All language subtitles for Korea-Khitan.War.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk-kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,223 --> 00:01:00,018
{\an8}여기서 척후병을 기다린다
잠시 쉬어라
2
00:01:00,101 --> 00:01:02,729
{\an8}
3
00:01:10,904 --> 00:01:12,363
{\an8}
4
00:01:22,540 --> 00:01:25,668
{\an8}많긴 많군요
베도 베도 끝이 없습니다
5
00:01:26,252 --> 00:01:27,837
{\an8}이제 지치느냐?
6
00:01:27,921 --> 00:01:29,005
{\an8}천만에요
7
00:01:29,088 --> 00:01:30,715
{\an8}벼 베는 일은 지쳐도
8
00:01:30,799 --> 00:01:33,009
{\an8}거란 놈들 목 베는 일은
지치지 않습니다
9
00:01:36,304 --> 00:01:38,181
다들 기운 내라
10
00:01:38,264 --> 00:01:39,265
오늘이 마지막이다
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,644
{\an8}내일이면 놈들이
이 산자락을 벗어날 것이다
12
00:01:42,727 --> 00:01:46,648
그럼 이제 싸우고 싶어도
싸울 기회가 없다
13
00:01:46,731 --> 00:01:48,650
- 알겠는가?
- 예!
14
00:01:49,150 --> 00:01:50,443
척후병입니다!
15
00:01:55,156 --> 00:01:56,449
거란군입니다
16
00:01:56,533 --> 00:01:59,160
지금 능선 너머에서
포로들을 끌고 가고 있습니다
17
00:01:59,244 --> 00:02:00,745
포로들은 얼마나 되는가?
18
00:02:00,829 --> 00:02:02,080
서른 명 남짓입니다
19
00:02:02,163 --> 00:02:05,041
대부분이
여자와 어린아이들입니다
20
00:02:06,709 --> 00:02:09,587
그럼 이게
마지막 포로 행렬이겠구나
21
00:02:09,671 --> 00:02:11,548
예, 그런 거 같습니다
22
00:02:12,048 --> 00:02:13,550
가자!
23
00:02:14,217 --> 00:02:15,593
저, 한데
24
00:02:15,677 --> 00:02:17,720
- 좀 수상한 점이 있습니다
- 뭔가?
25
00:02:17,804 --> 00:02:20,014
거란 군사들의 수가
너무 적습니다
26
00:02:20,098 --> 00:02:22,392
겨우 열 명 남짓입니다
27
00:02:22,475 --> 00:02:25,770
그럼 혹시 놈들이 판
함정 아닙니까?
28
00:02:25,854 --> 00:02:28,106
놈들한텐 포로가
제일 귀한 전리품 아닙니까
29
00:02:29,065 --> 00:02:31,276
아무래도
그런 것 같사옵니다
30
00:02:31,359 --> 00:02:33,194
이번에는 그만 퇴각하시지요
31
00:02:33,278 --> 00:02:35,738
예, 이대로 공격하는 건
위험하옵니다
32
00:02:35,822 --> 00:02:38,116
그럼 저 포로들을 구할
기회는 없다
33
00:02:38,199 --> 00:02:39,409
하오나…
34
00:02:39,492 --> 00:02:40,827
저들을 버릴 순 없다
35
00:02:41,578 --> 00:02:43,204
저들이 지금
얼마나 간절하게
36
00:02:43,288 --> 00:02:44,497
우릴 기다리겠느냐
37
00:02:47,250 --> 00:02:50,295
용기를 내라, 마지막 포로들이다
38
00:02:50,378 --> 00:02:52,422
위험을 무릅쓰더라도
39
00:02:52,505 --> 00:02:54,841
꼭 구해 내야 한다, 알겠는가?
40
00:02:54,924 --> 00:02:57,051
예, 알겠습니다
41
00:02:58,678 --> 00:03:00,096
가자
42
00:03:04,642 --> 00:03:06,019
김숙흥
43
00:03:22,535 --> 00:03:24,746
곧 나타날 거다
화살을 걸어라
44
00:03:24,829 --> 00:03:26,664
엎드리시오, 전부 엎드려!
45
00:03:36,341 --> 00:03:37,383
다들 괜찮소?
46
00:03:45,808 --> 00:03:47,685
도망가세요
47
00:03:47,769 --> 00:03:48,603
또 있어요
48
00:03:55,235 --> 00:03:57,237
대장을 찾아라
49
00:03:58,696 --> 00:04:01,532
대장만 찾으면 된다
50
00:04:36,484 --> 00:04:38,695
{\an8}효시다, 저놈이 대장이다!
51
00:04:38,778 --> 00:04:40,238
{\an8}쏴라!
52
00:04:43,324 --> 00:04:44,659
퇴각하라!
53
00:04:49,330 --> 00:04:51,040
대장을 쫓아라!
54
00:04:52,959 --> 00:04:54,502
퇴각하라
55
00:04:59,549 --> 00:05:00,550
기운들 내시오!
56
00:05:02,635 --> 00:05:04,095
일어나거라
57
00:05:12,937 --> 00:05:14,897
아유, 고맙습니다
58
00:05:19,944 --> 00:05:21,446
이쪽으로
59
00:05:42,216 --> 00:05:44,385
효시다, 효시를 쫓아라!
60
00:06:05,323 --> 00:06:06,282
퇴각하라
61
00:06:11,662 --> 00:06:12,705
퇴각하라!
62
00:06:12,789 --> 00:06:15,208
다 죽어!
63
00:06:27,345 --> 00:06:28,888
여기서 멈춘다
64
00:07:10,721 --> 00:07:12,807
- 박 교위
- 예
65
00:07:13,808 --> 00:07:15,601
백성들을 데리고 산을 빠져나가게
66
00:07:16,686 --> 00:07:18,104
예, 알겠습니다
67
00:07:20,022 --> 00:07:21,315
자, 어서 따르시오
68
00:07:21,399 --> 00:07:22,817
너도 어서 가거라
69
00:07:29,365 --> 00:07:30,450
감사합니다
70
00:07:31,826 --> 00:07:33,077
자
71
00:07:44,005 --> 00:07:45,256
쉭, 팍!
72
00:07:54,849 --> 00:07:56,142
내놓거라
73
00:07:56,809 --> 00:07:58,019
아…
74
00:08:12,241 --> 00:08:14,243
도순검사!
75
00:08:15,411 --> 00:08:17,497
거란 황제가 이끄는
76
00:08:17,580 --> 00:08:18,998
거란 본대입니다!
77
00:08:19,582 --> 00:08:20,917
삼만!
78
00:08:21,000 --> 00:08:22,460
삼만은 되어 보입니다!
79
00:08:23,294 --> 00:08:24,670
바로 저 언덕 너머입니다
80
00:08:46,108 --> 00:08:47,276
도순검사
81
00:08:58,120 --> 00:08:59,497
덫을 피했구나
82
00:09:00,831 --> 00:09:01,916
송구하옵니다
83
00:09:01,999 --> 00:09:03,960
용맹한 자다
84
00:09:04,835 --> 00:09:07,463
저자가 지금 항복을 하면
85
00:09:07,547 --> 00:09:09,840
귀하게 대접을 할 것이다
86
00:09:14,387 --> 00:09:16,347
모두를!
87
00:09:17,473 --> 00:09:19,517
짐의 신하로 삼아 줄 것이다!
88
00:09:21,352 --> 00:09:23,771
자랑스러운 거란군의!
89
00:09:24,855 --> 00:09:27,316
일원으로 받아 줄 것이다!
90
00:09:48,546 --> 00:09:50,047
덕아, 빨리
91
00:09:55,928 --> 00:09:57,263
가자
92
00:10:03,728 --> 00:10:05,021
가자!
93
00:10:09,859 --> 00:10:12,653
지금까지 모두 잘 싸웠다
94
00:10:13,321 --> 00:10:15,615
너희들의 용맹한 모습을
95
00:10:15,698 --> 00:10:17,867
모두가 기억할 것이다
96
00:10:18,826 --> 00:10:21,329
만백성이 기억할 것이며
97
00:10:22,079 --> 00:10:25,207
온 산천이 기억할 것이다
98
00:10:26,667 --> 00:10:28,628
이 고려가!
99
00:10:29,378 --> 00:10:32,340
우릴 영원토록 기억할 것이다!
100
00:10:35,509 --> 00:10:37,136
그동안
101
00:10:38,387 --> 00:10:39,347
고마웠다
102
00:10:45,311 --> 00:10:46,812
도순검사
103
00:10:59,533 --> 00:11:00,743
마지막 싸움이다
104
00:11:01,327 --> 00:11:03,371
모두 거란주를 향해 돌진하라
105
00:11:03,454 --> 00:11:07,041
마지막 한 사람까지
저자의 목을 향해 달려가라
106
00:11:07,124 --> 00:11:09,835
- 알겠는가!
- 예!
107
00:11:32,942 --> 00:11:34,151
{\an8}삼백 보
108
00:11:38,823 --> 00:11:40,116
으아!
109
00:11:40,199 --> 00:11:41,992
으아!
110
00:11:42,076 --> 00:11:44,578
한 놈도 살려 두지 마라!
111
00:13:06,410 --> 00:13:09,330
폐하, 궁수를 투입해야 하옵…
112
00:13:21,675 --> 00:13:22,843
{\an8}이백 보
113
00:13:22,927 --> 00:13:25,262
{\an8}
114
00:13:26,263 --> 00:13:27,348
보병 투입
115
00:13:28,724 --> 00:13:30,434
삼천을 더 투입하라
116
00:13:37,691 --> 00:13:39,568
- 으아!
- 으아!
117
00:13:39,652 --> 00:13:41,946
- 으아!
- 으아!
118
00:14:12,226 --> 00:14:13,644
으아!
119
00:14:40,588 --> 00:14:41,881
{\an8}
120
00:14:41,964 --> 00:14:43,674
{\an8}
121
00:14:43,757 --> 00:14:45,467
{\an8}-
122
00:16:15,641 --> 00:16:17,267
김숙흥
123
00:16:19,436 --> 00:16:20,562
김숙흥!
124
00:16:29,613 --> 00:16:30,614
{\an8}백 보
125
00:16:30,698 --> 00:16:34,785
{\an8}
126
00:17:36,221 --> 00:17:38,140
백 보!
127
00:18:18,680 --> 00:18:21,934
{\an8}
128
00:18:23,644 --> 00:18:25,521
병사들이
두려워하고 있사옵니다
129
00:19:10,774 --> 00:19:12,359
방어하라!
130
00:19:45,601 --> 00:19:46,560
팍
131
00:19:47,686 --> 00:19:49,438
열 보 부족해
132
00:19:50,105 --> 00:19:50,939
열 보
133
00:20:24,431 --> 00:20:25,807
열
134
00:20:55,545 --> 00:20:57,214
아홉
135
00:21:00,217 --> 00:21:01,593
여덟
136
00:21:02,219 --> 00:21:03,595
폐하
137
00:21:04,388 --> 00:21:06,765
- 궁수!
- 궁수!
138
00:21:16,441 --> 00:21:18,527
일곱!
139
00:21:24,408 --> 00:21:25,951
궁수!
140
00:21:36,837 --> 00:21:39,589
도순검사!
141
00:21:49,224 --> 00:21:50,726
여섯
142
00:21:56,815 --> 00:21:59,943
저 지독한 놈
143
00:22:10,746 --> 00:22:12,831
다섯
144
00:22:24,176 --> 00:22:25,594
넷
145
00:22:36,480 --> 00:22:37,814
셋
146
00:23:01,588 --> 00:23:04,341
형님!
147
00:24:25,630 --> 00:24:28,216
{\an8}-
148
00:24:34,055 --> 00:24:36,433
뭐? 그게 정말이냐?
149
00:24:36,516 --> 00:24:37,893
예
150
00:24:37,976 --> 00:24:39,936
거란주의 대군과 싸우시다가
151
00:24:40,520 --> 00:24:42,230
군사들과 함께
152
00:24:42,898 --> 00:24:45,400
전사하셨습니다
153
00:24:55,202 --> 00:24:56,745
거란주는 어디 있느냐
154
00:24:58,371 --> 00:24:59,915
거란주는 어디 있느냐!
155
00:24:59,998 --> 00:25:01,708
압록강으로 향하고 있습니다
156
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
출정한다
157
00:25:03,752 --> 00:25:05,670
모든 군사들을 집결시켜라!
158
00:25:05,754 --> 00:25:06,963
예!
159
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
으아!
160
00:25:17,682 --> 00:25:20,560
결국
이렇게 끝나는구려
161
00:25:22,354 --> 00:25:25,148
이 고려를 굴복시키지 못하고
162
00:25:26,441 --> 00:25:28,485
끝내 그자도 굴복시키지 못했구려
163
00:25:33,740 --> 00:25:36,284
폐하
후방에 고려군이 나타났사옵니다
164
00:25:36,368 --> 00:25:38,370
지금 아군의 후미를
공격하고 있사옵니다!
165
00:25:41,331 --> 00:25:43,124
끝까지 물어뜯는구나
166
00:25:43,208 --> 00:25:45,377
폐하, 어서 가시옵소서
167
00:26:07,774 --> 00:26:08,942
거란주는 어디 있느냐!
168
00:26:09,025 --> 00:26:10,318
그자는 어디 있느냐!
169
00:26:10,402 --> 00:26:12,404
이미 강을 건너갔사옵니다
170
00:26:19,286 --> 00:26:21,037
거란군이 물러갔소!
171
00:26:21,121 --> 00:26:24,499
거란군이 물러갔소!
거란군이 물러갔소!
172
00:26:24,582 --> 00:26:26,376
- 그게 정말이오?
- 예
173
00:26:26,459 --> 00:26:28,670
전부 압록강을 넘어 사라졌소
174
00:26:28,753 --> 00:26:31,464
한 놈도 남지 않고 모두 물러갔소!
175
00:26:34,509 --> 00:26:36,469
만세!
176
00:26:36,553 --> 00:26:39,264
고려 만세!
177
00:26:39,347 --> 00:26:42,934
- 황제 폐하 만세!
- 만세!
178
00:26:43,018 --> 00:26:44,644
고려군 만세!
179
00:26:51,318 --> 00:26:52,861
덕, 덕아
180
00:26:52,944 --> 00:26:54,154
아버지
181
00:27:07,917 --> 00:27:10,295
만세!
182
00:27:10,378 --> 00:27:13,214
- 고려군 만세!
- 만세!
183
00:28:33,336 --> 00:28:34,421
{\an8}
184
00:28:34,504 --> 00:28:37,424
{\an8}
185
00:29:31,436 --> 00:29:32,854
멈춰라
186
00:29:40,612 --> 00:29:42,030
결국
187
00:29:43,865 --> 00:29:46,159
저놈과 같이 가셨군요
188
00:30:22,862 --> 00:30:24,364
이제
189
00:30:25,865 --> 00:30:27,992
좀 주무십시오
190
00:30:29,828 --> 00:30:31,788
수고하셨습니다
191
00:30:48,388 --> 00:30:51,891
이제 좀 주무십시오, 장군
192
00:30:58,731 --> 00:31:00,859
형님!
193
00:31:17,792 --> 00:31:22,171
고려가 이 전쟁에서
승리하지 못하는 것은
194
00:31:22,255 --> 00:31:24,716
고려의 힘이 약해서가 아니옵니다
195
00:31:26,384 --> 00:31:28,094
호족들로 인해
196
00:31:28,177 --> 00:31:32,265
{\an8}이 고려의 힘을
한데 모으지 못했기 때문이옵니다
197
00:31:32,932 --> 00:31:35,226
거란을 이기려면
198
00:31:35,310 --> 00:31:38,313
호족들부터 제압해야 하옵니다
199
00:31:38,396 --> 00:31:42,817
그들과의 전쟁에서부터
승리해야 하옵니다
200
00:31:54,621 --> 00:31:56,122
폐하
201
00:31:56,205 --> 00:31:58,333
애수진장이 찾아왔사옵니다
202
00:31:59,083 --> 00:32:01,252
예부시랑의 명을 받아
203
00:32:01,336 --> 00:32:03,588
개경에서 왔다 하옵니다
204
00:32:05,632 --> 00:32:07,884
- 개경?
- 예
205
00:32:08,468 --> 00:32:09,510
들어오시오
206
00:32:17,560 --> 00:32:19,270
{\an8}폐하
207
00:32:19,354 --> 00:32:21,189
{\an8}거란군이 물러갔사옵니다
208
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
그게 정말이오?
209
00:32:25,026 --> 00:32:26,527
예, 폐하
210
00:32:26,611 --> 00:32:29,739
개경을 떠나
철군을 시작했사옵니다
211
00:32:29,822 --> 00:32:32,992
지금쯤 모두
압록강을 넘어갔을 것이옵니다
212
00:32:38,539 --> 00:32:40,500
폐하
213
00:32:40,583 --> 00:32:43,211
이제 개경으로 돌아가시옵소서
214
00:32:43,795 --> 00:32:46,381
여기, 폐하의 어의이옵니다
215
00:32:53,763 --> 00:32:54,806
누가 보낸 것이오?
216
00:32:54,889 --> 00:32:58,142
오는 길에
공주 절도사가 전해 주었사옵니다
217
00:32:58,226 --> 00:33:00,478
절도사의 여식이 지었다 하옵니다
218
00:34:02,040 --> 00:34:05,626
전하
이 고을의 의원이옵니다
219
00:34:07,378 --> 00:34:09,756
맥을 좀 살펴 주게
220
00:34:11,632 --> 00:34:14,427
난생처음 먼 길을 와서 그런지
221
00:34:15,303 --> 00:34:17,263
몸이 영 좋질 않네
222
00:34:18,848 --> 00:34:20,683
오늘 아침부턴
223
00:34:21,934 --> 00:34:23,603
태동도 느끼지 못하겠네
224
00:34:24,187 --> 00:34:25,813
예, 전하
225
00:34:25,897 --> 00:34:28,441
잠시 살펴보겠사옵니다
226
00:34:50,004 --> 00:34:51,714
무슨 일인가?
227
00:34:53,007 --> 00:34:54,467
어서 고하게
228
00:34:55,843 --> 00:34:58,096
아뢰옵기 황공하오나
229
00:34:59,388 --> 00:35:01,766
맥이 하나만 잡히옵니다
230
00:35:01,849 --> 00:35:02,934
아무래도
231
00:35:03,017 --> 00:35:06,145
황손을 잃으신 듯하옵니다
232
00:35:09,607 --> 00:35:12,610
그럴 리 없네, 다시 해 보게
233
00:35:13,361 --> 00:35:15,154
잡힐 걸세
234
00:35:19,700 --> 00:35:21,494
어서!
235
00:35:21,577 --> 00:35:22,912
예, 전하
236
00:35:30,920 --> 00:35:32,755
송구하옵니다
237
00:35:33,422 --> 00:35:35,007
잡히지 않사옵니다
238
00:35:37,510 --> 00:35:41,430
전하, 어쨌든 낳으셔야 하옵니다
239
00:35:42,056 --> 00:35:44,183
계속 몸속에 품고 계신다면
240
00:35:44,267 --> 00:35:46,727
전하께서도 위험하시옵니다
241
00:36:22,513 --> 00:36:24,182
전하…
242
00:36:49,207 --> 00:36:51,167
아드님이시옵니다
243
00:36:52,460 --> 00:36:54,670
태자시옵니다
244
00:37:00,426 --> 00:37:02,803
예쁘구나, 우리 아들
245
00:37:06,682 --> 00:37:08,517
폐하를 닮았구나
246
00:37:10,019 --> 00:37:11,479
전하…
247
00:37:12,271 --> 00:37:14,440
전하!
248
00:37:30,665 --> 00:37:35,294
아! 폐하!
249
00:37:39,298 --> 00:37:41,717
폐하!
250
00:37:53,646 --> 00:37:54,981
{\an8}아버지
251
00:37:55,856 --> 00:37:57,483
어서 오너라
252
00:37:58,192 --> 00:38:00,695
{\an8}폐하께서 옷을 받으셨다
253
00:38:00,778 --> 00:38:02,238
{\an8}정말이옵니까?
254
00:38:02,321 --> 00:38:03,823
{\an8}그래
255
00:38:03,906 --> 00:38:06,200
널 받아 주신 것이냐?
256
00:38:06,909 --> 00:38:09,078
아버지를 받아 주신 겁니다
257
00:38:15,584 --> 00:38:18,587
그게 정말인가?
258
00:38:18,671 --> 00:38:21,173
예
폐하께서 오고 계십니다
259
00:38:26,012 --> 00:38:27,763
나 좀 일으켜 주게
260
00:38:27,847 --> 00:38:29,015
괜찮으시겠습니까?
261
00:38:29,098 --> 00:38:30,266
어서
262
00:38:31,058 --> 00:38:32,310
예
263
00:38:38,566 --> 00:38:40,359
관복 좀 갖다주시오
264
00:38:40,443 --> 00:38:42,361
제발 그냥 계시오
265
00:38:42,445 --> 00:38:44,238
그 몸으로 어딜 가려고 그러시오?
266
00:38:44,322 --> 00:38:46,365
어서요
267
00:38:46,449 --> 00:38:47,825
아휴
268
00:38:48,826 --> 00:38:49,744
부인
269
00:40:00,314 --> 00:40:02,274
야, 이놈아! 야, 이놈아!
270
00:40:02,358 --> 00:40:03,859
야, 이놈아, 게 섰거라, 야, 이놈!
271
00:40:03,943 --> 00:40:05,236
아이고
272
00:40:07,488 --> 00:40:10,241
아이, 재수가 없으려니까, 쳇
273
00:42:13,113 --> 00:42:14,615
폐하
274
00:42:31,090 --> 00:42:32,925
예부시랑
275
00:43:18,012 --> 00:43:20,139
서기 1011년
276
00:43:20,222 --> 00:43:23,058
현종 2년, 음력 2월
277
00:43:23,684 --> 00:43:27,646
왕순은 몽진을 끝내고
개경으로 돌아왔다
278
00:43:28,856 --> 00:43:31,942
{\an8}그리고 고려를
다시 일으켜 세우기 위한
279
00:43:32,026 --> 00:43:35,070
{\an8}힘겨운 발걸음을 시작했다
280
00:43:35,779 --> 00:43:38,699
'유진을 내사시랑평장사로'
281
00:43:39,366 --> 00:43:41,410
'최항을 정당문학으로'
282
00:43:41,493 --> 00:43:44,163
'강감찬을 한림학사승지로'
283
00:43:44,246 --> 00:43:47,499
'유방을 병부상서로 명한다'
284
00:43:49,168 --> 00:43:52,421
'호종의 공을 세운 채충순을
중추사로'
285
00:43:53,088 --> 00:43:55,758
'최사위를 참지정사로'
286
00:43:56,759 --> 00:43:58,761
'장연우를 판어사대사로'
287
00:43:59,720 --> 00:44:02,097
'지채문을 친종장군으로'
288
00:44:02,181 --> 00:44:05,601
'황보유의를 시어사로 명한다'
289
00:44:06,894 --> 00:44:10,522
'적을 맞아 분전한 김훈을
상장군으로'
290
00:44:10,606 --> 00:44:12,441
'최질을 장군으로'
291
00:44:13,025 --> 00:44:16,236
'강민첨을 예부낭중으로 명한다'
292
00:44:17,154 --> 00:44:18,864
'탁사정을'
293
00:44:19,698 --> 00:44:21,367
'우간의대부로'
294
00:44:24,203 --> 00:44:26,914
'박섬을 사재경으로 명한다'
295
00:44:28,999 --> 00:44:32,628
'그리고 전사한 양규를
공부상서로'
296
00:44:33,504 --> 00:44:35,547
'김숙흥을 장군으로'
297
00:44:35,631 --> 00:44:38,509
'승려 법언을 수좌로 추증하니'
298
00:44:39,343 --> 00:44:42,680
'모든 신하들은
이들의 전공을 기리고'
299
00:44:42,763 --> 00:44:45,140
'그들의 죽음을 추모토록 하라'
300
00:44:45,974 --> 00:44:48,560
예, 폐하
301
00:44:51,480 --> 00:44:52,815
그리고
302
00:44:54,024 --> 00:44:56,610
전사한 군사들의 시신을 찾아
묻어 주고
303
00:44:56,693 --> 00:44:58,320
제사를 지내도록 하시오
304
00:44:58,404 --> 00:44:59,905
아울러
305
00:44:59,988 --> 00:45:03,033
가장을 잃은 식솔들이
생계를 이어 나갈 수 있도록
306
00:45:03,117 --> 00:45:04,451
대책을 마련해 주시오
307
00:45:04,535 --> 00:45:07,287
예, 폐하
308
00:45:12,751 --> 00:45:15,379
참으로 참혹한 전란이었소
309
00:45:17,172 --> 00:45:19,758
하루빨리 이 나라를
재건할 수 있도록
310
00:45:19,842 --> 00:45:21,135
모두 분발하여 주시오
311
00:45:21,218 --> 00:45:23,971
예, 폐하
312
00:45:25,305 --> 00:45:26,598
그럼
313
00:45:27,391 --> 00:45:29,143
오늘은 이것으로 마치겠소
314
00:45:29,226 --> 00:45:30,477
폐하!
315
00:45:31,019 --> 00:45:33,272
이대로 마치시면 아니 되옵니다
316
00:45:33,856 --> 00:45:37,151
전장에서 죄를 지은 자들이
많사옵니다
317
00:45:37,234 --> 00:45:41,405
속히 그자들에게
엄한 벌을 내려 주시옵소서, 폐하!
318
00:45:41,488 --> 00:45:43,657
그렇사옵니다, 폐하
319
00:45:43,740 --> 00:45:45,325
폐하의 몽진길에서도
320
00:45:45,409 --> 00:45:48,412
죄를 범한 자들이 많사옵니다
321
00:45:48,495 --> 00:45:50,622
그들도 엄벌에 처하시옵소서
322
00:45:53,000 --> 00:45:55,294
벌하지 않겠소
323
00:45:56,670 --> 00:45:58,213
모두 용서하겠소
324
00:45:58,297 --> 00:46:00,924
폐하, 용서라니요
325
00:46:01,008 --> 00:46:03,510
그건 있을 수 없는 일이옵니다!
326
00:46:03,594 --> 00:46:05,179
폐하
327
00:46:05,262 --> 00:46:09,016
저 탁사정은 서경을 버리고
도망친 자이옵니다
328
00:46:09,766 --> 00:46:13,312
박섬은 영주를 버리고
도망친 자이옵니다
329
00:46:13,896 --> 00:46:16,398
이런 자들조차 벌하지 않으신다면
330
00:46:17,274 --> 00:46:19,776
대체 누굴 벌하시겠단
말씀이시옵니까?
331
00:46:21,445 --> 00:46:23,906
아무도 벌하지 않겠소
332
00:46:23,989 --> 00:46:25,866
모두 용서할 것이오
333
00:46:25,949 --> 00:46:26,992
폐하!
334
00:46:27,075 --> 00:46:29,077
성을 버린 자들이옵니다
335
00:46:29,161 --> 00:46:31,163
백성들을 버린 자들이옵니다!
336
00:46:31,246 --> 00:46:33,832
나도 백성을 버리고 도망쳤소
337
00:46:35,626 --> 00:46:38,170
그런 내가 누구를 벌한단 말이오?
338
00:46:39,296 --> 00:46:40,881
폐하!
339
00:46:49,473 --> 00:46:53,268
죄를 지은 사람들은 스스로
뼛속 깊이 참회하도록 하시오
340
00:46:53,852 --> 00:46:56,396
날마다 자신의 죄를
곱씹으며 살아가시오
341
00:46:56,480 --> 00:46:58,065
명심하시오
342
00:46:58,148 --> 00:46:59,942
무작정 용서해 주는 것이 아니오
343
00:47:00,025 --> 00:47:01,902
딱 한 번
344
00:47:01,985 --> 00:47:03,362
기회를 주는 것이오
345
00:47:04,821 --> 00:47:07,616
무엇을 어떻게 해서든지 죽기 전에
346
00:47:07,699 --> 00:47:10,285
그대들이 지은 죄를 씻어 내시오
347
00:47:14,665 --> 00:47:16,291
나 또한
348
00:47:18,710 --> 00:47:20,629
그리할 것이오
349
00:47:38,939 --> 00:47:40,774
뭘 그렇게 쳐다보시오?
350
00:47:40,857 --> 00:47:41,692
뭐?
351
00:47:41,775 --> 00:47:43,569
폐하께서
용서하셨지 않소?
352
00:47:43,652 --> 00:47:45,195
폐하의 명을 받드시오
353
00:47:50,117 --> 00:47:53,078
그럼 저는 먼저 나가 보겠습니다
354
00:47:59,543 --> 00:48:01,962
아니
이게 대체 무슨 일인가, 어?
355
00:48:02,754 --> 00:48:04,381
폐하께서 대체 왜 이러시는 건가?
356
00:48:05,882 --> 00:48:07,384
저도 잘 모르겠습니다
357
00:48:07,968 --> 00:48:09,678
허허, 참
358
00:48:10,470 --> 00:48:12,764
통탄할 일이로세
359
00:48:33,327 --> 00:48:36,997
장군도 뭔가
할 말이 있는 얼굴이구려
360
00:48:37,831 --> 00:48:39,333
아니옵니다
361
00:48:43,295 --> 00:48:44,588
괜찮으니 말해 보시오
362
00:48:46,798 --> 00:48:48,300
{\an8}아니옵니다
363
00:48:51,595 --> 00:48:52,846
가세
364
00:48:59,811 --> 00:49:02,814
한림학사승지요?
365
00:49:02,898 --> 00:49:04,066
그렇다는구먼
366
00:49:04,149 --> 00:49:05,609
아유, 세상에나
367
00:49:05,692 --> 00:49:08,278
그럼 재상 될 날도
머지않으셨네요?
368
00:49:08,362 --> 00:49:10,864
이제 부인 소원 푸셨어요
369
00:49:10,947 --> 00:49:13,241
난 달갑지가 않네
370
00:49:13,325 --> 00:49:14,451
예?
371
00:49:15,160 --> 00:49:18,747
자네도 죽다 살았지만
저 사람도 죽다 살았네
372
00:49:19,956 --> 00:49:22,209
고작 예부시랑인데도
373
00:49:22,292 --> 00:49:24,336
죽을 고비를 몇 번이나 넘겼어
374
00:49:24,419 --> 00:49:27,047
하긴 그러셨지요
375
00:49:27,130 --> 00:49:30,634
아휴, 난 이제
376
00:49:30,717 --> 00:49:32,928
재상이고 뭐고 다 필요 없네
377
00:49:33,011 --> 00:49:35,138
그저 제발
378
00:49:35,222 --> 00:49:36,348
아휴
379
00:49:36,431 --> 00:49:38,308
평온하기만 했으면 좋겠네
380
00:49:43,271 --> 00:49:44,898
그럼
381
00:49:44,981 --> 00:49:48,068
아무도 벌하지 않으시겠단 말인가?
382
00:49:48,151 --> 00:49:51,697
예
분명히 그리 선언하셨습니다
383
00:49:53,156 --> 00:49:55,492
그건 있을 수 없는 일이네
384
00:49:55,575 --> 00:49:59,079
{\an8}고려를 배신한 자들을
용서하시겠다니
385
00:49:59,871 --> 00:50:02,708
그럼 이제 누가
이 고려를 위해 싸운단 말인가?
386
00:50:03,291 --> 00:50:04,584
{\an8}예
387
00:50:04,668 --> 00:50:07,838
{\an8}저도 그리 생각합니다, 한데
388
00:50:07,921 --> 00:50:11,883
폐하께서 그리 결심하신 것을
어찌하겠습니까?
389
00:50:19,975 --> 00:50:23,353
몸은 좀 어떠십니까?
390
00:50:25,772 --> 00:50:27,941
거의 나았네
391
00:50:28,483 --> 00:50:30,610
이제 혼자서도 걸을 만하네
392
00:50:31,486 --> 00:50:34,865
그럼 어서 조정으로 나오십시오
393
00:50:34,948 --> 00:50:37,617
공께서라도
폐하를 설득하셔야 합니다
394
00:50:37,701 --> 00:50:41,663
이대로라면 폐하께선 영영
외톨이가 되실 겁니다
395
00:50:41,747 --> 00:50:43,707
조정 신하들이 모두
396
00:50:43,790 --> 00:50:46,543
폐하께 등을 돌릴 것입니다
397
00:50:49,379 --> 00:50:52,799
도저히 이해할 수 없는 일입니다
398
00:50:52,883 --> 00:50:57,137
{\an8}그토록 승리를
갈망하시던 분이 어째서
399
00:50:57,220 --> 00:50:59,556
{\an8}적을 등지고 달아난 자들에게
400
00:51:00,640 --> 00:51:03,351
관용을 베푸실 수 있단 말입니까?
401
00:51:04,978 --> 00:51:08,982
저는 조금이나마
이해할 수 있을 것 같습니다
402
00:51:09,065 --> 00:51:11,818
개경을 지키지 못하신
죄책감이
403
00:51:11,902 --> 00:51:13,445
폐하를 짓누르고 있는 거지요
404
00:51:14,780 --> 00:51:18,325
그 정도는 스스로
이겨 내셔야 하는 겁니다
405
00:51:18,408 --> 00:51:21,912
이렇듯 군주가 흔들리면
406
00:51:21,995 --> 00:51:24,998
나라가 위태로워지는 겁니다
407
00:51:32,255 --> 00:51:35,592
그래
황후는 요즘 어찌하고 있소?
408
00:51:39,554 --> 00:51:40,972
아직도
409
00:51:42,599 --> 00:51:44,851
- 그대로요?
- 예
410
00:51:46,770 --> 00:51:50,273
여전히 마음을
추스르지 못하고 계시옵니다
411
00:52:01,076 --> 00:52:02,911
이제 그만 우세요
412
00:52:03,537 --> 00:52:05,539
형님 잘못이 아닙니다
413
00:52:07,415 --> 00:52:09,209
그럼 누구의 잘못이란 말인가
414
00:52:10,168 --> 00:52:12,712
{\an8}내 배 속에
있던 아이네
415
00:52:13,755 --> 00:52:16,216
가만히 웅크리고 앉아서
416
00:52:17,300 --> 00:52:19,886
나한테만 의지하던 아이네
417
00:52:22,138 --> 00:52:23,181
형님
418
00:52:40,031 --> 00:52:42,242
여기 기억나시오?
419
00:52:42,325 --> 00:52:45,829
내가 개경으로 돌아와
황후를 처음으로 만났던 곳이오
420
00:52:46,496 --> 00:52:48,874
예, 기억하옵니다
421
00:52:49,624 --> 00:52:51,167
그때 난
422
00:52:51,918 --> 00:52:55,463
황제를 시해한 신하의 추대를 받아
용상에 오른
423
00:52:56,089 --> 00:52:58,258
꼭두각시 군주였지요
424
00:53:00,385 --> 00:53:02,846
의지할 사람 하나 없는
궁궐에 갇혀
425
00:53:02,929 --> 00:53:05,181
온통 두려움에 싸여 있던 때였소
426
00:53:13,857 --> 00:53:15,191
그때
427
00:53:15,984 --> 00:53:18,028
황후가 나에게
용기를 심어 주었지요
428
00:53:19,905 --> 00:53:22,240
아마 황후가 없었으면
429
00:53:22,324 --> 00:53:24,367
나는 버티지 못했을 거요
430
00:53:28,997 --> 00:53:32,667
나에게는 그런 황후가
가장 소중하오
431
00:53:34,920 --> 00:53:38,548
황후마저 잃지 않은 것이
나는 너무나 감사하오
432
00:53:40,342 --> 00:53:41,718
폐하
433
00:53:43,053 --> 00:53:44,554
실은
434
00:53:46,014 --> 00:53:48,600
나도 혼자서 많이 울었소
435
00:53:48,683 --> 00:53:50,477
나 역시도
436
00:53:50,560 --> 00:53:52,479
그 아이와의 만남을 고대했소
437
00:53:53,063 --> 00:53:55,649
어서 보고 싶고
438
00:53:56,232 --> 00:53:58,360
어서 만지고도 싶었소
439
00:54:00,904 --> 00:54:03,281
손을 잡고 거니는 모습도
440
00:54:04,574 --> 00:54:06,534
여러 번 그려 보았소
441
00:54:12,707 --> 00:54:14,542
그런데 이렇게
442
00:54:16,628 --> 00:54:19,923
한번 안아 보지도 못한 채
떠나보낸 것이
443
00:54:24,386 --> 00:54:26,304
너무나 원통하오
444
00:54:28,223 --> 00:54:29,599
폐하
445
00:54:33,895 --> 00:54:36,022
그래도 난 견딜 것이오
446
00:54:36,940 --> 00:54:40,652
황후만 곁에 있으면
나는 버틸 수 있소
447
00:54:42,153 --> 00:54:43,655
그러니 황후도
448
00:54:44,406 --> 00:54:46,157
날 보며 견뎌 주시오
449
00:54:56,835 --> 00:54:59,587
울지 마시오
450
00:55:01,339 --> 00:55:03,383
그 아이는
451
00:55:03,466 --> 00:55:06,052
더 좋은 곳에서 환생할 거요
452
00:55:11,850 --> 00:55:14,144
더 평온한 땅에서
453
00:55:17,480 --> 00:55:19,357
행복하게 살아갈 거요
454
00:56:08,114 --> 00:56:09,115
{\an8}폐하의 부름을 받고
455
00:56:09,199 --> 00:56:11,201
{\an8}- 급히 달려오는 길이옵니다
456
00:56:11,284 --> 00:56:13,661
{\an8}폐하께서
공주에 머무실 때 그곳의 절도사가
457
00:56:13,745 --> 00:56:16,664
{\an8}자신의 여식을
폐하의 침소에 들여보냈답니다
458
00:56:16,748 --> 00:56:20,126
{\an8}이 땅의 호족들을
모두 제압하겠소
459
00:56:20,210 --> 00:56:22,253
{\an8}그건 불가하옵니다
460
00:56:22,337 --> 00:56:24,255
{\an8}절대로 따를 수 없사옵니다
461
00:56:24,339 --> 00:56:27,258
{\an8}가만히 앉아서
당할 수는 없사옵니다
462
00:56:27,342 --> 00:56:29,594
{\an8}힘을 모아 주십시오
463
00:56:29,677 --> 00:56:31,346
{\an8}학사승지도 호족이옵니다
464
00:56:31,429 --> 00:56:35,225
{\an8}끝내 설득되지 않는다면
내치셔야 하옵니다
29462