All language subtitles for Korea-Khitan.War.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk-kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,223 --> 00:01:00,018 {\an8}여기서 척후병을 기다린다 잠시 쉬어라 2 00:01:00,101 --> 00:01:02,729 {\an8} 3 00:01:10,904 --> 00:01:12,363 {\an8} 4 00:01:22,540 --> 00:01:25,668 {\an8}많긴 많군요 베도 베도 끝이 없습니다 5 00:01:26,252 --> 00:01:27,837 {\an8}이제 지치느냐? 6 00:01:27,921 --> 00:01:29,005 {\an8}천만에요 7 00:01:29,088 --> 00:01:30,715 {\an8}벼 베는 일은 지쳐도 8 00:01:30,799 --> 00:01:33,009 {\an8}거란 놈들 목 베는 일은 지치지 않습니다 9 00:01:36,304 --> 00:01:38,181 다들 기운 내라 10 00:01:38,264 --> 00:01:39,265 오늘이 마지막이다 11 00:01:39,349 --> 00:01:42,644 {\an8}내일이면 놈들이 이 산자락을 벗어날 것이다 12 00:01:42,727 --> 00:01:46,648 그럼 이제 싸우고 싶어도 싸울 기회가 없다 13 00:01:46,731 --> 00:01:48,650 - 알겠는가? - 예! 14 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 척후병입니다! 15 00:01:55,156 --> 00:01:56,449 거란군입니다 16 00:01:56,533 --> 00:01:59,160 지금 능선 너머에서 포로들을 끌고 가고 있습니다 17 00:01:59,244 --> 00:02:00,745 포로들은 얼마나 되는가? 18 00:02:00,829 --> 00:02:02,080 서른 명 남짓입니다 19 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 대부분이 여자와 어린아이들입니다 20 00:02:06,709 --> 00:02:09,587 그럼 이게 마지막 포로 행렬이겠구나 21 00:02:09,671 --> 00:02:11,548 예, 그런 거 같습니다 22 00:02:12,048 --> 00:02:13,550 가자! 23 00:02:14,217 --> 00:02:15,593 저, 한데 24 00:02:15,677 --> 00:02:17,720 - 좀 수상한 점이 있습니다 - 뭔가? 25 00:02:17,804 --> 00:02:20,014 거란 군사들의 수가 너무 적습니다 26 00:02:20,098 --> 00:02:22,392 겨우 열 명 남짓입니다 27 00:02:22,475 --> 00:02:25,770 그럼 혹시 놈들이 판 함정 아닙니까? 28 00:02:25,854 --> 00:02:28,106 놈들한텐 포로가 제일 귀한 전리품 아닙니까 29 00:02:29,065 --> 00:02:31,276 아무래도 그런 것 같사옵니다 30 00:02:31,359 --> 00:02:33,194 이번에는 그만 퇴각하시지요 31 00:02:33,278 --> 00:02:35,738 예, 이대로 공격하는 건 위험하옵니다 32 00:02:35,822 --> 00:02:38,116 그럼 저 포로들을 구할 기회는 없다 33 00:02:38,199 --> 00:02:39,409 하오나… 34 00:02:39,492 --> 00:02:40,827 저들을 버릴 순 없다 35 00:02:41,578 --> 00:02:43,204 저들이 지금 얼마나 간절하게 36 00:02:43,288 --> 00:02:44,497 우릴 기다리겠느냐 37 00:02:47,250 --> 00:02:50,295 용기를 내라, 마지막 포로들이다 38 00:02:50,378 --> 00:02:52,422 위험을 무릅쓰더라도 39 00:02:52,505 --> 00:02:54,841 꼭 구해 내야 한다, 알겠는가? 40 00:02:54,924 --> 00:02:57,051 예, 알겠습니다 41 00:02:58,678 --> 00:03:00,096 가자 42 00:03:04,642 --> 00:03:06,019 김숙흥 43 00:03:22,535 --> 00:03:24,746 곧 나타날 거다 화살을 걸어라 44 00:03:24,829 --> 00:03:26,664 엎드리시오, 전부 엎드려! 45 00:03:36,341 --> 00:03:37,383 다들 괜찮소? 46 00:03:45,808 --> 00:03:47,685 도망가세요 47 00:03:47,769 --> 00:03:48,603 또 있어요 48 00:03:55,235 --> 00:03:57,237 대장을 찾아라 49 00:03:58,696 --> 00:04:01,532 대장만 찾으면 된다 50 00:04:36,484 --> 00:04:38,695 {\an8}효시다, 저놈이 대장이다! 51 00:04:38,778 --> 00:04:40,238 {\an8}쏴라! 52 00:04:43,324 --> 00:04:44,659 퇴각하라! 53 00:04:49,330 --> 00:04:51,040 대장을 쫓아라! 54 00:04:52,959 --> 00:04:54,502 퇴각하라 55 00:04:59,549 --> 00:05:00,550 기운들 내시오! 56 00:05:02,635 --> 00:05:04,095 일어나거라 57 00:05:12,937 --> 00:05:14,897 아유, 고맙습니다 58 00:05:19,944 --> 00:05:21,446 이쪽으로 59 00:05:42,216 --> 00:05:44,385 효시다, 효시를 쫓아라! 60 00:06:05,323 --> 00:06:06,282 퇴각하라 61 00:06:11,662 --> 00:06:12,705 퇴각하라! 62 00:06:12,789 --> 00:06:15,208 다 죽어! 63 00:06:27,345 --> 00:06:28,888 여기서 멈춘다 64 00:07:10,721 --> 00:07:12,807 - 박 교위 - 예 65 00:07:13,808 --> 00:07:15,601 백성들을 데리고 산을 빠져나가게 66 00:07:16,686 --> 00:07:18,104 예, 알겠습니다 67 00:07:20,022 --> 00:07:21,315 자, 어서 따르시오 68 00:07:21,399 --> 00:07:22,817 너도 어서 가거라 69 00:07:29,365 --> 00:07:30,450 감사합니다 70 00:07:31,826 --> 00:07:33,077 자 71 00:07:44,005 --> 00:07:45,256 쉭, 팍! 72 00:07:54,849 --> 00:07:56,142 내놓거라 73 00:07:56,809 --> 00:07:58,019 아… 74 00:08:12,241 --> 00:08:14,243 도순검사! 75 00:08:15,411 --> 00:08:17,497 거란 황제가 이끄는 76 00:08:17,580 --> 00:08:18,998 거란 본대입니다! 77 00:08:19,582 --> 00:08:20,917 삼만! 78 00:08:21,000 --> 00:08:22,460 삼만은 되어 보입니다! 79 00:08:23,294 --> 00:08:24,670 바로 저 언덕 너머입니다 80 00:08:46,108 --> 00:08:47,276 도순검사 81 00:08:58,120 --> 00:08:59,497 덫을 피했구나 82 00:09:00,831 --> 00:09:01,916 송구하옵니다 83 00:09:01,999 --> 00:09:03,960 용맹한 자다 84 00:09:04,835 --> 00:09:07,463 저자가 지금 항복을 하면 85 00:09:07,547 --> 00:09:09,840 귀하게 대접을 할 것이다 86 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 모두를! 87 00:09:17,473 --> 00:09:19,517 짐의 신하로 삼아 줄 것이다! 88 00:09:21,352 --> 00:09:23,771 자랑스러운 거란군의! 89 00:09:24,855 --> 00:09:27,316 일원으로 받아 줄 것이다! 90 00:09:48,546 --> 00:09:50,047 덕아, 빨리 91 00:09:55,928 --> 00:09:57,263 가자 92 00:10:03,728 --> 00:10:05,021 가자! 93 00:10:09,859 --> 00:10:12,653 지금까지 모두 잘 싸웠다 94 00:10:13,321 --> 00:10:15,615 너희들의 용맹한 모습을 95 00:10:15,698 --> 00:10:17,867 모두가 기억할 것이다 96 00:10:18,826 --> 00:10:21,329 만백성이 기억할 것이며 97 00:10:22,079 --> 00:10:25,207 온 산천이 기억할 것이다 98 00:10:26,667 --> 00:10:28,628 이 고려가! 99 00:10:29,378 --> 00:10:32,340 우릴 영원토록 기억할 것이다! 100 00:10:35,509 --> 00:10:37,136 그동안 101 00:10:38,387 --> 00:10:39,347 고마웠다 102 00:10:45,311 --> 00:10:46,812 도순검사 103 00:10:59,533 --> 00:11:00,743 마지막 싸움이다 104 00:11:01,327 --> 00:11:03,371 모두 거란주를 향해 돌진하라 105 00:11:03,454 --> 00:11:07,041 마지막 한 사람까지 저자의 목을 향해 달려가라 106 00:11:07,124 --> 00:11:09,835 - 알겠는가! - 예! 107 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 {\an8}삼백 보 108 00:11:38,823 --> 00:11:40,116 으아! 109 00:11:40,199 --> 00:11:41,992 으아! 110 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 한 놈도 살려 두지 마라! 111 00:13:06,410 --> 00:13:09,330 폐하, 궁수를 투입해야 하옵… 112 00:13:21,675 --> 00:13:22,843 {\an8}이백 보 113 00:13:22,927 --> 00:13:25,262 {\an8} 114 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 보병 투입 115 00:13:28,724 --> 00:13:30,434 삼천을 더 투입하라 116 00:13:37,691 --> 00:13:39,568 - 으아! - 으아! 117 00:13:39,652 --> 00:13:41,946 - 으아! - 으아! 118 00:14:12,226 --> 00:14:13,644 으아! 119 00:14:40,588 --> 00:14:41,881 {\an8} 120 00:14:41,964 --> 00:14:43,674 {\an8} 121 00:14:43,757 --> 00:14:45,467 {\an8}- 122 00:16:15,641 --> 00:16:17,267 김숙흥 123 00:16:19,436 --> 00:16:20,562 김숙흥! 124 00:16:29,613 --> 00:16:30,614 {\an8}백 보 125 00:16:30,698 --> 00:16:34,785 {\an8} 126 00:17:36,221 --> 00:17:38,140 백 보! 127 00:18:18,680 --> 00:18:21,934 {\an8} 128 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 병사들이 두려워하고 있사옵니다 129 00:19:10,774 --> 00:19:12,359 방어하라! 130 00:19:45,601 --> 00:19:46,560 팍 131 00:19:47,686 --> 00:19:49,438 열 보 부족해 132 00:19:50,105 --> 00:19:50,939 열 보 133 00:20:24,431 --> 00:20:25,807 열 134 00:20:55,545 --> 00:20:57,214 아홉 135 00:21:00,217 --> 00:21:01,593 여덟 136 00:21:02,219 --> 00:21:03,595 폐하 137 00:21:04,388 --> 00:21:06,765 - 궁수! - 궁수! 138 00:21:16,441 --> 00:21:18,527 일곱! 139 00:21:24,408 --> 00:21:25,951 궁수! 140 00:21:36,837 --> 00:21:39,589 도순검사! 141 00:21:49,224 --> 00:21:50,726 여섯 142 00:21:56,815 --> 00:21:59,943 저 지독한 놈 143 00:22:10,746 --> 00:22:12,831 다섯 144 00:22:24,176 --> 00:22:25,594 넷 145 00:22:36,480 --> 00:22:37,814 셋 146 00:23:01,588 --> 00:23:04,341 형님! 147 00:24:25,630 --> 00:24:28,216 {\an8}- 148 00:24:34,055 --> 00:24:36,433 뭐? 그게 정말이냐? 149 00:24:36,516 --> 00:24:37,893 예 150 00:24:37,976 --> 00:24:39,936 거란주의 대군과 싸우시다가 151 00:24:40,520 --> 00:24:42,230 군사들과 함께 152 00:24:42,898 --> 00:24:45,400 전사하셨습니다 153 00:24:55,202 --> 00:24:56,745 거란주는 어디 있느냐 154 00:24:58,371 --> 00:24:59,915 거란주는 어디 있느냐! 155 00:24:59,998 --> 00:25:01,708 압록강으로 향하고 있습니다 156 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 출정한다 157 00:25:03,752 --> 00:25:05,670 모든 군사들을 집결시켜라! 158 00:25:05,754 --> 00:25:06,963 예! 159 00:25:10,050 --> 00:25:11,968 으아! 160 00:25:17,682 --> 00:25:20,560 결국 이렇게 끝나는구려 161 00:25:22,354 --> 00:25:25,148 이 고려를 굴복시키지 못하고 162 00:25:26,441 --> 00:25:28,485 끝내 그자도 굴복시키지 못했구려 163 00:25:33,740 --> 00:25:36,284 폐하 후방에 고려군이 나타났사옵니다 164 00:25:36,368 --> 00:25:38,370 지금 아군의 후미를 공격하고 있사옵니다! 165 00:25:41,331 --> 00:25:43,124 끝까지 물어뜯는구나 166 00:25:43,208 --> 00:25:45,377 폐하, 어서 가시옵소서 167 00:26:07,774 --> 00:26:08,942 거란주는 어디 있느냐! 168 00:26:09,025 --> 00:26:10,318 그자는 어디 있느냐! 169 00:26:10,402 --> 00:26:12,404 이미 강을 건너갔사옵니다 170 00:26:19,286 --> 00:26:21,037 거란군이 물러갔소! 171 00:26:21,121 --> 00:26:24,499 거란군이 물러갔소! 거란군이 물러갔소! 172 00:26:24,582 --> 00:26:26,376 - 그게 정말이오? - 예 173 00:26:26,459 --> 00:26:28,670 전부 압록강을 넘어 사라졌소 174 00:26:28,753 --> 00:26:31,464 한 놈도 남지 않고 모두 물러갔소! 175 00:26:34,509 --> 00:26:36,469 만세! 176 00:26:36,553 --> 00:26:39,264 고려 만세! 177 00:26:39,347 --> 00:26:42,934 - 황제 폐하 만세! - 만세! 178 00:26:43,018 --> 00:26:44,644 고려군 만세! 179 00:26:51,318 --> 00:26:52,861 덕, 덕아 180 00:26:52,944 --> 00:26:54,154 아버지 181 00:27:07,917 --> 00:27:10,295 만세! 182 00:27:10,378 --> 00:27:13,214 - 고려군 만세! - 만세! 183 00:28:33,336 --> 00:28:34,421 {\an8} 184 00:28:34,504 --> 00:28:37,424 {\an8} 185 00:29:31,436 --> 00:29:32,854 멈춰라 186 00:29:40,612 --> 00:29:42,030 결국 187 00:29:43,865 --> 00:29:46,159 저놈과 같이 가셨군요 188 00:30:22,862 --> 00:30:24,364 이제 189 00:30:25,865 --> 00:30:27,992 좀 주무십시오 190 00:30:29,828 --> 00:30:31,788 수고하셨습니다 191 00:30:48,388 --> 00:30:51,891 이제 좀 주무십시오, 장군 192 00:30:58,731 --> 00:31:00,859 형님! 193 00:31:17,792 --> 00:31:22,171 고려가 이 전쟁에서 승리하지 못하는 것은 194 00:31:22,255 --> 00:31:24,716 고려의 힘이 약해서가 아니옵니다 195 00:31:26,384 --> 00:31:28,094 호족들로 인해 196 00:31:28,177 --> 00:31:32,265 {\an8}이 고려의 힘을 한데 모으지 못했기 때문이옵니다 197 00:31:32,932 --> 00:31:35,226 거란을 이기려면 198 00:31:35,310 --> 00:31:38,313 호족들부터 제압해야 하옵니다 199 00:31:38,396 --> 00:31:42,817 그들과의 전쟁에서부터 승리해야 하옵니다 200 00:31:54,621 --> 00:31:56,122 폐하 201 00:31:56,205 --> 00:31:58,333 애수진장이 찾아왔사옵니다 202 00:31:59,083 --> 00:32:01,252 예부시랑의 명을 받아 203 00:32:01,336 --> 00:32:03,588 개경에서 왔다 하옵니다 204 00:32:05,632 --> 00:32:07,884 - 개경? - 예 205 00:32:08,468 --> 00:32:09,510 들어오시오 206 00:32:17,560 --> 00:32:19,270 {\an8}폐하 207 00:32:19,354 --> 00:32:21,189 {\an8}거란군이 물러갔사옵니다 208 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 그게 정말이오? 209 00:32:25,026 --> 00:32:26,527 예, 폐하 210 00:32:26,611 --> 00:32:29,739 개경을 떠나 철군을 시작했사옵니다 211 00:32:29,822 --> 00:32:32,992 지금쯤 모두 압록강을 넘어갔을 것이옵니다 212 00:32:38,539 --> 00:32:40,500 폐하 213 00:32:40,583 --> 00:32:43,211 이제 개경으로 돌아가시옵소서 214 00:32:43,795 --> 00:32:46,381 여기, 폐하의 어의이옵니다 215 00:32:53,763 --> 00:32:54,806 누가 보낸 것이오? 216 00:32:54,889 --> 00:32:58,142 오는 길에 공주 절도사가 전해 주었사옵니다 217 00:32:58,226 --> 00:33:00,478 절도사의 여식이 지었다 하옵니다 218 00:34:02,040 --> 00:34:05,626 전하 이 고을의 의원이옵니다 219 00:34:07,378 --> 00:34:09,756 맥을 좀 살펴 주게 220 00:34:11,632 --> 00:34:14,427 난생처음 먼 길을 와서 그런지 221 00:34:15,303 --> 00:34:17,263 몸이 영 좋질 않네 222 00:34:18,848 --> 00:34:20,683 오늘 아침부턴 223 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 태동도 느끼지 못하겠네 224 00:34:24,187 --> 00:34:25,813 예, 전하 225 00:34:25,897 --> 00:34:28,441 잠시 살펴보겠사옵니다 226 00:34:50,004 --> 00:34:51,714 무슨 일인가? 227 00:34:53,007 --> 00:34:54,467 어서 고하게 228 00:34:55,843 --> 00:34:58,096 아뢰옵기 황공하오나 229 00:34:59,388 --> 00:35:01,766 맥이 하나만 잡히옵니다 230 00:35:01,849 --> 00:35:02,934 아무래도 231 00:35:03,017 --> 00:35:06,145 황손을 잃으신 듯하옵니다 232 00:35:09,607 --> 00:35:12,610 그럴 리 없네, 다시 해 보게 233 00:35:13,361 --> 00:35:15,154 잡힐 걸세 234 00:35:19,700 --> 00:35:21,494 어서! 235 00:35:21,577 --> 00:35:22,912 예, 전하 236 00:35:30,920 --> 00:35:32,755 송구하옵니다 237 00:35:33,422 --> 00:35:35,007 잡히지 않사옵니다 238 00:35:37,510 --> 00:35:41,430 전하, 어쨌든 낳으셔야 하옵니다 239 00:35:42,056 --> 00:35:44,183 계속 몸속에 품고 계신다면 240 00:35:44,267 --> 00:35:46,727 전하께서도 위험하시옵니다 241 00:36:22,513 --> 00:36:24,182 전하… 242 00:36:49,207 --> 00:36:51,167 아드님이시옵니다 243 00:36:52,460 --> 00:36:54,670 태자시옵니다 244 00:37:00,426 --> 00:37:02,803 예쁘구나, 우리 아들 245 00:37:06,682 --> 00:37:08,517 폐하를 닮았구나 246 00:37:10,019 --> 00:37:11,479 전하… 247 00:37:12,271 --> 00:37:14,440 전하! 248 00:37:30,665 --> 00:37:35,294 아! 폐하! 249 00:37:39,298 --> 00:37:41,717 폐하! 250 00:37:53,646 --> 00:37:54,981 {\an8}아버지 251 00:37:55,856 --> 00:37:57,483 어서 오너라 252 00:37:58,192 --> 00:38:00,695 {\an8}폐하께서 옷을 받으셨다 253 00:38:00,778 --> 00:38:02,238 {\an8}정말이옵니까? 254 00:38:02,321 --> 00:38:03,823 {\an8}그래 255 00:38:03,906 --> 00:38:06,200 널 받아 주신 것이냐? 256 00:38:06,909 --> 00:38:09,078 아버지를 받아 주신 겁니다 257 00:38:15,584 --> 00:38:18,587 그게 정말인가? 258 00:38:18,671 --> 00:38:21,173 예 폐하께서 오고 계십니다 259 00:38:26,012 --> 00:38:27,763 나 좀 일으켜 주게 260 00:38:27,847 --> 00:38:29,015 괜찮으시겠습니까? 261 00:38:29,098 --> 00:38:30,266 어서 262 00:38:31,058 --> 00:38:32,310 예 263 00:38:38,566 --> 00:38:40,359 관복 좀 갖다주시오 264 00:38:40,443 --> 00:38:42,361 제발 그냥 계시오 265 00:38:42,445 --> 00:38:44,238 그 몸으로 어딜 가려고 그러시오? 266 00:38:44,322 --> 00:38:46,365 어서요 267 00:38:46,449 --> 00:38:47,825 아휴 268 00:38:48,826 --> 00:38:49,744 부인 269 00:40:00,314 --> 00:40:02,274 야, 이놈아! 야, 이놈아! 270 00:40:02,358 --> 00:40:03,859 야, 이놈아, 게 섰거라, 야, 이놈! 271 00:40:03,943 --> 00:40:05,236 아이고 272 00:40:07,488 --> 00:40:10,241 아이, 재수가 없으려니까, 쳇 273 00:42:13,113 --> 00:42:14,615 폐하 274 00:42:31,090 --> 00:42:32,925 예부시랑 275 00:43:18,012 --> 00:43:20,139 서기 1011년 276 00:43:20,222 --> 00:43:23,058 현종 2년, 음력 2월 277 00:43:23,684 --> 00:43:27,646 왕순은 몽진을 끝내고 개경으로 돌아왔다 278 00:43:28,856 --> 00:43:31,942 {\an8}그리고 고려를 다시 일으켜 세우기 위한 279 00:43:32,026 --> 00:43:35,070 {\an8}힘겨운 발걸음을 시작했다 280 00:43:35,779 --> 00:43:38,699 '유진을 내사시랑평장사로' 281 00:43:39,366 --> 00:43:41,410 '최항을 정당문학으로' 282 00:43:41,493 --> 00:43:44,163 '강감찬을 한림학사승지로' 283 00:43:44,246 --> 00:43:47,499 '유방을 병부상서로 명한다' 284 00:43:49,168 --> 00:43:52,421 '호종의 공을 세운 채충순을 중추사로' 285 00:43:53,088 --> 00:43:55,758 '최사위를 참지정사로' 286 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 '장연우를 판어사대사로' 287 00:43:59,720 --> 00:44:02,097 '지채문을 친종장군으로' 288 00:44:02,181 --> 00:44:05,601 '황보유의를 시어사로 명한다' 289 00:44:06,894 --> 00:44:10,522 '적을 맞아 분전한 김훈을 상장군으로' 290 00:44:10,606 --> 00:44:12,441 '최질을 장군으로' 291 00:44:13,025 --> 00:44:16,236 '강민첨을 예부낭중으로 명한다' 292 00:44:17,154 --> 00:44:18,864 '탁사정을' 293 00:44:19,698 --> 00:44:21,367 '우간의대부로' 294 00:44:24,203 --> 00:44:26,914 '박섬을 사재경으로 명한다' 295 00:44:28,999 --> 00:44:32,628 '그리고 전사한 양규를 공부상서로' 296 00:44:33,504 --> 00:44:35,547 '김숙흥을 장군으로' 297 00:44:35,631 --> 00:44:38,509 '승려 법언을 수좌로 추증하니' 298 00:44:39,343 --> 00:44:42,680 '모든 신하들은 이들의 전공을 기리고' 299 00:44:42,763 --> 00:44:45,140 '그들의 죽음을 추모토록 하라' 300 00:44:45,974 --> 00:44:48,560 예, 폐하 301 00:44:51,480 --> 00:44:52,815 그리고 302 00:44:54,024 --> 00:44:56,610 전사한 군사들의 시신을 찾아 묻어 주고 303 00:44:56,693 --> 00:44:58,320 제사를 지내도록 하시오 304 00:44:58,404 --> 00:44:59,905 아울러 305 00:44:59,988 --> 00:45:03,033 가장을 잃은 식솔들이 생계를 이어 나갈 수 있도록 306 00:45:03,117 --> 00:45:04,451 대책을 마련해 주시오 307 00:45:04,535 --> 00:45:07,287 예, 폐하 308 00:45:12,751 --> 00:45:15,379 참으로 참혹한 전란이었소 309 00:45:17,172 --> 00:45:19,758 하루빨리 이 나라를 재건할 수 있도록 310 00:45:19,842 --> 00:45:21,135 모두 분발하여 주시오 311 00:45:21,218 --> 00:45:23,971 예, 폐하 312 00:45:25,305 --> 00:45:26,598 그럼 313 00:45:27,391 --> 00:45:29,143 오늘은 이것으로 마치겠소 314 00:45:29,226 --> 00:45:30,477 폐하! 315 00:45:31,019 --> 00:45:33,272 이대로 마치시면 아니 되옵니다 316 00:45:33,856 --> 00:45:37,151 전장에서 죄를 지은 자들이 많사옵니다 317 00:45:37,234 --> 00:45:41,405 속히 그자들에게 엄한 벌을 내려 주시옵소서, 폐하! 318 00:45:41,488 --> 00:45:43,657 그렇사옵니다, 폐하 319 00:45:43,740 --> 00:45:45,325 폐하의 몽진길에서도 320 00:45:45,409 --> 00:45:48,412 죄를 범한 자들이 많사옵니다 321 00:45:48,495 --> 00:45:50,622 그들도 엄벌에 처하시옵소서 322 00:45:53,000 --> 00:45:55,294 벌하지 않겠소 323 00:45:56,670 --> 00:45:58,213 모두 용서하겠소 324 00:45:58,297 --> 00:46:00,924 폐하, 용서라니요 325 00:46:01,008 --> 00:46:03,510 그건 있을 수 없는 일이옵니다! 326 00:46:03,594 --> 00:46:05,179 폐하 327 00:46:05,262 --> 00:46:09,016 저 탁사정은 서경을 버리고 도망친 자이옵니다 328 00:46:09,766 --> 00:46:13,312 박섬은 영주를 버리고 도망친 자이옵니다 329 00:46:13,896 --> 00:46:16,398 이런 자들조차 벌하지 않으신다면 330 00:46:17,274 --> 00:46:19,776 대체 누굴 벌하시겠단 말씀이시옵니까? 331 00:46:21,445 --> 00:46:23,906 아무도 벌하지 않겠소 332 00:46:23,989 --> 00:46:25,866 모두 용서할 것이오 333 00:46:25,949 --> 00:46:26,992 폐하! 334 00:46:27,075 --> 00:46:29,077 성을 버린 자들이옵니다 335 00:46:29,161 --> 00:46:31,163 백성들을 버린 자들이옵니다! 336 00:46:31,246 --> 00:46:33,832 나도 백성을 버리고 도망쳤소 337 00:46:35,626 --> 00:46:38,170 그런 내가 누구를 벌한단 말이오? 338 00:46:39,296 --> 00:46:40,881 폐하! 339 00:46:49,473 --> 00:46:53,268 죄를 지은 사람들은 스스로 뼛속 깊이 참회하도록 하시오 340 00:46:53,852 --> 00:46:56,396 날마다 자신의 죄를 곱씹으며 살아가시오 341 00:46:56,480 --> 00:46:58,065 명심하시오 342 00:46:58,148 --> 00:46:59,942 무작정 용서해 주는 것이 아니오 343 00:47:00,025 --> 00:47:01,902 딱 한 번 344 00:47:01,985 --> 00:47:03,362 기회를 주는 것이오 345 00:47:04,821 --> 00:47:07,616 무엇을 어떻게 해서든지 죽기 전에 346 00:47:07,699 --> 00:47:10,285 그대들이 지은 죄를 씻어 내시오 347 00:47:14,665 --> 00:47:16,291 나 또한 348 00:47:18,710 --> 00:47:20,629 그리할 것이오 349 00:47:38,939 --> 00:47:40,774 뭘 그렇게 쳐다보시오? 350 00:47:40,857 --> 00:47:41,692 뭐? 351 00:47:41,775 --> 00:47:43,569 폐하께서 용서하셨지 않소? 352 00:47:43,652 --> 00:47:45,195 폐하의 명을 받드시오 353 00:47:50,117 --> 00:47:53,078 그럼 저는 먼저 나가 보겠습니다 354 00:47:59,543 --> 00:48:01,962 아니 이게 대체 무슨 일인가, 어? 355 00:48:02,754 --> 00:48:04,381 폐하께서 대체 왜 이러시는 건가? 356 00:48:05,882 --> 00:48:07,384 저도 잘 모르겠습니다 357 00:48:07,968 --> 00:48:09,678 허허, 참 358 00:48:10,470 --> 00:48:12,764 통탄할 일이로세 359 00:48:33,327 --> 00:48:36,997 장군도 뭔가 할 말이 있는 얼굴이구려 360 00:48:37,831 --> 00:48:39,333 아니옵니다 361 00:48:43,295 --> 00:48:44,588 괜찮으니 말해 보시오 362 00:48:46,798 --> 00:48:48,300 {\an8}아니옵니다 363 00:48:51,595 --> 00:48:52,846 가세 364 00:48:59,811 --> 00:49:02,814 한림학사승지요? 365 00:49:02,898 --> 00:49:04,066 그렇다는구먼 366 00:49:04,149 --> 00:49:05,609 아유, 세상에나 367 00:49:05,692 --> 00:49:08,278 그럼 재상 될 날도 머지않으셨네요? 368 00:49:08,362 --> 00:49:10,864 이제 부인 소원 푸셨어요 369 00:49:10,947 --> 00:49:13,241 난 달갑지가 않네 370 00:49:13,325 --> 00:49:14,451 예? 371 00:49:15,160 --> 00:49:18,747 자네도 죽다 살았지만 저 사람도 죽다 살았네 372 00:49:19,956 --> 00:49:22,209 고작 예부시랑인데도 373 00:49:22,292 --> 00:49:24,336 죽을 고비를 몇 번이나 넘겼어 374 00:49:24,419 --> 00:49:27,047 하긴 그러셨지요 375 00:49:27,130 --> 00:49:30,634 아휴, 난 이제 376 00:49:30,717 --> 00:49:32,928 재상이고 뭐고 다 필요 없네 377 00:49:33,011 --> 00:49:35,138 그저 제발 378 00:49:35,222 --> 00:49:36,348 아휴 379 00:49:36,431 --> 00:49:38,308 평온하기만 했으면 좋겠네 380 00:49:43,271 --> 00:49:44,898 그럼 381 00:49:44,981 --> 00:49:48,068 아무도 벌하지 않으시겠단 말인가? 382 00:49:48,151 --> 00:49:51,697 예 분명히 그리 선언하셨습니다 383 00:49:53,156 --> 00:49:55,492 그건 있을 수 없는 일이네 384 00:49:55,575 --> 00:49:59,079 {\an8}고려를 배신한 자들을 용서하시겠다니 385 00:49:59,871 --> 00:50:02,708 그럼 이제 누가 이 고려를 위해 싸운단 말인가? 386 00:50:03,291 --> 00:50:04,584 {\an8}예 387 00:50:04,668 --> 00:50:07,838 {\an8}저도 그리 생각합니다, 한데 388 00:50:07,921 --> 00:50:11,883 폐하께서 그리 결심하신 것을 어찌하겠습니까? 389 00:50:19,975 --> 00:50:23,353 몸은 좀 어떠십니까? 390 00:50:25,772 --> 00:50:27,941 거의 나았네 391 00:50:28,483 --> 00:50:30,610 이제 혼자서도 걸을 만하네 392 00:50:31,486 --> 00:50:34,865 그럼 어서 조정으로 나오십시오 393 00:50:34,948 --> 00:50:37,617 공께서라도 폐하를 설득하셔야 합니다 394 00:50:37,701 --> 00:50:41,663 이대로라면 폐하께선 영영 외톨이가 되실 겁니다 395 00:50:41,747 --> 00:50:43,707 조정 신하들이 모두 396 00:50:43,790 --> 00:50:46,543 폐하께 등을 돌릴 것입니다 397 00:50:49,379 --> 00:50:52,799 도저히 이해할 수 없는 일입니다 398 00:50:52,883 --> 00:50:57,137 {\an8}그토록 승리를 갈망하시던 분이 어째서 399 00:50:57,220 --> 00:50:59,556 {\an8}적을 등지고 달아난 자들에게 400 00:51:00,640 --> 00:51:03,351 관용을 베푸실 수 있단 말입니까? 401 00:51:04,978 --> 00:51:08,982 저는 조금이나마 이해할 수 있을 것 같습니다 402 00:51:09,065 --> 00:51:11,818 개경을 지키지 못하신 죄책감이 403 00:51:11,902 --> 00:51:13,445 폐하를 짓누르고 있는 거지요 404 00:51:14,780 --> 00:51:18,325 그 정도는 스스로 이겨 내셔야 하는 겁니다 405 00:51:18,408 --> 00:51:21,912 이렇듯 군주가 흔들리면 406 00:51:21,995 --> 00:51:24,998 나라가 위태로워지는 겁니다 407 00:51:32,255 --> 00:51:35,592 그래 황후는 요즘 어찌하고 있소? 408 00:51:39,554 --> 00:51:40,972 아직도 409 00:51:42,599 --> 00:51:44,851 - 그대로요? - 예 410 00:51:46,770 --> 00:51:50,273 여전히 마음을 추스르지 못하고 계시옵니다 411 00:52:01,076 --> 00:52:02,911 이제 그만 우세요 412 00:52:03,537 --> 00:52:05,539 형님 잘못이 아닙니다 413 00:52:07,415 --> 00:52:09,209 그럼 누구의 잘못이란 말인가 414 00:52:10,168 --> 00:52:12,712 {\an8}내 배 속에 있던 아이네 415 00:52:13,755 --> 00:52:16,216 가만히 웅크리고 앉아서 416 00:52:17,300 --> 00:52:19,886 나한테만 의지하던 아이네 417 00:52:22,138 --> 00:52:23,181 형님 418 00:52:40,031 --> 00:52:42,242 여기 기억나시오? 419 00:52:42,325 --> 00:52:45,829 내가 개경으로 돌아와 황후를 처음으로 만났던 곳이오 420 00:52:46,496 --> 00:52:48,874 예, 기억하옵니다 421 00:52:49,624 --> 00:52:51,167 그때 난 422 00:52:51,918 --> 00:52:55,463 황제를 시해한 신하의 추대를 받아 용상에 오른 423 00:52:56,089 --> 00:52:58,258 꼭두각시 군주였지요 424 00:53:00,385 --> 00:53:02,846 의지할 사람 하나 없는 궁궐에 갇혀 425 00:53:02,929 --> 00:53:05,181 온통 두려움에 싸여 있던 때였소 426 00:53:13,857 --> 00:53:15,191 그때 427 00:53:15,984 --> 00:53:18,028 황후가 나에게 용기를 심어 주었지요 428 00:53:19,905 --> 00:53:22,240 아마 황후가 없었으면 429 00:53:22,324 --> 00:53:24,367 나는 버티지 못했을 거요 430 00:53:28,997 --> 00:53:32,667 나에게는 그런 황후가 가장 소중하오 431 00:53:34,920 --> 00:53:38,548 황후마저 잃지 않은 것이 나는 너무나 감사하오 432 00:53:40,342 --> 00:53:41,718 폐하 433 00:53:43,053 --> 00:53:44,554 실은 434 00:53:46,014 --> 00:53:48,600 나도 혼자서 많이 울었소 435 00:53:48,683 --> 00:53:50,477 나 역시도 436 00:53:50,560 --> 00:53:52,479 그 아이와의 만남을 고대했소 437 00:53:53,063 --> 00:53:55,649 어서 보고 싶고 438 00:53:56,232 --> 00:53:58,360 어서 만지고도 싶었소 439 00:54:00,904 --> 00:54:03,281 손을 잡고 거니는 모습도 440 00:54:04,574 --> 00:54:06,534 여러 번 그려 보았소 441 00:54:12,707 --> 00:54:14,542 그런데 이렇게 442 00:54:16,628 --> 00:54:19,923 한번 안아 보지도 못한 채 떠나보낸 것이 443 00:54:24,386 --> 00:54:26,304 너무나 원통하오 444 00:54:28,223 --> 00:54:29,599 폐하 445 00:54:33,895 --> 00:54:36,022 그래도 난 견딜 것이오 446 00:54:36,940 --> 00:54:40,652 황후만 곁에 있으면 나는 버틸 수 있소 447 00:54:42,153 --> 00:54:43,655 그러니 황후도 448 00:54:44,406 --> 00:54:46,157 날 보며 견뎌 주시오 449 00:54:56,835 --> 00:54:59,587 울지 마시오 450 00:55:01,339 --> 00:55:03,383 그 아이는 451 00:55:03,466 --> 00:55:06,052 더 좋은 곳에서 환생할 거요 452 00:55:11,850 --> 00:55:14,144 더 평온한 땅에서 453 00:55:17,480 --> 00:55:19,357 행복하게 살아갈 거요 454 00:56:08,114 --> 00:56:09,115 {\an8}폐하의 부름을 받고 455 00:56:09,199 --> 00:56:11,201 {\an8}- 급히 달려오는 길이옵니다 456 00:56:11,284 --> 00:56:13,661 {\an8}폐하께서 공주에 머무실 때 그곳의 절도사가 457 00:56:13,745 --> 00:56:16,664 {\an8}자신의 여식을 폐하의 침소에 들여보냈답니다 458 00:56:16,748 --> 00:56:20,126 {\an8}이 땅의 호족들을 모두 제압하겠소 459 00:56:20,210 --> 00:56:22,253 {\an8}그건 불가하옵니다 460 00:56:22,337 --> 00:56:24,255 {\an8}절대로 따를 수 없사옵니다 461 00:56:24,339 --> 00:56:27,258 {\an8}가만히 앉아서 당할 수는 없사옵니다 462 00:56:27,342 --> 00:56:29,594 {\an8}힘을 모아 주십시오 463 00:56:29,677 --> 00:56:31,346 {\an8}학사승지도 호족이옵니다 464 00:56:31,429 --> 00:56:35,225 {\an8}끝내 설득되지 않는다면 내치셔야 하옵니다 29462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.