 01:39:00,785 qui baisent, et qui rapportent tout ce qu'elles apprennent � Wallenberg ! 911 01:39:01,002 --> 01:39:01,885 C'est faux ! 912 01:39:01,909 --> 01:39:03,929 Il n'y a pas un mot de vrai dans ce que tu dis ! 913 01:39:04,010 --> 01:39:05,573 Je vous en prie, Kitty, �a ne prend pas avec moi. 914 01:39:05,643 --> 01:39:07,448 Je ne vous demande pas de vous justifier. 915 01:39:07,542 --> 01:39:10,217 J'en ai rien � foutre que soyez la complice de Wallenberg. 916 01:39:10,440 --> 01:39:10,965 Moi ? 917 01:39:12,219 --> 01:39:14,826 Moi l'associ�e de ce capitaine SS ? 918 01:39:15,175 --> 01:39:16,525 Tu m'espionnait ! 919 01:39:17,065 --> 01:39:17,589 Une espionne ! 920 01:39:17,902 --> 01:39:19,119 Une espionne ! Une espionne ! 921 01:39:19,191 --> 01:39:20,188 Dans ma maison ! 922 01:39:20,519 --> 01:39:23,883 Dans ma belle maison honn�te et propre ! 923 01:39:24,371 --> 01:39:27,303 Je vous d�teste ! Je vous d�teste toutes ! 924 01:39:27,527 --> 01:39:30,389 Je ne me suis jamais salie avec cette politique de merde ! 925 01:39:39,384 --> 01:39:42,549 Les gens peuvent faire tout ce qu'ils veulent au lit ! 926 01:39:43,438 --> 01:39:45,010 Le sexe est propre. 927 01:39:54,091 --> 01:39:55,753 Je comprends tout, maintenant. 928 01:39:56,617 --> 01:39:57,491 Il a chang� la maison. 929 01:39:57,812 --> 01:39:59,091 Il a chang� les filles. 930 01:39:59,643 --> 01:40:01,490 Il croyait aussi qu'il pourrait changer Kitty ! 931 01:40:01,955 --> 01:40:03,638 Je vais lui montrer, � ce salaud de Wallenberg. 932 01:40:03,662 --> 01:40:05,494 Je l'aurai, je le d�truirai ! 933 01:40:05,990 --> 01:40:07,206 J'irai voir Himmler. 934 01:40:07,576 --> 01:40:08,921 J'irai voir Hitler ! 935 01:40:09,795 --> 01:40:12,013 Et cette fois, je le ferai. 936 01:40:16,060 --> 01:40:17,212 Pardon Kitty. 937 01:40:18,709 --> 01:40:19,685 Ne pleurez pas. 938 01:40:23,614 --> 01:40:25,581 Je croyais que vous �tiez complice avec lui. 939 01:40:25,981 --> 01:40:28,126 Moi ? Petite idiote ! 940 01:40:28,458 --> 01:40:30,318 Tu dois �tre folle ! 941 01:40:31,794 --> 01:40:32,592 Kitty... 942 01:40:33,809 --> 01:40:34,619 Mais alors, 943 01:40:35,223 --> 01:40:38,684 comment Wallenberg a pu savoir chaque mot que j'ai prononc� 944 01:40:38,708 --> 01:40:40,300 comme s'il avait �t� pr�sent ? 945 01:40:44,326 --> 01:40:46,359 Nous �tions absolument seuls. 946 01:40:47,333 --> 01:40:49,430 Comment ont-ils su ce que pensait Hans ? 947 01:40:49,583 --> 01:40:51,096 Sa d�cision de d�serter... 948 01:40:51,755 --> 01:40:53,314 C'est pour �a qu'ils l'ont tu�. 949 01:40:53,521 --> 01:40:54,998 Comment ont-ils su ? 950 01:40:56,404 --> 01:40:58,540 C'est toi qui as �crit �a dans ton journal. 951 01:40:59,583 --> 01:41:03,879 Non Kitty, je n'ai pas �crit un seul mot de ce qu'il a dit. 952 01:41:06,388 --> 01:41:08,455 Je ne voulais pas admettre que je l'aimais. 953 01:41:09,851 --> 01:41:10,999 Maintenant je le sais... 954 01:41:12,083 --> 01:41:14,575 Je sais aussi ce qu'il signifiait lorsqu'il disait : 955 01:41:14,958 --> 01:41:18,091 � Je pars de cette boucherie, avec toi. � 956 01:41:19,280 --> 01:41:21,622 Il savait que moi aussi, je commen�ais � r�fl�chir. 957 01:41:22,110 --> 01:41:23,363 � comprendre. 958 01:41:27,592 --> 01:41:28,340 Kitty... 959 01:41:30,139 --> 01:41:31,806 Vous ne voulez pas vous mettre de mon c�t� ? 960 01:41:31,818 --> 01:41:33,984 Non. De ce c�t�-l�, jamais. 961 01:41:34,514 --> 01:41:35,897 J'ai besoin de votre aide ! 962 01:41:36,529 --> 01:41:38,736 J'ai l'impression de me r�veiller d'un cauchemar. 963 01:41:39,076 --> 01:41:40,728 Et vous, quand allez-vous vous r�veiller ? 964 01:41:43,412 --> 01:41:46,119 Je ne comprends plus rien. 965 01:41:46,389 --> 01:41:47,360 Plus rien du tout ! 966 01:41:48,092 --> 01:41:49,516 Moi non plus, Kitty. 967 01:41:49,662 --> 01:41:52,943 Mais vous ne comprenez pas qu'� pr�sent, nous devons nous entraider ? 968 01:41:53,545 --> 01:41:54,584 Essayons ! 969 01:41:57,080 --> 01:41:58,402 Qu'est-ce que tu veux faire ? 970 01:41:59,245 --> 01:42:00,831 Retournons � Berlin. 971 01:42:00,987 --> 01:42:04,120 Et trouvons comment Wallenberg sait tout ce que nous faisons 972 01:42:04,144 --> 01:42:05,612 et tout ce que nous disons. 973 01:42:05,644 --> 01:42:07,503 � tout moment, et dans chaque pi�ce. 974 01:42:09,097 --> 01:42:11,190 Je veux nettoyer ma maison, Margherita. 975 01:42:12,764 --> 01:42:13,944 Quel qu'en soit le prix, 976 01:42:14,592 --> 01:42:16,253 je veux la veux aussi propre comme avant. 977 01:42:16,452 --> 01:42:17,070 Propre ! 978 01:44:14,381 --> 01:44:16,428 Je pars, je pisse et je reviens ! 979 01:44:23,209 --> 01:44:24,199 Kitty ? 980 01:44:33,070 --> 01:44:35,148 Brutus est un homme de grand honneur ! 981 01:44:35,203 --> 01:44:37,452 Non, Brutus est un homme honorable ! 982 01:44:43,226 --> 01:44:43,947 Ciao, Kitty. 983 01:44:44,070 --> 01:44:45,469 Tu es venue te rincer l��il ? 984 01:44:48,359 --> 01:44:50,148 J'ai connu beaucoup d'hommes dans ma vie, 985 01:44:50,187 --> 01:44:52,626 mais toi, comment te r�sister ? 986 01:44:53,272 --> 01:44:54,897 �a arrive m�me aux femmes fortes ! 987 01:44:58,237 --> 01:44:59,502 Que se passe-t-il ? 988 01:44:59,573 --> 01:45:02,795 Est-ce qu'on fait du c�l�bre Salon Kitty un lieu d'iniquit� 989 01:45:02,971 --> 01:45:05,798 comme dans la Rome d�cadente ? 990 01:45:09,886 --> 01:45:10,935 On doit te parler, 991 01:45:11,128 --> 01:45:13,091 si tu peux arr�ter de faire le clown un instant. 992 01:45:13,386 --> 01:45:15,011 J'ob�is. De quoi il s'agit ? 993 01:45:18,917 --> 01:45:21,206 J'ai d�couvert pourquoi Wallenberg m'a oblig�e � m'installer ici. 994 01:45:21,300 --> 01:45:22,563 Vous �tes espionn�s. 995 01:45:23,417 --> 01:45:25,805 Les filles sont toutes des agents SS. 996 01:45:26,682 --> 01:45:28,591 Tous les jours, elle rapportent toutes les idioties 997 01:45:28,615 --> 01:45:31,034 que vous les hommes, vous �tes assez b�tes pour raconter au lit. 998 01:45:31,987 --> 01:45:34,183 Les filles sont des SS ? 999 01:45:34,815 --> 01:45:35,948 Oh, merde. 1000 01:45:36,379 --> 01:45:38,659 Tu veux dire que ce sont des putes, mais aussi des salopes ? 1001 01:45:38,785 --> 01:45:40,058 Pardon, Margherita. 1002 01:45:41,613 --> 01:45:42,552 Ce n'est pas tout... 1003 01:45:42,777 --> 01:45:44,010 Les chambres ont des micros. 1004 01:45:45,527 --> 01:45:47,285 Non, pas dans les toilettes. 1005 01:45:48,738 --> 01:45:52,582 Ah oui, ils ne pourraient pas entendre � cause de l'eau. 1006 01:45:52,606 --> 01:45:53,478 Mais s'ils pouvaient ! 1007 01:45:53,567 --> 01:45:56,231 Ces salauds ne sont pas assez d�mocrates 1008 01:45:56,255 --> 01:45:59,140 ou assez sympas pour nous laisser pisser en paix ! 1009 01:45:59,391 --> 01:46:00,683 Tu me fais penser que... 1010 01:46:06,917 --> 01:46:08,088 On a besoin de ton aide. 1011 01:46:09,245 --> 01:46:10,104 Pour quoi faire ? 1012 01:46:10,706 --> 01:46:11,830 Pour le d�truire. 1013 01:46:16,276 --> 01:46:18,612 C'est assez inhabituel de conspirer dans les toilettes. 1014 01:46:18,932 --> 01:46:20,239 M�me pour un italien. 1015 01:46:20,346 --> 01:46:21,881 Mais face � un probl�me merdique, 1016 01:46:21,971 --> 01:46:23,720 autant en parler dans les chiottes. 1017 01:46:28,374 --> 01:46:30,508 Paris est � nous ! 1018 01:46:30,827 --> 01:46:33,262 Paris est � nous ! 1019 01:46:39,409 --> 01:46:42,547 Je bois aux soldats allemands 1020 01:46:42,831 --> 01:46:47,064 qui sont en train de marcher sous l'Arc de Triomphe ! 1021 01:46:47,189 --> 01:46:49,353 Heil Hitler ! 1022 01:46:53,516 --> 01:46:56,282 Encore une fois, tous ensemble ! 1023 01:46:56,688 --> 01:46:58,247 Sieg Heil ! 1024 01:46:59,720 --> 01:47:01,080 Vive la France ! 1025 01:49:43,049 --> 01:49:45,101 Enfin ! Que se passe-t-il ? O� es-tu ? 1026 01:49:45,237 --> 01:49:46,512 A Paris. 1027 01:49:45,893 --> 01:49:48,861 Paris a �t� lib�r� par la Wehrmacht ! 1028 01:49:49,096 --> 01:49:52,446 Comme tu sais, mon Italie s'est ralli�e aux forces de l'Allemagne. 1029 01:49:53,365 --> 01:49:55,347 Juste � temps pour l'Histoire pour nous mettre dans un livre 1030 01:49:55,371 --> 01:49:57,013 et faire un triomphe ! 1031 01:49:57,168 --> 01:49:58,449 Les gros bonnets ont d�cid� 1032 01:49:58,473 --> 01:50:00,059 que j'�tais le meilleur correspondant de guerre. 1033 01:50:00,098 --> 01:50:01,843 Je ne pouvais pas refuser cet honneur. 1034 01:50:01,950 --> 01:50:03,582 Et moi, alors ? 1035 01:50:03,583 --> 01:50:04,544 Tu m'as oubli�e ? 1036 01:50:04,611 --> 01:50:05,739 Mais non ! 1037 01:50:06,119 --> 01:50:08,766 Tu sais bien que tes baisers sont inoubliables ! 1038 01:50:09,240 --> 01:50:11,520 Fais comme si j'�tais pr�s de toi. 1039 01:50:11,561 --> 01:50:13,287 C'est ce que je fais. Mais �a ne m'aide pas. 1040 01:50:13,311 --> 01:50:14,468 Tu me manques terriblement. 1041 01:50:14,522 --> 01:50:15,713 Merci d'avoir appel�, ch�ri. 1042 01:50:15,737 --> 01:50:18,587 Non, un instant, ch�rie. Je devais t'appeler, de toutes fa�ons. 1043 01:50:18,588 --> 01:50:20,657 Rappelle-toi dans les toilettes de Margherita. 1044 01:50:20,722 --> 01:50:24,056 J'ai oubli� de fermer la douche. La salle de bain va �tre inond�e. 1045 01:50:24,449 --> 01:50:26,251 Tu ferais bien de monter, tu as compris ? 1046 01:50:26,275 --> 01:50:27,898 Monte, tu as compris ? 1047 01:50:28,191 --> 01:50:31,438 La salle de bain de Margherita ! Vite ! Compris ? 1048 01:50:31,783 --> 01:50:34,538 Tu sais qu'on ne peut pas appeler de plombier apr�s 22 h 00. 1049 01:50:34,666 --> 01:50:35,970 Tu comprends, hein ? 1050 01:50:35,994 --> 01:50:36,853 Tu me manques. 1051 01:50:55,371 --> 01:50:56,620 Excusez-moi. 1052 01:50:58,004 --> 01:50:59,311 Vous ne vous sentez pas bien ? 1053 01:51:01,137 --> 01:51:02,470 Je me sens bien, merci. 1054 01:51:04,090 --> 01:51:05,284 Ne vous inqui�tez pas, je sais tout. 1055 01:51:05,553 --> 01:51:07,521 J'ai cadeau pour vous de la part de Dino. 1056 01:51:14,173 --> 01:51:16,139 C'est un nouveau mod�le d'�metteur radio. 1057 01:51:18,243 --> 01:51:19,551 Un merveilleux petit gadget. 1058 01:51:20,395 --> 01:51:22,622 Il peut transmettre jusqu'� 800 m�tres. 1059 01:51:25,153 --> 01:51:26,026 C'est tr�s simple. 1060 01:51:27,622 --> 01:51:29,720 et j'enregistrerai tout ce que vous voudrez. 1061 01:51:37,941 --> 01:51:39,531 Je vous vois si rarement. 1062 01:52:29,037 --> 01:52:30,525 Pourquoi ne dites-vous rien ? 1063 01:52:31,553 --> 01:52:33,117 Vous �tes f�ch� contre moi ? 1064 01:53:32,473 --> 01:53:35,666 Parlez-moi. Dites quelque chose. 1065 01:54:15,544 --> 01:54:17,101 Vous aimez �a, n'est-ce pas ? 1066 01:54:18,349 --> 01:54:20,126 L'esclave et le ma�tre. 1067 01:54:22,620 --> 01:54:24,953 Mon Dieu, comme j'ai eu envie de vous ! 1068 01:55:42,957 --> 01:55:44,319 Buvez. 1069 01:55:53,095 --> 01:55:54,766 Je m�prise les putains. 1070 01:55:54,970 --> 01:55:56,157 Ce sont des WC publics. 1071 01:55:57,907 --> 01:55:58,868 Que suis-je, alors ? 1072 01:55:58,970 --> 01:56:00,766 M�me si je ne fais pas �a pour de l'argent, 1073 01:56:01,165 --> 01:56:02,588 je reste une putain. 1074 01:56:04,794 --> 01:56:06,266 Tu es ma cr�ation. 1075 01:56:08,227 --> 01:56:09,564 Je t'ai invent�e. 1076 01:56:10,983 --> 01:56:12,920 Tu es ma complice. 1077 01:56:14,429 --> 01:56:16,507 Faites ce que vous voulez, tout ce que vous voulez. 1078 01:56:16,749 --> 01:56:18,721 Dieu sait quand je vous reverrai. 1079 01:56:20,515 --> 01:56:21,677 Tr�s bient�t. 1080 01:56:27,585 --> 01:56:28,357 Attendez. 1081 01:56:29,936 --> 01:56:32,249 Je veux que �a dure le plus longtemps possible. 1082 01:56:34,046 --> 01:56:34,960 Et votre femme ? 1083 01:56:35,514 --> 01:56:36,748 Je l'ai renvoy�e. 1084 01:56:37,608 --> 01:56:39,324 M�me une servante a droit � un jour de cong�. 1085 01:56:41,178 --> 01:56:42,683 Mais elle est toujours votre femme. 1086 01:56:43,491 --> 01:56:46,164 Je serai bient�t assez puissant pour me d�barrasser d'elle. 1087 01:56:48,999 --> 01:56:50,025 Embrassez-moi. 1088 01:56:50,803 --> 01:56:52,376 Je vous en prie, embrassez-moi ! 1089 01:56:53,842 --> 01:56:56,795 Cette maison n'est pas un endroit o� se faire des illusions ! 1090 01:57:00,897 --> 01:57:02,210 Ce ne sont pas des illusions. 1091 01:57:13,470 --> 01:57:14,612 Regarde ! 1092 01:57:16,095 --> 01:57:18,235 Le grand-p�re de ma femme �tait juif. 1093 01:57:25,701 --> 01:57:29,118 S'ils l'apprennent, cela pourrait �tre dangereux, m�me pour vous. 1094 01:57:29,669 --> 01:57:31,616 Pas quand j'aurai le pouvoir que je m�rite, 1095 01:57:31,771 --> 01:57:33,333 le pouvoir de Himmler ! 1096 01:57:37,451 --> 01:57:38,787 Vous �tes fou. 1097 01:57:40,365 --> 01:57:41,800 J'ai dans mes mains 1098 01:57:42,491 --> 01:57:44,922 les secrets d'alc�ve de tout le monde en Allemagne. 1099 01:57:45,648 --> 01:57:46,662 Ribbentraup, 1100 01:57:47,530 --> 01:57:48,415 Goebels, 1101 01:57:49,019 --> 01:57:50,468 Keite, Ljodl 1102 01:57:52,019 --> 01:57:54,304 et m�me Himmler lui-m�me. 1103 01:57:55,816 --> 01:57:57,514 Je connais les points faibles de... 1104 01:57:59,129 --> 01:58:01,395 de chacun d'entre eux. 1105 01:58:03,316 --> 01:58:04,463 La coca�ne qu'ils prennent, 1106 01:58:06,285 --> 01:58:08,741 leur impuissance, leurs perversions, 1107 01:58:09,238 --> 01:58:11,295 leurs vols, leurs trahisons. 1108 01:58:12,144 --> 01:58:13,548 Leurs rivalit�s. 1109 01:58:13,925 --> 01:58:15,548 Des l�ches d�faitistes ! 1110 01:58:20,802 --> 01:58:22,490 Qu'en pensent vos sup�rieurs ? 1111 01:58:20,841 --> 01:58:22,584 Ils n'auront pas le temps de penser. 1112 01:58:25,255 --> 01:58:26,911 Au d�part, l'id�e n'�tait pas de moi. 1113 01:58:27,482 --> 01:58:28,351 Je l'admets. 1114 01:58:29,849 --> 01:58:32,136 Mais je sais comment me d�barrasser d'eux tous, 1115 01:58:33,232 --> 01:58:34,846 comme je le veux. 1116 01:58:37,944 --> 01:58:40,092 Vous vous illusionnez sur votre pouvoir. 1117 01:58:40,249 --> 01:58:41,627 Non, non, non ! 1118 01:58:42,343 --> 01:58:44,481 Chacun de mes mots est vrai. 1119 01:58:44,804 --> 01:58:46,237 Est vrai ! 1120 01:58:46,905 --> 01:58:48,609 Mets-toi �a dans la t�te ! 1121 01:58:49,475 --> 01:58:52,131 Je me fous du National Socialisme ! 1122 01:58:52,515 --> 01:58:55,192 Autant que nos chefs qui s'en foutent eux aussi ! 1123 01:58:56,343 --> 01:58:58,723 C'est un moyen d'atteindre le pouvoir ! 1124 01:58:59,100 --> 01:59:01,628 Il n'y a aucun id�al, aucune foi ! 1125 01:59:04,615 --> 01:59:06,460 C'est toi qui as des illusions. 1126 01:59:06,921 --> 01:59:08,064 Margherita. 1127 01:59:08,335 --> 01:59:11,175 Toi, et des millions d'autres allemands 1128 01:59:11,686 --> 01:59:13,046 qui ont mis leurs espoirs en nous. 1129 01:59:15,258 --> 01:59:18,394 C'est une fa�on de vous tenir tous sous notre contr�le. 1130 01:59:21,107 --> 01:59:21,827 Toi, 1131 01:59:23,186 --> 01:59:24,328 une bourgeoise, 1132 01:59:26,326 --> 01:59:28,489 sous la coupe d'un maquereau, 1133 01:59:31,264 --> 01:59:33,910 pour t'avoir toi et tout ce que tu repr�sentes. 1134 01:59:38,810 --> 01:59:40,640 Je t'ai rabaiss�e � mon niveau, 1135 01:59:42,153 --> 01:59:44,564 comme tous les autres, 1136 01:59:45,903 --> 01:59:47,835 rabaiss�s � notre monde de... 1137 01:59:48,419 --> 01:59:49,385 gangsters. 1138 01:59:53,379 --> 01:59:56,144 Nous avons fait des criminels de vous tous, 1139 01:59:56,833 --> 02:00:00,228 des assassins, des voleurs, des complices, 1140 02:00:01,301 --> 02:00:03,490 et des esclaves ! 1141 02:00:04,817 --> 02:00:05,946 Je vous crois. 1142 02:00:07,817 --> 02:00:09,575 Ne parlons plus de �a. 1143 02:00:11,192 --> 02:00:12,812 Touchez-moi ici. 1144 02:00:15,528 --> 02:00:16,755 Faites-moi jouir. 1145 02:00:18,294 --> 02:00:20,223 Faites-moi sentir votre pouvoir. 1146 02:00:22,575 --> 02:00:24,065 Putain ! 1147 02:00:29,022 --> 02:00:34,109 Je vais faire d'une putain la premi�re dame du IIIe Reich. 1148 02:00:34,467 --> 02:00:35,564 Maquereau ! 1149 02:00:36,571 --> 02:00:37,480 Putain ! 1150 02:00:38,706 --> 02:00:42,738 Une putain et un maquereau qui se saluent en public. 1151 02:00:43,933 --> 02:00:45,132 Heil... 1152 02:00:46,633 --> 02:00:48,059 Hitler... 1153 02:00:57,644 --> 02:00:59,597 Personne ne sait rien de nous, 1154 02:01:02,237 --> 02:01:03,615 � part moi, 1155 02:01:08,034 --> 02:01:09,367 et une putain. 1156 02:01:53,300 --> 02:01:54,492 Qu'est-ce qui ne va pas, tr�sor ? 1157 02:01:55,777 --> 02:01:57,605 Tu en as assez de tout �a ? 1158 02:01:57,910 --> 02:01:59,595 Je voudrais t'y voir. 1159 02:01:59,847 --> 02:02:01,826 Mes jambes sont �cart�es toute la journ�e. 1160 02:02:02,019 --> 02:02:03,442 Je ne trouve plus �a amusant. 1161 02:02:03,800 --> 02:02:04,833 Pourquoi tu ne t'en vas pas ? 1162 02:02:05,214 --> 02:02:06,598 Si seulement je pouvais. 1163 02:02:08,776 --> 02:02:10,130 Tu es tr�s gentil, 1164 02:02:10,456 --> 02:02:11,303 je t'aime bien. 1165 02:02:11,327 --> 02:02:13,993 Emm�ne-moi en Am�rique avec toi, tu veux bien ? 1166 02:02:14,017 --> 02:02:14,847 D'accord. 1167 02:02:15,093 --> 02:02:16,297 Si tu t'habilles. 1168 02:02:16,890 --> 02:02:18,809 Je prends mes affaires et on y va. 1169 02:02:19,397 --> 02:02:20,170 �coute. 1170 02:02:29,206 --> 02:02:31,121 Je reviens dans un instant, tiens-toi pr�te. 1171 02:02:32,464 --> 02:02:33,862 Roosevelt t'attend. 1172 02:02:51,660 --> 02:02:52,428 Cliff ? 1173 02:02:53,347 --> 02:02:54,318 Une minute ! 1174 02:03:45,213 --> 02:03:46,431 Le fils de pute ! 1175 02:04:10,392 --> 02:04:13,051 Le Untergruppenf�hrer Wallenberg est absent. 1176 02:04:16,626 --> 02:04:18,147 Je ne viens pas le voir. 1177 02:04:19,757 --> 02:04:21,691 Je suis venue l'accuser de trahison. 1178 02:04:23,656 --> 02:04:24,859 Wallenberg ? 1179 02:04:26,273 --> 02:04:27,988 Vous vous rendez compte de ce que vous faites ? 1180 02:04:28,218 --> 02:04:29,024 Oui. 1181 02:04:29,960 --> 02:04:31,514 Je suis une national-socialiste. 1182 02:04:31,843 --> 02:04:34,432 Je sais que les tra�tres doivent �tre �limin�s sans piti�. 1183 02:04:34,636 --> 02:04:36,018 Peu importe qui ils sont. 1184 02:04:37,440 --> 02:04:39,019 Avez-vous des preuves ? 1185 02:04:41,792 --> 02:04:42,838 Voici mon rapport, 1186 02:04:43,720 --> 02:04:46,586 Vous reconna�trez la voix de Wallenberg sur cet enregistrement. 1187 02:04:56,775 --> 02:04:58,392 Comment avez-vous d�couvert cela ? 1188 02:04:59,392 --> 02:05:00,658 Je suis sa ma�tresse. 1189 02:05:03,267 --> 02:05:04,692 Nous allons examiner �a. 1190 02:05:05,595 --> 02:05:06,699 Nous �couterons ! 1191 02:05:07,360 --> 02:05:09,922 �coutez et agissez imm�diatement. 1192 02:05:10,284 --> 02:05:12,551 Mon accusation est professionnelle. 1193 02:05:15,362 --> 02:05:17,410 Si vous ne pouvez rien en faire, 1194 02:05:17,520 --> 02:05:18,795 dites-le-moi. 1195 02:05:19,332 --> 02:05:21,590 J'en r�f�rerai directement au bras droit du F�hrer. 1196 02:05:21,700 --> 02:05:23,190 Je vais m'en occuper imm�diatement. 1197 02:05:23,286 --> 02:05:24,602 Ne vous inqui�tez pas ! 1198 02:05:31,173 --> 02:05:32,796 - Heil Hitler. - Heil Hitler ! 1199 02:05:40,328 --> 02:05:41,421 Entrez ! 1200 02:05:44,156 --> 02:05:45,580 Un rapport et un enregistrement ! 1201 02:05:45,734 --> 02:05:46,432 Tr�s urgent ! 1202 02:05:46,563 --> 02:05:48,840 Top secret Obergruppenf�hrer ! 1203 02:06:06,562 --> 02:06:07,630 Regarde ! 1204 02:06:09,124 --> 02:06:11,595 Le grand-p�re de ma femme �tait juif ! 1205 02:06:15,015 --> 02:06:18,275 S'ils l'apprennent, cela pourrait �tre dangereux, m�me pour vous. 1206 02:06:18,827 --> 02:06:21,037 Pas quand j'aurai le pouvoir que je m�rite. 1207 02:06:21,515 --> 02:06:23,036 Le pouvoir de Himmler ! 1208 02:06:25,840 --> 02:06:27,281 Vous �tes fou. 1209 02:06:28,914 --> 02:06:30,430 J'ai dans mes mains... 1210 02:06:30,945 --> 02:06:33,484 les secrets d'alc�ve de tout le monde en Allemagne. 1211 02:06:34,109 --> 02:06:35,351 Ribbentraup, 1212 02:06:35,937 --> 02:06:36,827 Goebels, 1213 02:06:37,430 --> 02:06:38,992 Keite, Ljodl 1214 02:06:40,206 --> 02:06:42,590 et m�me Himmler lui-m�me. 1215 02:06:44,448 --> 02:06:46,273 Je connais les points faibles de... 1216 02:06:47,683 --> 02:06:49,735 chacun d'entre eux. 1217 02:06:51,917 --> 02:06:53,217 La coca�ne qu'ils prennent, 1218 02:06:54,769 --> 02:06:55,925 leur impuissance, 1219 02:06:56,019 --> 02:06:57,311 leurs perversions, 1220 02:06:58,036 --> 02:06:59,614 leurs vols, leurs trahisons. 1221 02:07:00,755 --> 02:07:02,100 Leurs rivalit�s. 1222 02:07:02,497 --> 02:07:04,095 Des l�ches d�faitistes ! 1223 02:07:05,989 --> 02:07:08,413 Qu'en pensent vos sup�rieurs ? 1224 02:07:10,255 --> 02:07:12,004 Ils n'auront pas le temps de penser. 1225 02:07:13,473 --> 02:07:14,651 Heil Hitler ! 1226 02:07:14,755 --> 02:07:16,626 Au d�part, l'id�e n'�tait pas de moi. 1227 02:07:17,021 --> 02:07:17,881 Je l'admets. 1228 02:07:19,349 --> 02:07:21,584 Mais je sais comment me d�barrasser d'eux tous, 1229 02:07:22,701 --> 02:07:24,126 comme je le veux. 1230 02:07:25,169 --> 02:07:26,966 Vous vous illusionnez sur votre pouvoir. 1231 02:07:27,122 --> 02:07:28,412 Non, non, non ! 1232 02:07:29,052 --> 02:07:31,425 Chacun de mes mots est vrai. 1233 02:07:31,536 --> 02:07:32,829 Est vrai ! 1234 02:07:33,810 --> 02:07:35,513 Mets-toi �a dans la t�te ! 1235 02:07:36,372 --> 02:07:39,166 Je me fous du National Socialisme ! 1236 02:07:39,388 --> 02:07:42,091 Autant que nos chefs qui s'en foutent eux aussi ! 1237 02:07:43,302 --> 02:07:45,801 C'est un moyen d'atteindre le pouvoir ! 1238 02:07:45,943 --> 02:07:48,393 Il n'y a aucun id�al, aucune foi ! 1239 02:07:51,185 --> 02:07:53,084 C'est toi qui as des illusions. 1240 02:07:53,499 --> 02:07:54,635 Margherita. 1241 02:07:54,897 --> 02:07:55,553 Toi... 1242 02:07:55,849 --> 02:07:58,103 Et les millions d'autres allemands 1243 02:07:58,529 --> 02:08:00,041 qui ont mis leurs espoirs en nous. 1244 02:08:01,990 --> 02:08:05,118 C'est une fa�on de vous tenir tous sous notre contr�le. 1245 02:08:06,513 --> 02:08:07,250 Toi, 1246 02:08:08,154 --> 02:08:09,356 une bourgeoise, 1247 02:08:11,232 --> 02:08:13,115 sous la coupe d'un maquereau, 1248 02:08:16,193 --> 02:08:19,139 pour t'avoir toi et tout ce que tu repr�sentes. 1249 02:08:24,038 --> 02:08:26,079 Je t'ai rabaiss�e � mon niveau, 1250 02:08:27,073 --> 02:08:29,445 comme tous les autres, 1251 02:08:30,924 --> 02:08:33,183 rabaiss�s � notre monde de... 1252 02:08:33,331 --> 02:08:34,574 gangsters. 1253 02:08:36,456 --> 02:08:39,632 Nous avons fait des criminels de vous tous, 1254 02:08:40,065 --> 02:08:43,694 des assassins, des voleurs, des complices, 1255 02:08:47,049 --> 02:08:47,484 et... 1256 02:08:49,624 --> 02:08:50,524 Je vous crois. 1257 02:08:52,257 --> 02:08:54,664 Je vous crois, mais ne parlons plus de �a. 1258 02:08:56,069 --> 02:08:57,332 Touchez-moi ici. 1259 02:09:00,632 --> 02:09:01,865 Faites-moi jouir. 1260 02:09:03,264 --> 02:09:05,044 Faites-moi sentir votre pouvoir. 1261 02:09:10,232 --> 02:09:11,265 Putain ! 1262 02:09:14,584 --> 02:09:18,806 Je vais faire d'une putain la premi�re dame du IIIe Reich. 1263 02:09:18,849 --> 02:09:20,322 Maquereau ! 1264 02:09:21,982 --> 02:09:25,850 Une putain et un maquereau qui se saluent en public. 1265 02:09:25,874 --> 02:09:26,915 Heil... 1266 02:09:27,541 --> 02:09:28,216 Hitler... 91868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.