Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:05:06,000
Encoded By CharmeLeon
2
00:05:09,500 --> 00:05:15,415
Taxi.
3
00:05:46,208 --> 00:05:48,332
Hello..
- Yes.
4
00:05:48,583 --> 00:05:49,749
l was here first..
5
00:05:50,666 --> 00:05:51,832
Congratulations.
6
00:05:53,583 --> 00:05:57,915
Look. Just follow the queue,
okay? l'm already late.
7
00:05:59,458 --> 00:06:00,582
Taxi.
8
00:06:23,658 --> 00:06:25,790
Listen. Back up.
9
00:06:40,583 --> 00:06:41,707
You're sick?
10
00:06:43,041 --> 00:06:44,957
l'm sorry, l didn't
realise you were sick.
11
00:06:45,458 --> 00:06:46,749
Please take the taxi.
12
00:06:48,458 --> 00:06:49,582
No, it's okay.
13
00:06:50,041 --> 00:06:51,290
You're already late.
14
00:06:52,291 --> 00:06:54,582
Don't worry. Two or three minutes
more won't make a difference.
15
00:06:55,333 --> 00:06:57,124
Here, you carry on.
16
00:06:58,625 --> 00:06:59,749
Are you sure?
17
00:06:59,916 --> 00:07:01,040
Yes.
18
00:07:02,375 --> 00:07:03,499
Thanks.
19
00:07:07,583 --> 00:07:08,707
ldiot.
20
00:07:22,125 --> 00:07:23,707
Late on the very first day,
Mr. Khan?
21
00:07:23,833 --> 00:07:26,540
Sorry. My car's with the mechanic.
So, l had to..
22
00:07:26,625 --> 00:07:27,832
Yes. Yes, l am sure.
23
00:07:27,916 --> 00:07:30,207
Please ensure it
doesn't happen again.
24
00:07:30,875 --> 00:07:34,082
Everyone, this is
Professor Ehsaan Khan.
25
00:07:34,416 --> 00:07:37,457
He's here on Professor
Qureshi's recommendation.
26
00:07:37,666 --> 00:07:38,957
This is Professor Nagpal.
27
00:07:39,083 --> 00:07:40,749
Vaishali.. l teach literature.
28
00:07:40,875 --> 00:07:43,457
Hi.
- Professor Sood. - Hello..
29
00:07:43,541 --> 00:07:45,207
Sorry, l'm late.
- There you are..
30
00:07:45,458 --> 00:07:48,665
This is Professor Ehsaan Khan.
31
00:07:49,458 --> 00:07:53,457
Meet Avantika Ahuja.
She teaches psychology.
32
00:07:53,708 --> 00:07:54,874
She's come down from New York.
33
00:07:55,375 --> 00:07:57,415
Hi. Ehsaan.
34
00:07:58,958 --> 00:08:00,124
Professor Ahuja.
35
00:08:00,250 --> 00:08:02,249
Do you know each other?
36
00:08:02,708 --> 00:08:03,832
Yes.
- No.
37
00:08:04,416 --> 00:08:06,165
Got class.. late..
38
00:08:08,583 --> 00:08:13,999
lf you need anything,
you know where my office is.
39
00:08:14,083 --> 00:08:15,332
Please feel free.
- Thank you.
40
00:08:17,541 --> 00:08:19,874
Ehsaan. There's time
for my next lecture.
41
00:08:19,958 --> 00:08:21,290
Why don't we have a game? Come.
42
00:08:38,666 --> 00:08:39,790
Look. l'm sorry about yesterday.
43
00:08:40,041 --> 00:08:41,249
l didn't know that..
44
00:08:41,583 --> 00:08:43,082
That l teach here.
45
00:08:43,958 --> 00:08:45,457
Or you won't be this sorry.
46
00:08:45,958 --> 00:08:48,415
Maybe. But how does
that make a difference?
47
00:08:48,583 --> 00:08:51,332
Look. This is going
all wrong, okay..
48
00:08:51,541 --> 00:08:54,332
l just want to say that l'm
really sorry about yesterday.
49
00:08:55,500 --> 00:08:57,332
l want to take you for a coffee.
50
00:08:59,333 --> 00:09:03,582
Excuse me? - Yes, just to make
up for it, you know.. coffee?
51
00:09:04,791 --> 00:09:07,165
Thank you, but l don't drink coffee.
52
00:09:08,166 --> 00:09:09,290
Tea, then..
53
00:09:09,708 --> 00:09:10,874
l don't like tea.
54
00:09:11,500 --> 00:09:12,707
No coffee. No tea..
55
00:09:13,750 --> 00:09:14,874
How about water then?
56
00:09:15,500 --> 00:09:16,624
You do drink water, right?
57
00:09:17,333 --> 00:09:20,415
Yes, l do. But not with strangers.
58
00:09:25,041 --> 00:09:26,165
What was he saying?
59
00:09:27,666 --> 00:09:28,915
Do you have to know everything?
60
00:09:29,041 --> 00:09:31,124
Of course. Give me some gossip.
61
00:09:31,458 --> 00:09:35,540
He wants to take
me out for a coffee.
62
00:09:36,375 --> 00:09:37,499
So?
63
00:09:37,708 --> 00:09:39,874
So? l refused.
64
00:09:40,541 --> 00:09:43,040
Refused? But why?
65
00:09:43,333 --> 00:09:44,749
He's so cute.
66
00:09:45,041 --> 00:09:47,832
Now, l can't go out for coffee
with every cute guy, can l?
67
00:09:48,416 --> 00:09:49,624
l don't even know him.
68
00:09:49,791 --> 00:09:52,665
You don't go out with anyone.
You're so snooty.
69
00:09:52,833 --> 00:09:55,874
One day, you'll only have
Qureshi left to have coffee with.
70
00:09:56,083 --> 00:09:58,124
Vaishali, please.
71
00:10:04,166 --> 00:10:06,999
Good morning, Professor. Hi.
72
00:10:08,750 --> 00:10:10,499
Qureshi has had quite a bad morning.
73
00:10:10,875 --> 00:10:12,499
After years, he's losing a game.
74
00:10:12,583 --> 00:10:14,082
To your Coffee Khan.
75
00:10:15,958 --> 00:10:19,707
Madam. Professor Khan
has sent this for you.
76
00:10:28,791 --> 00:10:30,290
Graduation certificate?
77
00:10:32,958 --> 00:10:34,082
Driver's license?
78
00:10:36,041 --> 00:10:37,165
Voter's lD.
79
00:10:37,416 --> 00:10:38,957
Why has he sent all this to you?
80
00:10:44,583 --> 00:10:50,957
Excuse me. Your parcel..
lt's come to me by mistake.
81
00:10:51,333 --> 00:10:53,332
Not really. l sent it to you.
82
00:10:54,125 --> 00:10:56,082
So, you know everything about me.
83
00:10:56,208 --> 00:10:57,374
And l don't remain
a stranger anymore.
84
00:10:59,416 --> 00:11:02,582
You think sending over your personal
details will make me know you?
85
00:11:02,791 --> 00:11:03,915
Not at all.
86
00:11:04,041 --> 00:11:06,707
That's why it's important
to have coffee. Today? 4pm?
87
00:11:06,833 --> 00:11:08,374
Any place of your choice.
88
00:11:10,041 --> 00:11:12,957
Look, other girls might
find this really charming..
89
00:11:13,041 --> 00:11:14,582
..but it's not going
to work with me.
90
00:11:14,708 --> 00:11:16,165
l'm not trying to be
charming with you.
91
00:11:17,041 --> 00:11:18,290
l'm just trying to
have coffee with you.
92
00:11:21,208 --> 00:11:22,374
You won't give up, will you?
93
00:11:22,833 --> 00:11:23,957
Never.
94
00:11:25,083 --> 00:11:26,207
Just coffee.
95
00:11:26,541 --> 00:11:27,665
Yes, ma'am.
96
00:11:28,250 --> 00:11:29,374
See you at 4.
97
00:11:43,041 --> 00:11:44,165
You know l was thinking..
98
00:11:44,500 --> 00:11:45,624
Thank you.
99
00:11:45,958 --> 00:11:47,124
About us.
100
00:11:47,291 --> 00:11:49,832
About us? Wow.
101
00:11:51,958 --> 00:11:54,374
Look, Avantika. l know what's
going on here and so do you..
102
00:11:54,666 --> 00:11:56,124
..so, why are we pretending?
103
00:11:57,625 --> 00:11:58,957
You're beautiful..
104
00:11:59,708 --> 00:12:00,915
..and l'm not too bad either.
105
00:12:01,625 --> 00:12:03,040
And by now, l'm
sure you've realised..
106
00:12:03,125 --> 00:12:04,290
..l'm very interested in you.
107
00:12:04,833 --> 00:12:06,415
Now, l'll tell you
what's going to happen.
108
00:12:08,666 --> 00:12:10,665
l'll ask you out for
coffee repeatedly.
109
00:12:11,291 --> 00:12:13,374
You'll refuse initially,
but then give in.
110
00:12:14,708 --> 00:12:16,332
l'll get all romantic with you.
111
00:12:17,083 --> 00:12:20,499
You'll resist initially,
but then fall for it.
112
00:12:20,833 --> 00:12:21,957
Then we'll fall in love..
113
00:12:22,041 --> 00:12:24,832
..get married, have children
etcetera. You know the truth.
114
00:12:24,916 --> 00:12:26,749
So, why waste time in small talk?
115
00:12:27,041 --> 00:12:30,165
Professor Khan, l think
you're getting carried away.
116
00:12:30,375 --> 00:12:32,124
Really? Okay.
117
00:12:33,166 --> 00:12:36,290
Just answer one..
actually, two questions.
118
00:12:36,666 --> 00:12:40,540
But you have to answer
them honestly. Okay? - Okay.
119
00:12:41,291 --> 00:12:42,749
Do you find me handsome?
120
00:12:43,458 --> 00:12:45,082
No. Not at all.
121
00:12:45,333 --> 00:12:46,457
Be honest.
122
00:12:46,750 --> 00:12:48,624
That's not what
your eyes are saying.
123
00:12:49,583 --> 00:12:50,707
Maybe.
124
00:12:51,125 --> 00:12:52,249
Okay, good.
125
00:12:53,125 --> 00:12:54,249
Question number two.
126
00:12:56,125 --> 00:12:57,707
Did you think about me last night?
127
00:12:59,250 --> 00:13:00,915
What?
- Yes.. honest..
128
00:13:02,125 --> 00:13:03,832
Maybe l did. So?
129
00:13:04,541 --> 00:13:05,665
So, it's clear..
130
00:13:06,000 --> 00:13:07,665
When a girl thinks about
a guy in the night and..
131
00:13:07,750 --> 00:13:09,749
..then has coffee
with him the next day..
132
00:13:09,833 --> 00:13:11,915
..there's something there, right?
133
00:13:12,083 --> 00:13:14,874
So, why don't we just
accept this and move on?
134
00:13:15,458 --> 00:13:16,582
What do you say?
135
00:13:17,041 --> 00:13:19,040
You think you're very smooth, right?
136
00:13:19,125 --> 00:13:21,624
lf you say so..
137
00:13:22,041 --> 00:13:24,624
So, Professor Khan, l'm late.
l need to get home.
138
00:13:33,583 --> 00:13:34,707
Hey.
139
00:13:36,416 --> 00:13:39,915
So, coffee again,
tomorrow? Same place?
140
00:13:40,541 --> 00:13:41,707
No.
141
00:13:41,833 --> 00:13:42,957
Same time.
142
00:13:43,791 --> 00:13:44,915
No.
143
00:14:04,500 --> 00:14:06,124
So.. What's going on?
144
00:14:07,583 --> 00:14:10,040
Between you and that cute Khan.
145
00:14:10,500 --> 00:14:13,124
l believe you've had a lot of
coffees in the last two weeks?
146
00:14:14,333 --> 00:14:17,457
Nothing's happening. - Nothing's
happening? Come on, dear.
147
00:14:18,750 --> 00:14:21,207
l'm serious, we're
just good friends.
148
00:14:21,375 --> 00:14:22,499
Just good friends?
149
00:14:23,666 --> 00:14:26,999
Okay, fine. Don't tell me.
l won't ask again.
150
00:14:29,333 --> 00:14:30,499
Hey, Vaishali.
151
00:14:31,958 --> 00:14:34,040
Leaving.
- Yes, tutions. See you tomorrow.
152
00:14:34,125 --> 00:14:36,374
Bye. - Bye, Avantika.
- Bye.- Bye.
153
00:14:44,625 --> 00:14:47,374
l'm thinking, why don't we add
a movie to our coffee plan..
154
00:14:50,375 --> 00:14:52,040
Ehsaan, l think it's a bad idea.
155
00:14:53,541 --> 00:14:55,457
We work together.
- So?
156
00:14:56,541 --> 00:14:58,124
So? Meeting this way in college..
157
00:14:58,208 --> 00:15:00,374
Fine then. l'll quit
the job, all right?
158
00:15:01,833 --> 00:15:04,374
Why don't you understand?
lt'll get complicated.
159
00:15:04,458 --> 00:15:05,582
Let's make it simple then.
160
00:15:06,291 --> 00:15:07,499
l really like you, Avantika.
161
00:15:12,291 --> 00:15:13,415
lt's too soon.
162
00:15:14,166 --> 00:15:17,082
Why? You're eighteen, right?
163
00:15:21,791 --> 00:15:23,040
Be serious sometimes.
164
00:15:24,583 --> 00:15:26,249
l'm serious about you, Avantika.
165
00:15:33,666 --> 00:15:34,790
l don't know.
166
00:15:35,208 --> 00:15:36,415
What are you afraid of?
167
00:15:37,958 --> 00:15:39,124
l'm not afraid.
168
00:15:40,875 --> 00:15:42,540
Are you afraid of
your feelings for me?
169
00:15:44,291 --> 00:15:48,624
l told you. l'm not feeling afraid.
170
00:15:50,958 --> 00:15:52,124
Not feeling anything..
171
00:15:53,541 --> 00:15:54,665
Not feeling anything?
172
00:16:01,708 --> 00:16:05,957
No.
- Now?
173
00:16:28,000 --> 00:16:51,624
"Thank God. Oh, loved one."
174
00:16:52,333 --> 00:17:02,124
"When our eyes met, the breeze
became fragrant like in heaven."
175
00:17:04,000 --> 00:17:10,624
"When my lips touched yours,
blessings showered..
176
00:17:10,708 --> 00:17:13,540
..upon us from above."
177
00:17:14,791 --> 00:17:20,957
"Our love is so sacred.
lts like prayers."
178
00:17:21,291 --> 00:17:25,874
"Both the worlds are
merciful towards us."
179
00:17:25,958 --> 00:17:37,374
"Thank God. Oh, loved one."
180
00:17:50,250 --> 00:17:52,790
"My body bloomed in your arms."
181
00:17:53,166 --> 00:17:55,624
"l found peace in your breaths."
182
00:17:56,250 --> 00:18:01,624
"How can l stay away from here."
183
00:18:01,708 --> 00:18:04,415
"l am so close to you.."
184
00:18:04,750 --> 00:18:07,415
"..that your dreams
belong to me now."
185
00:18:07,791 --> 00:18:11,832
"We've fallen for
each other such way."
186
00:18:12,416 --> 00:18:18,624
"Such is her favour.
l don't have any complaints now."
187
00:18:19,208 --> 00:18:23,624
"Both the worlds are
merciful towards us."
188
00:18:23,708 --> 00:18:34,624
"Thank God. Oh, loved one."
189
00:18:34,708 --> 00:18:37,582
"l see with your eyes."
190
00:18:37,958 --> 00:18:40,582
"My days and nights belong to you."
191
00:18:41,041 --> 00:18:44,832
"l don't exist without you."
192
00:18:45,583 --> 00:18:47,582
"My destiny shined.."
193
00:18:47,666 --> 00:18:51,832
"..with your love."
194
00:18:52,541 --> 00:18:56,874
"Both the worlds are
merciful towards us."
195
00:18:56,958 --> 00:19:07,915
"Thank God. Oh, loved one."
196
00:19:36,250 --> 00:19:37,374
What's the matter?
197
00:19:38,416 --> 00:19:39,957
l got a mail from
New York University.
198
00:19:41,500 --> 00:19:43,332
They want me back
for the next semester.
199
00:19:45,041 --> 00:19:46,165
And you're going, right?
200
00:19:53,333 --> 00:19:55,582
When Papa had a stroke, l came back.
201
00:19:55,875 --> 00:19:57,040
But now, he's fine.
202
00:19:58,500 --> 00:20:00,665
Besides, there's not much
scope for me out here, Ehsaan.
203
00:20:02,458 --> 00:20:03,582
And us?
204
00:20:05,291 --> 00:20:08,374
Look, Avantika,
l'm a bit traditional.
205
00:20:08,916 --> 00:20:11,124
l don't belieVe in long
distance relationships.
206
00:20:13,000 --> 00:20:14,124
They never work.
207
00:20:16,875 --> 00:20:18,749
lf we both want this relationship,
then..
208
00:20:22,375 --> 00:20:25,624
Then l'll have to reject the
New York University offer..
209
00:20:25,708 --> 00:20:27,790
..and stay back here
with you, right?
210
00:20:29,708 --> 00:20:31,624
l said l'm traditional, not selfish.
211
00:20:32,916 --> 00:20:35,124
lt's not always necessary for
a woman to make the sacrifice.
212
00:20:35,833 --> 00:20:37,624
l too can leave
everything and come with you.
213
00:20:40,291 --> 00:20:41,415
Really?
214
00:20:41,583 --> 00:20:42,707
Yes, sure.
215
00:20:43,250 --> 00:20:44,374
But what will l do there?
216
00:20:45,791 --> 00:20:49,582
The same that you do here.
There are many universities there.
217
00:20:51,041 --> 00:20:52,874
You can be a
professor in any one of them.
218
00:20:54,041 --> 00:20:55,165
What will l teach?
219
00:20:56,958 --> 00:20:58,457
We'll think about that later.
220
00:20:59,083 --> 00:21:00,249
l'm just so happy right now.
221
00:21:01,541 --> 00:21:03,999
Well then, that just
leaves one thing for us to do.
222
00:21:06,333 --> 00:21:07,540
l'll have to talk to your father.
223
00:21:09,125 --> 00:21:10,290
Can l be frank?
224
00:21:10,666 --> 00:21:14,624
l've always wanted
Avantika to marry a Hindu.
225
00:21:17,750 --> 00:21:18,874
Don't get me wrong.
226
00:21:19,916 --> 00:21:25,540
l have nothing against
you or Muslims in general.
227
00:21:27,000 --> 00:21:30,249
l just believe the lesser the
differences between two people..
228
00:21:30,333 --> 00:21:31,790
..the easier it is to adjust.
229
00:21:32,583 --> 00:21:34,707
But we loVe each other, Papa.
230
00:21:36,958 --> 00:21:38,082
When a couple is newly wed..
231
00:21:38,166 --> 00:21:41,624
..the husband and wife have no
time for anything except each other.
232
00:21:42,666 --> 00:21:43,832
They shut their doors and windows ..
233
00:21:43,916 --> 00:21:45,707
..and immerse
themselves in a world of love.
234
00:21:48,958 --> 00:21:52,665
But when those windows open, the
first thing to fly out, is love.
235
00:21:53,958 --> 00:21:58,707
lf you want a happy marriage, you
can't just listen to your heart.
236
00:22:00,416 --> 00:22:01,540
Sir, you're older than us.
237
00:22:02,666 --> 00:22:06,040
You've seen a lot in life, and l
don't want to oppose your views.
238
00:22:07,375 --> 00:22:09,874
But we've both
decided to get married.
239
00:22:10,666 --> 00:22:11,790
And after a great deal of thought.
240
00:22:13,875 --> 00:22:15,082
lf both of you have
already decided..
241
00:22:15,166 --> 00:22:17,999
..then why do you
need my permission?
242
00:22:21,125 --> 00:22:24,957
lf we marry against your wishes,
Avantika will always feel sad.
243
00:22:25,541 --> 00:22:27,957
She'll never be really happy.
And l don't want that.
244
00:22:28,666 --> 00:22:29,790
What do you want then?
245
00:22:30,666 --> 00:22:32,915
That l should quietly give away
my daughter, without a thought?
246
00:22:33,541 --> 00:22:34,749
Say "yes" to the marriage?
247
00:22:35,291 --> 00:22:38,207
No. Don't give away your daughter.
248
00:22:40,208 --> 00:22:41,332
Just accept a son.
249
00:23:16,125 --> 00:23:18,332
"lt was the joy of love.."
250
00:23:18,541 --> 00:23:20,374
"lt sure was from up above."
251
00:23:20,500 --> 00:23:25,249
"You're shining light,
every day and night."
252
00:23:25,583 --> 00:23:32,124
"And when the dawn is new, they'll
see you.. You're shining like.."
253
00:23:32,250 --> 00:23:34,957
"Every day and night."
254
00:23:35,125 --> 00:23:39,707
"Make your house in
the shade of dreams."
255
00:23:39,833 --> 00:23:44,665
"Decorate your tomorrow today."
256
00:23:46,375 --> 00:23:49,582
l told the Dean about you.
He wants to meet you.
257
00:23:50,708 --> 00:23:51,915
lsn't that wonderful?
258
00:23:52,791 --> 00:23:58,249
We could be teaching together..
- "Decorate your tomorrow today."
259
00:23:58,583 --> 00:24:03,457
"l just need your support."
260
00:24:03,541 --> 00:24:07,540
"Spend happy moments
in the path of life."
261
00:24:07,625 --> 00:24:57,332
"l pray to God."
262
00:24:57,416 --> 00:25:01,999
"Everyone's love has a story."
263
00:25:02,083 --> 00:25:07,499
"Our heartbeat is singing.."
- Ehsaan. Should we go see it?
264
00:25:07,666 --> 00:25:08,790
lndian neighbourhood?
265
00:25:11,541 --> 00:25:16,249
"Everyone's love has a story."
266
00:25:16,458 --> 00:25:20,707
"Our heartbeat is singing
in somebody's acceptance."
267
00:25:20,791 --> 00:25:21,915
How do you like it?
268
00:25:22,291 --> 00:25:23,415
lt's okay.
269
00:25:24,208 --> 00:25:25,332
Okay?
270
00:25:26,333 --> 00:25:28,290
That means you like it.
271
00:25:28,791 --> 00:25:29,915
So, let's take it.
272
00:25:31,333 --> 00:25:33,915
Please. These are our people.
273
00:25:35,125 --> 00:25:37,374
lt'll take an hour eVeryday to
reach the university from here.
274
00:25:37,458 --> 00:25:38,665
Let it..
275
00:25:40,375 --> 00:25:41,540
Okay.
276
00:25:44,083 --> 00:25:49,290
"l pray to God."
277
00:25:49,375 --> 00:25:51,207
"lt was the joy of love."
278
00:25:51,291 --> 00:25:55,207
"lt sure was from up above.
You are a shining light."
279
00:25:55,750 --> 00:25:58,540
"Every day and night."
- "l pray to God."
280
00:25:58,625 --> 00:26:04,665
"And when the dawn is new, they'll
see you.. You're shining night.."
281
00:26:05,125 --> 00:26:09,374
"Every day and night."
- "l pray to God."
282
00:26:16,000 --> 00:26:17,124
What?
283
00:26:17,833 --> 00:26:19,874
Nothing. Just looking.
284
00:26:20,791 --> 00:26:21,915
Can't look?
285
00:26:32,833 --> 00:26:33,957
Thank you.
286
00:26:34,625 --> 00:26:35,790
What for?
287
00:26:43,125 --> 00:26:44,249
For everything.
288
00:26:58,625 --> 00:27:00,790
Hello. We live across the street.
289
00:27:01,250 --> 00:27:02,415
Welcome to the neighborhood.
290
00:27:03,583 --> 00:27:05,040
Thank you. Please come in.
291
00:27:14,958 --> 00:27:16,082
Ehsaan.
292
00:27:18,458 --> 00:27:19,915
Hi. l'm Hamid.
293
00:27:20,208 --> 00:27:21,332
l'm Anjum.
294
00:27:21,583 --> 00:27:23,665
Hello..
295
00:27:24,875 --> 00:27:26,457
Sorry, there's no place to sit.
296
00:27:26,958 --> 00:27:28,082
We haven't got all
our furniture yet.
297
00:27:28,875 --> 00:27:29,957
That's okay.
298
00:27:30,083 --> 00:27:33,124
A few friends are coming over
tonight. Why don't you two join us?
299
00:27:36,250 --> 00:27:39,374
We're neighbours now. We have to
get to know each other, don't we?
300
00:27:40,333 --> 00:27:43,249
Well, l.. - We'll be there
for sure. What time?
301
00:27:43,333 --> 00:27:44,707
8pm. Don't forget.
302
00:27:45,125 --> 00:27:46,249
Okay.
303
00:27:51,875 --> 00:27:54,707
Bye. - Bye.
- Bye. - Bye.
304
00:28:00,666 --> 00:28:03,374
God. Why did you have to say yes?
305
00:28:04,333 --> 00:28:05,457
Come on, Ehsaan.
306
00:28:05,541 --> 00:28:08,665
They live across us.
We can't be that anti-social.
307
00:28:16,666 --> 00:28:18,249
Hi. Come on in.
- Hello.
308
00:28:18,375 --> 00:28:19,790
l am so happy, you could make it..
309
00:28:20,666 --> 00:28:22,165
Can l take your coat?
- No, it's okay.
310
00:28:34,458 --> 00:28:38,124
Come on in. come.
311
00:28:40,708 --> 00:28:41,874
This is Bhaijaan (brother).
312
00:28:41,958 --> 00:28:43,207
Everyone calls him as Bhaijaan.
- Hello.
313
00:28:44,458 --> 00:28:47,874
Aslam. Hakil. Tahir.
314
00:28:49,291 --> 00:28:50,415
This is Ehsaan..
315
00:28:50,958 --> 00:28:53,624
He's just shifted into the
neighbourhood with his wife.
316
00:28:54,125 --> 00:28:56,207
Hello.
- Anjum.
317
00:28:57,000 --> 00:28:59,207
Take the lady inside and
introduce her to the others.
318
00:28:59,666 --> 00:29:00,790
Yes. Bhaijaan..
319
00:29:10,791 --> 00:29:11,915
This is Aapa (aunt).
320
00:29:12,666 --> 00:29:16,332
So, you're Avantika. Sit, my dear.
321
00:29:16,958 --> 00:29:20,540
Thank you. - Anjum has been
praising you all afternoon.
322
00:29:21,333 --> 00:29:25,207
You're right, Anjum.
She is quite lovely.
323
00:29:25,625 --> 00:29:26,874
ls it true that you are a professor?
324
00:29:27,166 --> 00:29:28,665
Yes. What do you do?
325
00:29:31,041 --> 00:29:32,165
ls there any bigger job
in this universe than..
326
00:29:32,250 --> 00:29:33,957
..taking care of your own home?
327
00:29:34,416 --> 00:29:36,249
We aren't allowed to work.
328
00:29:37,416 --> 00:29:39,915
Our men don't like it.
329
00:29:41,208 --> 00:29:45,540
Salma. - What Salma means is
that our men earn enough with..
330
00:29:45,625 --> 00:29:47,540
..the blessings of the Lord.
331
00:29:47,625 --> 00:29:49,415
So, we don't need to be employed.
332
00:29:49,625 --> 00:29:50,749
Besides, what sense does
it make for our women to..
333
00:29:50,833 --> 00:29:53,582
..work in places
where there is no purdah?
334
00:29:54,583 --> 00:29:55,707
lt's wrong, isn't it?
335
00:29:56,791 --> 00:29:57,915
Right, Aapa.
336
00:29:58,041 --> 00:29:59,207
And who knows what's right and..
337
00:29:59,291 --> 00:30:00,415
..wrong better than you, here?
338
00:30:05,458 --> 00:30:06,582
Should we warm up dinner?
339
00:30:07,208 --> 00:30:08,499
Avantika, you must be hungry.
340
00:30:14,958 --> 00:30:16,082
Come.
341
00:30:18,375 --> 00:30:19,999
Goodnight.
- Goodbye.
342
00:30:20,291 --> 00:30:21,415
Bye.
343
00:30:31,666 --> 00:30:32,832
Nervous?
344
00:30:33,583 --> 00:30:34,707
A little.
345
00:30:35,833 --> 00:30:36,957
lt's good to be nervous.
346
00:30:37,416 --> 00:30:38,540
You'll get the job
347
00:30:41,708 --> 00:30:42,915
For luck.
348
00:30:43,833 --> 00:30:45,082
Bye.
- Bye.
349
00:31:20,750 --> 00:31:22,499
l wanted to apologise
for last night.
350
00:31:23,125 --> 00:31:24,415
l was just a little upset.
351
00:31:25,875 --> 00:31:26,957
May l come in?
352
00:31:27,416 --> 00:31:28,707
Sure. Please come in.
353
00:31:33,958 --> 00:31:35,124
Sit.
354
00:31:38,166 --> 00:31:39,290
What's the matter?
355
00:31:43,208 --> 00:31:44,332
He'll kill me.
356
00:31:46,041 --> 00:31:47,790
What? What are you talking about?
357
00:31:48,333 --> 00:31:51,124
My life is in danger.
l know eVerything.
358
00:31:51,708 --> 00:31:53,207
You can't trust anyone.
359
00:31:54,833 --> 00:31:56,915
What are you saying?
l don't understand, Salma.
360
00:31:57,375 --> 00:32:00,332
l don't have time to explain.
Rehana, my friend..
361
00:32:00,875 --> 00:32:02,207
She works for WBAC News.
362
00:32:02,833 --> 00:32:05,249
Please call her and tell her
that my life is in danger.
363
00:32:06,208 --> 00:32:07,457
Only she can save me.
364
00:32:08,125 --> 00:32:09,457
l would have called her myself..
365
00:32:09,541 --> 00:32:11,290
..but he doesn't allow
me to use the phone.
366
00:32:12,500 --> 00:32:13,624
Who?
367
00:32:13,708 --> 00:32:14,832
Hakil.
368
00:32:16,250 --> 00:32:18,540
Hakil hits you?
369
00:32:20,291 --> 00:32:22,124
Please call Rehana
as soon as you can.
370
00:32:22,958 --> 00:32:26,040
You will, won't you?
Don't tell anyone anything.
371
00:32:30,458 --> 00:32:31,582
l will.
372
00:32:33,500 --> 00:32:34,665
You're here?
373
00:32:35,125 --> 00:32:37,332
l came to apologies for last night.
374
00:32:38,791 --> 00:32:41,749
Hakil's going insane
searching for you. Come on.
375
00:32:45,916 --> 00:32:55,332
Avantika, when you have time,
come over for a chat. come.
376
00:33:01,750 --> 00:33:03,915
You mean a course on lslam?
- Yes.
377
00:33:04,958 --> 00:33:06,624
l was thinking maybe l
could teach a course on..
378
00:33:06,708 --> 00:33:08,124
..the impact of lslam on the West.
379
00:33:08,791 --> 00:33:09,915
Given the current environment..
380
00:33:10,250 --> 00:33:11,415
..it might just have some resonance.
381
00:33:12,083 --> 00:33:13,540
That's an excellent idea.
382
00:33:14,083 --> 00:33:16,874
l suspect there'll be plenty of
takers for a class of that nature.
383
00:33:17,208 --> 00:33:21,082
ln fact, you might have a pretty
volatile classroom considering..
384
00:33:21,166 --> 00:33:22,957
..the way some people
in this country think.
385
00:33:23,958 --> 00:33:25,540
Well, l like people with opinions.
386
00:33:26,250 --> 00:33:28,082
lt's the ones who don't
have them that scare me.
387
00:33:28,458 --> 00:33:30,790
l can see Avantika
knows how to pick a man.
388
00:33:31,541 --> 00:33:33,415
So, l guess there's
nothing more to say then.
389
00:33:35,416 --> 00:33:38,290
Great. Welcome aboard, Ehsaan.
- Thank you very much, sir.
390
00:33:38,375 --> 00:33:39,499
l just knew it.
391
00:33:41,208 --> 00:33:43,290
He's asked me to
join as soon as l can.
392
00:33:47,541 --> 00:33:48,749
What did you do the whole day?
393
00:33:51,750 --> 00:33:52,874
Waited for you.
394
00:33:55,708 --> 00:33:57,124
Something strange
happened today, Ehsaan.
395
00:33:59,375 --> 00:34:00,999
Salma came home. She was frightened.
396
00:34:01,958 --> 00:34:03,374
ln fact, she was very frightened.
397
00:34:03,875 --> 00:34:04,999
Why?
398
00:34:05,791 --> 00:34:09,332
l don't know.. before she could say
anything, Nasreen took her away.
399
00:34:11,166 --> 00:34:12,582
We must help her.
400
00:34:13,666 --> 00:34:15,624
l think we should stay out of it.
401
00:34:15,791 --> 00:34:17,040
lt's their personal life.
402
00:34:19,166 --> 00:34:21,415
lf you'd seen her,
you wouldn't say that.
403
00:34:23,416 --> 00:34:29,165
Look, l know you want to help her,
but we don't even know these people.
404
00:34:29,791 --> 00:34:32,749
We don't know what they do,
what their problems are..
405
00:34:33,333 --> 00:34:36,457
Tomorrow, if they start interfering
in our problems, how would you feel?
406
00:34:37,166 --> 00:34:38,665
We're just their neighbours,
not their relatives.
407
00:34:39,666 --> 00:34:41,415
Let's eat now. l'm starving.
408
00:35:58,583 --> 00:35:59,707
Hi.
409
00:36:00,125 --> 00:36:01,290
ls Salma in?
410
00:36:01,958 --> 00:36:03,499
She left for her
mother's place this morning.
411
00:36:09,000 --> 00:36:10,124
You wanted something?
412
00:36:14,375 --> 00:36:16,582
No. She got me some
sweets yesterday.
413
00:36:16,666 --> 00:36:19,207
Just wanted to return the plate.
414
00:36:26,750 --> 00:36:27,874
Were they good?
415
00:36:29,833 --> 00:36:30,957
The sweets?
416
00:36:38,541 --> 00:36:39,665
Thank you.
417
00:37:14,958 --> 00:37:16,249
Oh, God. l missed you.
418
00:37:19,125 --> 00:37:20,249
Missed you more.
419
00:37:20,958 --> 00:37:22,082
How are you?
420
00:37:22,500 --> 00:37:24,749
Alive.
- You better be.
421
00:37:25,625 --> 00:37:27,707
l was praying for you all the while.
422
00:37:29,458 --> 00:37:30,582
How bad was it?
423
00:37:31,541 --> 00:37:32,665
What can l say?
424
00:37:33,541 --> 00:37:34,749
lraq's a mess.
425
00:37:35,791 --> 00:37:38,957
l was covering the military base
for the newscast the other day..
426
00:37:39,041 --> 00:37:41,249
..when we were
attacked by suicide bombers.
427
00:37:42,500 --> 00:37:44,374
They took three soldiers with them.
428
00:37:46,250 --> 00:37:48,457
l had just interviewed
the soldiers a day before.
429
00:37:50,416 --> 00:37:51,540
lt was terrible, Rehana.
430
00:37:53,833 --> 00:37:56,665
When you go oVer with the
delegation, you'll see for yourself.
431
00:37:58,750 --> 00:38:01,124
Anyway, what matters
now is that you're here.
432
00:38:02,333 --> 00:38:04,999
And l'm not going to
let you out of my sight.
433
00:38:06,875 --> 00:38:09,957
You're all mine today, got that,
Mr. Masud? - Got it.
434
00:38:10,125 --> 00:38:12,040
But first, l have to meet father.
435
00:38:12,291 --> 00:38:16,040
l promised him that l would
meet him before the prayers.
436
00:38:16,916 --> 00:38:18,040
After that..
437
00:38:18,750 --> 00:38:19,874
l'm all yours, ma'am.
438
00:38:20,125 --> 00:38:21,374
Good.
- Let's go.
439
00:38:21,916 --> 00:38:23,790
Finance minister..
440
00:38:23,875 --> 00:38:24,957
Hello.
441
00:38:25,333 --> 00:38:27,374
l thought you two had forgotten.
442
00:38:27,791 --> 00:38:29,457
Greeting.
- How could l let him forget?
443
00:38:29,958 --> 00:38:31,624
How are you? Come sit.
444
00:38:32,708 --> 00:38:38,874
Wonder what made the Lord think
that you deserved such a nice girl.
445
00:38:39,833 --> 00:38:40,957
Nice girl?
446
00:38:41,166 --> 00:38:43,499
She was taking me
elsewhere from the airport.
447
00:38:43,875 --> 00:38:45,665
lt was l who decided
to come here first.
448
00:38:45,750 --> 00:38:47,540
Liar.
449
00:38:47,833 --> 00:38:51,915
Didn't you go to cover that in lraq?
450
00:38:59,208 --> 00:39:00,374
What will you have?
451
00:39:01,333 --> 00:39:04,499
Try covering news
from our side at times.
452
00:39:05,500 --> 00:39:07,374
Try and get our voices heard too.
453
00:39:07,666 --> 00:39:10,624
lsn't this our voice, Father?
454
00:39:12,250 --> 00:39:14,249
l'm not talking
about the American voice.
455
00:39:15,208 --> 00:39:16,457
l'm talking about our Voice.
456
00:39:18,416 --> 00:39:19,540
Meaning?
457
00:39:21,916 --> 00:39:24,832
You won't understand. lt's my fault.
458
00:39:25,791 --> 00:39:27,915
Had l not brought you here..
459
00:39:28,708 --> 00:39:31,540
..you would never have
lived with these Americans..
460
00:39:31,625 --> 00:39:32,915
..and started thinking like them.
461
00:39:34,250 --> 00:39:39,124
But we are Americans.
462
00:39:39,291 --> 00:39:40,415
No.
463
00:39:41,708 --> 00:39:45,957
We are Muslims first. Not Americans.
464
00:39:47,500 --> 00:39:51,790
You always report the
number of US soldiers killed.
465
00:39:54,833 --> 00:39:56,790
News should neVer be one sided.
466
00:39:58,666 --> 00:40:03,707
Why don't you report what these
people are doing to the Muslims?
467
00:40:05,208 --> 00:40:09,082
Try and revel the true colours of
these infidels in your newscasts.
468
00:40:09,166 --> 00:40:11,165
lt's this
fundamentalist attitude that..
469
00:40:11,250 --> 00:40:13,957
..has tarnished the
image of all Muslims.
470
00:40:14,041 --> 00:40:16,290
Fundamentalist attitude?
471
00:40:17,416 --> 00:40:23,165
When did allegiance to one's
faith become fundamentalism?
472
00:40:27,583 --> 00:40:29,124
Father, shall we order something?
473
00:40:30,416 --> 00:40:31,540
Should we order?
474
00:40:46,750 --> 00:40:49,749
Thank you for meeting me at
such short notice. - That's okay.
475
00:40:50,041 --> 00:40:51,832
You said on the phone
that you wanted to..
476
00:40:51,916 --> 00:40:53,374
..tell me something about Salma.
477
00:40:54,875 --> 00:40:57,499
Yes.
- Excuse me.
478
00:40:57,583 --> 00:41:00,624
Hey, That's Riyaaz.
Riyaaz, that's Avantika.
479
00:41:00,708 --> 00:41:01,999
Hi.
- Hello.
480
00:41:02,083 --> 00:41:03,624
He covers stories with me.
481
00:41:04,333 --> 00:41:06,457
Except the ones that
pose a threat to my life.
482
00:41:10,625 --> 00:41:11,749
That's okay.
483
00:41:11,833 --> 00:41:13,290
You can speak in front of Riyaaz.
484
00:41:14,791 --> 00:41:16,790
Salma was saying
that you're a friend.
485
00:41:16,875 --> 00:41:21,499
We met accidentally in
an internet chatroom.
486
00:41:22,208 --> 00:41:24,665
Then had lunch together.
487
00:41:26,250 --> 00:41:28,332
After that, l tried
calling her several times..
488
00:41:28,416 --> 00:41:29,540
..but she didn't answer.
489
00:41:29,833 --> 00:41:31,207
That was a little strange.
490
00:41:34,333 --> 00:41:36,749
She's in trouble, l think.
491
00:41:38,500 --> 00:41:41,540
She was saying that her
husband wants to kill her.
492
00:41:41,625 --> 00:41:42,749
Hakil?
493
00:41:42,833 --> 00:41:44,624
You know him?
- No.
494
00:41:45,750 --> 00:41:49,207
l don't know him, but l've
heard of him from Salma.
495
00:41:49,291 --> 00:41:51,290
He doesn't allow
Salma to go anywhere.
496
00:41:52,041 --> 00:41:53,499
Doesn't allow her
to speak to anyone.
497
00:41:53,875 --> 00:41:55,457
l think she's under house-arrest.
498
00:41:56,208 --> 00:41:58,582
Last night, l saw Hakil hitting her.
499
00:41:59,791 --> 00:42:01,207
l'm really scared for her.
500
00:42:01,625 --> 00:42:03,082
l am sorry. Excuse me.
501
00:42:03,791 --> 00:42:06,582
Hello? Yes.
502
00:42:07,958 --> 00:42:09,082
Tonight?
503
00:42:10,041 --> 00:42:11,790
But the delegation
leaves tomorrow night.
504
00:42:15,083 --> 00:42:16,290
l have to leave tonight.
505
00:42:16,375 --> 00:42:17,499
Some security issues.
506
00:42:19,958 --> 00:42:22,624
Yes. Yes. Tell me.
507
00:42:23,958 --> 00:42:25,665
God. Where's a pen
when you need one?
508
00:42:27,583 --> 00:42:29,582
Thanks. Yes.
509
00:42:30,791 --> 00:42:34,040
Flight 1 1 9. 1 0.30.
510
00:42:34,625 --> 00:42:35,957
Got it. Thanks.
511
00:42:37,625 --> 00:42:39,665
Thank you so much. Thanks a ton.
512
00:42:40,291 --> 00:42:41,540
So, where were we?
513
00:42:41,875 --> 00:42:45,707
lt looks like a typical
case of domestic violence.
514
00:42:46,291 --> 00:42:49,832
Yes, it is. l'll visit her
when l'm back from lraq.
515
00:42:50,000 --> 00:42:51,749
lt's possible that l'm overreacting.
516
00:42:52,291 --> 00:42:54,707
My husband too feels
l'm interfering.
517
00:42:54,791 --> 00:42:57,999
But Salma asked me to
speak to you, so, here l am.
518
00:42:59,041 --> 00:43:00,249
Anyway, l have to leave.
519
00:43:00,375 --> 00:43:02,290
l have doctor's appointment.
- That's okay.
520
00:43:02,416 --> 00:43:07,749
Just give me your address.
You have my number.
521
00:43:08,000 --> 00:43:09,457
lf anything comes up,
you can call me.
522
00:43:13,583 --> 00:43:14,707
Thank you.
523
00:43:22,583 --> 00:43:25,374
l think you've every reason
to be very happy, Avantika.
524
00:43:28,583 --> 00:43:29,707
Hi.. Ehsaan..
525
00:43:30,333 --> 00:43:31,457
When are you coming home?
526
00:43:33,375 --> 00:43:35,540
Nothing. Just come quickly.
527
00:43:37,041 --> 00:43:38,165
Bye.
528
00:46:12,958 --> 00:46:15,082
Great. Goodbye.
529
00:46:16,375 --> 00:46:17,499
ls everything going well?
530
00:46:18,208 --> 00:46:20,290
Yes.. Flight 1 1 9 is on
schedule and the entire..
531
00:46:20,375 --> 00:46:23,165
..delegation and media
contingent will be on board.
532
00:46:23,416 --> 00:46:24,540
Wonderful.
533
00:46:25,750 --> 00:46:27,582
The echoes of this
blast will ring in..
534
00:46:27,666 --> 00:46:29,082
..America's ears for a long time.
535
00:47:01,541 --> 00:47:02,665
Who's there?
536
00:47:06,250 --> 00:47:07,374
Get her.
537
00:48:40,625 --> 00:48:43,165
Ehsaan. They killed Salma..
538
00:48:43,500 --> 00:48:45,749
Who?
- All of them.. Bhaijaan..
539
00:48:45,833 --> 00:48:47,332
They're bombing a flight.
540
00:48:48,375 --> 00:48:50,457
Just calm down.
What are you talking about?
541
00:48:50,958 --> 00:48:52,082
l swear, Ehsaan.
542
00:48:52,875 --> 00:48:57,832
Come on in.
- No. They're all in there.
543
00:48:59,166 --> 00:49:01,374
They won't do anything. Trust me.
544
00:49:01,916 --> 00:49:04,707
Ehsaan, please.
- Just calm down.
545
00:49:05,125 --> 00:49:07,249
Let's call the police.
546
00:49:07,666 --> 00:49:11,290
Okay. Let's go inside
and call the police. Okay?
547
00:49:11,583 --> 00:49:14,415
lt's all right.
548
00:49:26,666 --> 00:49:27,915
They must be here somewhere.
549
00:49:30,916 --> 00:49:34,082
Call the police. Please..
550
00:49:41,541 --> 00:49:42,665
What are you doing, Ehsaan?
551
00:49:47,083 --> 00:49:48,290
You all can come out now.
552
00:50:11,791 --> 00:50:12,915
No.
553
00:50:14,708 --> 00:50:16,957
lt's not always necessary for a
woman to make all the sacrifices.
554
00:50:18,041 --> 00:50:19,874
l too can give up
everything and come with you.
555
00:50:30,375 --> 00:50:31,499
Should we go to see it?
556
00:50:33,666 --> 00:50:34,790
An lndian neighbourhood?
557
00:51:00,000 --> 00:51:01,915
Avantika, listen to me.
- Leave me alone.
558
00:51:02,958 --> 00:51:04,290
You're one of them.
559
00:51:05,041 --> 00:51:06,707
You killed Salma..
560
00:51:06,791 --> 00:51:08,915
lf you don't calm down,
we'll have to do the same to you.
561
00:51:11,125 --> 00:51:16,249
What? You'll kill me? Kill me then.
562
00:51:17,208 --> 00:51:20,499
Kill me and also kill the
child growing inside my body.
563
00:51:23,041 --> 00:51:24,665
Kill me, Ehsaan.
- Please.
564
00:51:25,625 --> 00:51:29,790
Ehsaan.
565
00:51:54,416 --> 00:51:55,665
What's going to
happen now, Bhaijaan?
566
00:51:56,500 --> 00:51:58,124
lf she doesn't go to the
uniVersity in the next few days..
567
00:51:58,208 --> 00:51:59,374
..people will ask questions.
568
00:52:00,291 --> 00:52:01,415
No one will say anything.
569
00:52:02,541 --> 00:52:06,374
l'll tell the Dean she's pregnant.
She needs leave for a few months.
570
00:52:12,625 --> 00:52:13,874
How much does she know?
571
00:52:14,291 --> 00:52:17,290
Salma went to meet her. She
must have told her everything.
572
00:52:20,458 --> 00:52:22,207
You know what you need to do.
573
00:52:24,208 --> 00:52:27,332
She wont be a danger to us,
Bhaijaan. That's my responsibility.
574
00:52:27,416 --> 00:52:28,624
We're here to carry
out Allah's will.
575
00:52:28,708 --> 00:52:31,499
Nothing should stand in our way.
- l said, she won't be a threat.
576
00:52:31,583 --> 00:52:35,749
Enough. When you married an
infidel l didn't say a word.
577
00:52:36,791 --> 00:52:38,874
But l can't be silent now.
578
00:52:39,666 --> 00:52:41,582
You should have
stopped yourself long ago.
579
00:52:42,875 --> 00:52:44,082
You know why l married her.
580
00:52:45,041 --> 00:52:46,457
She has an American passport.
581
00:52:47,125 --> 00:52:49,124
lmmigration authorities
would never question me.
582
00:52:49,208 --> 00:52:50,790
That's all rubbish. Excuses.
583
00:52:51,750 --> 00:52:55,749
You can fool everyone.
Even yourself. But not me.
584
00:52:56,875 --> 00:52:58,832
You're in love with the girl.
585
00:52:59,750 --> 00:53:01,832
There are many other
ways of entering America.
586
00:53:04,166 --> 00:53:06,957
lf you recall, we wanted
to enter legitimately..
587
00:53:07,041 --> 00:53:10,874
..with social security numbers.
588
00:53:11,750 --> 00:53:15,374
We had decided that we wouldn't
enter like illegal immigrants.
589
00:53:15,458 --> 00:53:20,332
But we can't take such a big risk.
She's a danger to us all.
590
00:53:22,250 --> 00:53:24,415
You need to silence her, Ehsaan.
591
00:53:24,958 --> 00:53:27,457
But to silence her one
doesn't need to kill her.
592
00:53:34,083 --> 00:53:35,457
Call when you reach, okay?
593
00:53:35,541 --> 00:53:37,874
Love you.
- l love you too.
594
00:53:39,291 --> 00:53:45,165
Rehana, l was thinking..
595
00:53:46,583 --> 00:53:50,832
l should speak to your
parents when you get back.
596
00:53:53,541 --> 00:53:54,665
Riyaaz Masud.
597
00:53:56,125 --> 00:53:57,332
Are you proposing to me?
598
00:53:59,083 --> 00:54:00,207
Yes.
599
00:54:01,000 --> 00:54:04,374
Should l go down on one knee?
- No. Don't you dare.
600
00:54:06,375 --> 00:54:09,249
You couldn't find a better place
to propose in this whole wide world?
601
00:54:14,041 --> 00:54:15,165
l loVe you.
602
00:54:23,958 --> 00:54:25,082
Come back soon.
603
00:54:31,416 --> 00:54:33,499
Mr. Bailey, as head of
the UN delegation to lraq..
604
00:54:33,583 --> 00:54:36,457
..could you tell us a little
about the nature of this visit?
605
00:54:36,541 --> 00:54:37,665
Well, our purpose
is to find ways to..
606
00:54:37,750 --> 00:54:39,749
..de-escalate the
tension in the region..
607
00:54:39,833 --> 00:54:42,874
..and to enable the
current caretaker government..
608
00:54:42,958 --> 00:54:44,957
..to start a dialogue with
the opposing lraqi factions..
609
00:54:45,041 --> 00:54:47,582
..within the country.
610
00:54:47,666 --> 00:54:49,332
But Mr. Bailey..
- That's all for now.
611
00:54:49,416 --> 00:54:52,249
We have a huge press
contingent travelling with us..
612
00:54:52,333 --> 00:54:54,082
..so, you people will
be the first to know.
613
00:54:54,166 --> 00:54:56,624
But Mr. Bailey.. One more question..
- Thank you.
614
00:57:26,458 --> 00:57:28,082
You are on Flight 1 1 9.
615
00:57:28,500 --> 00:57:31,874
Please turn off your cell phones
and all other electronic equipments.
616
00:57:40,750 --> 00:57:44,415
The number you are trying
is currently not reachable.
617
00:57:56,041 --> 00:57:57,415
Please pick up. Pick up.
618
00:58:00,458 --> 00:58:02,040
'Hi, this is Rehanna.
l am not available right now..'
619
00:58:02,125 --> 00:58:04,124
'..you can leave
your name and number..
620
00:58:04,208 --> 00:58:05,332
..l'll get back to you. Thank you.'
621
00:58:06,416 --> 00:58:07,624
Rehana, this is Avantika.
622
00:58:08,291 --> 00:58:10,582
Please, don't board
that plane. lt has a bomb.
623
00:58:11,250 --> 00:58:12,540
Do you hear me. lt has a bomb.
624
00:58:12,916 --> 00:58:14,624
And my husband too
is involved in this.
625
01:00:16,541 --> 01:00:17,665
Riyaaz..
626
01:00:19,250 --> 01:00:20,374
Riyaaz Masud?
627
01:00:23,041 --> 01:00:25,415
Mr. Masud.
l'm very sorry for your loss.
628
01:00:26,291 --> 01:00:27,665
l'm Agent Collins, FBl.
629
01:00:29,833 --> 01:00:33,040
l realise it's not the best
time to ask you questions, but..
630
01:00:33,166 --> 01:00:35,332
lf you can think of
anything at all..
631
01:00:35,416 --> 01:00:37,832
..please contact me right away.
632
01:00:40,541 --> 01:00:41,665
Thank you.
633
01:00:45,583 --> 01:00:47,832
A day after the
bombing of flight 1 1 9..
634
01:00:47,916 --> 01:00:49,915
..which killed the
entire union delegation..
635
01:00:50,000 --> 01:00:53,040
..and the 1 28 other passengers..
Police is still looking for clues..
636
01:00:53,125 --> 01:00:58,249
..and existing
lslamic terrorists efforts.
637
01:00:58,333 --> 01:01:01,374
People are still sending
messages to the relatives..
638
01:01:01,458 --> 01:01:03,665
..of all the 1 28 passengers.
639
01:01:03,750 --> 01:01:04,874
Congratulations, Bhaijaan.
640
01:01:05,375 --> 01:01:06,665
Taahir has attained martyrdom.
641
01:01:09,708 --> 01:01:11,707
Don't congratulate
yourself too soon.
642
01:01:12,333 --> 01:01:17,124
Altaf, the airport officer,
who let Taahir on the plane..
643
01:01:17,208 --> 01:01:19,665
He called Hamid. Now,
he wants more money.
644
01:01:21,208 --> 01:01:23,040
He says the money
given to him wasn't enough.
645
01:01:23,375 --> 01:01:25,624
For the risk, he took
he wants more money.
646
01:01:26,416 --> 01:01:27,540
He was threatening us.
647
01:01:30,000 --> 01:01:32,749
Bhaijaan, leave this to me.
648
01:01:34,666 --> 01:01:40,082
Ehsaan, she's not eating.
You speak to her.
649
01:01:55,708 --> 01:01:56,832
Get away from me.
650
01:01:58,083 --> 01:01:59,332
You used me.
651
01:02:01,708 --> 01:02:02,832
Everything was a lie.
652
01:02:03,958 --> 01:02:05,874
Your love.. this marriage..
Everything.
653
01:02:12,625 --> 01:02:14,457
Avantika..
- Don't touch me.
654
01:02:17,166 --> 01:02:18,290
Just calm down.
655
01:02:20,625 --> 01:02:22,790
For our child's sake.
- Our child, Ehsaan?
656
01:02:25,750 --> 01:02:30,082
You think l want to give birth
to a child after knowing all this?
657
01:02:31,833 --> 01:02:33,165
l'll die and kill the
baby along with me..
658
01:02:33,250 --> 01:02:35,707
..but l'll never allow my
child to be a part of you.
659
01:02:37,500 --> 01:02:38,665
You will do no such thing..
660
01:02:40,291 --> 01:02:41,415
Or else?
661
01:02:41,500 --> 01:02:44,707
Or else what? What Ehsaan?
662
01:03:01,291 --> 01:03:02,665
Speak to your papa.
663
01:03:05,125 --> 01:03:07,332
Papa..
- Avantika, how are you?
664
01:03:08,250 --> 01:03:09,374
ls Ehsaan with you?
665
01:03:10,500 --> 01:03:12,874
Tell him his friend is
quite comfortably settled here.
666
01:03:15,916 --> 01:03:17,040
Friend?
667
01:03:17,125 --> 01:03:18,249
Yes. Didn't he tell you?
668
01:03:19,041 --> 01:03:20,332
His friend is staying with me.
669
01:03:21,125 --> 01:03:24,415
His house is being renovated, so,
he's staying for a few days with me.
670
01:03:25,125 --> 01:03:26,249
l'll have company..
671
01:03:26,666 --> 01:03:28,249
You know him too. Speak to him.
672
01:03:29,291 --> 01:03:30,415
But papa..
673
01:03:30,500 --> 01:03:33,540
Hello, Avantika. All well?
674
01:03:35,291 --> 01:03:40,832
You take care of Ehsaan there and
l'll take good care of your Papa.
675
01:03:50,291 --> 01:03:52,624
You know l won't let
anything happen to you..
676
01:03:53,875 --> 01:03:55,040
..nor your papa.
677
01:03:56,041 --> 01:03:57,874
But for that, you need
to do what they want.
678
01:03:58,958 --> 01:04:01,874
lf you don't, no one
will listen to me.
679
01:04:02,833 --> 01:04:04,957
Neither Bhaijaan, nor Qureshi.
680
01:04:06,458 --> 01:04:09,165
You need to eat well. For yourself.
681
01:04:10,958 --> 01:04:14,790
For the child. This child is mine.
682
01:04:17,166 --> 01:04:18,290
And so are you.
683
01:04:43,083 --> 01:04:44,874
You have two new messages.
684
01:04:47,500 --> 01:04:50,707
Hey, Rehana, this is John calling.
Give me a call when you get in.
685
01:04:50,875 --> 01:04:52,207
l'll talk to you. Thanks. Bye.
686
01:04:55,291 --> 01:04:56,415
Rehana, this is Avantika.
687
01:04:57,125 --> 01:04:59,374
Please don't board that plane.
lt has a bomb in it.
688
01:04:59,958 --> 01:05:01,290
Do you hear me? lt has a bomb in it.
689
01:05:01,750 --> 01:05:03,374
And my husband too
is involved in this.
690
01:05:05,833 --> 01:05:06,957
Rehana, this is Avantika.
691
01:05:07,625 --> 01:05:09,874
Please don't board that plane.
lt has a bomb in it.
692
01:05:10,416 --> 01:05:11,707
Do you hear me? lt has a bomb in it.
693
01:05:12,166 --> 01:05:13,790
And my husband too
is involved in this.
694
01:05:16,250 --> 01:05:17,374
Rehana, this is Avantika.
695
01:05:18,250 --> 01:05:20,332
Please don't board that plane.
lt has a bomb in it.
696
01:05:20,916 --> 01:05:22,165
Do you hear me? lt has a bomb in it.
697
01:05:22,750 --> 01:05:24,249
And my husband too
is involved in this.
698
01:05:32,333 --> 01:05:33,624
Hey, Riyaaz. Come in.
699
01:05:37,541 --> 01:05:38,665
Rajan..
700
01:05:39,791 --> 01:05:41,040
l need a few days leave.
701
01:05:42,708 --> 01:05:45,165
l've a strong lead
in the bombing case.
702
01:05:46,750 --> 01:05:47,957
l need to investigate it.
703
01:05:49,000 --> 01:05:50,582
Slow down. You're sure about this?
704
01:05:51,250 --> 01:05:52,374
l'm sure.
705
01:05:52,833 --> 01:05:53,957
Give me the details.
706
01:05:56,375 --> 01:05:57,582
l'm sorry. l can't
707
01:05:58,166 --> 01:05:59,290
Then l can't let you do it.
708
01:06:01,166 --> 01:06:04,832
lf the lead is strong we
need to tell the police.
709
01:06:04,916 --> 01:06:08,832
No. lf we tell them,
we'll lose the lead.
710
01:06:10,791 --> 01:06:11,957
Come on, Rajan.
711
01:06:13,083 --> 01:06:16,207
You're not just my editor.
You're also my friend.
712
01:06:17,583 --> 01:06:18,707
Riyaaz.
713
01:06:19,583 --> 01:06:22,374
ln any case, you
shouldn't be involVed in this.
714
01:06:22,625 --> 01:06:23,749
You're too close to it.
715
01:06:24,125 --> 01:06:25,249
You'll need time.
716
01:06:25,333 --> 01:06:26,624
To deal with Rehana's death.
717
01:06:26,958 --> 01:06:29,040
l don't want to deal
with Rehana's death, Rajan.
718
01:06:30,625 --> 01:06:31,999
l want to deal with her killers.
719
01:06:34,708 --> 01:06:35,832
l'm doing this.
720
01:06:51,750 --> 01:06:53,249
How will l identify Altaf?
721
01:06:55,041 --> 01:06:58,082
He'll be in a corner on
level two. Sitting alone.
722
01:07:29,875 --> 01:07:32,415
"Send the whiskey, baby.."
723
01:07:32,500 --> 01:07:35,207
"Bring on the clothes tonight."
724
01:07:35,333 --> 01:07:37,624
"The sense of expectation.."
725
01:07:37,708 --> 01:07:40,749
"..somehow feels right."
726
01:07:40,833 --> 01:07:45,957
"Far from the world outside,
you've come so deep inside."
727
01:07:46,041 --> 01:07:48,165
"The night is coming and you also.."
728
01:07:48,250 --> 01:07:51,332
"..come in with the tide."
729
01:07:51,416 --> 01:07:55,790
"Lying awake, l see your face."
730
01:07:56,458 --> 01:08:02,082
"Time after time,
l just can't erase."
731
01:08:02,166 --> 01:08:07,165
"You're mine. You're mine."
732
01:08:07,250 --> 01:08:09,957
"All the time.."
733
01:08:10,041 --> 01:08:12,499
"You're mine."
- Altaf..
734
01:08:12,625 --> 01:08:17,832
Yeah!
- "You're mine."
735
01:08:20,458 --> 01:08:25,749
"You're mine. You're mine."
736
01:08:51,750 --> 01:08:53,540
Nobody saw the killer go in or out.
737
01:08:54,791 --> 01:08:56,165
What do we know about the victim?
738
01:08:57,500 --> 01:09:00,124
Altaf Sheikh. Airport security.
739
01:09:00,458 --> 01:09:03,207
Been on the job for six years.
lmpeccable record.
740
01:09:03,416 --> 01:09:05,207
He was on duty on the
night of the bombing.
741
01:09:05,291 --> 01:09:06,415
Do a search of his apartment.
742
01:09:07,291 --> 01:09:10,207
Phone calls.. family.. friends..
co-workers..
743
01:09:10,416 --> 01:09:11,540
Everything.
744
01:09:12,708 --> 01:09:14,957
This guy could be the
link we're looking for.
745
01:12:05,333 --> 01:12:06,457
Hi.
- Hi.
746
01:12:06,541 --> 01:12:08,582
Mr. Khan teaches class here?
747
01:12:08,708 --> 01:12:11,415
Yes, Mr. Khan teaches an
evening class on 'lslam..
748
01:12:11,500 --> 01:12:12,624
..And The Modern World.'
749
01:12:13,166 --> 01:12:15,082
Would you like to join?
- Yes.
750
01:12:15,500 --> 01:12:18,374
Well, Mr. Khan will be lecturing
upstate over the weekend.
751
01:12:18,458 --> 01:12:20,582
ln fact, he's flying out
first thing in the morning.
752
01:12:20,666 --> 01:12:24,707
So, if you send in your educational
qualifications this week..
753
01:12:24,791 --> 01:12:26,957
He can take a look at
them when he gets back.
754
01:12:27,041 --> 01:12:29,249
Sure. Thanks.
- You're welcome.
755
01:12:32,000 --> 01:12:35,040
l'm sorry. You said upstate.
756
01:12:36,250 --> 01:12:37,415
Where exactly?
757
01:13:12,500 --> 01:13:14,665
Will you step aside please?
758
01:13:16,833 --> 01:13:18,124
May l see your boarding pass?
759
01:13:26,375 --> 01:13:27,957
Riyaaz.
- Riyaaz..
760
01:13:28,041 --> 01:13:29,165
Riyaaz Masud.
761
01:13:29,541 --> 01:13:31,165
Will you please open your bag?
762
01:13:31,458 --> 01:13:34,624
Why? l don't see you asking
anyone else to open their bags?
763
01:13:34,708 --> 01:13:36,665
Sir. lt's random selection.
764
01:13:37,458 --> 01:13:39,790
Random..
765
01:14:00,708 --> 01:14:01,874
Thank you.
766
01:14:20,208 --> 01:14:21,332
Yes, right.
767
01:14:22,083 --> 01:14:23,915
Random selection, my foot!
768
01:14:25,333 --> 01:14:26,499
l've got a Muslim name.
769
01:14:27,333 --> 01:14:28,540
That's his problem.
770
01:14:30,750 --> 01:14:33,999
l hate it when they
treat us like this.
771
01:14:36,625 --> 01:14:37,749
l know what you mean.
772
01:14:39,166 --> 01:14:42,082
But anger isn't going
to help. Simmer down.
773
01:14:43,166 --> 01:14:44,749
How's simmering down going to help?
774
01:14:46,166 --> 01:14:47,874
l'll suppress my anger for a while.
775
01:14:49,541 --> 01:14:51,207
But it'll keep
eating away at me inside.
776
01:14:57,625 --> 01:14:58,790
l'm sorry.
777
01:14:59,708 --> 01:15:00,957
Hi, l'm Riyaaz.
778
01:15:01,416 --> 01:15:02,540
Ehsaan.
779
01:15:03,250 --> 01:15:04,374
What do you do?
780
01:15:05,541 --> 01:15:07,915
You mean apart from
yelling at airport security?
781
01:15:10,083 --> 01:15:14,457
l try to find a job to stick to.
782
01:15:16,416 --> 01:15:17,540
What do you do?
783
01:15:17,666 --> 01:15:18,790
l'm a professor.
784
01:15:19,166 --> 01:15:20,582
Really?
- Yes.
785
01:15:20,666 --> 01:15:21,790
What do you teach?
786
01:15:21,875 --> 01:15:24,832
l teach a course on "The Muslim
ldentity in the Modern World."
787
01:15:27,791 --> 01:15:31,874
What identity, Professor?
Which world are you living in?
788
01:15:35,958 --> 01:15:39,832
The whole world looks at us
in only one way. Suspiciously.
789
01:15:45,625 --> 01:15:49,957
l know. But how do
you look at yourself?
790
01:15:51,708 --> 01:15:53,249
Listen. Why don't
you come to my class?
791
01:15:54,958 --> 01:15:56,332
You might find it interesting.
792
01:15:57,416 --> 01:15:59,249
l don't like listening to lectures.
793
01:15:59,500 --> 01:16:02,374
l encourage discussions,
not lectures in my class.
794
01:16:03,041 --> 01:16:05,499
Think of it as therapy
for your anger.
795
01:16:12,708 --> 01:16:13,832
Maybe.
796
01:16:14,541 --> 01:16:15,957
Khalid Anwar.
797
01:16:16,791 --> 01:16:18,874
Also know as Tabrez Anwar.
798
01:16:19,416 --> 01:16:22,707
One of the most dreaded assassins
in the lslamic terrorist networks.
799
01:16:24,375 --> 01:16:25,999
Very little is known about him.
800
01:16:26,458 --> 01:16:28,749
ln fact, these here..
801
01:16:30,375 --> 01:16:33,665
..are the only images
we have of Khalid Anwar.
802
01:16:37,000 --> 01:16:39,290
He is rumoured to be
around 35 years old.
803
01:16:40,250 --> 01:16:41,415
Highly trained..
804
01:16:41,541 --> 01:16:45,874
..in the use of explosives,
weapons and hand-to-hand combat.
805
01:16:46,875 --> 01:16:49,957
Disappeared for a while.
ln lndia or Pakistan..
806
01:16:50,458 --> 01:16:52,040
And according to our sources..
807
01:16:52,333 --> 01:16:54,915
..slipped into the United
States about two months ago.
808
01:16:55,458 --> 01:16:57,040
That can only mean one thing.
809
01:16:57,541 --> 01:16:58,665
That's right.
810
01:16:59,541 --> 01:17:01,207
Something big is being planned here.
811
01:17:01,625 --> 01:17:04,040
This guy doesn't get
called in to build garage bombs.
812
01:17:04,291 --> 01:17:06,415
He's been sent here to
join a sleeper cell..
813
01:17:06,500 --> 01:17:08,790
..funded by one of the
largest terrorist networks.
814
01:17:09,041 --> 01:17:10,374
What are we talking about here?
815
01:17:11,541 --> 01:17:13,499
Well, without
sounding like an alarmist..
816
01:17:14,166 --> 01:17:18,624
Our sources tell us a possible 9/1 1
event happening all over again..
817
01:17:19,458 --> 01:17:22,749
l want this man found.
And found fast.
818
01:17:25,791 --> 01:17:27,624
lt's become
difficult to breathe in here.
819
01:17:27,916 --> 01:17:30,165
We need to dispose of the body.
820
01:17:30,250 --> 01:17:32,790
lf the stench is so unbearable,
wrap a cloth around your nose.
821
01:17:35,166 --> 01:17:37,249
The police are
looking all over for us.
822
01:17:38,375 --> 01:17:39,749
We shouldn't do
anything to alert them.
823
01:17:40,291 --> 01:17:42,540
But we can't leave
Salma's body lying around here.
824
01:17:42,625 --> 01:17:45,082
Didn't you hear what l said?
- l heard.
825
01:17:46,250 --> 01:17:47,790
But Salma was my wife.
826
01:17:49,083 --> 01:17:52,915
And a Muslim. She
deserves a decent burial.
827
01:17:52,958 --> 01:17:55,415
She doesn't deserve anything.
She betrayed us.
828
01:17:56,500 --> 01:17:58,540
l said we won't do
anything and that's final.
829
01:18:00,833 --> 01:18:03,457
lf you permit us, we can
bury the body in the woods.
830
01:18:03,541 --> 01:18:05,415
No.
- Aslam is right.
831
01:18:07,333 --> 01:18:11,165
The stench might make the
neighbours call the police.
832
01:18:12,333 --> 01:18:15,165
You two help Hakil
pick up Salma's body.
833
01:19:38,041 --> 01:19:40,082
Relax. Calm down.
834
01:19:49,500 --> 01:19:52,832
What are you doing? Hide it.
835
01:19:56,291 --> 01:19:57,457
Just relax.
836
01:20:20,625 --> 01:20:21,749
Roll down the window.
837
01:20:27,125 --> 01:20:28,249
Good evening.
838
01:20:29,041 --> 01:20:30,165
Evening, Officer.
839
01:20:32,333 --> 01:20:34,124
Could l see some identification,
please?
840
01:20:38,125 --> 01:20:39,249
Hand over your lD.
841
01:20:54,250 --> 01:20:55,415
Are you feeling all right?
842
01:20:58,541 --> 01:20:59,915
You don't look very good.
843
01:20:59,958 --> 01:21:01,124
He's fine, Officer.
844
01:21:01,208 --> 01:21:03,082
He doesn't
understand English too well.
845
01:21:03,625 --> 01:21:07,415
Sir? Sir, have you been drinking?
846
01:21:09,541 --> 01:21:11,624
l assure you we haven't
been drinking, Officer.
847
01:21:12,583 --> 01:21:14,415
All right, Sir. Please
step out of the car.
848
01:21:17,041 --> 01:21:19,665
Sir. l said step out of the car.
849
01:22:38,000 --> 01:22:39,124
Forgive me.
850
01:22:49,958 --> 01:22:51,665
Get out of the car
with your hands up.
851
01:22:53,125 --> 01:22:55,790
This is your final warning.
Throw your weapons down.
852
01:24:30,124 --> 01:24:33,498
You me an to tell me one man
was responsible for all of this.
853
01:24:33,708 --> 01:24:35,332
Before he torched his car..
854
01:24:35,416 --> 01:24:36,998
..and his dead
accomplice behind the wheel.
855
01:24:37,416 --> 01:24:39,165
Jesus Christ.
856
01:24:39,249 --> 01:24:41,165
ObViously, we're not going
to get an lD out of that.
857
01:24:41,583 --> 01:24:43,248
But there's something
else l need to show you.
858
01:24:43,874 --> 01:24:46,123
They were trying to get
rid of a body. Female.
859
01:24:46,541 --> 01:24:48,707
Turns out the blast took
off only half her face.
860
01:24:49,666 --> 01:24:51,248
The other half if still intact.
861
01:24:58,708 --> 01:25:00,873
How long do you think it will
take to reconstruct her face?
862
01:25:02,374 --> 01:25:03,998
Four, maybe five days.
863
01:25:11,416 --> 01:25:12,540
Ehsaan..
864
01:25:34,249 --> 01:25:36,415
You need a doctor.
- No doctor.
865
01:25:49,624 --> 01:25:52,082
You'll have to cut it.
Take out the bullet.
866
01:25:56,333 --> 01:26:10,123
Cut it.
867
01:26:13,083 --> 01:26:15,623
Use that. Take it out.
868
01:26:33,958 --> 01:26:36,457
Ehsaan..
- Stitch it up.
869
01:26:42,874 --> 01:26:44,790
Do it. lt's okay.
870
01:27:36,958 --> 01:27:38,332
Didn't l say it was dangerous?
871
01:27:39,166 --> 01:27:41,457
Both Salma and Hakil's
bodies are with the police now.
872
01:27:41,541 --> 01:27:43,623
How long do you think
it'll take them to reach us?
873
01:27:44,499 --> 01:27:45,873
We'll have to stop everything.
874
01:27:46,249 --> 01:27:47,707
Nothing's going to stop, Bhaijaan.
875
01:27:48,416 --> 01:27:49,790
The plan remains.
876
01:27:51,083 --> 01:27:53,957
The police will find
their body so badly burnt..
877
01:27:54,041 --> 01:27:57,373
..that they won't get any
fingerprints or dental records.
878
01:27:59,958 --> 01:28:01,332
There's no reason
to panic, Bhaijaan.
879
01:28:02,208 --> 01:28:03,457
They won't find us.
880
01:28:04,291 --> 01:28:06,748
Don't ever
underestimate the enemy, Ehsaan.
881
01:28:25,499 --> 01:28:28,540
The word 'Jihad' is mentioned
in the Koran about 41 times.
882
01:28:30,541 --> 01:28:33,082
The words Mercy,
Peace and Compassion..
883
01:28:33,166 --> 01:28:34,957
..are mentioned 355 times.
884
01:28:35,916 --> 01:28:37,082
Yes, come in.
885
01:28:40,541 --> 01:28:41,665
Come on in, Riyaaz.
886
01:28:41,999 --> 01:28:43,165
Sit down, please.
887
01:28:45,999 --> 01:28:48,165
Contrary to popular belief,
in most western cultures..
888
01:28:48,291 --> 01:28:50,873
..lslam is a religion that
preaches peace and tolerance.
889
01:28:53,499 --> 01:28:54,623
Yes, Patricia.
890
01:28:55,041 --> 01:28:57,582
lf lslam truly is a
religion that preaches peace..
891
01:28:57,666 --> 01:29:00,707
..then how come some of the
world's most troubled spots..
892
01:29:00,791 --> 01:29:03,832
..the West Bank,
Afghanistan, Pakistan, lraq..
893
01:29:03,916 --> 01:29:07,040
..are all plagued
with lslamic terrorism?
894
01:29:07,124 --> 01:29:09,832
That depends on your
definition of terrorism.
895
01:29:10,083 --> 01:29:12,165
Some might argue that US
invasions of countries..
896
01:29:12,249 --> 01:29:14,248
..like lraq and Afghanistan
are also acts of terrorism.
897
01:29:14,333 --> 01:29:17,373
No. Those were acts of war to
get rid of despotic regimes.
898
01:29:17,458 --> 01:29:19,165
Or means of getting
other country's oil.
899
01:29:19,291 --> 01:29:21,790
Conspiracy theories.
- Well..
900
01:29:21,916 --> 01:29:23,040
May l?
901
01:29:23,708 --> 01:29:25,457
Yes, please. Go ahead, Riyaaz.
902
01:29:25,708 --> 01:29:28,832
Mr. Khan is right. l mean if
we're talking about terrorists..
903
01:29:28,916 --> 01:29:32,082
..the world's biggest terrorists
are the white superpowers.
904
01:29:32,499 --> 01:29:33,623
Come on now.
905
01:29:33,708 --> 01:29:34,915
No, really. Stop and think about it.
906
01:29:35,791 --> 01:29:37,373
Explain 9/1 1 .
907
01:29:38,416 --> 01:29:39,540
Okay.
908
01:29:40,416 --> 01:29:43,540
Do you know how many people
died in the twin towers strike?
909
01:29:44,583 --> 01:29:45,707
Around 3000.
910
01:29:45,791 --> 01:29:47,082
And do you have any idea
how many people died..
911
01:29:47,166 --> 01:29:48,748
..in the bombings in Afghanistan?
912
01:29:50,208 --> 01:29:51,540
Take a wild guess.
913
01:29:52,833 --> 01:29:54,748
More than 1 5000 people died.
914
01:29:55,541 --> 01:29:57,165
And these are just
conservative figures.
915
01:29:57,958 --> 01:30:00,123
About 50,000 tons of explosives..
916
01:30:00,208 --> 01:30:02,207
..were dropped on
innocent civilians.
917
01:30:02,541 --> 01:30:05,415
Men, women, children.
918
01:30:05,499 --> 01:30:07,873
Yes, but that was
because of the Taliban.
919
01:30:07,958 --> 01:30:09,498
Now that you've brought it up..
920
01:30:09,583 --> 01:30:11,582
..did you know that the
Taliban was a creation of..
921
01:30:11,666 --> 01:30:13,748
..the ClA to fight the Russians?
922
01:30:13,874 --> 01:30:16,123
Whatever. They were
still harbouring terrorists.
923
01:30:16,166 --> 01:30:18,540
Yes, right. Terrorists
that were never found.
924
01:30:18,916 --> 01:30:20,457
Just like the weapons
of mass destruction..
925
01:30:20,541 --> 01:30:22,123
..that were never found in lraq.
926
01:30:22,166 --> 01:30:23,582
Do you want to get into
the death toll in lraq?
927
01:30:24,458 --> 01:30:27,332
Half a million
civilians and counting.
928
01:30:27,749 --> 01:30:29,332
And what do
Britain and America say..
929
01:30:29,416 --> 01:30:31,248
..when they don't
find these weapons?
930
01:30:31,583 --> 01:30:33,748
lt's simple. They just say, "Sorry."
931
01:30:34,374 --> 01:30:36,707
And still refuse to relinquish
control of these countries.
932
01:30:37,124 --> 01:30:38,290
What are you trying to say?
933
01:30:38,374 --> 01:30:40,790
What l'm trying to say is that
just because you're American..
934
01:30:40,874 --> 01:30:42,873
..wear a fancy suit and
call yourself the President..
935
01:30:42,958 --> 01:30:45,123
..doesn't make you any
less of a terrorist.
936
01:30:45,833 --> 01:30:48,082
l'm saying, that if
you don't stop meddling..
937
01:30:48,166 --> 01:30:50,332
..in other countries,
you will face a backlash.
938
01:30:50,416 --> 01:30:52,248
lf Muslims like you feel that way..
939
01:30:52,333 --> 01:30:54,082
..then why don't you
get out of our country?
940
01:30:56,499 --> 01:31:00,415
We will. As soon as you
promise to leave ours.
941
01:31:09,458 --> 01:31:10,582
Hello, Dad.
942
01:31:11,041 --> 01:31:13,123
Next Friday, just
before your prayer time..
943
01:31:13,166 --> 01:31:14,832
..you have a doctor's appointment.
944
01:31:15,458 --> 01:31:16,582
Don't forget.
945
01:31:18,249 --> 01:31:19,373
Bye.
946
01:31:24,666 --> 01:31:25,790
Riyaaz.
947
01:31:27,791 --> 01:31:28,915
Let's take a walk.
948
01:31:33,166 --> 01:31:34,332
Well, if you feel so strongly..
949
01:31:34,416 --> 01:31:35,540
..then why don't you
do something about it?
950
01:31:36,124 --> 01:31:38,207
For your Muslim brothers?
951
01:31:40,208 --> 01:31:41,373
What can l do?
952
01:31:42,208 --> 01:31:46,998
You can help in
some way or the other.
953
01:31:48,999 --> 01:31:54,123
l'm ready, Ehsaan. But
what can l do all alone?
954
01:31:56,124 --> 01:31:57,582
Who said that you are all alone?
955
01:31:57,607 --> 01:31:59,607
Encoded By CharmeLeon
956
01:32:10,708 --> 01:32:11,832
What is it, Bhaijaan?
957
01:32:23,666 --> 01:32:27,998
Hakil's loss is a big one. lt
will surely affect our plan.
958
01:32:32,291 --> 01:32:33,415
l was thinking..
959
01:32:35,583 --> 01:32:37,665
..what if we bring in
someone else in his place?
960
01:32:40,333 --> 01:32:42,623
Where will you find someone
like him at the last moment?
961
01:32:44,166 --> 01:32:47,998
Hakil was strong,
resolute and trained.
962
01:32:49,999 --> 01:32:54,790
lt won't be easy to
find a replacement.
963
01:32:59,374 --> 01:33:00,582
l have one man in mind.
964
01:33:04,583 --> 01:33:06,165
How do you people live like this?
965
01:33:06,666 --> 01:33:07,790
Don't you feel suffocated?
966
01:33:08,249 --> 01:33:10,915
How do you sleep
next to Hamid Anjum..
967
01:33:11,041 --> 01:33:14,082
..knowing he must have the blood
of so many innocents on his hands?
968
01:33:14,166 --> 01:33:16,248
All of you leave. lmmediately.
969
01:33:23,374 --> 01:33:25,623
Think before you speak.
970
01:33:26,041 --> 01:33:27,165
l don't want you to
start influencing them..
971
01:33:27,291 --> 01:33:28,415
..with all your crazy ideas.
972
01:33:28,833 --> 01:33:31,790
lt's the truth. l know that..
973
01:33:31,874 --> 01:33:32,998
What do you know?
974
01:33:35,708 --> 01:33:36,998
Answer me. What do you know?
975
01:33:45,708 --> 01:33:51,248
l came to Pakistan from Kabul after
getting married to your Bhaijaan.
976
01:33:52,624 --> 01:33:57,332
l had left both my younger
brothers lqbal and Fawad, back home.
977
01:33:59,958 --> 01:34:04,123
Then three years ago, the
American's attacked it..
978
01:34:04,166 --> 01:34:07,248
..and nothing and no one was spared.
979
01:34:08,624 --> 01:34:10,373
They razed
Afghanistan to the ground.
980
01:34:11,499 --> 01:34:14,540
lqbal and Fawad died.
981
01:34:15,749 --> 01:34:17,832
Their families perished too.
982
01:34:22,958 --> 01:34:24,957
But God was merciful. He spared..
983
01:34:25,041 --> 01:34:27,040
..Fawad's six-year-old son Salim.
984
01:34:29,291 --> 01:34:34,165
But a piece of shrapnel had
lodged itself in his spine.
985
01:34:35,833 --> 01:34:38,623
He used to scream in
pain all night long.
986
01:34:39,291 --> 01:34:42,790
He used to beg Allah for death.
987
01:34:43,749 --> 01:34:45,832
Can you imagine that?
A six-year-old child.
988
01:34:48,166 --> 01:34:50,748
His screams became intolerable.
989
01:34:53,041 --> 01:34:57,373
So, one night, Bhaijaan
stopped his breathing.
990
01:35:04,416 --> 01:35:08,498
What was this poor child's fault?
What did he do wrong?
991
01:35:09,291 --> 01:35:10,998
Six-year-old boy?
992
01:35:11,708 --> 01:35:13,957
Just because these
Americans thought..
993
01:35:14,041 --> 01:35:17,165
..that there were
terrorists hiding in Afghanistan.
994
01:35:18,208 --> 01:35:23,457
For a few terrorists, they
ruined an entire country.
995
01:35:26,374 --> 01:35:29,623
We are just killing a few of them.
996
01:35:30,583 --> 01:35:33,790
So that they understand..
997
01:35:33,874 --> 01:35:36,915
..what it means to lose a loved one.
998
01:35:39,166 --> 01:35:40,373
That doesn't mean that
you kill innocent people.
999
01:35:40,458 --> 01:35:41,582
Enough.
1000
01:35:41,791 --> 01:35:45,332
Don't interfere in
things you don't understand.
1001
01:35:46,166 --> 01:35:49,582
You don't know what the pain
of losing a loved one means.
1002
01:35:49,666 --> 01:35:52,540
l do. Ehsaan understands.
1003
01:35:56,124 --> 01:35:57,832
Ehsaan?
- Yes.
1004
01:35:59,249 --> 01:36:01,915
He had been married
only a few years..
1005
01:36:01,999 --> 01:36:05,665
..when the Americans dropped
bombs on his village in Pakistan.
1006
01:36:06,874 --> 01:36:10,290
He lost his wife and his
four-year-old son in those attacks.
1007
01:36:13,333 --> 01:36:16,540
His eyes were dead
when he met Bhaijaan.
1008
01:36:18,541 --> 01:36:22,415
Then he found a purpose. A cause.
1009
01:36:24,083 --> 01:36:26,165
He has found the way to Allah.
1010
01:36:36,249 --> 01:36:37,373
That means..
1011
01:36:40,499 --> 01:36:42,582
..l was used for all this?
1012
01:36:43,541 --> 01:36:45,540
Stop thinking like that.
1013
01:36:47,624 --> 01:36:49,165
He loVes you.
1014
01:36:50,166 --> 01:36:52,082
You're carrying his child.
1015
01:36:52,583 --> 01:36:54,248
l can see it in his eyes.
1016
01:36:55,166 --> 01:36:57,165
And you love him too.
1017
01:36:59,166 --> 01:37:02,248
Come now. Eat.
1018
01:37:03,541 --> 01:37:07,457
No, Aapa. This
room is getting to me.
1019
01:37:09,624 --> 01:37:11,623
Can't we go out for a little while?
1020
01:37:12,041 --> 01:37:14,582
You know, Bhaijaan won't..
- Please.
1021
01:37:17,166 --> 01:37:18,915
Avantika..
- Please, Aapa.
1022
01:37:20,041 --> 01:37:21,165
Just for a while.
1023
01:37:35,666 --> 01:37:36,832
Roll it down.
1024
01:37:38,916 --> 01:37:42,290
She's not feeling too good.
She needs some air.
1025
01:37:42,374 --> 01:37:46,290
Don't worry. l won't
let her out of my sight.
1026
01:37:50,541 --> 01:37:53,665
Think of your father
before you do anything stupid.
1027
01:39:34,041 --> 01:39:36,040
Excuse me. May l see your bags?
1028
01:39:51,916 --> 01:39:54,623
l don't know how it got into my bag.
1029
01:39:54,708 --> 01:39:56,165
l think you'll have to
come with us, ma'am.
1030
01:39:56,791 --> 01:39:59,123
l'm not going anywhere.
l am not going.
1031
01:39:59,208 --> 01:40:00,332
l'm sorry, Ma'am.
1032
01:40:01,124 --> 01:40:02,957
The store has a strict
policy on shoplifting.
1033
01:40:03,041 --> 01:40:04,623
You'll have to come with us. Now.
1034
01:40:05,124 --> 01:40:06,248
Alone.
1035
01:40:07,749 --> 01:40:10,165
Wait right here. ls that clear?
1036
01:40:10,416 --> 01:40:13,665
Don't go anywhere. Let's go.
1037
01:40:20,249 --> 01:40:22,415
Avantika, we need to talk.
1038
01:40:24,583 --> 01:40:26,748
l heard your message on
Rehana's answering machine.
1039
01:40:29,874 --> 01:40:33,540
So, you know these people had
planted a bomb on the plane.
1040
01:40:33,624 --> 01:40:35,165
They even killed Salma.
1041
01:40:35,291 --> 01:40:37,540
And they know that l
know everything about them.
1042
01:40:38,166 --> 01:40:40,415
Please get me out of there,
Riyaaz. Call the police immediately.
1043
01:40:40,499 --> 01:40:41,873
No. No police.
1044
01:40:42,666 --> 01:40:44,248
l'm going to deal with them myself.
1045
01:40:44,333 --> 01:40:47,707
You don't know they..
- They who? Your husband?
1046
01:40:48,041 --> 01:40:50,498
My husband, my neighbours, everyone.
Everyone is involved in it.
1047
01:40:50,583 --> 01:40:52,915
ln what? - l don't know. lt's
some sort of a terrorist group.
1048
01:40:52,999 --> 01:40:54,498
My father's in their custody too.
1049
01:40:54,583 --> 01:40:56,123
Please get me out of there.
l need your help, Riyaaz.
1050
01:40:56,208 --> 01:40:57,332
Avantika, relax.
1051
01:40:58,291 --> 01:41:00,582
l'm coming over to your
house tonight. - What?
1052
01:41:00,666 --> 01:41:03,623
Yes, Ehsaan has invited me.
- Ehsaan?
1053
01:41:04,374 --> 01:41:06,040
l don't have time to explain.
- But..
1054
01:41:06,124 --> 01:41:10,123
No one should
realise that you know me.
1055
01:41:10,208 --> 01:41:12,748
Got it? Now, go. Go.
1056
01:41:22,624 --> 01:41:24,373
What happened?
- l paid for it.
1057
01:41:24,791 --> 01:41:27,082
Bhaijaan shouldn't hear a word
about what happened. Got it?
1058
01:41:27,166 --> 01:41:28,290
Let's go.
1059
01:41:45,416 --> 01:41:48,082
Sorry, Riyaaz. Out here,
we have dinner early.
1060
01:41:48,166 --> 01:41:49,290
No problem.
1061
01:41:53,291 --> 01:41:54,415
She's my wife, Avantika.
1062
01:41:56,874 --> 01:41:57,998
And she's Nasreen Aapa.
1063
01:41:58,249 --> 01:41:59,998
Hello. How are you?
- Fine.
1064
01:42:00,958 --> 01:42:03,123
Let me know if you
need anything else.
1065
01:42:07,749 --> 01:42:09,748
Ehsaan's been saying
some great things about you.
1066
01:42:12,874 --> 01:42:14,248
What do you do?
1067
01:42:16,333 --> 01:42:18,415
At the moment, l'm between jobs.
1068
01:42:18,499 --> 01:42:22,248
Yes, Ehsaan said that
you're looking for a job.
1069
01:42:22,333 --> 01:42:23,707
What are your
educational qualifications?
1070
01:42:23,791 --> 01:42:25,707
l have a degree in engineering.
1071
01:42:26,083 --> 01:42:27,165
Where from?
1072
01:42:27,291 --> 01:42:28,832
Give him a break, Bhaijaan.
1073
01:42:29,708 --> 01:42:30,998
Let him eat in peace.
1074
01:42:31,083 --> 01:42:32,332
No, no. That's okay.
1075
01:42:33,083 --> 01:42:35,457
l've done my degree in
mechanical engineering..
1076
01:42:35,541 --> 01:42:37,957
..from UCL, New York. ln 2001 .
1077
01:42:38,833 --> 01:42:40,498
Then?
- Then?
1078
01:42:41,708 --> 01:42:42,998
Then l lost interest in it.
1079
01:42:43,083 --> 01:42:44,665
Really? What interests you?
1080
01:42:44,749 --> 01:42:48,207
Well, music, reading..
1081
01:42:49,874 --> 01:42:50,998
Have you read the holy Koran?
1082
01:42:51,791 --> 01:42:53,790
lf Bhaijaan had his way..
1083
01:42:53,874 --> 01:42:55,707
..he'd place a Koran
in everyone's hands.
1084
01:42:56,916 --> 01:42:59,248
And still people like
you wouldn't read it.
1085
01:43:02,916 --> 01:43:05,957
l heard that you had a
heated debate in class recently.
1086
01:43:10,041 --> 01:43:14,123
Well, we were having a
discussion on lslam.
1087
01:43:15,249 --> 01:43:18,873
l couldn't control myself when
l heard their views on Muslims.
1088
01:43:20,291 --> 01:43:22,957
So, do you just believe in words..
1089
01:43:23,041 --> 01:43:25,040
..or do you belieVe in action too?
1090
01:43:29,333 --> 01:43:30,457
You're right.
1091
01:43:32,374 --> 01:43:33,915
Words aren't enough anymore.
1092
01:43:34,458 --> 01:43:35,582
l disagree, Riyaaz.
1093
01:43:36,374 --> 01:43:38,707
A lot of problems can be solved
through discussion and dialogue.
1094
01:43:39,499 --> 01:43:40,707
Sorry, Ehsaan, but..
1095
01:43:42,249 --> 01:43:43,832
..the time to have a
dialogue has passed.
1096
01:43:45,749 --> 01:43:47,040
So, you think we should
all just pick up weapons?
1097
01:43:47,833 --> 01:43:50,082
Sadly, these Americans don't
understand any other language.
1098
01:43:52,708 --> 01:43:53,832
Right. Just go ahead
and blow them all up?
1099
01:43:53,916 --> 01:43:57,123
Not all of them. Just a few.
Like the 9/1 1 attack.
1100
01:43:57,208 --> 01:44:01,540
We killed only a handful. But
we paralysed the whole country.
1101
01:44:01,999 --> 01:44:03,998
That's when they realised
the true meaning of fear.
1102
01:44:06,666 --> 01:44:08,582
Do you know why we succeeded?
1103
01:44:10,749 --> 01:44:14,248
lt's passion for one's religion.
1104
01:44:15,041 --> 01:44:17,373
Something only a true
Muslim will understand.
1105
01:44:18,166 --> 01:44:19,707
That's why we could
sacrifice ourselves..
1106
01:44:19,791 --> 01:44:21,165
..for Allah
without a second thought.
1107
01:44:21,958 --> 01:44:24,123
Where will you find such belief in
the Almighty in these Americans?
1108
01:44:24,833 --> 01:44:27,290
They could never sacrifice
themselves for their God.
1109
01:44:28,583 --> 01:44:30,582
Can you sacrifice yourself?
1110
01:44:32,499 --> 01:44:33,873
Think well before you answer me.
1111
01:44:35,166 --> 01:44:38,040
Bhaijaan, what do you want
me to do to prove myself?
1112
01:44:58,999 --> 01:45:00,457
Five lamb sandwiches please.
1113
01:45:00,541 --> 01:45:01,873
Eat here or take-out?
1114
01:45:02,291 --> 01:45:03,415
Take-out.
1115
01:45:12,374 --> 01:45:14,790
You said you'd do
anything for the cause..
1116
01:45:15,833 --> 01:45:16,957
What?
1117
01:45:23,041 --> 01:45:24,165
Let's see.
1118
01:45:26,083 --> 01:45:27,207
Him.
1119
01:45:43,041 --> 01:45:48,332
But Bhaijaan.. Why him? l can't..
1120
01:45:48,874 --> 01:45:51,915
A Jihadi (one who fights for
Jihad) does not question the path.
1121
01:46:28,583 --> 01:46:30,748
There you go. Anything else?
1122
01:46:31,333 --> 01:46:32,498
Keep the change.
1123
01:47:17,124 --> 01:47:21,832
Just tell him what he needs to do.
We'll let him know the date later.
1124
01:47:21,916 --> 01:47:23,290
You still don't trust him?
1125
01:47:24,416 --> 01:47:27,665
One must not trust too easily.
1126
01:47:29,666 --> 01:47:30,790
l'm in the car.
1127
01:47:37,541 --> 01:47:42,165
Have l passed his test?
1128
01:47:43,624 --> 01:47:45,373
Or do l have to take another life?
1129
01:47:49,458 --> 01:47:51,290
We're planning an
attack on the subways.
1130
01:47:53,708 --> 01:47:57,290
Your station is 42nd Street,
Port Authority.
1131
01:48:32,291 --> 01:48:33,790
Avantika has an
appointment with the doctor.
1132
01:48:37,249 --> 01:48:38,540
We'll talk when l get back.
1133
01:48:41,958 --> 01:48:43,082
Be alert.
1134
01:48:59,666 --> 01:49:01,123
Avantika, you can come in now.
1135
01:49:04,083 --> 01:49:05,332
Wait, l'll be back.
1136
01:49:06,541 --> 01:49:08,790
lts okay, Mr. Khan.
She's safe with me.
1137
01:49:11,749 --> 01:49:14,457
The baby seems to be all right.
How have you been feeling?
1138
01:49:15,666 --> 01:49:17,665
Apart from the
morning sickness, not bad.
1139
01:49:19,291 --> 01:49:21,290
Could l ask you a favour, Doctor?
- Sure.
1140
01:49:22,249 --> 01:49:23,748
Can l make a call from your phone?
1141
01:49:23,833 --> 01:49:25,207
Just wanted to call my mother.
1142
01:49:26,499 --> 01:49:28,082
And please don't tell
my husband about it.
1143
01:49:28,791 --> 01:49:30,498
He's a bit possessive
about knowing first.
1144
01:49:33,124 --> 01:49:34,248
Thank you.
1145
01:49:48,416 --> 01:49:50,415
Hi, Mom. Avantika here.
1146
01:49:51,458 --> 01:49:52,998
Avantika?
- Yes.
1147
01:49:54,499 --> 01:49:57,165
The baby is fine. And
wants to come out soon.
1148
01:50:00,416 --> 01:50:03,165
l promise you..
1149
01:50:03,958 --> 01:50:05,457
l'll get you out of here soon.
1150
01:50:05,874 --> 01:50:08,998
But they've come up
with a heinous plan.
1151
01:50:09,083 --> 01:50:12,373
They plan to blow up the subways.
l've been giVen one station too.
1152
01:50:13,624 --> 01:50:15,248
42nd Street, Port Authority.
1153
01:50:17,249 --> 01:50:18,457
We have to stop them.
1154
01:50:19,416 --> 01:50:21,082
l need to know the
other stations as well.
1155
01:50:21,958 --> 01:50:23,582
No. l can't do it.
1156
01:50:23,708 --> 01:50:25,248
You don't need to do anything.
1157
01:50:26,208 --> 01:50:28,998
The names are lying in
Ehsaan's study drawer.
1158
01:50:30,124 --> 01:50:32,123
Just look for them. l need them.
1159
01:50:33,499 --> 01:50:34,623
By tonight.
1160
01:50:43,583 --> 01:50:46,373
Why don't you call your husband in
now? You can see the baby together.
1161
01:52:03,083 --> 01:52:04,207
What happened?
1162
01:52:05,083 --> 01:52:06,207
Can't sleep?
1163
01:52:15,083 --> 01:52:16,748
Can't everything be normal again?
1164
01:52:20,916 --> 01:52:22,540
Just you, me and the baby.
1165
01:52:25,166 --> 01:52:26,915
l don't even remember
what normal is anymore.
1166
01:52:27,833 --> 01:52:28,998
lt's been years.
1167
01:52:32,958 --> 01:52:34,457
Your wife and child, right?
1168
01:52:40,166 --> 01:52:41,332
Aapa told me..
1169
01:52:44,708 --> 01:52:46,790
Fate has been unfair to you, Ehsaan.
1170
01:52:50,624 --> 01:52:52,165
But it's not too late even now.
1171
01:52:54,708 --> 01:52:55,998
You can get back everything.
1172
01:52:57,583 --> 01:52:58,707
All that you longed for.
1173
01:53:01,499 --> 01:53:05,207
Sometimes, our wishes and
Allah's will is not the same.
1174
01:53:11,833 --> 01:53:16,082
How do you know the will of Allah?
1175
01:53:23,541 --> 01:53:26,748
Can't we forget all
this for just one night..
1176
01:53:26,833 --> 01:53:29,707
..and be like we were before?
1177
01:53:44,416 --> 01:54:00,998
"Oh, beloved."
1178
01:54:03,166 --> 01:54:10,707
"My love is innocent,
how would it be at rest?"
1179
01:54:11,083 --> 01:54:22,957
"Beloved, come and embrace me."
1180
01:54:23,083 --> 01:54:26,957
"Embrace me."
1181
01:54:45,583 --> 01:54:50,082
"This night is darker.."
1182
01:54:50,166 --> 01:54:55,207
"..than the tresses."
1183
01:54:55,541 --> 01:55:02,957
"The conversation
shivers from the darkness."
1184
01:55:03,166 --> 01:55:10,957
"My innocent breaths complain."
1185
01:55:11,041 --> 01:55:18,332
"Your body colours
my body and soul."
1186
01:55:18,916 --> 01:55:26,415
"My love is innocent,
how would it be at rest?"
1187
01:55:26,583 --> 01:55:44,207
"Beloved, come and embrace me."
1188
01:58:01,583 --> 01:58:02,707
What are you doing here?
1189
01:58:06,499 --> 01:58:07,623
Came down for a glass of milk.
1190
01:58:09,041 --> 01:58:10,290
Your baby's making me hungry.
1191
01:58:30,083 --> 01:58:32,248
We've found the
remnants of a headscarf..
1192
01:58:32,333 --> 01:58:33,457
..so, we know she's a Muslim.
1193
01:58:34,249 --> 01:58:36,248
But other than that,
we drew a blank.
1194
01:58:36,624 --> 01:58:39,998
No social security record.
No driver's licence. Nothing.
1195
01:58:40,541 --> 01:58:41,665
lt's like she doesn't exist.
1196
01:58:44,249 --> 01:58:45,623
We do it the old fashioned way then.
1197
01:58:46,249 --> 01:58:48,873
Place missing persons
posters in train and bus stations.
1198
01:58:48,958 --> 01:58:51,040
Supermarkets,
predominantly Muslim areas.
1199
01:58:51,916 --> 01:58:53,998
That way, if anyone's seen her,
we'll get the calls.
1200
01:59:13,791 --> 01:59:14,915
Can l help?
1201
01:59:15,166 --> 01:59:18,040
Of course. Why not?
Take tea out for everyone.
1202
01:59:19,166 --> 01:59:20,748
l think Riyaaz drinks coffee.
1203
01:59:56,374 --> 01:59:57,498
Thanks.
1204
02:00:06,666 --> 02:00:07,790
Bhaijaan. That's coffee..
1205
02:00:11,291 --> 02:00:13,665
l've had enough tea. l
think l'll have coffee today.
1206
02:00:27,458 --> 02:00:29,207
lt has sugar and you have diabetes.
1207
02:00:32,083 --> 02:00:34,790
lf you want coffee, l'll
make it without sugar.
1208
02:00:35,999 --> 02:00:37,290
Good coffee should never be wasted.
1209
02:00:37,708 --> 02:00:38,873
Let me have it.
1210
02:00:42,333 --> 02:00:43,457
Thank you.
1211
02:01:52,291 --> 02:01:53,415
Who are you talking to?
1212
02:01:59,499 --> 02:02:00,623
To my dad.
1213
02:02:01,416 --> 02:02:02,540
Dad?
1214
02:02:03,041 --> 02:02:04,165
Yes.
1215
02:02:04,249 --> 02:02:06,540
No one told me about your father.
1216
02:02:07,416 --> 02:02:15,290
There was no network inside and he
has a doctor's appointment at five.
1217
02:02:16,249 --> 02:02:18,873
l was calling to tell
him l couldn't make it.
1218
02:02:25,458 --> 02:02:26,582
What's his name?
1219
02:02:27,458 --> 02:02:28,582
Amanullah Masud.
1220
02:02:36,916 --> 02:02:38,082
ls that his number?
1221
02:02:47,624 --> 02:02:49,373
Hello. l'm calling from the clinic.
1222
02:02:49,791 --> 02:02:51,707
l'd like to speak to Riyaaz Masud.
1223
02:02:53,083 --> 02:02:55,248
l'm his father Amanullah Masud.
1224
02:02:55,624 --> 02:02:58,498
He made the appointment
for me for five this evening.
1225
02:02:58,833 --> 02:02:59,957
ls there a problem?
1226
02:03:00,124 --> 02:03:01,957
No, not a problem.
1227
02:03:02,291 --> 02:03:04,915
Just confirming the appointment.
Thank you.
1228
02:03:13,416 --> 02:03:15,582
After today, no one
will use cell phones.
1229
02:03:16,041 --> 02:03:17,165
Understood?
1230
02:03:17,666 --> 02:03:18,832
No one.
1231
02:03:29,083 --> 02:03:30,165
What's wrong?
1232
02:03:41,249 --> 02:03:43,415
What does he think l'll do?
1233
02:03:44,791 --> 02:03:45,998
He doesn't trust me at all.
1234
02:03:46,166 --> 02:03:47,748
Bhaijaan has fought many wars.
1235
02:03:48,083 --> 02:03:49,582
He doesn't even trust himself.
1236
02:03:50,874 --> 02:03:51,998
How will he trust you?
1237
02:03:52,166 --> 02:03:53,748
So, what more should
l do to prove myself?
1238
02:03:53,833 --> 02:03:55,998
Firstly, you should
stop missing so often..
1239
02:03:56,458 --> 02:03:57,582
Get that right.
1240
02:03:58,541 --> 02:03:59,665
Then stop being so hot blooded.
1241
02:04:00,624 --> 02:04:01,748
Calm down.
1242
02:04:03,041 --> 02:04:04,165
Try again.
1243
02:04:13,791 --> 02:04:16,332
Do you think l will ever betray you?
1244
02:04:17,124 --> 02:04:18,248
No.
1245
02:04:19,833 --> 02:04:23,707
But if you do, l'll be the first
one to put a bullet in your head.
1246
02:05:00,083 --> 02:05:02,165
Yes? When?
1247
02:05:05,166 --> 02:05:06,373
All right. l'm
coming back with Riyaaz.
1248
02:05:07,708 --> 02:05:08,832
What happened?
1249
02:05:09,958 --> 02:05:13,332
There's a problem.
Bhaijaan called us back.
1250
02:05:16,916 --> 02:05:20,873
Oh, no. We've run out
of gas. Need a refill.
1251
02:05:30,291 --> 02:05:32,707
Ehsaan, l need to use the restroom.
1252
02:05:33,333 --> 02:05:34,457
Hurry up. Will you?
1253
02:05:34,791 --> 02:05:35,915
l'll be back soon.
1254
02:05:39,666 --> 02:05:40,790
Fill it up please.
1255
02:05:44,624 --> 02:05:45,748
l need to use your phone.
1256
02:05:54,249 --> 02:05:55,373
Collins.
1257
02:05:55,458 --> 02:05:56,623
Listen carefully..
1258
02:05:56,708 --> 02:05:59,540
..l've some news on
a series of bombings.
1259
02:06:00,708 --> 02:06:03,457
l need to meet you. Alone.
1260
02:06:04,583 --> 02:06:07,915
Tomorrow morning. Nine sharp,
St. Gabriel's Church.
1261
02:06:14,791 --> 02:06:16,748
Listen. Wait.
- Hold on. Who is this?
1262
02:06:16,833 --> 02:06:19,040
Just be there. Alone.
1263
02:06:23,374 --> 02:06:25,457
We need to get a trace
on this call right now.
1264
02:06:27,541 --> 02:06:30,748
lf Salma's picture is
on all subway stations..
1265
02:06:30,833 --> 02:06:33,373
..someone must have recognised
her and called the police.
1266
02:06:33,708 --> 02:06:36,915
There's just four days left.
We needn't worry.
1267
02:06:36,999 --> 02:06:38,123
That's too long.
1268
02:06:42,124 --> 02:06:43,457
We'll strike tomorrow morning.
1269
02:06:43,541 --> 02:06:45,790
Tomorrow? But we aren't ready..
1270
02:06:45,874 --> 02:06:46,998
lt's Allah's will.
1271
02:06:51,624 --> 02:06:54,207
25 members.
1272
02:06:54,541 --> 02:06:56,998
We've traced the call to a
gas station on highway 87.
1273
02:06:57,166 --> 02:06:59,873
We have a description of the caller
from the guy behind the counter.
1274
02:06:59,958 --> 02:07:02,707
lt's a young lndian or
Pakistani male. Early thirties.
1275
02:07:02,833 --> 02:07:03,957
Okay. Stay on that..
1276
02:07:04,041 --> 02:07:06,165
Now, about tomorrow, l want
a team up on the rooftops..
1277
02:07:06,291 --> 02:07:07,665
..around that church.
1278
02:07:08,124 --> 02:07:10,165
And Hayes, let's be
discreet about this.
1279
02:07:46,874 --> 02:07:47,998
Hayes. What've we got?
1280
02:07:49,833 --> 02:07:50,957
Nothing yet.
1281
02:07:51,458 --> 02:07:53,040
Let's give him another 1 5 minutes.
1282
02:07:54,958 --> 02:07:56,332
But we've already given him an hour.
1283
02:07:56,499 --> 02:07:58,165
l don't think he's going to show up.
1284
02:07:58,333 --> 02:08:00,332
Another 1 5 minutes.
1285
02:08:03,291 --> 02:08:04,498
Get the women ready.
1286
02:08:16,999 --> 02:08:18,415
Did you ever really loved me?
1287
02:08:22,249 --> 02:08:23,373
Or was it all a lie?
1288
02:08:29,083 --> 02:08:30,748
You haven't answered me.
1289
02:08:37,791 --> 02:08:39,165
Bhaijaan has asked
for you downstairs.
1290
02:08:44,041 --> 02:08:46,915
Cyanide. lf you're captured alive..
1291
02:08:47,333 --> 02:08:50,373
l will take Sayeda,
Anjum and Avantika.
1292
02:08:50,666 --> 02:08:52,790
We will meet at Grand Central later.
1293
02:08:53,958 --> 02:08:57,665
Avantika will be with me
throughout. Don't worry.
1294
02:08:58,624 --> 02:08:59,748
lt's time.
1295
02:09:01,833 --> 02:09:02,998
May Allah be with us.
1296
02:09:07,458 --> 02:09:08,873
Your hands shouldn't tremble.
1297
02:09:09,666 --> 02:09:10,790
They won't.
1298
02:09:46,083 --> 02:09:53,790
"What kind of
passion is this on us?"
1299
02:09:53,916 --> 02:09:57,707
"Oh, Almighty."
1300
02:09:57,791 --> 02:09:58,957
"Oh, Lord."
1301
02:09:59,041 --> 02:10:15,957
"Oh, Almighty."
1302
02:10:16,041 --> 02:10:23,082
"Oh, Lord, this ambience."
1303
02:10:23,166 --> 02:10:35,498
"Oh, Almighty."
1304
02:10:35,791 --> 02:10:39,082
"O Almighty."
1305
02:10:39,499 --> 02:10:40,998
Only fill these bags with
what you absolutely need.
1306
02:10:41,249 --> 02:10:44,290
Where we are going, we
won't need much. Go.
1307
02:10:45,166 --> 02:10:52,707
"What kind of
passion is this on us?"
1308
02:10:52,791 --> 02:11:15,040
"Oh, Almighty."
1309
02:11:15,124 --> 02:11:22,248
"Oh, Lord, this ambience."
1310
02:11:22,333 --> 02:11:31,040
"Oh, Almighty."
1311
02:11:31,124 --> 02:11:32,248
May Allah be with you.
1312
02:11:32,333 --> 02:11:49,540
"Oh, Almighty."
1313
02:13:23,041 --> 02:13:25,123
Hey, buddy, good to see you.
1314
02:13:25,624 --> 02:13:26,957
Where were you all these days?
1315
02:13:29,458 --> 02:13:31,623
Hey. lt's me, Mike.
Where have you been?
1316
02:13:33,458 --> 02:13:38,082
l think you're making a mistake.
We haven't met.
1317
02:13:38,833 --> 02:13:40,082
Come on.
1318
02:13:40,166 --> 02:13:42,665
Hey. l told you.. all right.
1319
02:13:44,583 --> 02:13:45,707
You've got the wrong man.
1320
02:13:46,624 --> 02:13:49,790
Now, just leave me alone. Okay?
1321
02:13:51,166 --> 02:13:52,582
He's a funny guy, isn't he?
1322
02:13:53,874 --> 02:13:56,040
Yes, he is.
- Hi.
1323
02:13:58,999 --> 02:14:00,123
So, how do you guys know each other?
1324
02:14:01,374 --> 02:14:03,457
We work together at a news channel.
1325
02:14:09,416 --> 02:14:12,373
So, you're a reporter.. like Riyaaz?
1326
02:14:12,999 --> 02:14:17,873
Yes, a cameraman. But look,
if l've intruded l'm sorry.
1327
02:14:18,666 --> 02:14:19,790
Don't be sorry, Mike.
1328
02:14:20,833 --> 02:14:22,623
You don't know how much l
value this conversation.
1329
02:15:44,124 --> 02:15:46,498
l never really trusted him.
1330
02:15:48,374 --> 02:15:52,123
But now, no one can stop us.
1331
02:15:52,749 --> 02:15:56,998
l didn't tell anyone,
except Nasreen.
1332
02:15:57,624 --> 02:15:58,748
Tell her what?
1333
02:16:01,291 --> 02:16:02,415
Times Square.
1334
02:16:04,124 --> 02:16:05,248
5th Avenue..
1335
02:16:06,208 --> 02:16:07,332
Grand Central.
1336
02:16:08,291 --> 02:16:12,915
There are three more bombs
and no one will suspect them.
1337
02:16:14,624 --> 02:16:15,790
On who?
1338
02:16:16,291 --> 02:16:24,790
Anjum, Sayeda and Avantika.
1339
02:16:25,333 --> 02:16:26,457
Avantika.
1340
02:16:28,541 --> 02:16:29,665
But she's innocent.
1341
02:16:30,166 --> 02:16:32,290
And so were we.
1342
02:16:42,708 --> 02:16:47,415
Aapa.. No..
1343
02:16:48,791 --> 02:16:50,623
Aapa, listen to me.
1344
02:16:51,041 --> 02:16:53,207
No. No.
1345
02:16:55,499 --> 02:16:57,665
May my soul rest in peace.
1346
02:17:17,541 --> 02:17:18,665
What's wrong, Aapa?
1347
02:17:19,999 --> 02:17:21,123
Nothing.
1348
02:17:25,874 --> 02:17:26,998
Let's go.
1349
02:18:00,749 --> 02:18:05,665
l'd warned you, l'd put a bullet
in your head, if you betrayed me.
1350
02:18:10,374 --> 02:18:13,748
l know. After all, killing
someone gives you sadistic pleasure.
1351
02:18:15,499 --> 02:18:18,790
You enjoy it, don't you?
Taking a life?
1352
02:18:20,166 --> 02:18:26,457
Allah's will. Jihad. Just excuses.
1353
02:18:26,541 --> 02:18:27,665
Shut up.
1354
02:18:27,749 --> 02:18:28,873
Or what? You'll kill me.
1355
02:18:29,124 --> 02:18:30,290
Pull the trigger.
1356
02:18:32,541 --> 02:18:35,415
But eVen for a second don't
think this is Allah's will..
1357
02:18:35,499 --> 02:18:41,415
..because Allah's will does
not justify taking a life.
1358
02:18:42,541 --> 02:18:46,248
And whenever a bomb explodes,
only innocents die.
1359
02:19:19,166 --> 02:19:23,290
Bhaijaan has planted bombs in
Avantika, Anjum and Sayeda's bags.
1360
02:19:25,083 --> 02:19:26,498
And they're unaware of it.
1361
02:19:28,333 --> 02:19:30,915
Avantika..
- They need to be stopped.
1362
02:19:33,541 --> 02:19:37,957
Go. Go.
1363
02:20:25,124 --> 02:20:26,957
Freeze.. Get your hands up.
1364
02:20:27,041 --> 02:20:29,040
Listen to me..
1365
02:20:29,124 --> 02:20:30,248
..l need to talk to
Agent Collins, FBl.
1366
02:20:30,333 --> 02:20:31,998
Hands up.. don't move.
1367
02:20:32,249 --> 02:20:33,373
Put your hands up.
1368
02:20:33,499 --> 02:20:34,957
lt's a matter life or death.
1369
02:20:39,458 --> 02:20:41,373
Agent Collins.
- Yes.
1370
02:20:42,041 --> 02:20:43,915
This is Riyaaz. Riyaaz Masud.
1371
02:20:44,958 --> 02:20:46,248
We were to meet at the chapel.
1372
02:20:47,291 --> 02:20:50,957
Now, please. Just
listen to me very carefully.
1373
02:20:51,708 --> 02:20:54,082
Hayes. You hear me. We
have bombs on the trains.
1374
02:20:54,166 --> 02:20:56,082
l want an APB sent out
to all subway stations.
1375
02:20:56,583 --> 02:20:58,165
Alert all subway authorities.
1376
02:21:30,291 --> 02:21:32,665
So, you got that? We're
looking for seven terrorists..
1377
02:21:32,749 --> 02:21:33,873
Four men and three women.
1378
02:21:33,958 --> 02:21:36,373
All Muslims of lndian
or Pakistani origin.
1379
02:21:36,458 --> 02:21:39,082
The women are carrying
bags with false bottoms.
1380
02:21:48,166 --> 02:21:50,373
Let's pick up this Riyaaz
Masud from Lincoln Centre..
1381
02:21:50,458 --> 02:21:51,582
He'll identify them for us.
1382
02:21:51,666 --> 02:21:53,498
We're going to need bomb squads..
1383
02:21:53,583 --> 02:21:55,165
..ambulances and
back-up at every station.
1384
02:22:01,916 --> 02:22:04,457
Come on, move now.
1385
02:22:04,541 --> 02:22:05,998
All right. He's 6 feet tall.
Wearing a green jacket..
1386
02:22:06,124 --> 02:22:07,248
..and a backpack. Let's moVe.
1387
02:22:35,999 --> 02:22:38,332
Hey.
1388
02:22:41,999 --> 02:22:43,123
Everybody, down.
1389
02:22:52,166 --> 02:22:53,290
Let me see your hands.
1390
02:24:24,874 --> 02:24:26,873
Agents, down..
1391
02:24:27,624 --> 02:24:30,957
We have an explosion
at 1 1 0th street. Copy..
1392
02:25:01,083 --> 02:25:02,207
Freeze.
1393
02:25:02,333 --> 02:25:03,623
Stop. Don't move.
1394
02:25:05,249 --> 02:25:08,207
Stop. Freeze. Get your hands up.
1395
02:25:08,416 --> 02:25:09,790
Freeze. Get your hands up.
1396
02:25:09,874 --> 02:25:12,665
Hands on your head.
Down on your knees.
1397
02:25:12,749 --> 02:25:16,998
Easy. Down on your knees.
1398
02:25:17,291 --> 02:25:18,832
l said, easy. Let me go.
1399
02:25:19,874 --> 02:25:20,998
Bring him down.
1400
02:25:22,749 --> 02:25:23,873
Still.
1401
02:25:24,041 --> 02:25:30,290
Still. Don't move.
1402
02:25:31,958 --> 02:25:33,498
He's doing..
1403
02:25:34,374 --> 02:25:36,623
lt's a bomb. Clear out the area.
1404
02:25:37,583 --> 02:25:39,582
Call the bomb squad.
1405
02:26:21,458 --> 02:26:23,457
They just got one of
them a few minutes ago.
1406
02:26:25,999 --> 02:26:27,457
There's one more on the loose.
1407
02:26:29,708 --> 02:26:33,540
The women. Don't
forget about the women.
1408
02:26:51,458 --> 02:26:52,582
That's them.
1409
02:27:02,583 --> 02:27:03,707
Sayeda..
1410
02:27:05,166 --> 02:27:06,373
lt's not them.
1411
02:27:16,041 --> 02:27:23,957
Sayeda. Anjum.
1412
02:27:47,666 --> 02:27:48,790
Riyaaz?
1413
02:28:02,874 --> 02:28:03,998
Here it is.
1414
02:28:14,166 --> 02:28:17,457
Get back. Get everyone out now.
1415
02:28:17,541 --> 02:28:19,123
We should wait for the bomb squad.
1416
02:28:19,166 --> 02:28:20,332
There's no time. Move.
1417
02:28:20,416 --> 02:28:21,540
But sir..
1418
02:28:21,624 --> 02:28:25,165
l said, do it. Go. Now.
1419
02:28:37,624 --> 02:28:39,165
Everybody out.
1420
02:29:22,624 --> 02:29:26,290
Portable to Central. We have a
possible suspect on platform four.
1421
02:29:37,041 --> 02:29:39,582
Bomb on platform number three.
1422
02:29:39,999 --> 02:29:42,165
Central agent calling.
1423
02:29:45,124 --> 02:29:46,873
The bomb went off
in Lexington Avenue.
1424
02:29:46,958 --> 02:29:48,082
We lost Hayes, sir.
1425
02:29:48,541 --> 02:29:49,665
l'm sorry, sir.
1426
02:29:50,416 --> 02:29:53,748
Jesus Christ.
1427
02:29:57,124 --> 02:30:00,332
Get Riyaaz and get him
to Grand Central. Now.
1428
02:31:08,166 --> 02:31:09,332
Let her go, Aapa.
1429
02:31:11,083 --> 02:31:15,082
Bhaijaan was right. She has
made you stray from the path.
1430
02:31:16,624 --> 02:31:20,707
But it's too late, Ehsaan. You
can't stop this bomb from going off.
1431
02:31:23,249 --> 02:31:24,373
Aapa. My baby.
1432
02:31:24,458 --> 02:31:26,957
Children die everyday.
ln lraq. ln Afghanistan..
1433
02:31:27,041 --> 02:31:30,790
..to quench
America's thirst for oil..
1434
02:31:31,499 --> 02:31:35,498
At least, you are fortunate
your child will die for the cause.
1435
02:31:39,374 --> 02:31:40,623
Forgive me, my dear.
1436
02:31:42,958 --> 02:31:44,082
Please.
1437
02:31:45,916 --> 02:31:47,040
Be quiet.
1438
02:31:50,583 --> 02:31:52,957
l promise you, you won't
feel a thing. Just one..
1439
02:32:33,624 --> 02:32:35,790
Freeze. Show me your hands.
1440
02:32:39,791 --> 02:32:40,915
No..
1441
02:33:11,249 --> 02:33:12,373
No, Ehsaan.
1442
02:33:12,458 --> 02:33:15,332
Go. Go from here..
1443
02:33:35,999 --> 02:33:37,123
Go. Go.
1444
02:34:01,624 --> 02:34:05,290
Avantika. Go. Please.
1445
02:34:05,749 --> 02:34:06,873
No..
1446
02:34:10,583 --> 02:34:11,707
Just listen to me.
1447
02:34:12,416 --> 02:34:14,123
Look at me. Look at me.
1448
02:34:15,791 --> 02:34:18,207
You have to go.
1449
02:34:29,416 --> 02:34:31,623
l never wanted to
fall in love with you.
1450
02:34:36,041 --> 02:34:37,165
But l did.
1451
02:34:40,124 --> 02:34:41,248
l am sorry.
1452
02:34:48,374 --> 02:34:52,123
This is the last call. Come out.
1453
02:34:58,624 --> 02:35:02,623
You can't be weak
right now. You have to go.
1454
02:35:07,416 --> 02:35:09,998
For our baby..
1455
02:35:11,583 --> 02:35:12,707
Good.
1456
02:35:16,333 --> 02:35:17,498
Now, go. Go..
1457
02:35:17,833 --> 02:35:18,957
And don't look back.
1458
02:35:20,166 --> 02:35:21,290
Be strong.
1459
02:35:21,583 --> 02:35:24,498
Go.
1460
02:35:30,958 --> 02:35:37,040
Your name? Your real name?
1461
02:35:46,499 --> 02:35:47,623
Khalid.
1462
02:36:02,666 --> 02:36:06,998
Go.105953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.