All language subtitles for Kurbaan 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:05:06,000 Encoded By CharmeLeon 2 00:05:09,500 --> 00:05:15,415 Taxi. 3 00:05:46,208 --> 00:05:48,332 Hello.. - Yes. 4 00:05:48,583 --> 00:05:49,749 l was here first.. 5 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 Congratulations. 6 00:05:53,583 --> 00:05:57,915 Look. Just follow the queue, okay? l'm already late. 7 00:05:59,458 --> 00:06:00,582 Taxi. 8 00:06:23,658 --> 00:06:25,790 Listen. Back up. 9 00:06:40,583 --> 00:06:41,707 You're sick? 10 00:06:43,041 --> 00:06:44,957 l'm sorry, l didn't realise you were sick. 11 00:06:45,458 --> 00:06:46,749 Please take the taxi. 12 00:06:48,458 --> 00:06:49,582 No, it's okay. 13 00:06:50,041 --> 00:06:51,290 You're already late. 14 00:06:52,291 --> 00:06:54,582 Don't worry. Two or three minutes more won't make a difference. 15 00:06:55,333 --> 00:06:57,124 Here, you carry on. 16 00:06:58,625 --> 00:06:59,749 Are you sure? 17 00:06:59,916 --> 00:07:01,040 Yes. 18 00:07:02,375 --> 00:07:03,499 Thanks. 19 00:07:07,583 --> 00:07:08,707 ldiot. 20 00:07:22,125 --> 00:07:23,707 Late on the very first day, Mr. Khan? 21 00:07:23,833 --> 00:07:26,540 Sorry. My car's with the mechanic. So, l had to.. 22 00:07:26,625 --> 00:07:27,832 Yes. Yes, l am sure. 23 00:07:27,916 --> 00:07:30,207 Please ensure it doesn't happen again. 24 00:07:30,875 --> 00:07:34,082 Everyone, this is Professor Ehsaan Khan. 25 00:07:34,416 --> 00:07:37,457 He's here on Professor Qureshi's recommendation. 26 00:07:37,666 --> 00:07:38,957 This is Professor Nagpal. 27 00:07:39,083 --> 00:07:40,749 Vaishali.. l teach literature. 28 00:07:40,875 --> 00:07:43,457 Hi. - Professor Sood. - Hello.. 29 00:07:43,541 --> 00:07:45,207 Sorry, l'm late. - There you are.. 30 00:07:45,458 --> 00:07:48,665 This is Professor Ehsaan Khan. 31 00:07:49,458 --> 00:07:53,457 Meet Avantika Ahuja. She teaches psychology. 32 00:07:53,708 --> 00:07:54,874 She's come down from New York. 33 00:07:55,375 --> 00:07:57,415 Hi. Ehsaan. 34 00:07:58,958 --> 00:08:00,124 Professor Ahuja. 35 00:08:00,250 --> 00:08:02,249 Do you know each other? 36 00:08:02,708 --> 00:08:03,832 Yes. - No. 37 00:08:04,416 --> 00:08:06,165 Got class.. late.. 38 00:08:08,583 --> 00:08:13,999 lf you need anything, you know where my office is. 39 00:08:14,083 --> 00:08:15,332 Please feel free. - Thank you. 40 00:08:17,541 --> 00:08:19,874 Ehsaan. There's time for my next lecture. 41 00:08:19,958 --> 00:08:21,290 Why don't we have a game? Come. 42 00:08:38,666 --> 00:08:39,790 Look. l'm sorry about yesterday. 43 00:08:40,041 --> 00:08:41,249 l didn't know that.. 44 00:08:41,583 --> 00:08:43,082 That l teach here. 45 00:08:43,958 --> 00:08:45,457 Or you won't be this sorry. 46 00:08:45,958 --> 00:08:48,415 Maybe. But how does that make a difference? 47 00:08:48,583 --> 00:08:51,332 Look. This is going all wrong, okay.. 48 00:08:51,541 --> 00:08:54,332 l just want to say that l'm really sorry about yesterday. 49 00:08:55,500 --> 00:08:57,332 l want to take you for a coffee. 50 00:08:59,333 --> 00:09:03,582 Excuse me? - Yes, just to make up for it, you know.. coffee? 51 00:09:04,791 --> 00:09:07,165 Thank you, but l don't drink coffee. 52 00:09:08,166 --> 00:09:09,290 Tea, then.. 53 00:09:09,708 --> 00:09:10,874 l don't like tea. 54 00:09:11,500 --> 00:09:12,707 No coffee. No tea.. 55 00:09:13,750 --> 00:09:14,874 How about water then? 56 00:09:15,500 --> 00:09:16,624 You do drink water, right? 57 00:09:17,333 --> 00:09:20,415 Yes, l do. But not with strangers. 58 00:09:25,041 --> 00:09:26,165 What was he saying? 59 00:09:27,666 --> 00:09:28,915 Do you have to know everything? 60 00:09:29,041 --> 00:09:31,124 Of course. Give me some gossip. 61 00:09:31,458 --> 00:09:35,540 He wants to take me out for a coffee. 62 00:09:36,375 --> 00:09:37,499 So? 63 00:09:37,708 --> 00:09:39,874 So? l refused. 64 00:09:40,541 --> 00:09:43,040 Refused? But why? 65 00:09:43,333 --> 00:09:44,749 He's so cute. 66 00:09:45,041 --> 00:09:47,832 Now, l can't go out for coffee with every cute guy, can l? 67 00:09:48,416 --> 00:09:49,624 l don't even know him. 68 00:09:49,791 --> 00:09:52,665 You don't go out with anyone. You're so snooty. 69 00:09:52,833 --> 00:09:55,874 One day, you'll only have Qureshi left to have coffee with. 70 00:09:56,083 --> 00:09:58,124 Vaishali, please. 71 00:10:04,166 --> 00:10:06,999 Good morning, Professor. Hi. 72 00:10:08,750 --> 00:10:10,499 Qureshi has had quite a bad morning. 73 00:10:10,875 --> 00:10:12,499 After years, he's losing a game. 74 00:10:12,583 --> 00:10:14,082 To your Coffee Khan. 75 00:10:15,958 --> 00:10:19,707 Madam. Professor Khan has sent this for you. 76 00:10:28,791 --> 00:10:30,290 Graduation certificate? 77 00:10:32,958 --> 00:10:34,082 Driver's license? 78 00:10:36,041 --> 00:10:37,165 Voter's lD. 79 00:10:37,416 --> 00:10:38,957 Why has he sent all this to you? 80 00:10:44,583 --> 00:10:50,957 Excuse me. Your parcel.. lt's come to me by mistake. 81 00:10:51,333 --> 00:10:53,332 Not really. l sent it to you. 82 00:10:54,125 --> 00:10:56,082 So, you know everything about me. 83 00:10:56,208 --> 00:10:57,374 And l don't remain a stranger anymore. 84 00:10:59,416 --> 00:11:02,582 You think sending over your personal details will make me know you? 85 00:11:02,791 --> 00:11:03,915 Not at all. 86 00:11:04,041 --> 00:11:06,707 That's why it's important to have coffee. Today? 4pm? 87 00:11:06,833 --> 00:11:08,374 Any place of your choice. 88 00:11:10,041 --> 00:11:12,957 Look, other girls might find this really charming.. 89 00:11:13,041 --> 00:11:14,582 ..but it's not going to work with me. 90 00:11:14,708 --> 00:11:16,165 l'm not trying to be charming with you. 91 00:11:17,041 --> 00:11:18,290 l'm just trying to have coffee with you. 92 00:11:21,208 --> 00:11:22,374 You won't give up, will you? 93 00:11:22,833 --> 00:11:23,957 Never. 94 00:11:25,083 --> 00:11:26,207 Just coffee. 95 00:11:26,541 --> 00:11:27,665 Yes, ma'am. 96 00:11:28,250 --> 00:11:29,374 See you at 4. 97 00:11:43,041 --> 00:11:44,165 You know l was thinking.. 98 00:11:44,500 --> 00:11:45,624 Thank you. 99 00:11:45,958 --> 00:11:47,124 About us. 100 00:11:47,291 --> 00:11:49,832 About us? Wow. 101 00:11:51,958 --> 00:11:54,374 Look, Avantika. l know what's going on here and so do you.. 102 00:11:54,666 --> 00:11:56,124 ..so, why are we pretending? 103 00:11:57,625 --> 00:11:58,957 You're beautiful.. 104 00:11:59,708 --> 00:12:00,915 ..and l'm not too bad either. 105 00:12:01,625 --> 00:12:03,040 And by now, l'm sure you've realised.. 106 00:12:03,125 --> 00:12:04,290 ..l'm very interested in you. 107 00:12:04,833 --> 00:12:06,415 Now, l'll tell you what's going to happen. 108 00:12:08,666 --> 00:12:10,665 l'll ask you out for coffee repeatedly. 109 00:12:11,291 --> 00:12:13,374 You'll refuse initially, but then give in. 110 00:12:14,708 --> 00:12:16,332 l'll get all romantic with you. 111 00:12:17,083 --> 00:12:20,499 You'll resist initially, but then fall for it. 112 00:12:20,833 --> 00:12:21,957 Then we'll fall in love.. 113 00:12:22,041 --> 00:12:24,832 ..get married, have children etcetera. You know the truth. 114 00:12:24,916 --> 00:12:26,749 So, why waste time in small talk? 115 00:12:27,041 --> 00:12:30,165 Professor Khan, l think you're getting carried away. 116 00:12:30,375 --> 00:12:32,124 Really? Okay. 117 00:12:33,166 --> 00:12:36,290 Just answer one.. actually, two questions. 118 00:12:36,666 --> 00:12:40,540 But you have to answer them honestly. Okay? - Okay. 119 00:12:41,291 --> 00:12:42,749 Do you find me handsome? 120 00:12:43,458 --> 00:12:45,082 No. Not at all. 121 00:12:45,333 --> 00:12:46,457 Be honest. 122 00:12:46,750 --> 00:12:48,624 That's not what your eyes are saying. 123 00:12:49,583 --> 00:12:50,707 Maybe. 124 00:12:51,125 --> 00:12:52,249 Okay, good. 125 00:12:53,125 --> 00:12:54,249 Question number two. 126 00:12:56,125 --> 00:12:57,707 Did you think about me last night? 127 00:12:59,250 --> 00:13:00,915 What? - Yes.. honest.. 128 00:13:02,125 --> 00:13:03,832 Maybe l did. So? 129 00:13:04,541 --> 00:13:05,665 So, it's clear.. 130 00:13:06,000 --> 00:13:07,665 When a girl thinks about a guy in the night and.. 131 00:13:07,750 --> 00:13:09,749 ..then has coffee with him the next day.. 132 00:13:09,833 --> 00:13:11,915 ..there's something there, right? 133 00:13:12,083 --> 00:13:14,874 So, why don't we just accept this and move on? 134 00:13:15,458 --> 00:13:16,582 What do you say? 135 00:13:17,041 --> 00:13:19,040 You think you're very smooth, right? 136 00:13:19,125 --> 00:13:21,624 lf you say so.. 137 00:13:22,041 --> 00:13:24,624 So, Professor Khan, l'm late. l need to get home. 138 00:13:33,583 --> 00:13:34,707 Hey. 139 00:13:36,416 --> 00:13:39,915 So, coffee again, tomorrow? Same place? 140 00:13:40,541 --> 00:13:41,707 No. 141 00:13:41,833 --> 00:13:42,957 Same time. 142 00:13:43,791 --> 00:13:44,915 No. 143 00:14:04,500 --> 00:14:06,124 So.. What's going on? 144 00:14:07,583 --> 00:14:10,040 Between you and that cute Khan. 145 00:14:10,500 --> 00:14:13,124 l believe you've had a lot of coffees in the last two weeks? 146 00:14:14,333 --> 00:14:17,457 Nothing's happening. - Nothing's happening? Come on, dear. 147 00:14:18,750 --> 00:14:21,207 l'm serious, we're just good friends. 148 00:14:21,375 --> 00:14:22,499 Just good friends? 149 00:14:23,666 --> 00:14:26,999 Okay, fine. Don't tell me. l won't ask again. 150 00:14:29,333 --> 00:14:30,499 Hey, Vaishali. 151 00:14:31,958 --> 00:14:34,040 Leaving. - Yes, tutions. See you tomorrow. 152 00:14:34,125 --> 00:14:36,374 Bye. - Bye, Avantika. - Bye.- Bye. 153 00:14:44,625 --> 00:14:47,374 l'm thinking, why don't we add a movie to our coffee plan.. 154 00:14:50,375 --> 00:14:52,040 Ehsaan, l think it's a bad idea. 155 00:14:53,541 --> 00:14:55,457 We work together. - So? 156 00:14:56,541 --> 00:14:58,124 So? Meeting this way in college.. 157 00:14:58,208 --> 00:15:00,374 Fine then. l'll quit the job, all right? 158 00:15:01,833 --> 00:15:04,374 Why don't you understand? lt'll get complicated. 159 00:15:04,458 --> 00:15:05,582 Let's make it simple then. 160 00:15:06,291 --> 00:15:07,499 l really like you, Avantika. 161 00:15:12,291 --> 00:15:13,415 lt's too soon. 162 00:15:14,166 --> 00:15:17,082 Why? You're eighteen, right? 163 00:15:21,791 --> 00:15:23,040 Be serious sometimes. 164 00:15:24,583 --> 00:15:26,249 l'm serious about you, Avantika. 165 00:15:33,666 --> 00:15:34,790 l don't know. 166 00:15:35,208 --> 00:15:36,415 What are you afraid of? 167 00:15:37,958 --> 00:15:39,124 l'm not afraid. 168 00:15:40,875 --> 00:15:42,540 Are you afraid of your feelings for me? 169 00:15:44,291 --> 00:15:48,624 l told you. l'm not feeling afraid. 170 00:15:50,958 --> 00:15:52,124 Not feeling anything.. 171 00:15:53,541 --> 00:15:54,665 Not feeling anything? 172 00:16:01,708 --> 00:16:05,957 No. - Now? 173 00:16:28,000 --> 00:16:51,624 "Thank God. Oh, loved one." 174 00:16:52,333 --> 00:17:02,124 "When our eyes met, the breeze became fragrant like in heaven." 175 00:17:04,000 --> 00:17:10,624 "When my lips touched yours, blessings showered.. 176 00:17:10,708 --> 00:17:13,540 ..upon us from above." 177 00:17:14,791 --> 00:17:20,957 "Our love is so sacred. lts like prayers." 178 00:17:21,291 --> 00:17:25,874 "Both the worlds are merciful towards us." 179 00:17:25,958 --> 00:17:37,374 "Thank God. Oh, loved one." 180 00:17:50,250 --> 00:17:52,790 "My body bloomed in your arms." 181 00:17:53,166 --> 00:17:55,624 "l found peace in your breaths." 182 00:17:56,250 --> 00:18:01,624 "How can l stay away from here." 183 00:18:01,708 --> 00:18:04,415 "l am so close to you.." 184 00:18:04,750 --> 00:18:07,415 "..that your dreams belong to me now." 185 00:18:07,791 --> 00:18:11,832 "We've fallen for each other such way." 186 00:18:12,416 --> 00:18:18,624 "Such is her favour. l don't have any complaints now." 187 00:18:19,208 --> 00:18:23,624 "Both the worlds are merciful towards us." 188 00:18:23,708 --> 00:18:34,624 "Thank God. Oh, loved one." 189 00:18:34,708 --> 00:18:37,582 "l see with your eyes." 190 00:18:37,958 --> 00:18:40,582 "My days and nights belong to you." 191 00:18:41,041 --> 00:18:44,832 "l don't exist without you." 192 00:18:45,583 --> 00:18:47,582 "My destiny shined.." 193 00:18:47,666 --> 00:18:51,832 "..with your love." 194 00:18:52,541 --> 00:18:56,874 "Both the worlds are merciful towards us." 195 00:18:56,958 --> 00:19:07,915 "Thank God. Oh, loved one." 196 00:19:36,250 --> 00:19:37,374 What's the matter? 197 00:19:38,416 --> 00:19:39,957 l got a mail from New York University. 198 00:19:41,500 --> 00:19:43,332 They want me back for the next semester. 199 00:19:45,041 --> 00:19:46,165 And you're going, right? 200 00:19:53,333 --> 00:19:55,582 When Papa had a stroke, l came back. 201 00:19:55,875 --> 00:19:57,040 But now, he's fine. 202 00:19:58,500 --> 00:20:00,665 Besides, there's not much scope for me out here, Ehsaan. 203 00:20:02,458 --> 00:20:03,582 And us? 204 00:20:05,291 --> 00:20:08,374 Look, Avantika, l'm a bit traditional. 205 00:20:08,916 --> 00:20:11,124 l don't belieVe in long distance relationships. 206 00:20:13,000 --> 00:20:14,124 They never work. 207 00:20:16,875 --> 00:20:18,749 lf we both want this relationship, then.. 208 00:20:22,375 --> 00:20:25,624 Then l'll have to reject the New York University offer.. 209 00:20:25,708 --> 00:20:27,790 ..and stay back here with you, right? 210 00:20:29,708 --> 00:20:31,624 l said l'm traditional, not selfish. 211 00:20:32,916 --> 00:20:35,124 lt's not always necessary for a woman to make the sacrifice. 212 00:20:35,833 --> 00:20:37,624 l too can leave everything and come with you. 213 00:20:40,291 --> 00:20:41,415 Really? 214 00:20:41,583 --> 00:20:42,707 Yes, sure. 215 00:20:43,250 --> 00:20:44,374 But what will l do there? 216 00:20:45,791 --> 00:20:49,582 The same that you do here. There are many universities there. 217 00:20:51,041 --> 00:20:52,874 You can be a professor in any one of them. 218 00:20:54,041 --> 00:20:55,165 What will l teach? 219 00:20:56,958 --> 00:20:58,457 We'll think about that later. 220 00:20:59,083 --> 00:21:00,249 l'm just so happy right now. 221 00:21:01,541 --> 00:21:03,999 Well then, that just leaves one thing for us to do. 222 00:21:06,333 --> 00:21:07,540 l'll have to talk to your father. 223 00:21:09,125 --> 00:21:10,290 Can l be frank? 224 00:21:10,666 --> 00:21:14,624 l've always wanted Avantika to marry a Hindu. 225 00:21:17,750 --> 00:21:18,874 Don't get me wrong. 226 00:21:19,916 --> 00:21:25,540 l have nothing against you or Muslims in general. 227 00:21:27,000 --> 00:21:30,249 l just believe the lesser the differences between two people.. 228 00:21:30,333 --> 00:21:31,790 ..the easier it is to adjust. 229 00:21:32,583 --> 00:21:34,707 But we loVe each other, Papa. 230 00:21:36,958 --> 00:21:38,082 When a couple is newly wed.. 231 00:21:38,166 --> 00:21:41,624 ..the husband and wife have no time for anything except each other. 232 00:21:42,666 --> 00:21:43,832 They shut their doors and windows .. 233 00:21:43,916 --> 00:21:45,707 ..and immerse themselves in a world of love. 234 00:21:48,958 --> 00:21:52,665 But when those windows open, the first thing to fly out, is love. 235 00:21:53,958 --> 00:21:58,707 lf you want a happy marriage, you can't just listen to your heart. 236 00:22:00,416 --> 00:22:01,540 Sir, you're older than us. 237 00:22:02,666 --> 00:22:06,040 You've seen a lot in life, and l don't want to oppose your views. 238 00:22:07,375 --> 00:22:09,874 But we've both decided to get married. 239 00:22:10,666 --> 00:22:11,790 And after a great deal of thought. 240 00:22:13,875 --> 00:22:15,082 lf both of you have already decided.. 241 00:22:15,166 --> 00:22:17,999 ..then why do you need my permission? 242 00:22:21,125 --> 00:22:24,957 lf we marry against your wishes, Avantika will always feel sad. 243 00:22:25,541 --> 00:22:27,957 She'll never be really happy. And l don't want that. 244 00:22:28,666 --> 00:22:29,790 What do you want then? 245 00:22:30,666 --> 00:22:32,915 That l should quietly give away my daughter, without a thought? 246 00:22:33,541 --> 00:22:34,749 Say "yes" to the marriage? 247 00:22:35,291 --> 00:22:38,207 No. Don't give away your daughter. 248 00:22:40,208 --> 00:22:41,332 Just accept a son. 249 00:23:16,125 --> 00:23:18,332 "lt was the joy of love.." 250 00:23:18,541 --> 00:23:20,374 "lt sure was from up above." 251 00:23:20,500 --> 00:23:25,249 "You're shining light, every day and night." 252 00:23:25,583 --> 00:23:32,124 "And when the dawn is new, they'll see you.. You're shining like.." 253 00:23:32,250 --> 00:23:34,957 "Every day and night." 254 00:23:35,125 --> 00:23:39,707 "Make your house in the shade of dreams." 255 00:23:39,833 --> 00:23:44,665 "Decorate your tomorrow today." 256 00:23:46,375 --> 00:23:49,582 l told the Dean about you. He wants to meet you. 257 00:23:50,708 --> 00:23:51,915 lsn't that wonderful? 258 00:23:52,791 --> 00:23:58,249 We could be teaching together.. - "Decorate your tomorrow today." 259 00:23:58,583 --> 00:24:03,457 "l just need your support." 260 00:24:03,541 --> 00:24:07,540 "Spend happy moments in the path of life." 261 00:24:07,625 --> 00:24:57,332 "l pray to God." 262 00:24:57,416 --> 00:25:01,999 "Everyone's love has a story." 263 00:25:02,083 --> 00:25:07,499 "Our heartbeat is singing.." - Ehsaan. Should we go see it? 264 00:25:07,666 --> 00:25:08,790 lndian neighbourhood? 265 00:25:11,541 --> 00:25:16,249 "Everyone's love has a story." 266 00:25:16,458 --> 00:25:20,707 "Our heartbeat is singing in somebody's acceptance." 267 00:25:20,791 --> 00:25:21,915 How do you like it? 268 00:25:22,291 --> 00:25:23,415 lt's okay. 269 00:25:24,208 --> 00:25:25,332 Okay? 270 00:25:26,333 --> 00:25:28,290 That means you like it. 271 00:25:28,791 --> 00:25:29,915 So, let's take it. 272 00:25:31,333 --> 00:25:33,915 Please. These are our people. 273 00:25:35,125 --> 00:25:37,374 lt'll take an hour eVeryday to reach the university from here. 274 00:25:37,458 --> 00:25:38,665 Let it.. 275 00:25:40,375 --> 00:25:41,540 Okay. 276 00:25:44,083 --> 00:25:49,290 "l pray to God." 277 00:25:49,375 --> 00:25:51,207 "lt was the joy of love." 278 00:25:51,291 --> 00:25:55,207 "lt sure was from up above. You are a shining light." 279 00:25:55,750 --> 00:25:58,540 "Every day and night." - "l pray to God." 280 00:25:58,625 --> 00:26:04,665 "And when the dawn is new, they'll see you.. You're shining night.." 281 00:26:05,125 --> 00:26:09,374 "Every day and night." - "l pray to God." 282 00:26:16,000 --> 00:26:17,124 What? 283 00:26:17,833 --> 00:26:19,874 Nothing. Just looking. 284 00:26:20,791 --> 00:26:21,915 Can't look? 285 00:26:32,833 --> 00:26:33,957 Thank you. 286 00:26:34,625 --> 00:26:35,790 What for? 287 00:26:43,125 --> 00:26:44,249 For everything. 288 00:26:58,625 --> 00:27:00,790 Hello. We live across the street. 289 00:27:01,250 --> 00:27:02,415 Welcome to the neighborhood. 290 00:27:03,583 --> 00:27:05,040 Thank you. Please come in. 291 00:27:14,958 --> 00:27:16,082 Ehsaan. 292 00:27:18,458 --> 00:27:19,915 Hi. l'm Hamid. 293 00:27:20,208 --> 00:27:21,332 l'm Anjum. 294 00:27:21,583 --> 00:27:23,665 Hello.. 295 00:27:24,875 --> 00:27:26,457 Sorry, there's no place to sit. 296 00:27:26,958 --> 00:27:28,082 We haven't got all our furniture yet. 297 00:27:28,875 --> 00:27:29,957 That's okay. 298 00:27:30,083 --> 00:27:33,124 A few friends are coming over tonight. Why don't you two join us? 299 00:27:36,250 --> 00:27:39,374 We're neighbours now. We have to get to know each other, don't we? 300 00:27:40,333 --> 00:27:43,249 Well, l.. - We'll be there for sure. What time? 301 00:27:43,333 --> 00:27:44,707 8pm. Don't forget. 302 00:27:45,125 --> 00:27:46,249 Okay. 303 00:27:51,875 --> 00:27:54,707 Bye. - Bye. - Bye. - Bye. 304 00:28:00,666 --> 00:28:03,374 God. Why did you have to say yes? 305 00:28:04,333 --> 00:28:05,457 Come on, Ehsaan. 306 00:28:05,541 --> 00:28:08,665 They live across us. We can't be that anti-social. 307 00:28:16,666 --> 00:28:18,249 Hi. Come on in. - Hello. 308 00:28:18,375 --> 00:28:19,790 l am so happy, you could make it.. 309 00:28:20,666 --> 00:28:22,165 Can l take your coat? - No, it's okay. 310 00:28:34,458 --> 00:28:38,124 Come on in. come. 311 00:28:40,708 --> 00:28:41,874 This is Bhaijaan (brother). 312 00:28:41,958 --> 00:28:43,207 Everyone calls him as Bhaijaan. - Hello. 313 00:28:44,458 --> 00:28:47,874 Aslam. Hakil. Tahir. 314 00:28:49,291 --> 00:28:50,415 This is Ehsaan.. 315 00:28:50,958 --> 00:28:53,624 He's just shifted into the neighbourhood with his wife. 316 00:28:54,125 --> 00:28:56,207 Hello. - Anjum. 317 00:28:57,000 --> 00:28:59,207 Take the lady inside and introduce her to the others. 318 00:28:59,666 --> 00:29:00,790 Yes. Bhaijaan.. 319 00:29:10,791 --> 00:29:11,915 This is Aapa (aunt). 320 00:29:12,666 --> 00:29:16,332 So, you're Avantika. Sit, my dear. 321 00:29:16,958 --> 00:29:20,540 Thank you. - Anjum has been praising you all afternoon. 322 00:29:21,333 --> 00:29:25,207 You're right, Anjum. She is quite lovely. 323 00:29:25,625 --> 00:29:26,874 ls it true that you are a professor? 324 00:29:27,166 --> 00:29:28,665 Yes. What do you do? 325 00:29:31,041 --> 00:29:32,165 ls there any bigger job in this universe than.. 326 00:29:32,250 --> 00:29:33,957 ..taking care of your own home? 327 00:29:34,416 --> 00:29:36,249 We aren't allowed to work. 328 00:29:37,416 --> 00:29:39,915 Our men don't like it. 329 00:29:41,208 --> 00:29:45,540 Salma. - What Salma means is that our men earn enough with.. 330 00:29:45,625 --> 00:29:47,540 ..the blessings of the Lord. 331 00:29:47,625 --> 00:29:49,415 So, we don't need to be employed. 332 00:29:49,625 --> 00:29:50,749 Besides, what sense does it make for our women to.. 333 00:29:50,833 --> 00:29:53,582 ..work in places where there is no purdah? 334 00:29:54,583 --> 00:29:55,707 lt's wrong, isn't it? 335 00:29:56,791 --> 00:29:57,915 Right, Aapa. 336 00:29:58,041 --> 00:29:59,207 And who knows what's right and.. 337 00:29:59,291 --> 00:30:00,415 ..wrong better than you, here? 338 00:30:05,458 --> 00:30:06,582 Should we warm up dinner? 339 00:30:07,208 --> 00:30:08,499 Avantika, you must be hungry. 340 00:30:14,958 --> 00:30:16,082 Come. 341 00:30:18,375 --> 00:30:19,999 Goodnight. - Goodbye. 342 00:30:20,291 --> 00:30:21,415 Bye. 343 00:30:31,666 --> 00:30:32,832 Nervous? 344 00:30:33,583 --> 00:30:34,707 A little. 345 00:30:35,833 --> 00:30:36,957 lt's good to be nervous. 346 00:30:37,416 --> 00:30:38,540 You'll get the job 347 00:30:41,708 --> 00:30:42,915 For luck. 348 00:30:43,833 --> 00:30:45,082 Bye. - Bye. 349 00:31:20,750 --> 00:31:22,499 l wanted to apologise for last night. 350 00:31:23,125 --> 00:31:24,415 l was just a little upset. 351 00:31:25,875 --> 00:31:26,957 May l come in? 352 00:31:27,416 --> 00:31:28,707 Sure. Please come in. 353 00:31:33,958 --> 00:31:35,124 Sit. 354 00:31:38,166 --> 00:31:39,290 What's the matter? 355 00:31:43,208 --> 00:31:44,332 He'll kill me. 356 00:31:46,041 --> 00:31:47,790 What? What are you talking about? 357 00:31:48,333 --> 00:31:51,124 My life is in danger. l know eVerything. 358 00:31:51,708 --> 00:31:53,207 You can't trust anyone. 359 00:31:54,833 --> 00:31:56,915 What are you saying? l don't understand, Salma. 360 00:31:57,375 --> 00:32:00,332 l don't have time to explain. Rehana, my friend.. 361 00:32:00,875 --> 00:32:02,207 She works for WBAC News. 362 00:32:02,833 --> 00:32:05,249 Please call her and tell her that my life is in danger. 363 00:32:06,208 --> 00:32:07,457 Only she can save me. 364 00:32:08,125 --> 00:32:09,457 l would have called her myself.. 365 00:32:09,541 --> 00:32:11,290 ..but he doesn't allow me to use the phone. 366 00:32:12,500 --> 00:32:13,624 Who? 367 00:32:13,708 --> 00:32:14,832 Hakil. 368 00:32:16,250 --> 00:32:18,540 Hakil hits you? 369 00:32:20,291 --> 00:32:22,124 Please call Rehana as soon as you can. 370 00:32:22,958 --> 00:32:26,040 You will, won't you? Don't tell anyone anything. 371 00:32:30,458 --> 00:32:31,582 l will. 372 00:32:33,500 --> 00:32:34,665 You're here? 373 00:32:35,125 --> 00:32:37,332 l came to apologies for last night. 374 00:32:38,791 --> 00:32:41,749 Hakil's going insane searching for you. Come on. 375 00:32:45,916 --> 00:32:55,332 Avantika, when you have time, come over for a chat. come. 376 00:33:01,750 --> 00:33:03,915 You mean a course on lslam? - Yes. 377 00:33:04,958 --> 00:33:06,624 l was thinking maybe l could teach a course on.. 378 00:33:06,708 --> 00:33:08,124 ..the impact of lslam on the West. 379 00:33:08,791 --> 00:33:09,915 Given the current environment.. 380 00:33:10,250 --> 00:33:11,415 ..it might just have some resonance. 381 00:33:12,083 --> 00:33:13,540 That's an excellent idea. 382 00:33:14,083 --> 00:33:16,874 l suspect there'll be plenty of takers for a class of that nature. 383 00:33:17,208 --> 00:33:21,082 ln fact, you might have a pretty volatile classroom considering.. 384 00:33:21,166 --> 00:33:22,957 ..the way some people in this country think. 385 00:33:23,958 --> 00:33:25,540 Well, l like people with opinions. 386 00:33:26,250 --> 00:33:28,082 lt's the ones who don't have them that scare me. 387 00:33:28,458 --> 00:33:30,790 l can see Avantika knows how to pick a man. 388 00:33:31,541 --> 00:33:33,415 So, l guess there's nothing more to say then. 389 00:33:35,416 --> 00:33:38,290 Great. Welcome aboard, Ehsaan. - Thank you very much, sir. 390 00:33:38,375 --> 00:33:39,499 l just knew it. 391 00:33:41,208 --> 00:33:43,290 He's asked me to join as soon as l can. 392 00:33:47,541 --> 00:33:48,749 What did you do the whole day? 393 00:33:51,750 --> 00:33:52,874 Waited for you. 394 00:33:55,708 --> 00:33:57,124 Something strange happened today, Ehsaan. 395 00:33:59,375 --> 00:34:00,999 Salma came home. She was frightened. 396 00:34:01,958 --> 00:34:03,374 ln fact, she was very frightened. 397 00:34:03,875 --> 00:34:04,999 Why? 398 00:34:05,791 --> 00:34:09,332 l don't know.. before she could say anything, Nasreen took her away. 399 00:34:11,166 --> 00:34:12,582 We must help her. 400 00:34:13,666 --> 00:34:15,624 l think we should stay out of it. 401 00:34:15,791 --> 00:34:17,040 lt's their personal life. 402 00:34:19,166 --> 00:34:21,415 lf you'd seen her, you wouldn't say that. 403 00:34:23,416 --> 00:34:29,165 Look, l know you want to help her, but we don't even know these people. 404 00:34:29,791 --> 00:34:32,749 We don't know what they do, what their problems are.. 405 00:34:33,333 --> 00:34:36,457 Tomorrow, if they start interfering in our problems, how would you feel? 406 00:34:37,166 --> 00:34:38,665 We're just their neighbours, not their relatives. 407 00:34:39,666 --> 00:34:41,415 Let's eat now. l'm starving. 408 00:35:58,583 --> 00:35:59,707 Hi. 409 00:36:00,125 --> 00:36:01,290 ls Salma in? 410 00:36:01,958 --> 00:36:03,499 She left for her mother's place this morning. 411 00:36:09,000 --> 00:36:10,124 You wanted something? 412 00:36:14,375 --> 00:36:16,582 No. She got me some sweets yesterday. 413 00:36:16,666 --> 00:36:19,207 Just wanted to return the plate. 414 00:36:26,750 --> 00:36:27,874 Were they good? 415 00:36:29,833 --> 00:36:30,957 The sweets? 416 00:36:38,541 --> 00:36:39,665 Thank you. 417 00:37:14,958 --> 00:37:16,249 Oh, God. l missed you. 418 00:37:19,125 --> 00:37:20,249 Missed you more. 419 00:37:20,958 --> 00:37:22,082 How are you? 420 00:37:22,500 --> 00:37:24,749 Alive. - You better be. 421 00:37:25,625 --> 00:37:27,707 l was praying for you all the while. 422 00:37:29,458 --> 00:37:30,582 How bad was it? 423 00:37:31,541 --> 00:37:32,665 What can l say? 424 00:37:33,541 --> 00:37:34,749 lraq's a mess. 425 00:37:35,791 --> 00:37:38,957 l was covering the military base for the newscast the other day.. 426 00:37:39,041 --> 00:37:41,249 ..when we were attacked by suicide bombers. 427 00:37:42,500 --> 00:37:44,374 They took three soldiers with them. 428 00:37:46,250 --> 00:37:48,457 l had just interviewed the soldiers a day before. 429 00:37:50,416 --> 00:37:51,540 lt was terrible, Rehana. 430 00:37:53,833 --> 00:37:56,665 When you go oVer with the delegation, you'll see for yourself. 431 00:37:58,750 --> 00:38:01,124 Anyway, what matters now is that you're here. 432 00:38:02,333 --> 00:38:04,999 And l'm not going to let you out of my sight. 433 00:38:06,875 --> 00:38:09,957 You're all mine today, got that, Mr. Masud? - Got it. 434 00:38:10,125 --> 00:38:12,040 But first, l have to meet father. 435 00:38:12,291 --> 00:38:16,040 l promised him that l would meet him before the prayers. 436 00:38:16,916 --> 00:38:18,040 After that.. 437 00:38:18,750 --> 00:38:19,874 l'm all yours, ma'am. 438 00:38:20,125 --> 00:38:21,374 Good. - Let's go. 439 00:38:21,916 --> 00:38:23,790 Finance minister.. 440 00:38:23,875 --> 00:38:24,957 Hello. 441 00:38:25,333 --> 00:38:27,374 l thought you two had forgotten. 442 00:38:27,791 --> 00:38:29,457 Greeting. - How could l let him forget? 443 00:38:29,958 --> 00:38:31,624 How are you? Come sit. 444 00:38:32,708 --> 00:38:38,874 Wonder what made the Lord think that you deserved such a nice girl. 445 00:38:39,833 --> 00:38:40,957 Nice girl? 446 00:38:41,166 --> 00:38:43,499 She was taking me elsewhere from the airport. 447 00:38:43,875 --> 00:38:45,665 lt was l who decided to come here first. 448 00:38:45,750 --> 00:38:47,540 Liar. 449 00:38:47,833 --> 00:38:51,915 Didn't you go to cover that in lraq? 450 00:38:59,208 --> 00:39:00,374 What will you have? 451 00:39:01,333 --> 00:39:04,499 Try covering news from our side at times. 452 00:39:05,500 --> 00:39:07,374 Try and get our voices heard too. 453 00:39:07,666 --> 00:39:10,624 lsn't this our voice, Father? 454 00:39:12,250 --> 00:39:14,249 l'm not talking about the American voice. 455 00:39:15,208 --> 00:39:16,457 l'm talking about our Voice. 456 00:39:18,416 --> 00:39:19,540 Meaning? 457 00:39:21,916 --> 00:39:24,832 You won't understand. lt's my fault. 458 00:39:25,791 --> 00:39:27,915 Had l not brought you here.. 459 00:39:28,708 --> 00:39:31,540 ..you would never have lived with these Americans.. 460 00:39:31,625 --> 00:39:32,915 ..and started thinking like them. 461 00:39:34,250 --> 00:39:39,124 But we are Americans. 462 00:39:39,291 --> 00:39:40,415 No. 463 00:39:41,708 --> 00:39:45,957 We are Muslims first. Not Americans. 464 00:39:47,500 --> 00:39:51,790 You always report the number of US soldiers killed. 465 00:39:54,833 --> 00:39:56,790 News should neVer be one sided. 466 00:39:58,666 --> 00:40:03,707 Why don't you report what these people are doing to the Muslims? 467 00:40:05,208 --> 00:40:09,082 Try and revel the true colours of these infidels in your newscasts. 468 00:40:09,166 --> 00:40:11,165 lt's this fundamentalist attitude that.. 469 00:40:11,250 --> 00:40:13,957 ..has tarnished the image of all Muslims. 470 00:40:14,041 --> 00:40:16,290 Fundamentalist attitude? 471 00:40:17,416 --> 00:40:23,165 When did allegiance to one's faith become fundamentalism? 472 00:40:27,583 --> 00:40:29,124 Father, shall we order something? 473 00:40:30,416 --> 00:40:31,540 Should we order? 474 00:40:46,750 --> 00:40:49,749 Thank you for meeting me at such short notice. - That's okay. 475 00:40:50,041 --> 00:40:51,832 You said on the phone that you wanted to.. 476 00:40:51,916 --> 00:40:53,374 ..tell me something about Salma. 477 00:40:54,875 --> 00:40:57,499 Yes. - Excuse me. 478 00:40:57,583 --> 00:41:00,624 Hey, That's Riyaaz. Riyaaz, that's Avantika. 479 00:41:00,708 --> 00:41:01,999 Hi. - Hello. 480 00:41:02,083 --> 00:41:03,624 He covers stories with me. 481 00:41:04,333 --> 00:41:06,457 Except the ones that pose a threat to my life. 482 00:41:10,625 --> 00:41:11,749 That's okay. 483 00:41:11,833 --> 00:41:13,290 You can speak in front of Riyaaz. 484 00:41:14,791 --> 00:41:16,790 Salma was saying that you're a friend. 485 00:41:16,875 --> 00:41:21,499 We met accidentally in an internet chatroom. 486 00:41:22,208 --> 00:41:24,665 Then had lunch together. 487 00:41:26,250 --> 00:41:28,332 After that, l tried calling her several times.. 488 00:41:28,416 --> 00:41:29,540 ..but she didn't answer. 489 00:41:29,833 --> 00:41:31,207 That was a little strange. 490 00:41:34,333 --> 00:41:36,749 She's in trouble, l think. 491 00:41:38,500 --> 00:41:41,540 She was saying that her husband wants to kill her. 492 00:41:41,625 --> 00:41:42,749 Hakil? 493 00:41:42,833 --> 00:41:44,624 You know him? - No. 494 00:41:45,750 --> 00:41:49,207 l don't know him, but l've heard of him from Salma. 495 00:41:49,291 --> 00:41:51,290 He doesn't allow Salma to go anywhere. 496 00:41:52,041 --> 00:41:53,499 Doesn't allow her to speak to anyone. 497 00:41:53,875 --> 00:41:55,457 l think she's under house-arrest. 498 00:41:56,208 --> 00:41:58,582 Last night, l saw Hakil hitting her. 499 00:41:59,791 --> 00:42:01,207 l'm really scared for her. 500 00:42:01,625 --> 00:42:03,082 l am sorry. Excuse me. 501 00:42:03,791 --> 00:42:06,582 Hello? Yes. 502 00:42:07,958 --> 00:42:09,082 Tonight? 503 00:42:10,041 --> 00:42:11,790 But the delegation leaves tomorrow night. 504 00:42:15,083 --> 00:42:16,290 l have to leave tonight. 505 00:42:16,375 --> 00:42:17,499 Some security issues. 506 00:42:19,958 --> 00:42:22,624 Yes. Yes. Tell me. 507 00:42:23,958 --> 00:42:25,665 God. Where's a pen when you need one? 508 00:42:27,583 --> 00:42:29,582 Thanks. Yes. 509 00:42:30,791 --> 00:42:34,040 Flight 1 1 9. 1 0.30. 510 00:42:34,625 --> 00:42:35,957 Got it. Thanks. 511 00:42:37,625 --> 00:42:39,665 Thank you so much. Thanks a ton. 512 00:42:40,291 --> 00:42:41,540 So, where were we? 513 00:42:41,875 --> 00:42:45,707 lt looks like a typical case of domestic violence. 514 00:42:46,291 --> 00:42:49,832 Yes, it is. l'll visit her when l'm back from lraq. 515 00:42:50,000 --> 00:42:51,749 lt's possible that l'm overreacting. 516 00:42:52,291 --> 00:42:54,707 My husband too feels l'm interfering. 517 00:42:54,791 --> 00:42:57,999 But Salma asked me to speak to you, so, here l am. 518 00:42:59,041 --> 00:43:00,249 Anyway, l have to leave. 519 00:43:00,375 --> 00:43:02,290 l have doctor's appointment. - That's okay. 520 00:43:02,416 --> 00:43:07,749 Just give me your address. You have my number. 521 00:43:08,000 --> 00:43:09,457 lf anything comes up, you can call me. 522 00:43:13,583 --> 00:43:14,707 Thank you. 523 00:43:22,583 --> 00:43:25,374 l think you've every reason to be very happy, Avantika. 524 00:43:28,583 --> 00:43:29,707 Hi.. Ehsaan.. 525 00:43:30,333 --> 00:43:31,457 When are you coming home? 526 00:43:33,375 --> 00:43:35,540 Nothing. Just come quickly. 527 00:43:37,041 --> 00:43:38,165 Bye. 528 00:46:12,958 --> 00:46:15,082 Great. Goodbye. 529 00:46:16,375 --> 00:46:17,499 ls everything going well? 530 00:46:18,208 --> 00:46:20,290 Yes.. Flight 1 1 9 is on schedule and the entire.. 531 00:46:20,375 --> 00:46:23,165 ..delegation and media contingent will be on board. 532 00:46:23,416 --> 00:46:24,540 Wonderful. 533 00:46:25,750 --> 00:46:27,582 The echoes of this blast will ring in.. 534 00:46:27,666 --> 00:46:29,082 ..America's ears for a long time. 535 00:47:01,541 --> 00:47:02,665 Who's there? 536 00:47:06,250 --> 00:47:07,374 Get her. 537 00:48:40,625 --> 00:48:43,165 Ehsaan. They killed Salma.. 538 00:48:43,500 --> 00:48:45,749 Who? - All of them.. Bhaijaan.. 539 00:48:45,833 --> 00:48:47,332 They're bombing a flight. 540 00:48:48,375 --> 00:48:50,457 Just calm down. What are you talking about? 541 00:48:50,958 --> 00:48:52,082 l swear, Ehsaan. 542 00:48:52,875 --> 00:48:57,832 Come on in. - No. They're all in there. 543 00:48:59,166 --> 00:49:01,374 They won't do anything. Trust me. 544 00:49:01,916 --> 00:49:04,707 Ehsaan, please. - Just calm down. 545 00:49:05,125 --> 00:49:07,249 Let's call the police. 546 00:49:07,666 --> 00:49:11,290 Okay. Let's go inside and call the police. Okay? 547 00:49:11,583 --> 00:49:14,415 lt's all right. 548 00:49:26,666 --> 00:49:27,915 They must be here somewhere. 549 00:49:30,916 --> 00:49:34,082 Call the police. Please.. 550 00:49:41,541 --> 00:49:42,665 What are you doing, Ehsaan? 551 00:49:47,083 --> 00:49:48,290 You all can come out now. 552 00:50:11,791 --> 00:50:12,915 No. 553 00:50:14,708 --> 00:50:16,957 lt's not always necessary for a woman to make all the sacrifices. 554 00:50:18,041 --> 00:50:19,874 l too can give up everything and come with you. 555 00:50:30,375 --> 00:50:31,499 Should we go to see it? 556 00:50:33,666 --> 00:50:34,790 An lndian neighbourhood? 557 00:51:00,000 --> 00:51:01,915 Avantika, listen to me. - Leave me alone. 558 00:51:02,958 --> 00:51:04,290 You're one of them. 559 00:51:05,041 --> 00:51:06,707 You killed Salma.. 560 00:51:06,791 --> 00:51:08,915 lf you don't calm down, we'll have to do the same to you. 561 00:51:11,125 --> 00:51:16,249 What? You'll kill me? Kill me then. 562 00:51:17,208 --> 00:51:20,499 Kill me and also kill the child growing inside my body. 563 00:51:23,041 --> 00:51:24,665 Kill me, Ehsaan. - Please. 564 00:51:25,625 --> 00:51:29,790 Ehsaan. 565 00:51:54,416 --> 00:51:55,665 What's going to happen now, Bhaijaan? 566 00:51:56,500 --> 00:51:58,124 lf she doesn't go to the uniVersity in the next few days.. 567 00:51:58,208 --> 00:51:59,374 ..people will ask questions. 568 00:52:00,291 --> 00:52:01,415 No one will say anything. 569 00:52:02,541 --> 00:52:06,374 l'll tell the Dean she's pregnant. She needs leave for a few months. 570 00:52:12,625 --> 00:52:13,874 How much does she know? 571 00:52:14,291 --> 00:52:17,290 Salma went to meet her. She must have told her everything. 572 00:52:20,458 --> 00:52:22,207 You know what you need to do. 573 00:52:24,208 --> 00:52:27,332 She wont be a danger to us, Bhaijaan. That's my responsibility. 574 00:52:27,416 --> 00:52:28,624 We're here to carry out Allah's will. 575 00:52:28,708 --> 00:52:31,499 Nothing should stand in our way. - l said, she won't be a threat. 576 00:52:31,583 --> 00:52:35,749 Enough. When you married an infidel l didn't say a word. 577 00:52:36,791 --> 00:52:38,874 But l can't be silent now. 578 00:52:39,666 --> 00:52:41,582 You should have stopped yourself long ago. 579 00:52:42,875 --> 00:52:44,082 You know why l married her. 580 00:52:45,041 --> 00:52:46,457 She has an American passport. 581 00:52:47,125 --> 00:52:49,124 lmmigration authorities would never question me. 582 00:52:49,208 --> 00:52:50,790 That's all rubbish. Excuses. 583 00:52:51,750 --> 00:52:55,749 You can fool everyone. Even yourself. But not me. 584 00:52:56,875 --> 00:52:58,832 You're in love with the girl. 585 00:52:59,750 --> 00:53:01,832 There are many other ways of entering America. 586 00:53:04,166 --> 00:53:06,957 lf you recall, we wanted to enter legitimately.. 587 00:53:07,041 --> 00:53:10,874 ..with social security numbers. 588 00:53:11,750 --> 00:53:15,374 We had decided that we wouldn't enter like illegal immigrants. 589 00:53:15,458 --> 00:53:20,332 But we can't take such a big risk. She's a danger to us all. 590 00:53:22,250 --> 00:53:24,415 You need to silence her, Ehsaan. 591 00:53:24,958 --> 00:53:27,457 But to silence her one doesn't need to kill her. 592 00:53:34,083 --> 00:53:35,457 Call when you reach, okay? 593 00:53:35,541 --> 00:53:37,874 Love you. - l love you too. 594 00:53:39,291 --> 00:53:45,165 Rehana, l was thinking.. 595 00:53:46,583 --> 00:53:50,832 l should speak to your parents when you get back. 596 00:53:53,541 --> 00:53:54,665 Riyaaz Masud. 597 00:53:56,125 --> 00:53:57,332 Are you proposing to me? 598 00:53:59,083 --> 00:54:00,207 Yes. 599 00:54:01,000 --> 00:54:04,374 Should l go down on one knee? - No. Don't you dare. 600 00:54:06,375 --> 00:54:09,249 You couldn't find a better place to propose in this whole wide world? 601 00:54:14,041 --> 00:54:15,165 l loVe you. 602 00:54:23,958 --> 00:54:25,082 Come back soon. 603 00:54:31,416 --> 00:54:33,499 Mr. Bailey, as head of the UN delegation to lraq.. 604 00:54:33,583 --> 00:54:36,457 ..could you tell us a little about the nature of this visit? 605 00:54:36,541 --> 00:54:37,665 Well, our purpose is to find ways to.. 606 00:54:37,750 --> 00:54:39,749 ..de-escalate the tension in the region.. 607 00:54:39,833 --> 00:54:42,874 ..and to enable the current caretaker government.. 608 00:54:42,958 --> 00:54:44,957 ..to start a dialogue with the opposing lraqi factions.. 609 00:54:45,041 --> 00:54:47,582 ..within the country. 610 00:54:47,666 --> 00:54:49,332 But Mr. Bailey.. - That's all for now. 611 00:54:49,416 --> 00:54:52,249 We have a huge press contingent travelling with us.. 612 00:54:52,333 --> 00:54:54,082 ..so, you people will be the first to know. 613 00:54:54,166 --> 00:54:56,624 But Mr. Bailey.. One more question.. - Thank you. 614 00:57:26,458 --> 00:57:28,082 You are on Flight 1 1 9. 615 00:57:28,500 --> 00:57:31,874 Please turn off your cell phones and all other electronic equipments. 616 00:57:40,750 --> 00:57:44,415 The number you are trying is currently not reachable. 617 00:57:56,041 --> 00:57:57,415 Please pick up. Pick up. 618 00:58:00,458 --> 00:58:02,040 'Hi, this is Rehanna. l am not available right now..' 619 00:58:02,125 --> 00:58:04,124 '..you can leave your name and number.. 620 00:58:04,208 --> 00:58:05,332 ..l'll get back to you. Thank you.' 621 00:58:06,416 --> 00:58:07,624 Rehana, this is Avantika. 622 00:58:08,291 --> 00:58:10,582 Please, don't board that plane. lt has a bomb. 623 00:58:11,250 --> 00:58:12,540 Do you hear me. lt has a bomb. 624 00:58:12,916 --> 00:58:14,624 And my husband too is involved in this. 625 01:00:16,541 --> 01:00:17,665 Riyaaz.. 626 01:00:19,250 --> 01:00:20,374 Riyaaz Masud? 627 01:00:23,041 --> 01:00:25,415 Mr. Masud. l'm very sorry for your loss. 628 01:00:26,291 --> 01:00:27,665 l'm Agent Collins, FBl. 629 01:00:29,833 --> 01:00:33,040 l realise it's not the best time to ask you questions, but.. 630 01:00:33,166 --> 01:00:35,332 lf you can think of anything at all.. 631 01:00:35,416 --> 01:00:37,832 ..please contact me right away. 632 01:00:40,541 --> 01:00:41,665 Thank you. 633 01:00:45,583 --> 01:00:47,832 A day after the bombing of flight 1 1 9.. 634 01:00:47,916 --> 01:00:49,915 ..which killed the entire union delegation.. 635 01:00:50,000 --> 01:00:53,040 ..and the 1 28 other passengers.. Police is still looking for clues.. 636 01:00:53,125 --> 01:00:58,249 ..and existing lslamic terrorists efforts. 637 01:00:58,333 --> 01:01:01,374 People are still sending messages to the relatives.. 638 01:01:01,458 --> 01:01:03,665 ..of all the 1 28 passengers. 639 01:01:03,750 --> 01:01:04,874 Congratulations, Bhaijaan. 640 01:01:05,375 --> 01:01:06,665 Taahir has attained martyrdom. 641 01:01:09,708 --> 01:01:11,707 Don't congratulate yourself too soon. 642 01:01:12,333 --> 01:01:17,124 Altaf, the airport officer, who let Taahir on the plane.. 643 01:01:17,208 --> 01:01:19,665 He called Hamid. Now, he wants more money. 644 01:01:21,208 --> 01:01:23,040 He says the money given to him wasn't enough. 645 01:01:23,375 --> 01:01:25,624 For the risk, he took he wants more money. 646 01:01:26,416 --> 01:01:27,540 He was threatening us. 647 01:01:30,000 --> 01:01:32,749 Bhaijaan, leave this to me. 648 01:01:34,666 --> 01:01:40,082 Ehsaan, she's not eating. You speak to her. 649 01:01:55,708 --> 01:01:56,832 Get away from me. 650 01:01:58,083 --> 01:01:59,332 You used me. 651 01:02:01,708 --> 01:02:02,832 Everything was a lie. 652 01:02:03,958 --> 01:02:05,874 Your love.. this marriage.. Everything. 653 01:02:12,625 --> 01:02:14,457 Avantika.. - Don't touch me. 654 01:02:17,166 --> 01:02:18,290 Just calm down. 655 01:02:20,625 --> 01:02:22,790 For our child's sake. - Our child, Ehsaan? 656 01:02:25,750 --> 01:02:30,082 You think l want to give birth to a child after knowing all this? 657 01:02:31,833 --> 01:02:33,165 l'll die and kill the baby along with me.. 658 01:02:33,250 --> 01:02:35,707 ..but l'll never allow my child to be a part of you. 659 01:02:37,500 --> 01:02:38,665 You will do no such thing.. 660 01:02:40,291 --> 01:02:41,415 Or else? 661 01:02:41,500 --> 01:02:44,707 Or else what? What Ehsaan? 662 01:03:01,291 --> 01:03:02,665 Speak to your papa. 663 01:03:05,125 --> 01:03:07,332 Papa.. - Avantika, how are you? 664 01:03:08,250 --> 01:03:09,374 ls Ehsaan with you? 665 01:03:10,500 --> 01:03:12,874 Tell him his friend is quite comfortably settled here. 666 01:03:15,916 --> 01:03:17,040 Friend? 667 01:03:17,125 --> 01:03:18,249 Yes. Didn't he tell you? 668 01:03:19,041 --> 01:03:20,332 His friend is staying with me. 669 01:03:21,125 --> 01:03:24,415 His house is being renovated, so, he's staying for a few days with me. 670 01:03:25,125 --> 01:03:26,249 l'll have company.. 671 01:03:26,666 --> 01:03:28,249 You know him too. Speak to him. 672 01:03:29,291 --> 01:03:30,415 But papa.. 673 01:03:30,500 --> 01:03:33,540 Hello, Avantika. All well? 674 01:03:35,291 --> 01:03:40,832 You take care of Ehsaan there and l'll take good care of your Papa. 675 01:03:50,291 --> 01:03:52,624 You know l won't let anything happen to you.. 676 01:03:53,875 --> 01:03:55,040 ..nor your papa. 677 01:03:56,041 --> 01:03:57,874 But for that, you need to do what they want. 678 01:03:58,958 --> 01:04:01,874 lf you don't, no one will listen to me. 679 01:04:02,833 --> 01:04:04,957 Neither Bhaijaan, nor Qureshi. 680 01:04:06,458 --> 01:04:09,165 You need to eat well. For yourself. 681 01:04:10,958 --> 01:04:14,790 For the child. This child is mine. 682 01:04:17,166 --> 01:04:18,290 And so are you. 683 01:04:43,083 --> 01:04:44,874 You have two new messages. 684 01:04:47,500 --> 01:04:50,707 Hey, Rehana, this is John calling. Give me a call when you get in. 685 01:04:50,875 --> 01:04:52,207 l'll talk to you. Thanks. Bye. 686 01:04:55,291 --> 01:04:56,415 Rehana, this is Avantika. 687 01:04:57,125 --> 01:04:59,374 Please don't board that plane. lt has a bomb in it. 688 01:04:59,958 --> 01:05:01,290 Do you hear me? lt has a bomb in it. 689 01:05:01,750 --> 01:05:03,374 And my husband too is involved in this. 690 01:05:05,833 --> 01:05:06,957 Rehana, this is Avantika. 691 01:05:07,625 --> 01:05:09,874 Please don't board that plane. lt has a bomb in it. 692 01:05:10,416 --> 01:05:11,707 Do you hear me? lt has a bomb in it. 693 01:05:12,166 --> 01:05:13,790 And my husband too is involved in this. 694 01:05:16,250 --> 01:05:17,374 Rehana, this is Avantika. 695 01:05:18,250 --> 01:05:20,332 Please don't board that plane. lt has a bomb in it. 696 01:05:20,916 --> 01:05:22,165 Do you hear me? lt has a bomb in it. 697 01:05:22,750 --> 01:05:24,249 And my husband too is involved in this. 698 01:05:32,333 --> 01:05:33,624 Hey, Riyaaz. Come in. 699 01:05:37,541 --> 01:05:38,665 Rajan.. 700 01:05:39,791 --> 01:05:41,040 l need a few days leave. 701 01:05:42,708 --> 01:05:45,165 l've a strong lead in the bombing case. 702 01:05:46,750 --> 01:05:47,957 l need to investigate it. 703 01:05:49,000 --> 01:05:50,582 Slow down. You're sure about this? 704 01:05:51,250 --> 01:05:52,374 l'm sure. 705 01:05:52,833 --> 01:05:53,957 Give me the details. 706 01:05:56,375 --> 01:05:57,582 l'm sorry. l can't 707 01:05:58,166 --> 01:05:59,290 Then l can't let you do it. 708 01:06:01,166 --> 01:06:04,832 lf the lead is strong we need to tell the police. 709 01:06:04,916 --> 01:06:08,832 No. lf we tell them, we'll lose the lead. 710 01:06:10,791 --> 01:06:11,957 Come on, Rajan. 711 01:06:13,083 --> 01:06:16,207 You're not just my editor. You're also my friend. 712 01:06:17,583 --> 01:06:18,707 Riyaaz. 713 01:06:19,583 --> 01:06:22,374 ln any case, you shouldn't be involVed in this. 714 01:06:22,625 --> 01:06:23,749 You're too close to it. 715 01:06:24,125 --> 01:06:25,249 You'll need time. 716 01:06:25,333 --> 01:06:26,624 To deal with Rehana's death. 717 01:06:26,958 --> 01:06:29,040 l don't want to deal with Rehana's death, Rajan. 718 01:06:30,625 --> 01:06:31,999 l want to deal with her killers. 719 01:06:34,708 --> 01:06:35,832 l'm doing this. 720 01:06:51,750 --> 01:06:53,249 How will l identify Altaf? 721 01:06:55,041 --> 01:06:58,082 He'll be in a corner on level two. Sitting alone. 722 01:07:29,875 --> 01:07:32,415 "Send the whiskey, baby.." 723 01:07:32,500 --> 01:07:35,207 "Bring on the clothes tonight." 724 01:07:35,333 --> 01:07:37,624 "The sense of expectation.." 725 01:07:37,708 --> 01:07:40,749 "..somehow feels right." 726 01:07:40,833 --> 01:07:45,957 "Far from the world outside, you've come so deep inside." 727 01:07:46,041 --> 01:07:48,165 "The night is coming and you also.." 728 01:07:48,250 --> 01:07:51,332 "..come in with the tide." 729 01:07:51,416 --> 01:07:55,790 "Lying awake, l see your face." 730 01:07:56,458 --> 01:08:02,082 "Time after time, l just can't erase." 731 01:08:02,166 --> 01:08:07,165 "You're mine. You're mine." 732 01:08:07,250 --> 01:08:09,957 "All the time.." 733 01:08:10,041 --> 01:08:12,499 "You're mine." - Altaf.. 734 01:08:12,625 --> 01:08:17,832 Yeah! - "You're mine." 735 01:08:20,458 --> 01:08:25,749 "You're mine. You're mine." 736 01:08:51,750 --> 01:08:53,540 Nobody saw the killer go in or out. 737 01:08:54,791 --> 01:08:56,165 What do we know about the victim? 738 01:08:57,500 --> 01:09:00,124 Altaf Sheikh. Airport security. 739 01:09:00,458 --> 01:09:03,207 Been on the job for six years. lmpeccable record. 740 01:09:03,416 --> 01:09:05,207 He was on duty on the night of the bombing. 741 01:09:05,291 --> 01:09:06,415 Do a search of his apartment. 742 01:09:07,291 --> 01:09:10,207 Phone calls.. family.. friends.. co-workers.. 743 01:09:10,416 --> 01:09:11,540 Everything. 744 01:09:12,708 --> 01:09:14,957 This guy could be the link we're looking for. 745 01:12:05,333 --> 01:12:06,457 Hi. - Hi. 746 01:12:06,541 --> 01:12:08,582 Mr. Khan teaches class here? 747 01:12:08,708 --> 01:12:11,415 Yes, Mr. Khan teaches an evening class on 'lslam.. 748 01:12:11,500 --> 01:12:12,624 ..And The Modern World.' 749 01:12:13,166 --> 01:12:15,082 Would you like to join? - Yes. 750 01:12:15,500 --> 01:12:18,374 Well, Mr. Khan will be lecturing upstate over the weekend. 751 01:12:18,458 --> 01:12:20,582 ln fact, he's flying out first thing in the morning. 752 01:12:20,666 --> 01:12:24,707 So, if you send in your educational qualifications this week.. 753 01:12:24,791 --> 01:12:26,957 He can take a look at them when he gets back. 754 01:12:27,041 --> 01:12:29,249 Sure. Thanks. - You're welcome. 755 01:12:32,000 --> 01:12:35,040 l'm sorry. You said upstate. 756 01:12:36,250 --> 01:12:37,415 Where exactly? 757 01:13:12,500 --> 01:13:14,665 Will you step aside please? 758 01:13:16,833 --> 01:13:18,124 May l see your boarding pass? 759 01:13:26,375 --> 01:13:27,957 Riyaaz. - Riyaaz.. 760 01:13:28,041 --> 01:13:29,165 Riyaaz Masud. 761 01:13:29,541 --> 01:13:31,165 Will you please open your bag? 762 01:13:31,458 --> 01:13:34,624 Why? l don't see you asking anyone else to open their bags? 763 01:13:34,708 --> 01:13:36,665 Sir. lt's random selection. 764 01:13:37,458 --> 01:13:39,790 Random.. 765 01:14:00,708 --> 01:14:01,874 Thank you. 766 01:14:20,208 --> 01:14:21,332 Yes, right. 767 01:14:22,083 --> 01:14:23,915 Random selection, my foot! 768 01:14:25,333 --> 01:14:26,499 l've got a Muslim name. 769 01:14:27,333 --> 01:14:28,540 That's his problem. 770 01:14:30,750 --> 01:14:33,999 l hate it when they treat us like this. 771 01:14:36,625 --> 01:14:37,749 l know what you mean. 772 01:14:39,166 --> 01:14:42,082 But anger isn't going to help. Simmer down. 773 01:14:43,166 --> 01:14:44,749 How's simmering down going to help? 774 01:14:46,166 --> 01:14:47,874 l'll suppress my anger for a while. 775 01:14:49,541 --> 01:14:51,207 But it'll keep eating away at me inside. 776 01:14:57,625 --> 01:14:58,790 l'm sorry. 777 01:14:59,708 --> 01:15:00,957 Hi, l'm Riyaaz. 778 01:15:01,416 --> 01:15:02,540 Ehsaan. 779 01:15:03,250 --> 01:15:04,374 What do you do? 780 01:15:05,541 --> 01:15:07,915 You mean apart from yelling at airport security? 781 01:15:10,083 --> 01:15:14,457 l try to find a job to stick to. 782 01:15:16,416 --> 01:15:17,540 What do you do? 783 01:15:17,666 --> 01:15:18,790 l'm a professor. 784 01:15:19,166 --> 01:15:20,582 Really? - Yes. 785 01:15:20,666 --> 01:15:21,790 What do you teach? 786 01:15:21,875 --> 01:15:24,832 l teach a course on "The Muslim ldentity in the Modern World." 787 01:15:27,791 --> 01:15:31,874 What identity, Professor? Which world are you living in? 788 01:15:35,958 --> 01:15:39,832 The whole world looks at us in only one way. Suspiciously. 789 01:15:45,625 --> 01:15:49,957 l know. But how do you look at yourself? 790 01:15:51,708 --> 01:15:53,249 Listen. Why don't you come to my class? 791 01:15:54,958 --> 01:15:56,332 You might find it interesting. 792 01:15:57,416 --> 01:15:59,249 l don't like listening to lectures. 793 01:15:59,500 --> 01:16:02,374 l encourage discussions, not lectures in my class. 794 01:16:03,041 --> 01:16:05,499 Think of it as therapy for your anger. 795 01:16:12,708 --> 01:16:13,832 Maybe. 796 01:16:14,541 --> 01:16:15,957 Khalid Anwar. 797 01:16:16,791 --> 01:16:18,874 Also know as Tabrez Anwar. 798 01:16:19,416 --> 01:16:22,707 One of the most dreaded assassins in the lslamic terrorist networks. 799 01:16:24,375 --> 01:16:25,999 Very little is known about him. 800 01:16:26,458 --> 01:16:28,749 ln fact, these here.. 801 01:16:30,375 --> 01:16:33,665 ..are the only images we have of Khalid Anwar. 802 01:16:37,000 --> 01:16:39,290 He is rumoured to be around 35 years old. 803 01:16:40,250 --> 01:16:41,415 Highly trained.. 804 01:16:41,541 --> 01:16:45,874 ..in the use of explosives, weapons and hand-to-hand combat. 805 01:16:46,875 --> 01:16:49,957 Disappeared for a while. ln lndia or Pakistan.. 806 01:16:50,458 --> 01:16:52,040 And according to our sources.. 807 01:16:52,333 --> 01:16:54,915 ..slipped into the United States about two months ago. 808 01:16:55,458 --> 01:16:57,040 That can only mean one thing. 809 01:16:57,541 --> 01:16:58,665 That's right. 810 01:16:59,541 --> 01:17:01,207 Something big is being planned here. 811 01:17:01,625 --> 01:17:04,040 This guy doesn't get called in to build garage bombs. 812 01:17:04,291 --> 01:17:06,415 He's been sent here to join a sleeper cell.. 813 01:17:06,500 --> 01:17:08,790 ..funded by one of the largest terrorist networks. 814 01:17:09,041 --> 01:17:10,374 What are we talking about here? 815 01:17:11,541 --> 01:17:13,499 Well, without sounding like an alarmist.. 816 01:17:14,166 --> 01:17:18,624 Our sources tell us a possible 9/1 1 event happening all over again.. 817 01:17:19,458 --> 01:17:22,749 l want this man found. And found fast. 818 01:17:25,791 --> 01:17:27,624 lt's become difficult to breathe in here. 819 01:17:27,916 --> 01:17:30,165 We need to dispose of the body. 820 01:17:30,250 --> 01:17:32,790 lf the stench is so unbearable, wrap a cloth around your nose. 821 01:17:35,166 --> 01:17:37,249 The police are looking all over for us. 822 01:17:38,375 --> 01:17:39,749 We shouldn't do anything to alert them. 823 01:17:40,291 --> 01:17:42,540 But we can't leave Salma's body lying around here. 824 01:17:42,625 --> 01:17:45,082 Didn't you hear what l said? - l heard. 825 01:17:46,250 --> 01:17:47,790 But Salma was my wife. 826 01:17:49,083 --> 01:17:52,915 And a Muslim. She deserves a decent burial. 827 01:17:52,958 --> 01:17:55,415 She doesn't deserve anything. She betrayed us. 828 01:17:56,500 --> 01:17:58,540 l said we won't do anything and that's final. 829 01:18:00,833 --> 01:18:03,457 lf you permit us, we can bury the body in the woods. 830 01:18:03,541 --> 01:18:05,415 No. - Aslam is right. 831 01:18:07,333 --> 01:18:11,165 The stench might make the neighbours call the police. 832 01:18:12,333 --> 01:18:15,165 You two help Hakil pick up Salma's body. 833 01:19:38,041 --> 01:19:40,082 Relax. Calm down. 834 01:19:49,500 --> 01:19:52,832 What are you doing? Hide it. 835 01:19:56,291 --> 01:19:57,457 Just relax. 836 01:20:20,625 --> 01:20:21,749 Roll down the window. 837 01:20:27,125 --> 01:20:28,249 Good evening. 838 01:20:29,041 --> 01:20:30,165 Evening, Officer. 839 01:20:32,333 --> 01:20:34,124 Could l see some identification, please? 840 01:20:38,125 --> 01:20:39,249 Hand over your lD. 841 01:20:54,250 --> 01:20:55,415 Are you feeling all right? 842 01:20:58,541 --> 01:20:59,915 You don't look very good. 843 01:20:59,958 --> 01:21:01,124 He's fine, Officer. 844 01:21:01,208 --> 01:21:03,082 He doesn't understand English too well. 845 01:21:03,625 --> 01:21:07,415 Sir? Sir, have you been drinking? 846 01:21:09,541 --> 01:21:11,624 l assure you we haven't been drinking, Officer. 847 01:21:12,583 --> 01:21:14,415 All right, Sir. Please step out of the car. 848 01:21:17,041 --> 01:21:19,665 Sir. l said step out of the car. 849 01:22:38,000 --> 01:22:39,124 Forgive me. 850 01:22:49,958 --> 01:22:51,665 Get out of the car with your hands up. 851 01:22:53,125 --> 01:22:55,790 This is your final warning. Throw your weapons down. 852 01:24:30,124 --> 01:24:33,498 You me an to tell me one man was responsible for all of this. 853 01:24:33,708 --> 01:24:35,332 Before he torched his car.. 854 01:24:35,416 --> 01:24:36,998 ..and his dead accomplice behind the wheel. 855 01:24:37,416 --> 01:24:39,165 Jesus Christ. 856 01:24:39,249 --> 01:24:41,165 ObViously, we're not going to get an lD out of that. 857 01:24:41,583 --> 01:24:43,248 But there's something else l need to show you. 858 01:24:43,874 --> 01:24:46,123 They were trying to get rid of a body. Female. 859 01:24:46,541 --> 01:24:48,707 Turns out the blast took off only half her face. 860 01:24:49,666 --> 01:24:51,248 The other half if still intact. 861 01:24:58,708 --> 01:25:00,873 How long do you think it will take to reconstruct her face? 862 01:25:02,374 --> 01:25:03,998 Four, maybe five days. 863 01:25:11,416 --> 01:25:12,540 Ehsaan.. 864 01:25:34,249 --> 01:25:36,415 You need a doctor. - No doctor. 865 01:25:49,624 --> 01:25:52,082 You'll have to cut it. Take out the bullet. 866 01:25:56,333 --> 01:26:10,123 Cut it. 867 01:26:13,083 --> 01:26:15,623 Use that. Take it out. 868 01:26:33,958 --> 01:26:36,457 Ehsaan.. - Stitch it up. 869 01:26:42,874 --> 01:26:44,790 Do it. lt's okay. 870 01:27:36,958 --> 01:27:38,332 Didn't l say it was dangerous? 871 01:27:39,166 --> 01:27:41,457 Both Salma and Hakil's bodies are with the police now. 872 01:27:41,541 --> 01:27:43,623 How long do you think it'll take them to reach us? 873 01:27:44,499 --> 01:27:45,873 We'll have to stop everything. 874 01:27:46,249 --> 01:27:47,707 Nothing's going to stop, Bhaijaan. 875 01:27:48,416 --> 01:27:49,790 The plan remains. 876 01:27:51,083 --> 01:27:53,957 The police will find their body so badly burnt.. 877 01:27:54,041 --> 01:27:57,373 ..that they won't get any fingerprints or dental records. 878 01:27:59,958 --> 01:28:01,332 There's no reason to panic, Bhaijaan. 879 01:28:02,208 --> 01:28:03,457 They won't find us. 880 01:28:04,291 --> 01:28:06,748 Don't ever underestimate the enemy, Ehsaan. 881 01:28:25,499 --> 01:28:28,540 The word 'Jihad' is mentioned in the Koran about 41 times. 882 01:28:30,541 --> 01:28:33,082 The words Mercy, Peace and Compassion.. 883 01:28:33,166 --> 01:28:34,957 ..are mentioned 355 times. 884 01:28:35,916 --> 01:28:37,082 Yes, come in. 885 01:28:40,541 --> 01:28:41,665 Come on in, Riyaaz. 886 01:28:41,999 --> 01:28:43,165 Sit down, please. 887 01:28:45,999 --> 01:28:48,165 Contrary to popular belief, in most western cultures.. 888 01:28:48,291 --> 01:28:50,873 ..lslam is a religion that preaches peace and tolerance. 889 01:28:53,499 --> 01:28:54,623 Yes, Patricia. 890 01:28:55,041 --> 01:28:57,582 lf lslam truly is a religion that preaches peace.. 891 01:28:57,666 --> 01:29:00,707 ..then how come some of the world's most troubled spots.. 892 01:29:00,791 --> 01:29:03,832 ..the West Bank, Afghanistan, Pakistan, lraq.. 893 01:29:03,916 --> 01:29:07,040 ..are all plagued with lslamic terrorism? 894 01:29:07,124 --> 01:29:09,832 That depends on your definition of terrorism. 895 01:29:10,083 --> 01:29:12,165 Some might argue that US invasions of countries.. 896 01:29:12,249 --> 01:29:14,248 ..like lraq and Afghanistan are also acts of terrorism. 897 01:29:14,333 --> 01:29:17,373 No. Those were acts of war to get rid of despotic regimes. 898 01:29:17,458 --> 01:29:19,165 Or means of getting other country's oil. 899 01:29:19,291 --> 01:29:21,790 Conspiracy theories. - Well.. 900 01:29:21,916 --> 01:29:23,040 May l? 901 01:29:23,708 --> 01:29:25,457 Yes, please. Go ahead, Riyaaz. 902 01:29:25,708 --> 01:29:28,832 Mr. Khan is right. l mean if we're talking about terrorists.. 903 01:29:28,916 --> 01:29:32,082 ..the world's biggest terrorists are the white superpowers. 904 01:29:32,499 --> 01:29:33,623 Come on now. 905 01:29:33,708 --> 01:29:34,915 No, really. Stop and think about it. 906 01:29:35,791 --> 01:29:37,373 Explain 9/1 1 . 907 01:29:38,416 --> 01:29:39,540 Okay. 908 01:29:40,416 --> 01:29:43,540 Do you know how many people died in the twin towers strike? 909 01:29:44,583 --> 01:29:45,707 Around 3000. 910 01:29:45,791 --> 01:29:47,082 And do you have any idea how many people died.. 911 01:29:47,166 --> 01:29:48,748 ..in the bombings in Afghanistan? 912 01:29:50,208 --> 01:29:51,540 Take a wild guess. 913 01:29:52,833 --> 01:29:54,748 More than 1 5000 people died. 914 01:29:55,541 --> 01:29:57,165 And these are just conservative figures. 915 01:29:57,958 --> 01:30:00,123 About 50,000 tons of explosives.. 916 01:30:00,208 --> 01:30:02,207 ..were dropped on innocent civilians. 917 01:30:02,541 --> 01:30:05,415 Men, women, children. 918 01:30:05,499 --> 01:30:07,873 Yes, but that was because of the Taliban. 919 01:30:07,958 --> 01:30:09,498 Now that you've brought it up.. 920 01:30:09,583 --> 01:30:11,582 ..did you know that the Taliban was a creation of.. 921 01:30:11,666 --> 01:30:13,748 ..the ClA to fight the Russians? 922 01:30:13,874 --> 01:30:16,123 Whatever. They were still harbouring terrorists. 923 01:30:16,166 --> 01:30:18,540 Yes, right. Terrorists that were never found. 924 01:30:18,916 --> 01:30:20,457 Just like the weapons of mass destruction.. 925 01:30:20,541 --> 01:30:22,123 ..that were never found in lraq. 926 01:30:22,166 --> 01:30:23,582 Do you want to get into the death toll in lraq? 927 01:30:24,458 --> 01:30:27,332 Half a million civilians and counting. 928 01:30:27,749 --> 01:30:29,332 And what do Britain and America say.. 929 01:30:29,416 --> 01:30:31,248 ..when they don't find these weapons? 930 01:30:31,583 --> 01:30:33,748 lt's simple. They just say, "Sorry." 931 01:30:34,374 --> 01:30:36,707 And still refuse to relinquish control of these countries. 932 01:30:37,124 --> 01:30:38,290 What are you trying to say? 933 01:30:38,374 --> 01:30:40,790 What l'm trying to say is that just because you're American.. 934 01:30:40,874 --> 01:30:42,873 ..wear a fancy suit and call yourself the President.. 935 01:30:42,958 --> 01:30:45,123 ..doesn't make you any less of a terrorist. 936 01:30:45,833 --> 01:30:48,082 l'm saying, that if you don't stop meddling.. 937 01:30:48,166 --> 01:30:50,332 ..in other countries, you will face a backlash. 938 01:30:50,416 --> 01:30:52,248 lf Muslims like you feel that way.. 939 01:30:52,333 --> 01:30:54,082 ..then why don't you get out of our country? 940 01:30:56,499 --> 01:31:00,415 We will. As soon as you promise to leave ours. 941 01:31:09,458 --> 01:31:10,582 Hello, Dad. 942 01:31:11,041 --> 01:31:13,123 Next Friday, just before your prayer time.. 943 01:31:13,166 --> 01:31:14,832 ..you have a doctor's appointment. 944 01:31:15,458 --> 01:31:16,582 Don't forget. 945 01:31:18,249 --> 01:31:19,373 Bye. 946 01:31:24,666 --> 01:31:25,790 Riyaaz. 947 01:31:27,791 --> 01:31:28,915 Let's take a walk. 948 01:31:33,166 --> 01:31:34,332 Well, if you feel so strongly.. 949 01:31:34,416 --> 01:31:35,540 ..then why don't you do something about it? 950 01:31:36,124 --> 01:31:38,207 For your Muslim brothers? 951 01:31:40,208 --> 01:31:41,373 What can l do? 952 01:31:42,208 --> 01:31:46,998 You can help in some way or the other. 953 01:31:48,999 --> 01:31:54,123 l'm ready, Ehsaan. But what can l do all alone? 954 01:31:56,124 --> 01:31:57,582 Who said that you are all alone? 955 01:31:57,607 --> 01:31:59,607 Encoded By CharmeLeon 956 01:32:10,708 --> 01:32:11,832 What is it, Bhaijaan? 957 01:32:23,666 --> 01:32:27,998 Hakil's loss is a big one. lt will surely affect our plan. 958 01:32:32,291 --> 01:32:33,415 l was thinking.. 959 01:32:35,583 --> 01:32:37,665 ..what if we bring in someone else in his place? 960 01:32:40,333 --> 01:32:42,623 Where will you find someone like him at the last moment? 961 01:32:44,166 --> 01:32:47,998 Hakil was strong, resolute and trained. 962 01:32:49,999 --> 01:32:54,790 lt won't be easy to find a replacement. 963 01:32:59,374 --> 01:33:00,582 l have one man in mind. 964 01:33:04,583 --> 01:33:06,165 How do you people live like this? 965 01:33:06,666 --> 01:33:07,790 Don't you feel suffocated? 966 01:33:08,249 --> 01:33:10,915 How do you sleep next to Hamid Anjum.. 967 01:33:11,041 --> 01:33:14,082 ..knowing he must have the blood of so many innocents on his hands? 968 01:33:14,166 --> 01:33:16,248 All of you leave. lmmediately. 969 01:33:23,374 --> 01:33:25,623 Think before you speak. 970 01:33:26,041 --> 01:33:27,165 l don't want you to start influencing them.. 971 01:33:27,291 --> 01:33:28,415 ..with all your crazy ideas. 972 01:33:28,833 --> 01:33:31,790 lt's the truth. l know that.. 973 01:33:31,874 --> 01:33:32,998 What do you know? 974 01:33:35,708 --> 01:33:36,998 Answer me. What do you know? 975 01:33:45,708 --> 01:33:51,248 l came to Pakistan from Kabul after getting married to your Bhaijaan. 976 01:33:52,624 --> 01:33:57,332 l had left both my younger brothers lqbal and Fawad, back home. 977 01:33:59,958 --> 01:34:04,123 Then three years ago, the American's attacked it.. 978 01:34:04,166 --> 01:34:07,248 ..and nothing and no one was spared. 979 01:34:08,624 --> 01:34:10,373 They razed Afghanistan to the ground. 980 01:34:11,499 --> 01:34:14,540 lqbal and Fawad died. 981 01:34:15,749 --> 01:34:17,832 Their families perished too. 982 01:34:22,958 --> 01:34:24,957 But God was merciful. He spared.. 983 01:34:25,041 --> 01:34:27,040 ..Fawad's six-year-old son Salim. 984 01:34:29,291 --> 01:34:34,165 But a piece of shrapnel had lodged itself in his spine. 985 01:34:35,833 --> 01:34:38,623 He used to scream in pain all night long. 986 01:34:39,291 --> 01:34:42,790 He used to beg Allah for death. 987 01:34:43,749 --> 01:34:45,832 Can you imagine that? A six-year-old child. 988 01:34:48,166 --> 01:34:50,748 His screams became intolerable. 989 01:34:53,041 --> 01:34:57,373 So, one night, Bhaijaan stopped his breathing. 990 01:35:04,416 --> 01:35:08,498 What was this poor child's fault? What did he do wrong? 991 01:35:09,291 --> 01:35:10,998 Six-year-old boy? 992 01:35:11,708 --> 01:35:13,957 Just because these Americans thought.. 993 01:35:14,041 --> 01:35:17,165 ..that there were terrorists hiding in Afghanistan. 994 01:35:18,208 --> 01:35:23,457 For a few terrorists, they ruined an entire country. 995 01:35:26,374 --> 01:35:29,623 We are just killing a few of them. 996 01:35:30,583 --> 01:35:33,790 So that they understand.. 997 01:35:33,874 --> 01:35:36,915 ..what it means to lose a loved one. 998 01:35:39,166 --> 01:35:40,373 That doesn't mean that you kill innocent people. 999 01:35:40,458 --> 01:35:41,582 Enough. 1000 01:35:41,791 --> 01:35:45,332 Don't interfere in things you don't understand. 1001 01:35:46,166 --> 01:35:49,582 You don't know what the pain of losing a loved one means. 1002 01:35:49,666 --> 01:35:52,540 l do. Ehsaan understands. 1003 01:35:56,124 --> 01:35:57,832 Ehsaan? - Yes. 1004 01:35:59,249 --> 01:36:01,915 He had been married only a few years.. 1005 01:36:01,999 --> 01:36:05,665 ..when the Americans dropped bombs on his village in Pakistan. 1006 01:36:06,874 --> 01:36:10,290 He lost his wife and his four-year-old son in those attacks. 1007 01:36:13,333 --> 01:36:16,540 His eyes were dead when he met Bhaijaan. 1008 01:36:18,541 --> 01:36:22,415 Then he found a purpose. A cause. 1009 01:36:24,083 --> 01:36:26,165 He has found the way to Allah. 1010 01:36:36,249 --> 01:36:37,373 That means.. 1011 01:36:40,499 --> 01:36:42,582 ..l was used for all this? 1012 01:36:43,541 --> 01:36:45,540 Stop thinking like that. 1013 01:36:47,624 --> 01:36:49,165 He loVes you. 1014 01:36:50,166 --> 01:36:52,082 You're carrying his child. 1015 01:36:52,583 --> 01:36:54,248 l can see it in his eyes. 1016 01:36:55,166 --> 01:36:57,165 And you love him too. 1017 01:36:59,166 --> 01:37:02,248 Come now. Eat. 1018 01:37:03,541 --> 01:37:07,457 No, Aapa. This room is getting to me. 1019 01:37:09,624 --> 01:37:11,623 Can't we go out for a little while? 1020 01:37:12,041 --> 01:37:14,582 You know, Bhaijaan won't.. - Please. 1021 01:37:17,166 --> 01:37:18,915 Avantika.. - Please, Aapa. 1022 01:37:20,041 --> 01:37:21,165 Just for a while. 1023 01:37:35,666 --> 01:37:36,832 Roll it down. 1024 01:37:38,916 --> 01:37:42,290 She's not feeling too good. She needs some air. 1025 01:37:42,374 --> 01:37:46,290 Don't worry. l won't let her out of my sight. 1026 01:37:50,541 --> 01:37:53,665 Think of your father before you do anything stupid. 1027 01:39:34,041 --> 01:39:36,040 Excuse me. May l see your bags? 1028 01:39:51,916 --> 01:39:54,623 l don't know how it got into my bag. 1029 01:39:54,708 --> 01:39:56,165 l think you'll have to come with us, ma'am. 1030 01:39:56,791 --> 01:39:59,123 l'm not going anywhere. l am not going. 1031 01:39:59,208 --> 01:40:00,332 l'm sorry, Ma'am. 1032 01:40:01,124 --> 01:40:02,957 The store has a strict policy on shoplifting. 1033 01:40:03,041 --> 01:40:04,623 You'll have to come with us. Now. 1034 01:40:05,124 --> 01:40:06,248 Alone. 1035 01:40:07,749 --> 01:40:10,165 Wait right here. ls that clear? 1036 01:40:10,416 --> 01:40:13,665 Don't go anywhere. Let's go. 1037 01:40:20,249 --> 01:40:22,415 Avantika, we need to talk. 1038 01:40:24,583 --> 01:40:26,748 l heard your message on Rehana's answering machine. 1039 01:40:29,874 --> 01:40:33,540 So, you know these people had planted a bomb on the plane. 1040 01:40:33,624 --> 01:40:35,165 They even killed Salma. 1041 01:40:35,291 --> 01:40:37,540 And they know that l know everything about them. 1042 01:40:38,166 --> 01:40:40,415 Please get me out of there, Riyaaz. Call the police immediately. 1043 01:40:40,499 --> 01:40:41,873 No. No police. 1044 01:40:42,666 --> 01:40:44,248 l'm going to deal with them myself. 1045 01:40:44,333 --> 01:40:47,707 You don't know they.. - They who? Your husband? 1046 01:40:48,041 --> 01:40:50,498 My husband, my neighbours, everyone. Everyone is involved in it. 1047 01:40:50,583 --> 01:40:52,915 ln what? - l don't know. lt's some sort of a terrorist group. 1048 01:40:52,999 --> 01:40:54,498 My father's in their custody too. 1049 01:40:54,583 --> 01:40:56,123 Please get me out of there. l need your help, Riyaaz. 1050 01:40:56,208 --> 01:40:57,332 Avantika, relax. 1051 01:40:58,291 --> 01:41:00,582 l'm coming over to your house tonight. - What? 1052 01:41:00,666 --> 01:41:03,623 Yes, Ehsaan has invited me. - Ehsaan? 1053 01:41:04,374 --> 01:41:06,040 l don't have time to explain. - But.. 1054 01:41:06,124 --> 01:41:10,123 No one should realise that you know me. 1055 01:41:10,208 --> 01:41:12,748 Got it? Now, go. Go. 1056 01:41:22,624 --> 01:41:24,373 What happened? - l paid for it. 1057 01:41:24,791 --> 01:41:27,082 Bhaijaan shouldn't hear a word about what happened. Got it? 1058 01:41:27,166 --> 01:41:28,290 Let's go. 1059 01:41:45,416 --> 01:41:48,082 Sorry, Riyaaz. Out here, we have dinner early. 1060 01:41:48,166 --> 01:41:49,290 No problem. 1061 01:41:53,291 --> 01:41:54,415 She's my wife, Avantika. 1062 01:41:56,874 --> 01:41:57,998 And she's Nasreen Aapa. 1063 01:41:58,249 --> 01:41:59,998 Hello. How are you? - Fine. 1064 01:42:00,958 --> 01:42:03,123 Let me know if you need anything else. 1065 01:42:07,749 --> 01:42:09,748 Ehsaan's been saying some great things about you. 1066 01:42:12,874 --> 01:42:14,248 What do you do? 1067 01:42:16,333 --> 01:42:18,415 At the moment, l'm between jobs. 1068 01:42:18,499 --> 01:42:22,248 Yes, Ehsaan said that you're looking for a job. 1069 01:42:22,333 --> 01:42:23,707 What are your educational qualifications? 1070 01:42:23,791 --> 01:42:25,707 l have a degree in engineering. 1071 01:42:26,083 --> 01:42:27,165 Where from? 1072 01:42:27,291 --> 01:42:28,832 Give him a break, Bhaijaan. 1073 01:42:29,708 --> 01:42:30,998 Let him eat in peace. 1074 01:42:31,083 --> 01:42:32,332 No, no. That's okay. 1075 01:42:33,083 --> 01:42:35,457 l've done my degree in mechanical engineering.. 1076 01:42:35,541 --> 01:42:37,957 ..from UCL, New York. ln 2001 . 1077 01:42:38,833 --> 01:42:40,498 Then? - Then? 1078 01:42:41,708 --> 01:42:42,998 Then l lost interest in it. 1079 01:42:43,083 --> 01:42:44,665 Really? What interests you? 1080 01:42:44,749 --> 01:42:48,207 Well, music, reading.. 1081 01:42:49,874 --> 01:42:50,998 Have you read the holy Koran? 1082 01:42:51,791 --> 01:42:53,790 lf Bhaijaan had his way.. 1083 01:42:53,874 --> 01:42:55,707 ..he'd place a Koran in everyone's hands. 1084 01:42:56,916 --> 01:42:59,248 And still people like you wouldn't read it. 1085 01:43:02,916 --> 01:43:05,957 l heard that you had a heated debate in class recently. 1086 01:43:10,041 --> 01:43:14,123 Well, we were having a discussion on lslam. 1087 01:43:15,249 --> 01:43:18,873 l couldn't control myself when l heard their views on Muslims. 1088 01:43:20,291 --> 01:43:22,957 So, do you just believe in words.. 1089 01:43:23,041 --> 01:43:25,040 ..or do you belieVe in action too? 1090 01:43:29,333 --> 01:43:30,457 You're right. 1091 01:43:32,374 --> 01:43:33,915 Words aren't enough anymore. 1092 01:43:34,458 --> 01:43:35,582 l disagree, Riyaaz. 1093 01:43:36,374 --> 01:43:38,707 A lot of problems can be solved through discussion and dialogue. 1094 01:43:39,499 --> 01:43:40,707 Sorry, Ehsaan, but.. 1095 01:43:42,249 --> 01:43:43,832 ..the time to have a dialogue has passed. 1096 01:43:45,749 --> 01:43:47,040 So, you think we should all just pick up weapons? 1097 01:43:47,833 --> 01:43:50,082 Sadly, these Americans don't understand any other language. 1098 01:43:52,708 --> 01:43:53,832 Right. Just go ahead and blow them all up? 1099 01:43:53,916 --> 01:43:57,123 Not all of them. Just a few. Like the 9/1 1 attack. 1100 01:43:57,208 --> 01:44:01,540 We killed only a handful. But we paralysed the whole country. 1101 01:44:01,999 --> 01:44:03,998 That's when they realised the true meaning of fear. 1102 01:44:06,666 --> 01:44:08,582 Do you know why we succeeded? 1103 01:44:10,749 --> 01:44:14,248 lt's passion for one's religion. 1104 01:44:15,041 --> 01:44:17,373 Something only a true Muslim will understand. 1105 01:44:18,166 --> 01:44:19,707 That's why we could sacrifice ourselves.. 1106 01:44:19,791 --> 01:44:21,165 ..for Allah without a second thought. 1107 01:44:21,958 --> 01:44:24,123 Where will you find such belief in the Almighty in these Americans? 1108 01:44:24,833 --> 01:44:27,290 They could never sacrifice themselves for their God. 1109 01:44:28,583 --> 01:44:30,582 Can you sacrifice yourself? 1110 01:44:32,499 --> 01:44:33,873 Think well before you answer me. 1111 01:44:35,166 --> 01:44:38,040 Bhaijaan, what do you want me to do to prove myself? 1112 01:44:58,999 --> 01:45:00,457 Five lamb sandwiches please. 1113 01:45:00,541 --> 01:45:01,873 Eat here or take-out? 1114 01:45:02,291 --> 01:45:03,415 Take-out. 1115 01:45:12,374 --> 01:45:14,790 You said you'd do anything for the cause.. 1116 01:45:15,833 --> 01:45:16,957 What? 1117 01:45:23,041 --> 01:45:24,165 Let's see. 1118 01:45:26,083 --> 01:45:27,207 Him. 1119 01:45:43,041 --> 01:45:48,332 But Bhaijaan.. Why him? l can't.. 1120 01:45:48,874 --> 01:45:51,915 A Jihadi (one who fights for Jihad) does not question the path. 1121 01:46:28,583 --> 01:46:30,748 There you go. Anything else? 1122 01:46:31,333 --> 01:46:32,498 Keep the change. 1123 01:47:17,124 --> 01:47:21,832 Just tell him what he needs to do. We'll let him know the date later. 1124 01:47:21,916 --> 01:47:23,290 You still don't trust him? 1125 01:47:24,416 --> 01:47:27,665 One must not trust too easily. 1126 01:47:29,666 --> 01:47:30,790 l'm in the car. 1127 01:47:37,541 --> 01:47:42,165 Have l passed his test? 1128 01:47:43,624 --> 01:47:45,373 Or do l have to take another life? 1129 01:47:49,458 --> 01:47:51,290 We're planning an attack on the subways. 1130 01:47:53,708 --> 01:47:57,290 Your station is 42nd Street, Port Authority. 1131 01:48:32,291 --> 01:48:33,790 Avantika has an appointment with the doctor. 1132 01:48:37,249 --> 01:48:38,540 We'll talk when l get back. 1133 01:48:41,958 --> 01:48:43,082 Be alert. 1134 01:48:59,666 --> 01:49:01,123 Avantika, you can come in now. 1135 01:49:04,083 --> 01:49:05,332 Wait, l'll be back. 1136 01:49:06,541 --> 01:49:08,790 lts okay, Mr. Khan. She's safe with me. 1137 01:49:11,749 --> 01:49:14,457 The baby seems to be all right. How have you been feeling? 1138 01:49:15,666 --> 01:49:17,665 Apart from the morning sickness, not bad. 1139 01:49:19,291 --> 01:49:21,290 Could l ask you a favour, Doctor? - Sure. 1140 01:49:22,249 --> 01:49:23,748 Can l make a call from your phone? 1141 01:49:23,833 --> 01:49:25,207 Just wanted to call my mother. 1142 01:49:26,499 --> 01:49:28,082 And please don't tell my husband about it. 1143 01:49:28,791 --> 01:49:30,498 He's a bit possessive about knowing first. 1144 01:49:33,124 --> 01:49:34,248 Thank you. 1145 01:49:48,416 --> 01:49:50,415 Hi, Mom. Avantika here. 1146 01:49:51,458 --> 01:49:52,998 Avantika? - Yes. 1147 01:49:54,499 --> 01:49:57,165 The baby is fine. And wants to come out soon. 1148 01:50:00,416 --> 01:50:03,165 l promise you.. 1149 01:50:03,958 --> 01:50:05,457 l'll get you out of here soon. 1150 01:50:05,874 --> 01:50:08,998 But they've come up with a heinous plan. 1151 01:50:09,083 --> 01:50:12,373 They plan to blow up the subways. l've been giVen one station too. 1152 01:50:13,624 --> 01:50:15,248 42nd Street, Port Authority. 1153 01:50:17,249 --> 01:50:18,457 We have to stop them. 1154 01:50:19,416 --> 01:50:21,082 l need to know the other stations as well. 1155 01:50:21,958 --> 01:50:23,582 No. l can't do it. 1156 01:50:23,708 --> 01:50:25,248 You don't need to do anything. 1157 01:50:26,208 --> 01:50:28,998 The names are lying in Ehsaan's study drawer. 1158 01:50:30,124 --> 01:50:32,123 Just look for them. l need them. 1159 01:50:33,499 --> 01:50:34,623 By tonight. 1160 01:50:43,583 --> 01:50:46,373 Why don't you call your husband in now? You can see the baby together. 1161 01:52:03,083 --> 01:52:04,207 What happened? 1162 01:52:05,083 --> 01:52:06,207 Can't sleep? 1163 01:52:15,083 --> 01:52:16,748 Can't everything be normal again? 1164 01:52:20,916 --> 01:52:22,540 Just you, me and the baby. 1165 01:52:25,166 --> 01:52:26,915 l don't even remember what normal is anymore. 1166 01:52:27,833 --> 01:52:28,998 lt's been years. 1167 01:52:32,958 --> 01:52:34,457 Your wife and child, right? 1168 01:52:40,166 --> 01:52:41,332 Aapa told me.. 1169 01:52:44,708 --> 01:52:46,790 Fate has been unfair to you, Ehsaan. 1170 01:52:50,624 --> 01:52:52,165 But it's not too late even now. 1171 01:52:54,708 --> 01:52:55,998 You can get back everything. 1172 01:52:57,583 --> 01:52:58,707 All that you longed for. 1173 01:53:01,499 --> 01:53:05,207 Sometimes, our wishes and Allah's will is not the same. 1174 01:53:11,833 --> 01:53:16,082 How do you know the will of Allah? 1175 01:53:23,541 --> 01:53:26,748 Can't we forget all this for just one night.. 1176 01:53:26,833 --> 01:53:29,707 ..and be like we were before? 1177 01:53:44,416 --> 01:54:00,998 "Oh, beloved." 1178 01:54:03,166 --> 01:54:10,707 "My love is innocent, how would it be at rest?" 1179 01:54:11,083 --> 01:54:22,957 "Beloved, come and embrace me." 1180 01:54:23,083 --> 01:54:26,957 "Embrace me." 1181 01:54:45,583 --> 01:54:50,082 "This night is darker.." 1182 01:54:50,166 --> 01:54:55,207 "..than the tresses." 1183 01:54:55,541 --> 01:55:02,957 "The conversation shivers from the darkness." 1184 01:55:03,166 --> 01:55:10,957 "My innocent breaths complain." 1185 01:55:11,041 --> 01:55:18,332 "Your body colours my body and soul." 1186 01:55:18,916 --> 01:55:26,415 "My love is innocent, how would it be at rest?" 1187 01:55:26,583 --> 01:55:44,207 "Beloved, come and embrace me." 1188 01:58:01,583 --> 01:58:02,707 What are you doing here? 1189 01:58:06,499 --> 01:58:07,623 Came down for a glass of milk. 1190 01:58:09,041 --> 01:58:10,290 Your baby's making me hungry. 1191 01:58:30,083 --> 01:58:32,248 We've found the remnants of a headscarf.. 1192 01:58:32,333 --> 01:58:33,457 ..so, we know she's a Muslim. 1193 01:58:34,249 --> 01:58:36,248 But other than that, we drew a blank. 1194 01:58:36,624 --> 01:58:39,998 No social security record. No driver's licence. Nothing. 1195 01:58:40,541 --> 01:58:41,665 lt's like she doesn't exist. 1196 01:58:44,249 --> 01:58:45,623 We do it the old fashioned way then. 1197 01:58:46,249 --> 01:58:48,873 Place missing persons posters in train and bus stations. 1198 01:58:48,958 --> 01:58:51,040 Supermarkets, predominantly Muslim areas. 1199 01:58:51,916 --> 01:58:53,998 That way, if anyone's seen her, we'll get the calls. 1200 01:59:13,791 --> 01:59:14,915 Can l help? 1201 01:59:15,166 --> 01:59:18,040 Of course. Why not? Take tea out for everyone. 1202 01:59:19,166 --> 01:59:20,748 l think Riyaaz drinks coffee. 1203 01:59:56,374 --> 01:59:57,498 Thanks. 1204 02:00:06,666 --> 02:00:07,790 Bhaijaan. That's coffee.. 1205 02:00:11,291 --> 02:00:13,665 l've had enough tea. l think l'll have coffee today. 1206 02:00:27,458 --> 02:00:29,207 lt has sugar and you have diabetes. 1207 02:00:32,083 --> 02:00:34,790 lf you want coffee, l'll make it without sugar. 1208 02:00:35,999 --> 02:00:37,290 Good coffee should never be wasted. 1209 02:00:37,708 --> 02:00:38,873 Let me have it. 1210 02:00:42,333 --> 02:00:43,457 Thank you. 1211 02:01:52,291 --> 02:01:53,415 Who are you talking to? 1212 02:01:59,499 --> 02:02:00,623 To my dad. 1213 02:02:01,416 --> 02:02:02,540 Dad? 1214 02:02:03,041 --> 02:02:04,165 Yes. 1215 02:02:04,249 --> 02:02:06,540 No one told me about your father. 1216 02:02:07,416 --> 02:02:15,290 There was no network inside and he has a doctor's appointment at five. 1217 02:02:16,249 --> 02:02:18,873 l was calling to tell him l couldn't make it. 1218 02:02:25,458 --> 02:02:26,582 What's his name? 1219 02:02:27,458 --> 02:02:28,582 Amanullah Masud. 1220 02:02:36,916 --> 02:02:38,082 ls that his number? 1221 02:02:47,624 --> 02:02:49,373 Hello. l'm calling from the clinic. 1222 02:02:49,791 --> 02:02:51,707 l'd like to speak to Riyaaz Masud. 1223 02:02:53,083 --> 02:02:55,248 l'm his father Amanullah Masud. 1224 02:02:55,624 --> 02:02:58,498 He made the appointment for me for five this evening. 1225 02:02:58,833 --> 02:02:59,957 ls there a problem? 1226 02:03:00,124 --> 02:03:01,957 No, not a problem. 1227 02:03:02,291 --> 02:03:04,915 Just confirming the appointment. Thank you. 1228 02:03:13,416 --> 02:03:15,582 After today, no one will use cell phones. 1229 02:03:16,041 --> 02:03:17,165 Understood? 1230 02:03:17,666 --> 02:03:18,832 No one. 1231 02:03:29,083 --> 02:03:30,165 What's wrong? 1232 02:03:41,249 --> 02:03:43,415 What does he think l'll do? 1233 02:03:44,791 --> 02:03:45,998 He doesn't trust me at all. 1234 02:03:46,166 --> 02:03:47,748 Bhaijaan has fought many wars. 1235 02:03:48,083 --> 02:03:49,582 He doesn't even trust himself. 1236 02:03:50,874 --> 02:03:51,998 How will he trust you? 1237 02:03:52,166 --> 02:03:53,748 So, what more should l do to prove myself? 1238 02:03:53,833 --> 02:03:55,998 Firstly, you should stop missing so often.. 1239 02:03:56,458 --> 02:03:57,582 Get that right. 1240 02:03:58,541 --> 02:03:59,665 Then stop being so hot blooded. 1241 02:04:00,624 --> 02:04:01,748 Calm down. 1242 02:04:03,041 --> 02:04:04,165 Try again. 1243 02:04:13,791 --> 02:04:16,332 Do you think l will ever betray you? 1244 02:04:17,124 --> 02:04:18,248 No. 1245 02:04:19,833 --> 02:04:23,707 But if you do, l'll be the first one to put a bullet in your head. 1246 02:05:00,083 --> 02:05:02,165 Yes? When? 1247 02:05:05,166 --> 02:05:06,373 All right. l'm coming back with Riyaaz. 1248 02:05:07,708 --> 02:05:08,832 What happened? 1249 02:05:09,958 --> 02:05:13,332 There's a problem. Bhaijaan called us back. 1250 02:05:16,916 --> 02:05:20,873 Oh, no. We've run out of gas. Need a refill. 1251 02:05:30,291 --> 02:05:32,707 Ehsaan, l need to use the restroom. 1252 02:05:33,333 --> 02:05:34,457 Hurry up. Will you? 1253 02:05:34,791 --> 02:05:35,915 l'll be back soon. 1254 02:05:39,666 --> 02:05:40,790 Fill it up please. 1255 02:05:44,624 --> 02:05:45,748 l need to use your phone. 1256 02:05:54,249 --> 02:05:55,373 Collins. 1257 02:05:55,458 --> 02:05:56,623 Listen carefully.. 1258 02:05:56,708 --> 02:05:59,540 ..l've some news on a series of bombings. 1259 02:06:00,708 --> 02:06:03,457 l need to meet you. Alone. 1260 02:06:04,583 --> 02:06:07,915 Tomorrow morning. Nine sharp, St. Gabriel's Church. 1261 02:06:14,791 --> 02:06:16,748 Listen. Wait. - Hold on. Who is this? 1262 02:06:16,833 --> 02:06:19,040 Just be there. Alone. 1263 02:06:23,374 --> 02:06:25,457 We need to get a trace on this call right now. 1264 02:06:27,541 --> 02:06:30,748 lf Salma's picture is on all subway stations.. 1265 02:06:30,833 --> 02:06:33,373 ..someone must have recognised her and called the police. 1266 02:06:33,708 --> 02:06:36,915 There's just four days left. We needn't worry. 1267 02:06:36,999 --> 02:06:38,123 That's too long. 1268 02:06:42,124 --> 02:06:43,457 We'll strike tomorrow morning. 1269 02:06:43,541 --> 02:06:45,790 Tomorrow? But we aren't ready.. 1270 02:06:45,874 --> 02:06:46,998 lt's Allah's will. 1271 02:06:51,624 --> 02:06:54,207 25 members. 1272 02:06:54,541 --> 02:06:56,998 We've traced the call to a gas station on highway 87. 1273 02:06:57,166 --> 02:06:59,873 We have a description of the caller from the guy behind the counter. 1274 02:06:59,958 --> 02:07:02,707 lt's a young lndian or Pakistani male. Early thirties. 1275 02:07:02,833 --> 02:07:03,957 Okay. Stay on that.. 1276 02:07:04,041 --> 02:07:06,165 Now, about tomorrow, l want a team up on the rooftops.. 1277 02:07:06,291 --> 02:07:07,665 ..around that church. 1278 02:07:08,124 --> 02:07:10,165 And Hayes, let's be discreet about this. 1279 02:07:46,874 --> 02:07:47,998 Hayes. What've we got? 1280 02:07:49,833 --> 02:07:50,957 Nothing yet. 1281 02:07:51,458 --> 02:07:53,040 Let's give him another 1 5 minutes. 1282 02:07:54,958 --> 02:07:56,332 But we've already given him an hour. 1283 02:07:56,499 --> 02:07:58,165 l don't think he's going to show up. 1284 02:07:58,333 --> 02:08:00,332 Another 1 5 minutes. 1285 02:08:03,291 --> 02:08:04,498 Get the women ready. 1286 02:08:16,999 --> 02:08:18,415 Did you ever really loved me? 1287 02:08:22,249 --> 02:08:23,373 Or was it all a lie? 1288 02:08:29,083 --> 02:08:30,748 You haven't answered me. 1289 02:08:37,791 --> 02:08:39,165 Bhaijaan has asked for you downstairs. 1290 02:08:44,041 --> 02:08:46,915 Cyanide. lf you're captured alive.. 1291 02:08:47,333 --> 02:08:50,373 l will take Sayeda, Anjum and Avantika. 1292 02:08:50,666 --> 02:08:52,790 We will meet at Grand Central later. 1293 02:08:53,958 --> 02:08:57,665 Avantika will be with me throughout. Don't worry. 1294 02:08:58,624 --> 02:08:59,748 lt's time. 1295 02:09:01,833 --> 02:09:02,998 May Allah be with us. 1296 02:09:07,458 --> 02:09:08,873 Your hands shouldn't tremble. 1297 02:09:09,666 --> 02:09:10,790 They won't. 1298 02:09:46,083 --> 02:09:53,790 "What kind of passion is this on us?" 1299 02:09:53,916 --> 02:09:57,707 "Oh, Almighty." 1300 02:09:57,791 --> 02:09:58,957 "Oh, Lord." 1301 02:09:59,041 --> 02:10:15,957 "Oh, Almighty." 1302 02:10:16,041 --> 02:10:23,082 "Oh, Lord, this ambience." 1303 02:10:23,166 --> 02:10:35,498 "Oh, Almighty." 1304 02:10:35,791 --> 02:10:39,082 "O Almighty." 1305 02:10:39,499 --> 02:10:40,998 Only fill these bags with what you absolutely need. 1306 02:10:41,249 --> 02:10:44,290 Where we are going, we won't need much. Go. 1307 02:10:45,166 --> 02:10:52,707 "What kind of passion is this on us?" 1308 02:10:52,791 --> 02:11:15,040 "Oh, Almighty." 1309 02:11:15,124 --> 02:11:22,248 "Oh, Lord, this ambience." 1310 02:11:22,333 --> 02:11:31,040 "Oh, Almighty." 1311 02:11:31,124 --> 02:11:32,248 May Allah be with you. 1312 02:11:32,333 --> 02:11:49,540 "Oh, Almighty." 1313 02:13:23,041 --> 02:13:25,123 Hey, buddy, good to see you. 1314 02:13:25,624 --> 02:13:26,957 Where were you all these days? 1315 02:13:29,458 --> 02:13:31,623 Hey. lt's me, Mike. Where have you been? 1316 02:13:33,458 --> 02:13:38,082 l think you're making a mistake. We haven't met. 1317 02:13:38,833 --> 02:13:40,082 Come on. 1318 02:13:40,166 --> 02:13:42,665 Hey. l told you.. all right. 1319 02:13:44,583 --> 02:13:45,707 You've got the wrong man. 1320 02:13:46,624 --> 02:13:49,790 Now, just leave me alone. Okay? 1321 02:13:51,166 --> 02:13:52,582 He's a funny guy, isn't he? 1322 02:13:53,874 --> 02:13:56,040 Yes, he is. - Hi. 1323 02:13:58,999 --> 02:14:00,123 So, how do you guys know each other? 1324 02:14:01,374 --> 02:14:03,457 We work together at a news channel. 1325 02:14:09,416 --> 02:14:12,373 So, you're a reporter.. like Riyaaz? 1326 02:14:12,999 --> 02:14:17,873 Yes, a cameraman. But look, if l've intruded l'm sorry. 1327 02:14:18,666 --> 02:14:19,790 Don't be sorry, Mike. 1328 02:14:20,833 --> 02:14:22,623 You don't know how much l value this conversation. 1329 02:15:44,124 --> 02:15:46,498 l never really trusted him. 1330 02:15:48,374 --> 02:15:52,123 But now, no one can stop us. 1331 02:15:52,749 --> 02:15:56,998 l didn't tell anyone, except Nasreen. 1332 02:15:57,624 --> 02:15:58,748 Tell her what? 1333 02:16:01,291 --> 02:16:02,415 Times Square. 1334 02:16:04,124 --> 02:16:05,248 5th Avenue.. 1335 02:16:06,208 --> 02:16:07,332 Grand Central. 1336 02:16:08,291 --> 02:16:12,915 There are three more bombs and no one will suspect them. 1337 02:16:14,624 --> 02:16:15,790 On who? 1338 02:16:16,291 --> 02:16:24,790 Anjum, Sayeda and Avantika. 1339 02:16:25,333 --> 02:16:26,457 Avantika. 1340 02:16:28,541 --> 02:16:29,665 But she's innocent. 1341 02:16:30,166 --> 02:16:32,290 And so were we. 1342 02:16:42,708 --> 02:16:47,415 Aapa.. No.. 1343 02:16:48,791 --> 02:16:50,623 Aapa, listen to me. 1344 02:16:51,041 --> 02:16:53,207 No. No. 1345 02:16:55,499 --> 02:16:57,665 May my soul rest in peace. 1346 02:17:17,541 --> 02:17:18,665 What's wrong, Aapa? 1347 02:17:19,999 --> 02:17:21,123 Nothing. 1348 02:17:25,874 --> 02:17:26,998 Let's go. 1349 02:18:00,749 --> 02:18:05,665 l'd warned you, l'd put a bullet in your head, if you betrayed me. 1350 02:18:10,374 --> 02:18:13,748 l know. After all, killing someone gives you sadistic pleasure. 1351 02:18:15,499 --> 02:18:18,790 You enjoy it, don't you? Taking a life? 1352 02:18:20,166 --> 02:18:26,457 Allah's will. Jihad. Just excuses. 1353 02:18:26,541 --> 02:18:27,665 Shut up. 1354 02:18:27,749 --> 02:18:28,873 Or what? You'll kill me. 1355 02:18:29,124 --> 02:18:30,290 Pull the trigger. 1356 02:18:32,541 --> 02:18:35,415 But eVen for a second don't think this is Allah's will.. 1357 02:18:35,499 --> 02:18:41,415 ..because Allah's will does not justify taking a life. 1358 02:18:42,541 --> 02:18:46,248 And whenever a bomb explodes, only innocents die. 1359 02:19:19,166 --> 02:19:23,290 Bhaijaan has planted bombs in Avantika, Anjum and Sayeda's bags. 1360 02:19:25,083 --> 02:19:26,498 And they're unaware of it. 1361 02:19:28,333 --> 02:19:30,915 Avantika.. - They need to be stopped. 1362 02:19:33,541 --> 02:19:37,957 Go. Go. 1363 02:20:25,124 --> 02:20:26,957 Freeze.. Get your hands up. 1364 02:20:27,041 --> 02:20:29,040 Listen to me.. 1365 02:20:29,124 --> 02:20:30,248 ..l need to talk to Agent Collins, FBl. 1366 02:20:30,333 --> 02:20:31,998 Hands up.. don't move. 1367 02:20:32,249 --> 02:20:33,373 Put your hands up. 1368 02:20:33,499 --> 02:20:34,957 lt's a matter life or death. 1369 02:20:39,458 --> 02:20:41,373 Agent Collins. - Yes. 1370 02:20:42,041 --> 02:20:43,915 This is Riyaaz. Riyaaz Masud. 1371 02:20:44,958 --> 02:20:46,248 We were to meet at the chapel. 1372 02:20:47,291 --> 02:20:50,957 Now, please. Just listen to me very carefully. 1373 02:20:51,708 --> 02:20:54,082 Hayes. You hear me. We have bombs on the trains. 1374 02:20:54,166 --> 02:20:56,082 l want an APB sent out to all subway stations. 1375 02:20:56,583 --> 02:20:58,165 Alert all subway authorities. 1376 02:21:30,291 --> 02:21:32,665 So, you got that? We're looking for seven terrorists.. 1377 02:21:32,749 --> 02:21:33,873 Four men and three women. 1378 02:21:33,958 --> 02:21:36,373 All Muslims of lndian or Pakistani origin. 1379 02:21:36,458 --> 02:21:39,082 The women are carrying bags with false bottoms. 1380 02:21:48,166 --> 02:21:50,373 Let's pick up this Riyaaz Masud from Lincoln Centre.. 1381 02:21:50,458 --> 02:21:51,582 He'll identify them for us. 1382 02:21:51,666 --> 02:21:53,498 We're going to need bomb squads.. 1383 02:21:53,583 --> 02:21:55,165 ..ambulances and back-up at every station. 1384 02:22:01,916 --> 02:22:04,457 Come on, move now. 1385 02:22:04,541 --> 02:22:05,998 All right. He's 6 feet tall. Wearing a green jacket.. 1386 02:22:06,124 --> 02:22:07,248 ..and a backpack. Let's moVe. 1387 02:22:35,999 --> 02:22:38,332 Hey. 1388 02:22:41,999 --> 02:22:43,123 Everybody, down. 1389 02:22:52,166 --> 02:22:53,290 Let me see your hands. 1390 02:24:24,874 --> 02:24:26,873 Agents, down.. 1391 02:24:27,624 --> 02:24:30,957 We have an explosion at 1 1 0th street. Copy.. 1392 02:25:01,083 --> 02:25:02,207 Freeze. 1393 02:25:02,333 --> 02:25:03,623 Stop. Don't move. 1394 02:25:05,249 --> 02:25:08,207 Stop. Freeze. Get your hands up. 1395 02:25:08,416 --> 02:25:09,790 Freeze. Get your hands up. 1396 02:25:09,874 --> 02:25:12,665 Hands on your head. Down on your knees. 1397 02:25:12,749 --> 02:25:16,998 Easy. Down on your knees. 1398 02:25:17,291 --> 02:25:18,832 l said, easy. Let me go. 1399 02:25:19,874 --> 02:25:20,998 Bring him down. 1400 02:25:22,749 --> 02:25:23,873 Still. 1401 02:25:24,041 --> 02:25:30,290 Still. Don't move. 1402 02:25:31,958 --> 02:25:33,498 He's doing.. 1403 02:25:34,374 --> 02:25:36,623 lt's a bomb. Clear out the area. 1404 02:25:37,583 --> 02:25:39,582 Call the bomb squad. 1405 02:26:21,458 --> 02:26:23,457 They just got one of them a few minutes ago. 1406 02:26:25,999 --> 02:26:27,457 There's one more on the loose. 1407 02:26:29,708 --> 02:26:33,540 The women. Don't forget about the women. 1408 02:26:51,458 --> 02:26:52,582 That's them. 1409 02:27:02,583 --> 02:27:03,707 Sayeda.. 1410 02:27:05,166 --> 02:27:06,373 lt's not them. 1411 02:27:16,041 --> 02:27:23,957 Sayeda. Anjum. 1412 02:27:47,666 --> 02:27:48,790 Riyaaz? 1413 02:28:02,874 --> 02:28:03,998 Here it is. 1414 02:28:14,166 --> 02:28:17,457 Get back. Get everyone out now. 1415 02:28:17,541 --> 02:28:19,123 We should wait for the bomb squad. 1416 02:28:19,166 --> 02:28:20,332 There's no time. Move. 1417 02:28:20,416 --> 02:28:21,540 But sir.. 1418 02:28:21,624 --> 02:28:25,165 l said, do it. Go. Now. 1419 02:28:37,624 --> 02:28:39,165 Everybody out. 1420 02:29:22,624 --> 02:29:26,290 Portable to Central. We have a possible suspect on platform four. 1421 02:29:37,041 --> 02:29:39,582 Bomb on platform number three. 1422 02:29:39,999 --> 02:29:42,165 Central agent calling. 1423 02:29:45,124 --> 02:29:46,873 The bomb went off in Lexington Avenue. 1424 02:29:46,958 --> 02:29:48,082 We lost Hayes, sir. 1425 02:29:48,541 --> 02:29:49,665 l'm sorry, sir. 1426 02:29:50,416 --> 02:29:53,748 Jesus Christ. 1427 02:29:57,124 --> 02:30:00,332 Get Riyaaz and get him to Grand Central. Now. 1428 02:31:08,166 --> 02:31:09,332 Let her go, Aapa. 1429 02:31:11,083 --> 02:31:15,082 Bhaijaan was right. She has made you stray from the path. 1430 02:31:16,624 --> 02:31:20,707 But it's too late, Ehsaan. You can't stop this bomb from going off. 1431 02:31:23,249 --> 02:31:24,373 Aapa. My baby. 1432 02:31:24,458 --> 02:31:26,957 Children die everyday. ln lraq. ln Afghanistan.. 1433 02:31:27,041 --> 02:31:30,790 ..to quench America's thirst for oil.. 1434 02:31:31,499 --> 02:31:35,498 At least, you are fortunate your child will die for the cause. 1435 02:31:39,374 --> 02:31:40,623 Forgive me, my dear. 1436 02:31:42,958 --> 02:31:44,082 Please. 1437 02:31:45,916 --> 02:31:47,040 Be quiet. 1438 02:31:50,583 --> 02:31:52,957 l promise you, you won't feel a thing. Just one.. 1439 02:32:33,624 --> 02:32:35,790 Freeze. Show me your hands. 1440 02:32:39,791 --> 02:32:40,915 No.. 1441 02:33:11,249 --> 02:33:12,373 No, Ehsaan. 1442 02:33:12,458 --> 02:33:15,332 Go. Go from here.. 1443 02:33:35,999 --> 02:33:37,123 Go. Go. 1444 02:34:01,624 --> 02:34:05,290 Avantika. Go. Please. 1445 02:34:05,749 --> 02:34:06,873 No.. 1446 02:34:10,583 --> 02:34:11,707 Just listen to me. 1447 02:34:12,416 --> 02:34:14,123 Look at me. Look at me. 1448 02:34:15,791 --> 02:34:18,207 You have to go. 1449 02:34:29,416 --> 02:34:31,623 l never wanted to fall in love with you. 1450 02:34:36,041 --> 02:34:37,165 But l did. 1451 02:34:40,124 --> 02:34:41,248 l am sorry. 1452 02:34:48,374 --> 02:34:52,123 This is the last call. Come out. 1453 02:34:58,624 --> 02:35:02,623 You can't be weak right now. You have to go. 1454 02:35:07,416 --> 02:35:09,998 For our baby.. 1455 02:35:11,583 --> 02:35:12,707 Good. 1456 02:35:16,333 --> 02:35:17,498 Now, go. Go.. 1457 02:35:17,833 --> 02:35:18,957 And don't look back. 1458 02:35:20,166 --> 02:35:21,290 Be strong. 1459 02:35:21,583 --> 02:35:24,498 Go. 1460 02:35:30,958 --> 02:35:37,040 Your name? Your real name? 1461 02:35:46,499 --> 02:35:47,623 Khalid. 1462 02:36:02,666 --> 02:36:06,998 Go.105953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.