Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:03,343
Vsebina tega programa ni
primerna za vsakogar.
2
00:00:03,431 --> 00:00:05,175
Priporo�a se gledal�eva preudarnost.
3
00:00:43,963 --> 00:00:44,963
Zdravo.
4
00:00:48,334 --> 00:00:49,502
Ali si v redu?
5
00:00:51,449 --> 00:00:53,705
Vse tvoje stvari so izginile,
zato sem mislila...
6
00:00:53,792 --> 00:00:54,886
V redu sem.
7
00:00:54,973 --> 00:00:58,211
No, kaj se je zgodilo? Je tvoja
sestra kaj naredila ali...
8
00:00:58,978 --> 00:01:00,280
Henry, odhajam.
9
00:01:02,481 --> 00:01:04,350
Kaj?
-Ne morem ostati tukaj.
10
00:01:06,018 --> 00:01:08,534
Verjemi mi, mika me.
11
00:01:08,621 --> 00:01:10,456
�eprav je usrana hrana zani�.
12
00:01:10,543 --> 00:01:12,310
Ne more�. Ne more�.
13
00:01:12,858 --> 00:01:13,893
Rabim tvojo pomo�.
14
00:01:13,980 --> 00:01:15,194
Ne.
-Nima� prav.
15
00:01:15,281 --> 00:01:17,310
Zasrala sem.
16
00:01:17,397 --> 00:01:21,314
Zasrala sem se, kot da nima� pojma,
in vse je slab�e, jaz pa ne morem.
17
00:01:21,401 --> 00:01:23,202
Ne morem. Tega ne morem
narediti sam.
18
00:01:23,289 --> 00:01:24,437
Ja lahko.
-Ne.
19
00:01:24,524 --> 00:01:25,890
Lahko.
20
00:01:26,939 --> 00:01:28,374
Mo�nej�a si kot si misli�.
21
00:01:34,814 --> 00:01:36,795
Nekaj drugega.
22
00:01:36,882 --> 00:01:39,385
Nekaj, kar ti moram povedati.
23
00:01:40,019 --> 00:01:41,233
V redu.
24
00:01:41,320 --> 00:01:43,756
No�em, da se ti zgodi enako,
kot se je zgodilo meni.
25
00:01:43,843 --> 00:01:46,692
Vedno sem si �elel, da
ima� izbiro in svobodo,
26
00:01:46,779 --> 00:01:48,228
kar nisem imel.
27
00:01:50,696 --> 00:01:51,965
To ti dolgujem.
28
00:01:54,767 --> 00:01:57,470
Nisem bil iskren do
tebe glede vsega.
29
00:01:59,672 --> 00:02:01,520
Pred �asom si...
30
00:02:01,607 --> 00:02:03,943
Vpra�ala si, ali
vem, kje je tvoj o�e,
31
00:02:04,030 --> 00:02:07,647
in... rekel sem, da nisem,
ampak...
32
00:02:08,948 --> 00:02:10,149
To je bila la�.
33
00:02:15,988 --> 00:02:17,690
Tvoj o�e je mrtev.
34
00:02:20,893 --> 00:02:22,207
Kaj?
35
00:02:22,294 --> 00:02:25,245
Moral bi ti �e povedati,
a nisem mogel.
36
00:02:26,971 --> 00:02:28,347
To ni...
-Ne bi me poslu�ala,
37
00:02:28,434 --> 00:02:30,576
in �elel sem ti pomagati,
da stvari popravi�...
38
00:02:30,664 --> 00:02:32,004
To ni... to ni mogo�e.
39
00:02:32,091 --> 00:02:33,372
Ni. To ni mogo�e.
40
00:02:33,459 --> 00:02:34,953
Ne, ne, ne ve�.
41
00:02:35,040 --> 00:02:36,542
Ne ve�, ker jaz...
42
00:02:36,629 --> 00:02:38,378
Govorila sem z njim.
43
00:02:38,465 --> 00:02:40,392
Kot on in jaz...
44
00:02:40,567 --> 00:02:43,215
V�eraj mi je pustil
sporo�ilo. I��e me.
45
00:02:43,302 --> 00:02:45,160
Ves prekleti �as me i��e.
46
00:02:45,247 --> 00:02:46,919
�al mi je.
47
00:03:00,700 --> 00:03:01,901
O�e?
48
00:03:04,637 --> 00:03:05,972
O�e!
49
00:03:07,940 --> 00:03:09,309
Simon?
50
00:03:13,279 --> 00:03:14,514
O�e!
51
00:03:15,248 --> 00:03:16,416
O�e!
52
00:03:18,150 --> 00:03:19,319
O�e!
53
00:03:21,687 --> 00:03:22,855
O�e, prosim!
54
00:03:24,357 --> 00:03:25,825
Henry.
55
00:03:40,540 --> 00:03:42,408
Kako ve� za ta kraj?
56
00:03:43,376 --> 00:03:44,510
To je moj...
57
00:03:45,341 --> 00:03:47,380
to je kabina mojega o�eta.
58
00:03:57,857 --> 00:03:58,925
Ne
59
00:04:00,159 --> 00:04:01,461
To je moja kabina.
60
00:04:03,896 --> 00:04:04,964
Henry...
61
00:04:08,201 --> 00:04:09,814
Ubil sem ga.
62
00:04:10,663 --> 00:04:14,721
Zgodilo se je �e davno, �e preden
sem vedel, da obstaja�, sem... -Ne. Ne.
63
00:04:16,976 --> 00:04:19,979
To nima nobenega smisla, ker...
64
00:04:21,313 --> 00:04:26,899
Moje telo me je pripeljalo sem.
Sanjala sem o njem.
65
00:04:26,986 --> 00:04:29,434
Mi... povezani smo.
66
00:04:29,521 --> 00:04:32,638
On je tukaj! Tu mora biti!
67
00:04:32,725 --> 00:04:36,162
Tvoj o�e je na nek na�in tukaj.
68
00:04:38,230 --> 00:04:40,332
Tam sem ga pokopal.
69
00:04:49,141 --> 00:04:50,376
Ne
70
00:04:55,114 --> 00:04:56,114
O�e?
71
00:04:58,817 --> 00:05:00,152
Hank.
72
00:05:01,687 --> 00:05:03,769
Hank.
73
00:05:03,856 --> 00:05:05,337
Zdravo.
74
00:05:05,424 --> 00:05:07,259
Hej, hej, hej, hej, hej.
75
00:05:07,346 --> 00:05:10,296
V redu je, v redu je.
76
00:05:10,383 --> 00:05:12,732
Vse bo v redu.
77
00:05:29,115 --> 00:05:30,450
Zakaj?
78
00:05:31,751 --> 00:05:32,751
Zakaj?
79
00:05:37,390 --> 00:05:38,558
Zakaj?
80
00:05:39,659 --> 00:05:41,206
Zakaj?
81
00:05:41,381 --> 00:05:43,328
Naredil sem, kar se
mi je zdelo prav.
82
00:05:44,497 --> 00:05:47,412
Tvoj o�e, ni bil kot mi.
83
00:05:47,499 --> 00:05:48,835
Ni bil teleporter.
84
00:05:49,936 --> 00:05:52,772
Bil je neaktiven.
85
00:05:53,638 --> 00:05:56,141
In bil je zagrenjen zaradi tega.
86
00:05:56,228 --> 00:05:57,890
Odlo�il se je.
87
00:05:57,977 --> 00:06:00,713
Hotel je povedati,
kdo ga bo poslu�al
88
00:06:00,800 --> 00:06:02,361
o ljudeh, kot smo mi.
89
00:06:02,448 --> 00:06:04,417
Nisem mogel dovoliti,
da se to zgodi.
90
00:06:04,680 --> 00:06:07,186
Moja naloga je bila,
da se to ni zgodilo.
91
00:06:09,693 --> 00:06:11,028
Bodi tiho.
92
00:06:11,595 --> 00:06:12,596
O�ka?
93
00:06:15,966 --> 00:06:17,480
Bil je nevaren.
94
00:06:17,567 --> 00:06:19,312
�e bi vedel, kaj bo� postala...
95
00:06:19,399 --> 00:06:20,637
Ne
96
00:06:23,006 --> 00:06:25,789
Prosim.
97
00:06:25,876 --> 00:06:27,077
Imam dru�ino.
98
00:06:27,164 --> 00:06:28,946
Jaz tudi.
99
00:06:36,854 --> 00:06:39,736
Zaupala sem ti.
100
00:06:39,823 --> 00:06:41,726
Prekleti la�nivec si!
101
00:06:42,560 --> 00:06:43,927
La�nivec si!
102
00:06:44,014 --> 00:06:46,163
Prekleti la�nivec!
103
00:06:48,365 --> 00:06:51,068
Pustil si me misliti...
104
00:06:51,155 --> 00:06:54,985
Pustil si mi misliti, da
je bil ves �as �iv,
105
00:06:55,072 --> 00:06:57,641
ko si vedel... vedel si,
kaj si naredil!
106
00:06:57,728 --> 00:06:58,942
Vedel si!
107
00:07:07,384 --> 00:07:10,454
Vedel si cel...
108
00:07:21,832 --> 00:07:23,000
�al mi je.
109
00:07:23,087 --> 00:07:25,369
Rabim ga.
110
00:07:28,873 --> 00:07:32,442
Rabim ga.
111
00:07:34,645 --> 00:07:36,659
Henry...
112
00:07:36,746 --> 00:07:38,916
Moj o�e...
113
00:07:45,889 --> 00:07:47,725
Vzel si mi ga.
114
00:07:55,899 --> 00:07:57,368
Henry, jaz...
115
00:08:38,108 --> 00:08:39,743
Pomo�.
116
00:08:44,614 --> 00:08:45,614
Henry...
117
00:08:46,550 --> 00:08:47,851
Zakaj?
118
00:08:49,320 --> 00:08:51,622
Kaj za vraga si po�el z mano?
119
00:08:52,856 --> 00:08:53,856
Jaz...
120
00:08:54,992 --> 00:08:56,660
Skrbi me zate.
121
00:09:02,900 --> 00:09:04,869
Henry, Henry!
122
00:09:06,069 --> 00:09:08,538
Prosim...
123
00:09:20,083 --> 00:09:21,418
Kon�ala sem.
124
00:11:33,417 --> 00:11:35,452
Rekla sem ti, da me ne kli�e�.
125
00:11:37,521 --> 00:11:39,657
Tvoj brat je mrtev.
126
00:11:42,799 --> 00:11:44,034
Henry...
127
00:11:46,135 --> 00:11:47,771
Kon�no ti je povedal.
128
00:11:51,975 --> 00:11:53,523
Obdr�i ta telefon.
129
00:11:53,610 --> 00:11:55,544
�e kdaj kaj potrebuje�...
130
00:12:23,940 --> 00:12:25,742
Zbudila sem se in
tebe ni bilo ve�.
131
00:12:26,643 --> 00:12:28,111
Nisem mogel ostati.
132
00:12:30,447 --> 00:12:32,549
Kar sem zahtevala od tebe,
je bilo nepo�teno.
133
00:12:34,283 --> 00:12:37,466
Ampak zdaj sem tukaj,
da to popravim.
134
00:12:37,553 --> 00:12:40,390
Da bom kot pri�a v
tvojem primeru.
135
00:12:41,190 --> 00:12:43,126
Ne spada� sem.
136
00:12:43,793 --> 00:12:45,809
Ampak je.
137
00:12:45,896 --> 00:12:48,264
Priznati kaznivo dejanje,
ki ga nisi naredil
138
00:12:48,351 --> 00:12:50,633
ne bo olaj�al tvojih
preteklih grehov.
139
00:12:50,720 --> 00:12:52,048
Ne gre za to.
140
00:12:52,749 --> 00:12:54,837
To je moja pot do odre�enja.
141
00:12:54,924 --> 00:12:56,953
To je moj namen.
142
00:12:57,040 --> 00:13:01,048
Kak�nemu namenu lahko
slu�i� iz celice?
143
00:13:03,112 --> 00:13:06,083
Poznam te, Lucas Boone.
144
00:13:07,451 --> 00:13:08,852
In ti pozna� mene.
145
00:13:14,924 --> 00:13:16,626
Skrbi me zate.
146
00:13:31,907 --> 00:13:33,777
Job 4:15.
147
00:13:44,320 --> 00:13:46,202
"Strah me je prevzel in trepetanje,
148
00:13:46,289 --> 00:13:48,291
zaradi katerega so se
mi tresle vse kosti.
149
00:13:51,594 --> 00:13:54,511
Potem je duh pre�el
pred moj obraz..."
150
00:13:54,598 --> 00:13:56,733
"In lasje mojega mesa
so se dvignili.
151
00:13:59,235 --> 00:14:01,217
Miroval je...
152
00:14:01,304 --> 00:14:03,539
ampak nisem mogel
razbrati njegove oblike:
153
00:14:04,482 --> 00:14:07,611
pred mojimi o�mi
je bila podoba."
154
00:14:10,079 --> 00:14:12,716
To je tvoj namen?
155
00:14:15,618 --> 00:14:17,154
Angel?
156
00:14:19,555 --> 00:14:21,957
Ne razumem.
-��itim jo.
157
00:14:22,044 --> 00:14:23,305
Njo?
158
00:14:23,392 --> 00:14:26,675
Ta angel je torej �iv?
159
00:14:28,373 --> 00:14:29,599
Ona... je pri�la k tebi?
160
00:14:31,067 --> 00:14:33,236
Zakaj bi si angel
�elel to zate?
161
00:14:33,323 --> 00:14:35,183
Saj ne.
162
00:14:35,805 --> 00:14:37,286
Do tega sem pri�el sam.
163
00:14:37,373 --> 00:14:39,856
Lucas, �e si tu, da
za��iti� tega angela,
164
00:14:39,943 --> 00:14:43,380
ali to pomeni, da je ona tista,
ki je ubila tvojega o�eta?
165
00:14:50,320 --> 00:14:53,723
Mogo�e ga je pa� izgubila.
166
00:14:53,810 --> 00:14:55,071
V hlevu?
167
00:14:55,158 --> 00:14:57,327
Kje je Nikolaj raztopil
telo Billa Boonea?
168
00:14:59,195 --> 00:15:01,177
Kaj �e bi ji kaj naredil?
169
00:15:01,264 --> 00:15:04,033
To ni mogo�e.
Nikolaj je zapustil Reston.
170
00:15:04,120 --> 00:15:06,115
Vsaj tako je rekla Henry.
171
00:15:06,202 --> 00:15:07,571
Torej, kaj to pomeni?
172
00:15:10,506 --> 00:15:12,741
Misli�, da bi Henry lahko...
-Ne.
173
00:15:12,828 --> 00:15:15,825
Henry ne bi nikoli po�kodoval Ane.
-Ne vem.
174
00:15:15,912 --> 00:15:18,882
Mislim, prepri�ala je Lucasa,
da je priznal zanjo.
175
00:15:20,083 --> 00:15:21,217
Kako to ve�?
176
00:15:21,304 --> 00:15:23,586
Townes.
177
00:15:26,956 --> 00:15:28,325
Moj o�e...
178
00:15:29,692 --> 00:15:31,361
Je mrtev.
179
00:15:32,328 --> 00:15:33,976
Kaj?
-Henry...
180
00:15:34,063 --> 00:15:35,365
Po�utim se tako neumno.
181
00:15:35,452 --> 00:15:36,679
Morala bi vedeti.
182
00:15:36,766 --> 00:15:39,148
Ker �e bi bil �iv,
bi me na�el, a ne?
183
00:15:39,235 --> 00:15:42,738
Mislim, on bi, potrkal na
moja vrata, pa ni mogel.
184
00:15:42,825 --> 00:15:45,442
Ni mogel, ker ga
je Nikolaj ubil.
185
00:15:45,529 --> 00:15:46,656
Nikolaj?
186
00:15:46,743 --> 00:15:50,547
Ves ta �as sem mislila,
da ga bom �e videla.
187
00:15:50,634 --> 00:15:54,317
Toda je �e mrtev skoraj
moje celo �ivljenje.
188
00:15:56,586 --> 00:15:58,121
Henry, �igava kri je to?
189
00:16:05,862 --> 00:16:07,731
Kaj se je �e zgodilo?
190
00:16:10,199 --> 00:16:12,818
Ubil je mojega o�eta.
191
00:16:12,906 --> 00:16:16,306
Poglej, nisem hotela, ampak nisem
mu mogla kar tako dovoliti, kot...
192
00:16:18,174 --> 00:16:20,657
Vzel mi ga je!
193
00:16:20,744 --> 00:16:22,257
Jenna, ve�.
194
00:16:22,344 --> 00:16:23,521
Ve�, kak�en je ob�utek.
195
00:16:23,608 --> 00:16:25,895
Mislim, s tvojo mamo, kot...
196
00:16:25,982 --> 00:16:29,719
Izgubila sem ga, on pa...
prekleto si je zaslu�il!
197
00:16:30,319 --> 00:16:32,235
Zaslu�il si je!
198
00:16:32,322 --> 00:16:34,758
Kaj pa Anna?
Kaj se ji je zgodilo?
199
00:16:37,927 --> 00:16:39,329
Kaj?
200
00:16:44,167 --> 00:16:45,635
Si ubila tudi njo?
201
00:16:47,037 --> 00:16:49,072
Kje si to dobila?
-Hlev.
202
00:16:51,207 --> 00:16:52,676
Daj.
203
00:16:53,977 --> 00:16:55,358
V redu je. Samo daj mi ga.
204
00:16:55,445 --> 00:16:58,214
Ne zakaj? Da ga lahko uni�i�?
-Ne, seveda ne.
205
00:16:58,301 --> 00:16:59,862
Kje za vraga je?
206
00:16:59,949 --> 00:17:01,724
Kaj si naredila?
-Ni�!
207
00:17:01,811 --> 00:17:04,233
Henry, si jo po�kodovala?
-Ne!
208
00:17:04,320 --> 00:17:06,056
Ni prekleto mrtva!
209
00:17:09,692 --> 00:17:10,860
Jaz samo...
210
00:17:12,662 --> 00:17:14,664
Samo... Nekam sem jo peljala.
211
00:17:16,365 --> 00:17:17,747
Morala sem!
212
00:17:17,834 --> 00:17:20,737
Vse je izvedela, jaz pa sem...
��itila sem naju.
213
00:17:20,824 --> 00:17:23,340
Moj bog.
-Kam si jo peljala?
214
00:17:25,842 --> 00:17:29,745
Anna je dobra oseba.
Ni podobna Billu ali Nikolaju.
215
00:17:29,832 --> 00:17:32,982
To, to ni...
junaki tega ne po�nejo!
216
00:17:33,069 --> 00:17:34,296
Bom popravila.
217
00:17:34,383 --> 00:17:36,265
Samo daj mi telefon.
-Ne.
218
00:17:36,352 --> 00:17:38,176
Jenna, daj no!
Nekdo bi mu lahko sledil!
219
00:17:38,263 --> 00:17:39,689
�e je Anna v redu,
ni pomembno.
220
00:17:39,776 --> 00:17:41,170
Jenna, samo...
221
00:17:41,257 --> 00:17:43,005
Daj mi... Jenna.
-Ne!
222
00:17:43,092 --> 00:17:44,360
Izpusti!
-Prenehaj!
223
00:17:44,447 --> 00:17:46,408
Samo spusti!
-Ne!
224
00:17:46,495 --> 00:17:48,431
Prenehaj!
-Ne razume�!
225
00:17:48,518 --> 00:17:50,166
Prekleto ne razume�!
226
00:17:51,149 --> 00:17:54,583
Bolana si! Henry,
nekaj je narobe s tabo!
227
00:17:54,670 --> 00:17:57,240
To ni res!
-Ti si prekleta po�ast!
228
00:17:57,327 --> 00:17:58,741
Ne govori tega!
229
00:17:58,828 --> 00:18:00,410
Kot Nikolaj!
230
00:18:16,159 --> 00:18:18,394
Nikolaj je ubil tudi Sama, a ne?
231
00:18:20,129 --> 00:18:21,944
Vedela si!
232
00:18:22,031 --> 00:18:24,681
Vedela si in si mi lagala.
233
00:18:24,768 --> 00:18:27,603
Ne. Prosim... prosim, samo izklopi.
234
00:18:27,690 --> 00:18:29,439
Samo izklopi.
235
00:18:40,449 --> 00:18:42,619
Verjel sem vate.
236
00:18:45,621 --> 00:18:46,956
�al mi je.
237
00:18:49,092 --> 00:18:50,827
Zelo mi je �al. Prosim...
238
00:18:52,461 --> 00:18:54,477
Prosim.
239
00:18:54,564 --> 00:18:57,033
Prosim, Townes.
-Pojdi iz moje sobe.
240
00:18:57,120 --> 00:18:59,135
Townes...
-Pojdi ven!
241
00:19:05,875 --> 00:19:07,690
Pripeljala jo bom nazaj,
v redu?
242
00:19:07,777 --> 00:19:09,946
Popravila bom. Obljubim,
da bom popravila.
243
00:19:10,033 --> 00:19:12,081
Bom... vse bom popravila!
244
00:19:36,972 --> 00:19:40,055
Anna?
245
00:19:40,142 --> 00:19:46,115
Anna!
246
00:19:56,492 --> 00:19:58,361
Sranje.
247
00:19:58,448 --> 00:19:59,729
Bog.
248
00:20:03,466 --> 00:20:05,080
Anna?
249
00:20:05,167 --> 00:20:06,269
Bog.
250
00:20:35,832 --> 00:20:36,832
Mama?
251
00:21:08,097 --> 00:21:09,565
Sranje.
252
00:22:09,025 --> 00:22:11,540
Hvala vam.
253
00:22:11,627 --> 00:22:13,629
Se vidimo naslednji teden.
Hvala vam.
254
00:22:13,716 --> 00:22:15,310
Lahko no�.
255
00:22:15,397 --> 00:22:17,667
Bog po�egnaj.
-Lahko no�.
256
00:22:18,134 --> 00:22:19,602
Hvala vam.
257
00:22:19,689 --> 00:22:21,638
Gospa Boone?
258
00:22:29,812 --> 00:22:31,214
Gospa Jacobson.
259
00:22:32,715 --> 00:22:34,683
Vam lahko kaj pomagam?
260
00:22:34,770 --> 00:22:39,534
Skrbi me za va�ega sina, Lucas.
261
00:22:39,621 --> 00:22:42,291
Bojim se, da gre mogo�e
po napa�ni poti.
262
00:22:43,926 --> 00:22:45,728
�al mi je. Kako ga poznate?
263
00:22:47,362 --> 00:22:49,644
Pripadamo isti cerkvi.
264
00:22:49,731 --> 00:22:51,780
Danes zjutraj sem ga videla.
265
00:22:51,867 --> 00:22:54,937
Zdi se, da je napolnjen z
dolo�eno mlado �ensko.
266
00:22:55,024 --> 00:22:58,087
Upam, da mi lahko pomagate,
da jo najdem.
267
00:22:58,174 --> 00:23:00,877
Verjamem, da je povezana
z va�im biv�im mo�em.
268
00:23:03,612 --> 00:23:05,248
Pozna� jo...
269
00:23:06,397 --> 00:23:08,693
�al mi je, ne morem ti
pomagati. Moram se vrniti...
270
00:23:08,780 --> 00:23:10,453
Gospa Jacobson, prosim.
271
00:23:10,540 --> 00:23:13,002
Ne obupajte �e nad njim.
272
00:23:13,089 --> 00:23:16,125
Predobro vem, kako
je izgubiti sina.
273
00:23:17,326 --> 00:23:21,209
Moj je prezgodaj umrl.
274
00:23:21,296 --> 00:23:24,600
Toda smrt ni edini na�in,
da izgubimo otroka.
275
00:23:24,687 --> 00:23:28,037
Fant potrebuje svojo mamo.
276
00:23:29,806 --> 00:23:31,774
Zdaj, prosim...
277
00:23:31,861 --> 00:23:33,810
kdo je dekle
278
00:23:37,046 --> 00:23:39,295
Ne vem. Videl sem to mesto.
279
00:23:39,382 --> 00:23:41,950
Videti je bilo spodobno.
Ljudje so bili prijazni.
280
00:23:42,037 --> 00:23:45,321
In imajo jaj�ne zvitke,
kar je mogo�e znak.
281
00:23:47,456 --> 00:23:48,758
Henry?
282
00:23:53,663 --> 00:23:55,264
Si v redu?
283
00:23:57,166 --> 00:23:58,166
Ja, ja.
284
00:23:59,246 --> 00:24:01,880
Ne vem, �e si opazila, ampak
sem dobila nekaj novih skled.
285
00:24:02,055 --> 00:24:05,608
Mislim, so samo plasti�ni,
ampak so lepi, a ne?
286
00:24:05,695 --> 00:24:07,242
In so na�i.
287
00:24:11,647 --> 00:24:15,518
Ve�, razmi�ljala sem,
kot po vsem, kar se je zgodilo...
288
00:24:17,720 --> 00:24:19,789
Mogo�e bi morali samo iti.
289
00:24:20,355 --> 00:24:22,091
Kam?
-Kamorkoli.
290
00:24:27,529 --> 00:24:30,299
Vem, da je to veliko naenkrat.
291
00:24:30,386 --> 00:24:32,000
Toda �e ni konec.
292
00:24:32,087 --> 00:24:34,483
Bolje bo. Mora se.
293
00:24:34,570 --> 00:24:35,905
Mi smo samo...
294
00:24:35,992 --> 00:24:40,777
globoko smo v sranju
slabe stvari in...
295
00:24:42,878 --> 00:24:44,313
Ampak imamo drug drugega.
296
00:24:44,400 --> 00:24:46,516
In skupaj bomo prebrodili.
297
00:24:47,349 --> 00:24:48,349
V redu?
298
00:24:49,551 --> 00:24:50,953
V redu.
299
00:24:55,223 --> 00:24:58,007
Hej, kaj �e imamo
ve�erjo v postelji?
300
00:24:58,094 --> 00:25:00,229
Ve�erja v postelji je
vedno bolj�a, a ne?
301
00:25:01,297 --> 00:25:02,844
Pridi. Pridi.
302
00:25:02,931 --> 00:25:05,434
Na tvojem prenosniku
lahko izberemo film.
303
00:25:08,203 --> 00:25:10,886
Ve�, ampak mogo�e...
mogo�e kaj ve�
304
00:25:10,973 --> 00:25:12,975
Romy in Michele in malo manj
305
00:25:13,062 --> 00:25:14,610
Requiem za sanje.
306
00:25:14,697 --> 00:25:17,180
Samo pravim.
307
00:25:19,582 --> 00:25:20,817
Tukaj.
308
00:25:30,359 --> 00:25:31,973
Hej.
309
00:25:32,060 --> 00:25:33,896
Ve�, da te imam rada, a ne?
310
00:25:35,464 --> 00:25:36,833
In ponosna sem nate.
311
00:25:40,469 --> 00:25:41,871
Tudi jaz te imam rada.
312
00:25:44,206 --> 00:25:46,909
V redu, poglejmo, kaj imamo.
313
00:25:50,980 --> 00:25:52,381
To nisem jaz.
314
00:25:53,749 --> 00:25:56,231
Mislim, ne...
315
00:25:56,318 --> 00:25:58,587
Sploh se ne spomnim,
da bi to napisala.
316
00:25:58,674 --> 00:26:00,556
Mislil sem, da sem se predala...
317
00:26:02,992 --> 00:26:04,940
Ne vem.
318
00:26:05,027 --> 00:26:07,676
Samo ho�em na fakulteto.
319
00:26:07,763 --> 00:26:10,079
In �elim imeti prihodnost,
zato...
320
00:26:10,166 --> 00:26:13,569
prosim, samo povejte mi, kaj naj
naredim, in to bom naredila.
321
00:26:13,656 --> 00:26:16,818
Vsak esej bom napisala na
novo, naredila bom vsak test.
322
00:26:16,905 --> 00:26:18,341
Jaz bom...
-In kaj potem?
323
00:26:21,710 --> 00:26:23,012
Kaj mislite?
324
00:26:25,982 --> 00:26:27,483
Ali si v redu?
325
00:26:29,184 --> 00:26:30,766
Ja.
326
00:26:30,853 --> 00:26:32,555
Popolnoma. V redu sem.
327
00:26:33,822 --> 00:26:37,593
Mislim, ne, zaradi
tega, ampak...
328
00:26:39,862 --> 00:26:41,977
Se �e kaj dogaja doma?
329
00:26:42,064 --> 00:26:44,199
Vem, kaj se je zgodilo
z Billom Booneom
330
00:26:44,286 --> 00:26:46,114
in dekletom tvojega o�eta.
331
00:26:46,201 --> 00:26:47,870
Ja, to je o... to je v redu.
332
00:26:47,957 --> 00:26:49,584
Mislim... mislim...
333
00:26:49,671 --> 00:26:51,407
ni, ampak... ampak je.
334
00:26:51,494 --> 00:26:53,142
Je v redu. V redu sem.
335
00:26:54,710 --> 00:26:57,559
Samo daj mi �e eno prilo�nost.
Mislim... poznate me.
336
00:26:57,646 --> 00:26:59,015
Sem odli�njakinja.
337
00:26:59,102 --> 00:27:01,717
Nisem ta oseba. To nisem jaz.
338
00:27:01,804 --> 00:27:04,553
To ste rekli �e nekajkrat.
339
00:27:06,421 --> 00:27:08,437
Poglej, Jenna,
340
00:27:08,524 --> 00:27:11,160
�e �e naprej ignorirate,
kaj se dogaja z vami,
341
00:27:11,247 --> 00:27:13,007
da se nekaj dogaja,
342
00:27:13,094 --> 00:27:16,698
potem se bodo tak�ne
stvari �e naprej dogajale.
343
00:27:16,785 --> 00:27:19,114
Napisala si te eseje.
344
00:27:19,201 --> 00:27:21,937
Na �tevilnih preizkusih nisi uspela.
345
00:27:22,024 --> 00:27:24,307
Nih�e drug. Ti.
346
00:27:26,007 --> 00:27:28,991
V redu je, �e ne gre.
347
00:27:29,078 --> 00:27:32,415
Toda njegovo ignoriranje
ne bo ni� manj resni�no.
348
00:27:50,265 --> 00:27:52,134
Hej, kaj je? Potrebuje� kaj?
349
00:27:55,204 --> 00:27:58,787
Gospodinja se �eli
prestaviti na sredo,
350
00:27:58,874 --> 00:28:00,906
zato sem mislila, da lahko
zamenjamo tvoj PT
351
00:28:00,993 --> 00:28:03,545
tako da ti ne bo
treba delati okoli nje.
352
00:28:03,632 --> 00:28:05,347
V redu, v redu. Karkoli.
353
00:28:08,917 --> 00:28:10,986
Mama, sredi igre sem.
354
00:28:19,628 --> 00:28:21,130
V redu.
355
00:28:22,331 --> 00:28:23,499
Kaj?
356
00:28:27,235 --> 00:28:31,374
Ko sem bila �tudent druge
�ole, sem hodila s plavalcem.
357
00:28:31,461 --> 00:28:33,155
Ne za dolgo,
358
00:28:33,242 --> 00:28:36,111
in "zmenki" je verjetno
premo�na beseda,
359
00:28:36,198 --> 00:28:37,959
pa smo �li nekajkrat ven.
360
00:28:38,046 --> 00:28:41,017
Bil je starej�i od mene,
a samo za eno leto.
361
00:28:41,450 --> 00:28:43,185
Kakorkoli...
362
00:28:43,272 --> 00:28:47,322
mi... bili smo na zabavi...
363
00:28:47,409 --> 00:28:50,472
eno no� in smo pili.
364
00:28:50,559 --> 00:28:51,994
A ne veliko.
365
00:28:53,459 --> 00:28:56,799
in kon�ali
smo v eni od sob.
366
00:28:58,167 --> 00:29:00,502
Sploh se ne spomnim
kako, ampak...
367
00:29:00,589 --> 00:29:02,571
In poljubljala sva se.
368
00:29:02,658 --> 00:29:06,355
In potem je pri�el
do to�ke, ko sem...
369
00:29:06,442 --> 00:29:08,143
posku�ala ustaviti.
370
00:29:08,230 --> 00:29:11,179
Sprva vljudno, potem pa...
371
00:29:11,266 --> 00:29:14,183
manj, pa ni poslu�al.
372
00:29:21,623 --> 00:29:24,326
Po tem sva s fantom
prenehala govoriti.
373
00:29:26,361 --> 00:29:30,065
Nikoli se nismo pogovarjali o
tem, kako smo prenehali govoriti.
374
00:29:30,152 --> 00:29:32,014
Videla bi ga
375
00:29:32,101 --> 00:29:34,870
tu in tam okoli kampusa in...
376
00:29:34,957 --> 00:29:36,705
vsaki�, ko...
377
00:29:41,719 --> 00:29:45,114
Ve�, moja generacija, nismo
govorili o tak�nih stvareh.
378
00:29:49,351 --> 00:29:51,533
Takoj sem vedela,
kako se po�utim.
379
00:29:51,620 --> 00:29:54,457
Samo dlje je trajalo,
da sem spregovorila o tem.
380
00:29:55,991 --> 00:29:58,461
Zavedati se, da se je to,
kar se mi je zgodilo...
381
00:30:02,130 --> 00:30:03,299
je bil posilstvo.
382
00:30:05,367 --> 00:30:08,003
Nikoli nisem nikomur povedala,
kaj se je zgodilo.
383
00:30:08,090 --> 00:30:09,538
Niti tvojemu o�etu.
384
00:30:10,739 --> 00:30:12,141
Ne Robertu.
385
00:30:13,442 --> 00:30:16,511
Ne vem, ali me je bilo strah ali...
386
00:30:16,598 --> 00:30:17,993
sram ali...
387
00:30:18,080 --> 00:30:19,714
Zakaj mi potem govori�?
388
00:30:27,689 --> 00:30:29,158
Mislim, da ve� zakaj.
389
00:30:32,127 --> 00:30:34,330
Pravzaprav nimam pojma.
390
00:30:36,998 --> 00:30:38,467
Zakaj me potem ne pogleda�?
391
00:30:38,554 --> 00:30:40,636
Spravi se iz moje sobe.
392
00:31:06,495 --> 00:31:09,641
Na koncu mora� �iveti s
tem, kar si naredil.
393
00:31:11,033 --> 00:31:14,370
Med tabo in Bogom bo, in
ne more� mu ube�ati.
394
00:31:54,309 --> 00:31:55,777
Kaj dela� tukaj?
395
00:31:55,864 --> 00:31:57,213
Si v redu?
396
00:31:58,446 --> 00:32:00,796
Ali si v redu?
397
00:32:00,883 --> 00:32:02,518
Ja seveda.
398
00:32:04,219 --> 00:32:05,554
Jezus.
399
00:32:06,288 --> 00:32:08,724
To je tako zasrano.
400
00:32:12,728 --> 00:32:15,177
Jaz bi morala biti tukaj.
401
00:32:15,264 --> 00:32:17,612
Ne ti... jaz bi
morala biti tukaj.
402
00:32:17,699 --> 00:32:20,381
Povedala jim bom...
Povedala jim bom resnico.
403
00:32:20,468 --> 00:32:21,983
Rekla jim bom,
da sem to bila jaz,
404
00:32:22,070 --> 00:32:23,302
in odpeljali te bomo od tu.
405
00:32:23,389 --> 00:32:24,573
Henry, ne, ne. Ne
-Ja.
406
00:32:26,308 --> 00:32:27,977
To je tisto, kar si �elim.
407
00:32:29,044 --> 00:32:30,225
In razumem, razumem.
408
00:32:30,312 --> 00:32:32,694
Bil sem tam, kjer si,
spra�eval sem se kdo sem bil,
409
00:32:32,781 --> 00:32:35,869
verjamem, da v meni ni ni� dobrega,
ampak samo dejstvo, da dvomi�...
410
00:32:35,956 --> 00:32:41,122
to pomeni, da je v tebi dobro.
-Sem... nisem angel, Lucas.
411
00:32:41,209 --> 00:32:42,337
Nisem.
412
00:32:42,424 --> 00:32:46,962
Dovolila sem ti verjeti, da sem bila
tako da bi mi pomagal, jaz pa ne.
413
00:32:47,049 --> 00:32:50,178
Sem slab in sebi�en �lovek.
414
00:32:50,265 --> 00:32:51,767
Hej. Hej, hej.
415
00:32:53,969 --> 00:32:55,838
Nisi.
416
00:32:57,205 --> 00:32:59,421
Nisi.
417
00:32:59,508 --> 00:33:02,144
Kaj, misli�, da so vsi
angeli popolni?
418
00:33:02,231 --> 00:33:05,093
Mora� brati Biblijo, ker
to ni tisto, kar so,
419
00:33:05,180 --> 00:33:07,016
in to ni tisto, za kar
mislim, da si.
420
00:33:07,103 --> 00:33:09,518
Nisem tako nor, Henry.
421
00:33:09,605 --> 00:33:10,753
Nisem.
422
00:33:12,487 --> 00:33:13,901
Ubila sem tvojega o�eta.
423
00:33:13,988 --> 00:33:16,625
Hodila si tudi skozi
ogenj, ne da bi se opekla.
424
00:33:16,712 --> 00:33:17,860
Jezus Kristus.
425
00:33:19,461 --> 00:33:22,844
Oprosti, samo...
-Vem. Vem.
426
00:33:22,931 --> 00:33:24,566
Veliko je za sprejeti.
427
00:33:26,835 --> 00:33:28,450
Jaz...
428
00:33:28,537 --> 00:33:33,320
Ne... Ne vem, kaj ho�e� od mene.
Ne... Ne vem, kaj naj naredim.
429
00:33:33,495 --> 00:33:35,423
Ali bi lahko...
430
00:33:35,510 --> 00:33:38,086
Poglej, pobegnil sem od tod
431
00:33:38,234 --> 00:33:40,862
in vseh mojih dru�inskih sranj,
432
00:33:40,949 --> 00:33:42,330
da kon�no jasno vidim,
433
00:33:42,417 --> 00:33:45,120
da vidim, �emu sem
namenjen, zdaj pa to vem.
434
00:33:45,207 --> 00:33:47,790
Prekleto to vem tukaj.
435
00:33:49,157 --> 00:33:50,639
In imam vero
436
00:33:50,726 --> 00:33:55,210
da �e lahko samo
po�isti� ves ta hrup...
437
00:33:55,297 --> 00:33:57,299
da bo� tudi ti vedela.
438
00:33:57,386 --> 00:34:01,103
Gospod ti bo odprl pot, Henry.
439
00:34:03,371 --> 00:34:05,507
Ampak mora� odpreti o�i, da vidi�.
440
00:34:11,379 --> 00:34:12,848
Ne bi smela biti tukaj.
441
00:34:17,386 --> 00:34:18,900
Mora� iti.
442
00:34:18,987 --> 00:34:20,355
V redu?
-Lucas.
443
00:34:20,442 --> 00:34:21,723
Po�akaj. Daj no.
444
00:34:21,810 --> 00:34:23,592
Hej. Samo...
445
00:34:26,694 --> 00:34:29,031
Ne pozabi, da �e delamo,
kar je prav...
446
00:34:31,132 --> 00:34:33,134
Ni vedno tisto, kar je enostavno.
447
00:34:47,783 --> 00:34:49,017
Hej.
448
00:34:50,218 --> 00:34:51,887
To je bilo res dolg sestanek.
449
00:34:53,154 --> 00:34:56,458
Ja, jaz... �e nekaj
�asa se vozim naokoli.
450
00:34:59,728 --> 00:35:02,210
V redu, torej? Kako je �lo?
451
00:35:02,297 --> 00:35:03,832
Ste pripravile na�rt?
452
00:35:03,919 --> 00:35:05,834
Bo� popravila ocene?
453
00:35:08,570 --> 00:35:10,739
Ve�inoma sva se samo
pogovarjali o meni.
454
00:35:13,074 --> 00:35:14,088
Kul.
455
00:35:14,175 --> 00:35:15,177
V redu. Razumem.
456
00:35:19,114 --> 00:35:20,114
To je to?
457
00:35:20,281 --> 00:35:22,117
Kaj �eli�, da re�em?
-Ne vem.
458
00:35:22,204 --> 00:35:23,865
Ve� kot to.
459
00:35:23,952 --> 00:35:26,000
Daj no, Jenna, jaz...
460
00:35:26,087 --> 00:35:28,823
Zdi se mi, da s teboj
ne morem zmagati. Ti...
461
00:35:28,910 --> 00:35:30,738
Posku�am popraviti stvari.
462
00:35:30,825 --> 00:35:33,904
Posku�am vas postaviti na prvo
mesto in te spraviti iz te zme�njave,
463
00:35:33,991 --> 00:35:36,064
vrnem se k svojemu staremu...
-Kaj to pomeni?
464
00:35:37,466 --> 00:35:39,902
Ne vem. Jaz ne...
465
00:35:40,969 --> 00:35:42,737
Samo govorim.
-Ne, ve�.
466
00:35:42,824 --> 00:35:44,619
Samo ne pove�.
467
00:35:44,794 --> 00:35:47,408
To... tega ne morem
nadaljevati s tabo.
468
00:35:47,495 --> 00:35:50,002
Tako te�ko je.
-Kako ote�im?
469
00:35:50,177 --> 00:35:51,213
Boji� se.
470
00:35:52,647 --> 00:35:54,996
Boji� se govoriti o mami.
471
00:35:55,083 --> 00:36:00,268
Strah te je, da bi se jezil
in dejansko za�util stvari,
472
00:36:00,355 --> 00:36:02,958
in se boji� vedeti, kdo sem.
473
00:36:03,045 --> 00:36:05,026
Kot, res me spoznati.
474
00:36:05,113 --> 00:36:07,075
To ni res. Ni res.
475
00:36:07,162 --> 00:36:09,497
Ali �e vedno posku�a�
ugotoviti, kdo si?
476
00:36:09,584 --> 00:36:11,399
Mislim, ima� samo 17 let.
477
00:36:16,805 --> 00:36:17,805
Prav.
478
00:36:35,690 --> 00:36:38,826
Poglejte, koga sem na�la.
-Mama, potrkati mora�.
479
00:36:38,913 --> 00:36:39,874
Zdravo.
480
00:36:39,961 --> 00:36:41,997
V�e� mi je tvoja soba.
481
00:36:42,084 --> 00:36:43,511
Ve�ja je v naravi.
482
00:36:43,598 --> 00:36:45,868
Tudi ve�ja je od Megan-ine sobe.
483
00:36:47,047 --> 00:36:48,083
Mama?
484
00:36:48,170 --> 00:36:49,738
Nekaj zasebnosti?
485
00:36:50,305 --> 00:36:51,519
Ja.
486
00:36:51,606 --> 00:36:53,521
Oprosti. Seveda.
487
00:36:53,608 --> 00:36:55,557
Toda no� igre se za�ne �ez deset,
488
00:36:55,644 --> 00:36:57,779
in �e zamujata,
vam ne obdr�imo prostor.
489
00:36:57,866 --> 00:36:59,560
Samo hecam se.
490
00:36:59,647 --> 00:37:01,849
Jaz... to je �ala.
491
00:37:03,218 --> 00:37:04,799
Resno pa deset minut.
492
00:37:04,886 --> 00:37:07,489
Z tvojim o�etom bova
preme�ala desko.
493
00:37:14,495 --> 00:37:16,477
Nekaj pomembnega ti
moram povedati.
494
00:37:16,564 --> 00:37:19,374
Ali gre za alergene v hi�i?
Ker je tvoja mama �e rekla, da...
495
00:37:19,461 --> 00:37:21,970
Ne, pravzaprav gre za zelo
ob�utljive informacije.
496
00:37:23,205 --> 00:37:25,974
Ampak potrebujem tvoje
dovoljenje, preden re�em ve�,
497
00:37:26,061 --> 00:37:29,491
ker te ne �elim obremenjevati
s svojimi te�avami
498
00:37:29,578 --> 00:37:31,646
razen �e �eli� biti obremenjena.
499
00:37:31,733 --> 00:37:33,148
Ljubim te, Townes.
500
00:37:34,015 --> 00:37:37,152
Karkoli potrebuje�,
karkoli se dogaja,
501
00:37:37,239 --> 00:37:38,319
Jaz sem v.
502
00:37:38,406 --> 00:37:39,588
V redu.
503
00:37:40,989 --> 00:37:41,989
Torej...
504
00:37:43,025 --> 00:37:47,930
�e nekaj �asa delujem kot
pomo�nik super junaka.
505
00:37:49,631 --> 00:37:50,845
Vem.
506
00:37:50,932 --> 00:37:54,102
Bilo je zelo razburljivo, toda...
507
00:37:56,071 --> 00:37:59,407
Potem se je zgodilo
nekaj stra�nega.
508
00:37:59,494 --> 00:38:02,123
Res grozno in...
509
00:38:02,210 --> 00:38:05,984
zdaj mislim, da sem bil
dejansko poslu�nik,
510
00:38:06,348 --> 00:38:09,718
ki ne slu�i junaku,
temve� hudobcu.
511
00:38:10,585 --> 00:38:13,121
Jaz... ne vem, kaj sem ali...
512
00:38:13,208 --> 00:38:15,023
ali kdo bi naj bil.
513
00:38:15,110 --> 00:38:18,660
Vem le, da moram poskusiti
urediti stvari.
514
00:38:21,496 --> 00:38:23,165
�ivljenja so na vrsti.
515
00:38:24,332 --> 00:38:25,667
V redu.
-In...
516
00:38:25,754 --> 00:38:28,236
Ho�em, da si moj partner.
517
00:38:28,323 --> 00:38:29,917
Ne pomo�nik.
518
00:38:30,004 --> 00:38:33,188
Toda moj enakovreden v tem boju,
519
00:38:33,275 --> 00:38:34,623
�e pride do boja.
520
00:38:34,710 --> 00:38:38,313
A upajmo, da je ni, in �e
je, ni ni� preve� fizi�no.
521
00:38:38,576 --> 00:38:40,182
Ja, tudi jaz upam.
522
00:38:40,269 --> 00:38:41,304
Ja.
523
00:38:43,351 --> 00:38:46,100
No, dobro, super.
524
00:38:46,187 --> 00:38:47,255
Hvala ti.
525
00:38:49,090 --> 00:38:53,395
Mimogrede te tudi ljubim.
Sem �e pozabil povedati.
526
00:38:55,430 --> 00:38:56,911
V redu, veliko je za razlo�iti,
527
00:38:56,998 --> 00:38:59,110
a na�e prvo poslanstvo
je �asovno ob�utljivo.
528
00:38:59,834 --> 00:39:01,803
Potrebujem te, da mi
pomaga� najti nekoga.
529
00:39:03,838 --> 00:39:05,874
Lahko bi bila kjerkoli na svetu.
530
00:39:54,555 --> 00:39:56,224
O�eta ni ve�?
531
00:40:01,363 --> 00:40:02,831
�al mi je.
532
00:40:04,732 --> 00:40:07,736
�al mi je za vse.
533
00:40:09,638 --> 00:40:12,707
Mislim, da sem te
pustila na cedilu.
534
00:40:12,794 --> 00:40:16,044
Vem, da tega nisi hotela.
535
00:40:17,011 --> 00:40:19,494
To ni tisto, kar si �elela biti.
536
00:40:19,581 --> 00:40:20,882
In jaz sem samo...
537
00:40:23,918 --> 00:40:25,987
Preprosto ne vem ve�,
kaj naj naredim.
538
00:40:29,491 --> 00:40:30,826
Kaj naj naredim?
539
00:40:33,462 --> 00:40:35,797
Pazi na mamo.
540
00:40:39,701 --> 00:40:41,153
Sem.
541
00:40:41,869 --> 00:40:43,427
Jaz sem. Mislim...
542
00:40:44,506 --> 00:40:46,975
Od�li so vsi, ki bi jo
lahko prizadeli.
543
00:40:48,243 --> 00:40:49,878
Mogo�e je �as, da gremo.
544
00:40:54,015 --> 00:40:55,964
Ne morem.
545
00:40:56,051 --> 00:40:58,732
Potrebuje nas.
546
00:40:58,819 --> 00:41:00,988
In bi se vrnila k njej.
547
00:41:01,075 --> 00:41:03,525
Vedno se vrnem k njej.
548
00:41:04,426 --> 00:41:06,061
Ne, �e ga zlomi�.
549
00:41:09,297 --> 00:41:10,766
Ampak jaz...
550
00:41:15,136 --> 00:41:18,339
In kako bi to naredila,
ne da bi jo po�kodovala?
551
00:41:44,032 --> 00:41:45,980
Megan? Jenna je.
552
00:41:46,067 --> 00:41:47,802
Jenna? Zdravo! Kako gre?
553
00:41:47,889 --> 00:41:49,450
Dobro je.
554
00:41:49,537 --> 00:41:51,706
Dobro sem.
-No, kaj je?
555
00:41:51,793 --> 00:41:54,408
No, pravzaprav sem bila...
556
00:41:54,495 --> 00:41:57,591
kli�em...
557
00:41:57,678 --> 00:41:59,847
da preverim, ali ste
imeli Kateino �tevilko.
558
00:41:59,934 --> 00:42:02,316
Jaz... dru�ila sem se z
njo na Darcyjevi zabavi,
559
00:42:02,403 --> 00:42:04,432
in nekako sem...
560
00:42:04,519 --> 00:42:06,787
ve�, jaz... Nisem
se mogla posloviti.
561
00:42:10,191 --> 00:42:12,160
Po�akaj, je rekla?
-Ja!
562
00:42:14,079 --> 00:42:15,643
Super.
563
00:42:15,730 --> 00:42:17,278
To je super.
564
00:42:17,365 --> 00:42:20,067
Torej misli�, da bi mi lahko
poslala njeno �tevilko?
565
00:42:22,871 --> 00:42:25,974
Hvala. V redu, se
sli�iva kasneje.
566
00:42:54,333 --> 00:42:55,594
Hej.
567
00:42:56,533 --> 00:42:57,695
Kje si bila.
568
00:43:00,275 --> 00:43:02,077
Si v redu, draga?
569
00:43:02,478 --> 00:43:03,846
Kaj je narobe?
570
00:43:05,514 --> 00:43:06,882
Moj o�e je mrtev.
571
00:43:08,082 --> 00:43:10,152
Kaj?
-Simon je mrtev.
572
00:43:11,155 --> 00:43:12,290
Ali si prepri�ana?
573
00:43:15,460 --> 00:43:16,894
Ne razumem.
574
00:43:21,032 --> 00:43:22,946
Kdaj je...
575
00:43:23,033 --> 00:43:25,097
Mama ni nas zapustil.
576
00:43:25,536 --> 00:43:26,884
Ni hotel oditi.
577
00:43:26,971 --> 00:43:28,573
Preprosto ni imel izbire.
578
00:43:31,074 --> 00:43:32,877
Kako ve� vse to?
579
00:43:35,679 --> 00:43:36,679
Otrok?
580
00:43:39,116 --> 00:43:40,518
Henry?
581
00:43:50,428 --> 00:43:51,829
Zakaj nisi ti vedela?
582
00:43:53,831 --> 00:43:56,367
Zakaj sem jaz tista, ki
sem morala to ugotoviti?
583
00:43:57,635 --> 00:44:00,120
Vpra�ala sem te o njem
584
00:44:00,270 --> 00:44:02,266
tolikokrat in preprosto ne bi...
585
00:44:03,241 --> 00:44:04,341
ti je bilo vseeno.
586
00:44:04,428 --> 00:44:05,556
Draga, to ni res.
587
00:44:05,643 --> 00:44:08,212
Dala si mi misliti, da
me ni hotel poznati.
588
00:44:08,299 --> 00:44:10,027
Ampak je.
589
00:44:10,114 --> 00:44:12,350
Ljubil me je. Ljubil nas je.
590
00:44:12,437 --> 00:44:16,143
In �e te je kaj zame, ali...
591
00:44:16,231 --> 00:44:18,989
ali njega ali kogar koli
drugega kot tebe same,
592
00:44:19,076 --> 00:44:20,604
bi poskusila.
593
00:44:20,691 --> 00:44:22,259
Prekleto bi poskusila, mama.
594
00:44:22,346 --> 00:44:23,874
Mi lahko da� sekundo?
595
00:44:23,961 --> 00:44:26,859
Ker si pravkar vse to spustila
name, jaz pa posku�am razumeti...
596
00:44:26,946 --> 00:44:28,000
Ne.
-Henry, jaz...
597
00:44:28,087 --> 00:44:31,377
Ne! Vse svoje prekleto �ivljenje
sem ti dala sekundo,
598
00:44:31,555 --> 00:44:33,651
pobiranje za tabo,
skrbela za tebe,
599
00:44:33,738 --> 00:44:36,440
poskrbela, da bo� imela
vse, kar potrebuje�!
600
00:44:36,527 --> 00:44:37,708
Dobro, to ni res.
601
00:44:37,795 --> 00:44:42,225
"Draga, ali ni to mesto super?
Se ti ne zdi dober?
602
00:44:42,312 --> 00:44:47,151
Henry, tokrat bo druga�e.
Samo po�akaj. Samo po�akaj! "
603
00:44:47,238 --> 00:44:49,773
Sita sem tega, mama!
604
00:44:50,754 --> 00:44:55,915
Iz koliko �ol si me potegnila?
Koliko... v koliko krajih sva �ivele?
605
00:44:56,427 --> 00:44:57,808
Vedno skrbi� zame.
606
00:44:57,895 --> 00:45:01,532
Se spra�ujem, zakaj nimam prijateljev.
Zakaj misli�, da nimam prijateljev?!
607
00:45:01,619 --> 00:45:03,500
Misli�, da je to zame zabavno?
608
00:45:03,587 --> 00:45:05,502
Misli�, da se tako rada selim?
609
00:45:05,589 --> 00:45:07,484
Tega ne mislim.
610
00:45:07,571 --> 00:45:09,740
Samo ti in jaz na drugi
prekleti pustolov��ini?
611
00:45:09,827 --> 00:45:10,941
�al mi je, v redu?
612
00:45:11,028 --> 00:45:12,289
Prav ima�.
613
00:45:12,376 --> 00:45:14,190
Popolnoma ima� prav.
614
00:45:14,365 --> 00:45:16,371
�al mi je, Henry.
615
00:45:17,414 --> 00:45:21,899
Bila sem tako sebi�na, draga.
In vedela sem, da te boli.
616
00:45:21,986 --> 00:45:24,034
Globoko v sebi sem to vedela.
617
00:45:24,121 --> 00:45:26,891
Vedela sem, da te boli,
in vseeno sem to naredila.
618
00:45:26,978 --> 00:45:28,626
Res mi je �al.
619
00:45:34,365 --> 00:45:35,378
Prepozno je.
620
00:45:35,465 --> 00:45:37,248
Ne, �e ni prepozno, draga.
621
00:45:37,335 --> 00:45:39,382
Bolje mi gre.
Posku�am biti bolj�a.
622
00:45:39,557 --> 00:45:41,463
Mislim, to ve�.
623
00:45:43,274 --> 00:45:45,921
To, da posku�a�?
624
00:45:46,810 --> 00:45:49,126
Mislim, to je za�etek, Henry.
625
00:45:49,213 --> 00:45:51,649
Misli�, ker si najela
to prekleto stanovanje
626
00:45:51,736 --> 00:45:56,131
in kupili preklete sklede,
da bo vse v redu?
627
00:45:56,306 --> 00:45:57,534
Zakaj?
628
00:45:57,621 --> 00:45:59,166
Ker se imava?
629
00:46:00,424 --> 00:46:02,873
No, ni, ker te ne �elim.
630
00:46:02,960 --> 00:46:07,097
�al mi je, da to ni dovolj dobro.
�al mi je, da ti ne morem dati ve�.
631
00:46:07,184 --> 00:46:09,900
Kolikokrat ho�e�,
da se opravi�im?
632
00:46:09,987 --> 00:46:12,118
Koliko? Ne vem, kaj hudi�a ho�e�.
633
00:46:14,305 --> 00:46:15,648
Ho�em, da si bolj�a kot si.
634
00:46:15,735 --> 00:46:17,421
V redu. To je vse?
635
00:46:17,508 --> 00:46:19,944
To je vse, kar ho�e�?
-Tega ne morem nadaljevati.
636
00:46:20,031 --> 00:46:22,680
Ne morem...
ne morem biti vse zate.
637
00:46:23,608 --> 00:46:26,912
Kaj dela�? Niti ne...
bo� nehala biti tako dramati�na?
638
00:46:26,999 --> 00:46:28,227
Ne �elim kon�ati kot ti.
639
00:46:28,314 --> 00:46:30,370
Tudi jaz ne �elim, da
kon�a� kot jaz, v redu?
640
00:46:30,457 --> 00:46:32,075
�elim, da ima� bolj�e �ivljenje.
641
00:46:32,257 --> 00:46:35,243
Potem me pusti.
-Kaj? Ne. Henry, nehaj.
642
00:46:35,506 --> 00:46:38,332
Prosim, nehaj? Me bo� pogledala?
Me bo� prekleto pogledala?
643
00:46:41,996 --> 00:46:43,365
Bodi iskrena do mene.
644
00:46:44,499 --> 00:46:47,382
Si �e kdaj ljubila koga,
s katerim si hodila?
645
00:46:47,469 --> 00:46:50,341
Ali pa si iskala samo prosto
bivali��e? -Oprosti?
646
00:46:50,441 --> 00:46:54,325
Thomas je edini prijeten fant, s katerim
si bila kdaj koli in tudi to si zajebala.
647
00:46:54,412 --> 00:46:55,668
Bi rada vedela, kaj mislim?
648
00:46:55,755 --> 00:46:57,949
Mislim, da si samo prekleto �alostna,
649
00:46:58,036 --> 00:47:00,598
osamljena �enska in nih�e
te ne bo imel rad!
650
00:47:00,685 --> 00:47:03,394
Kaj za vraga, Henry?
-Misli�, da si zaslu�i� bolj�e od tega,
651
00:47:03,481 --> 00:47:06,904
pa ne, in nikoli ne bo�!
Vidim tak�no, kot si.
652
00:47:07,997 --> 00:47:11,067
Prizadevati si za pozornost
mo�kih, jih prositi za pomo�,
653
00:47:11,154 --> 00:47:12,347
delovati �ibko.
654
00:47:12,434 --> 00:47:15,951
Verjetno sem zato sploh
zaprosila Claya za pomo�.
655
00:47:16,038 --> 00:47:19,720
Zato sem kon�ala v tistem avtu.
In zato me je posilil.
656
00:47:19,895 --> 00:47:21,226
Kaj?
-Ti si kriva.
657
00:47:21,892 --> 00:47:23,761
Kar mi je naredil,
je zaradi tebe.
658
00:47:23,848 --> 00:47:25,476
Ne, ne. To ni moja krivda.
659
00:47:25,563 --> 00:47:28,012
To ni tvoja krivda.
Za to je kriv Clay Boone.
660
00:47:28,099 --> 00:47:30,508
Vse slabo, kar se mi je kdaj
zgodilo, je zaradi tebe.
661
00:47:30,595 --> 00:47:32,550
Ne, to ni...
-Priznaj!
662
00:47:32,637 --> 00:47:33,938
Nehaj, nehaj!
-Mama...
663
00:47:34,025 --> 00:47:36,620
Mora� st...
-Ne rabim te ve�!
664
00:47:36,707 --> 00:47:39,510
Ne... ne tako, kot da me rabi�,
in stavim, da te to ubije.
665
00:47:39,597 --> 00:47:41,412
Ne, ne.
-Ali ne?
666
00:47:41,499 --> 00:47:42,693
Doka�i!
667
00:47:42,780 --> 00:47:44,728
Doka�i, da nisi �ibka
in da me ne rabi�!
668
00:47:44,815 --> 00:47:47,591
Spravi se mi vstran. Prenehaj!
-Ali kaj? -Umiri se! -Povej.
669
00:47:48,145 --> 00:47:49,293
Ne rabim te!
-Pomiri se!
670
00:47:49,380 --> 00:47:50,431
Reci! Daj no!
671
00:47:50,518 --> 00:47:51,619
Dovolj!
-Spusti me!
672
00:47:52,687 --> 00:47:53,822
Prekleto!
673
00:47:56,123 --> 00:47:57,759
V redu, pojdi ven!
Spravi se ven!
674
00:47:57,846 --> 00:48:00,128
Pojdi! Spravi se ven!
675
00:48:14,208 --> 00:48:16,344
Nikoli ve� te ne �elim videti.
676
00:48:18,889 --> 00:48:20,248
Henry...
677
00:49:22,283 --> 00:49:23,952
Ne... Ne morem...
678
00:49:25,086 --> 00:49:26,387
Moral bi ga videti.
679
00:49:26,474 --> 00:49:28,489
Niti ob�aloval ni.
680
00:49:28,576 --> 00:49:29,870
Je v redu.
681
00:49:29,957 --> 00:49:32,440
Ugotovili bomo.
-Kako?
682
00:49:32,527 --> 00:49:34,196
Kaj je treba ugotoviti?
683
00:49:34,283 --> 00:49:36,344
Vem, da je to naredil.
684
00:49:36,431 --> 00:49:37,631
Je posiljevalec.
685
00:49:37,718 --> 00:49:39,547
On je tvoj sin.
686
00:49:39,634 --> 00:49:41,837
Sploh ne vem, kako
biti zraven njega.
687
00:50:23,612 --> 00:50:25,080
Kaj za vraga?
688
00:53:50,751 --> 00:53:52,087
Henry?
689
00:54:05,266 --> 00:54:08,036
�e nekaj �asa te opazujem.
690
00:54:17,178 --> 00:54:18,379
Ti si bila.
691
00:54:20,114 --> 00:54:23,752
Nima� pojma, kaj si za�ela.
692
00:54:35,640 --> 00:54:38,251
Prevedel: Branko
693
00:54:41,251 --> 00:54:45,251
Preuzeto sa www.titlovi.com
46302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.