All language subtitles for Impulse.S02E10.Making.Amends.720p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:03,343 Vsebina tega programa ni primerna za vsakogar. 2 00:00:03,431 --> 00:00:05,175 Priporo�a se gledal�eva preudarnost. 3 00:00:43,963 --> 00:00:44,963 Zdravo. 4 00:00:48,334 --> 00:00:49,502 Ali si v redu? 5 00:00:51,449 --> 00:00:53,705 Vse tvoje stvari so izginile, zato sem mislila... 6 00:00:53,792 --> 00:00:54,886 V redu sem. 7 00:00:54,973 --> 00:00:58,211 No, kaj se je zgodilo? Je tvoja sestra kaj naredila ali... 8 00:00:58,978 --> 00:01:00,280 Henry, odhajam. 9 00:01:02,481 --> 00:01:04,350 Kaj? -Ne morem ostati tukaj. 10 00:01:06,018 --> 00:01:08,534 Verjemi mi, mika me. 11 00:01:08,621 --> 00:01:10,456 �eprav je usrana hrana zani�. 12 00:01:10,543 --> 00:01:12,310 Ne more�. Ne more�. 13 00:01:12,858 --> 00:01:13,893 Rabim tvojo pomo�. 14 00:01:13,980 --> 00:01:15,194 Ne. -Nima� prav. 15 00:01:15,281 --> 00:01:17,310 Zasrala sem. 16 00:01:17,397 --> 00:01:21,314 Zasrala sem se, kot da nima� pojma, in vse je slab�e, jaz pa ne morem. 17 00:01:21,401 --> 00:01:23,202 Ne morem. Tega ne morem narediti sam. 18 00:01:23,289 --> 00:01:24,437 Ja lahko. -Ne. 19 00:01:24,524 --> 00:01:25,890 Lahko. 20 00:01:26,939 --> 00:01:28,374 Mo�nej�a si kot si misli�. 21 00:01:34,814 --> 00:01:36,795 Nekaj drugega. 22 00:01:36,882 --> 00:01:39,385 Nekaj, kar ti moram povedati. 23 00:01:40,019 --> 00:01:41,233 V redu. 24 00:01:41,320 --> 00:01:43,756 No�em, da se ti zgodi enako, kot se je zgodilo meni. 25 00:01:43,843 --> 00:01:46,692 Vedno sem si �elel, da ima� izbiro in svobodo, 26 00:01:46,779 --> 00:01:48,228 kar nisem imel. 27 00:01:50,696 --> 00:01:51,965 To ti dolgujem. 28 00:01:54,767 --> 00:01:57,470 Nisem bil iskren do tebe glede vsega. 29 00:01:59,672 --> 00:02:01,520 Pred �asom si... 30 00:02:01,607 --> 00:02:03,943 Vpra�ala si, ali vem, kje je tvoj o�e, 31 00:02:04,030 --> 00:02:07,647 in... rekel sem, da nisem, ampak... 32 00:02:08,948 --> 00:02:10,149 To je bila la�. 33 00:02:15,988 --> 00:02:17,690 Tvoj o�e je mrtev. 34 00:02:20,893 --> 00:02:22,207 Kaj? 35 00:02:22,294 --> 00:02:25,245 Moral bi ti �e povedati, a nisem mogel. 36 00:02:26,971 --> 00:02:28,347 To ni... -Ne bi me poslu�ala, 37 00:02:28,434 --> 00:02:30,576 in �elel sem ti pomagati, da stvari popravi�... 38 00:02:30,664 --> 00:02:32,004 To ni... to ni mogo�e. 39 00:02:32,091 --> 00:02:33,372 Ni. To ni mogo�e. 40 00:02:33,459 --> 00:02:34,953 Ne, ne, ne ve�. 41 00:02:35,040 --> 00:02:36,542 Ne ve�, ker jaz... 42 00:02:36,629 --> 00:02:38,378 Govorila sem z njim. 43 00:02:38,465 --> 00:02:40,392 Kot on in jaz... 44 00:02:40,567 --> 00:02:43,215 V�eraj mi je pustil sporo�ilo. I��e me. 45 00:02:43,302 --> 00:02:45,160 Ves prekleti �as me i��e. 46 00:02:45,247 --> 00:02:46,919 �al mi je. 47 00:03:00,700 --> 00:03:01,901 O�e? 48 00:03:04,637 --> 00:03:05,972 O�e! 49 00:03:07,940 --> 00:03:09,309 Simon? 50 00:03:13,279 --> 00:03:14,514 O�e! 51 00:03:15,248 --> 00:03:16,416 O�e! 52 00:03:18,150 --> 00:03:19,319 O�e! 53 00:03:21,687 --> 00:03:22,855 O�e, prosim! 54 00:03:24,357 --> 00:03:25,825 Henry. 55 00:03:40,540 --> 00:03:42,408 Kako ve� za ta kraj? 56 00:03:43,376 --> 00:03:44,510 To je moj... 57 00:03:45,341 --> 00:03:47,380 to je kabina mojega o�eta. 58 00:03:57,857 --> 00:03:58,925 Ne 59 00:04:00,159 --> 00:04:01,461 To je moja kabina. 60 00:04:03,896 --> 00:04:04,964 Henry... 61 00:04:08,201 --> 00:04:09,814 Ubil sem ga. 62 00:04:10,663 --> 00:04:14,721 Zgodilo se je �e davno, �e preden sem vedel, da obstaja�, sem... -Ne. Ne. 63 00:04:16,976 --> 00:04:19,979 To nima nobenega smisla, ker... 64 00:04:21,313 --> 00:04:26,899 Moje telo me je pripeljalo sem. Sanjala sem o njem. 65 00:04:26,986 --> 00:04:29,434 Mi... povezani smo. 66 00:04:29,521 --> 00:04:32,638 On je tukaj! Tu mora biti! 67 00:04:32,725 --> 00:04:36,162 Tvoj o�e je na nek na�in tukaj. 68 00:04:38,230 --> 00:04:40,332 Tam sem ga pokopal. 69 00:04:49,141 --> 00:04:50,376 Ne 70 00:04:55,114 --> 00:04:56,114 O�e? 71 00:04:58,817 --> 00:05:00,152 Hank. 72 00:05:01,687 --> 00:05:03,769 Hank. 73 00:05:03,856 --> 00:05:05,337 Zdravo. 74 00:05:05,424 --> 00:05:07,259 Hej, hej, hej, hej, hej. 75 00:05:07,346 --> 00:05:10,296 V redu je, v redu je. 76 00:05:10,383 --> 00:05:12,732 Vse bo v redu. 77 00:05:29,115 --> 00:05:30,450 Zakaj? 78 00:05:31,751 --> 00:05:32,751 Zakaj? 79 00:05:37,390 --> 00:05:38,558 Zakaj? 80 00:05:39,659 --> 00:05:41,206 Zakaj? 81 00:05:41,381 --> 00:05:43,328 Naredil sem, kar se mi je zdelo prav. 82 00:05:44,497 --> 00:05:47,412 Tvoj o�e, ni bil kot mi. 83 00:05:47,499 --> 00:05:48,835 Ni bil teleporter. 84 00:05:49,936 --> 00:05:52,772 Bil je neaktiven. 85 00:05:53,638 --> 00:05:56,141 In bil je zagrenjen zaradi tega. 86 00:05:56,228 --> 00:05:57,890 Odlo�il se je. 87 00:05:57,977 --> 00:06:00,713 Hotel je povedati, kdo ga bo poslu�al 88 00:06:00,800 --> 00:06:02,361 o ljudeh, kot smo mi. 89 00:06:02,448 --> 00:06:04,417 Nisem mogel dovoliti, da se to zgodi. 90 00:06:04,680 --> 00:06:07,186 Moja naloga je bila, da se to ni zgodilo. 91 00:06:09,693 --> 00:06:11,028 Bodi tiho. 92 00:06:11,595 --> 00:06:12,596 O�ka? 93 00:06:15,966 --> 00:06:17,480 Bil je nevaren. 94 00:06:17,567 --> 00:06:19,312 �e bi vedel, kaj bo� postala... 95 00:06:19,399 --> 00:06:20,637 Ne 96 00:06:23,006 --> 00:06:25,789 Prosim. 97 00:06:25,876 --> 00:06:27,077 Imam dru�ino. 98 00:06:27,164 --> 00:06:28,946 Jaz tudi. 99 00:06:36,854 --> 00:06:39,736 Zaupala sem ti. 100 00:06:39,823 --> 00:06:41,726 Prekleti la�nivec si! 101 00:06:42,560 --> 00:06:43,927 La�nivec si! 102 00:06:44,014 --> 00:06:46,163 Prekleti la�nivec! 103 00:06:48,365 --> 00:06:51,068 Pustil si me misliti... 104 00:06:51,155 --> 00:06:54,985 Pustil si mi misliti, da je bil ves �as �iv, 105 00:06:55,072 --> 00:06:57,641 ko si vedel... vedel si, kaj si naredil! 106 00:06:57,728 --> 00:06:58,942 Vedel si! 107 00:07:07,384 --> 00:07:10,454 Vedel si cel... 108 00:07:21,832 --> 00:07:23,000 �al mi je. 109 00:07:23,087 --> 00:07:25,369 Rabim ga. 110 00:07:28,873 --> 00:07:32,442 Rabim ga. 111 00:07:34,645 --> 00:07:36,659 Henry... 112 00:07:36,746 --> 00:07:38,916 Moj o�e... 113 00:07:45,889 --> 00:07:47,725 Vzel si mi ga. 114 00:07:55,899 --> 00:07:57,368 Henry, jaz... 115 00:08:38,108 --> 00:08:39,743 Pomo�. 116 00:08:44,614 --> 00:08:45,614 Henry... 117 00:08:46,550 --> 00:08:47,851 Zakaj? 118 00:08:49,320 --> 00:08:51,622 Kaj za vraga si po�el z mano? 119 00:08:52,856 --> 00:08:53,856 Jaz... 120 00:08:54,992 --> 00:08:56,660 Skrbi me zate. 121 00:09:02,900 --> 00:09:04,869 Henry, Henry! 122 00:09:06,069 --> 00:09:08,538 Prosim... 123 00:09:20,083 --> 00:09:21,418 Kon�ala sem. 124 00:11:33,417 --> 00:11:35,452 Rekla sem ti, da me ne kli�e�. 125 00:11:37,521 --> 00:11:39,657 Tvoj brat je mrtev. 126 00:11:42,799 --> 00:11:44,034 Henry... 127 00:11:46,135 --> 00:11:47,771 Kon�no ti je povedal. 128 00:11:51,975 --> 00:11:53,523 Obdr�i ta telefon. 129 00:11:53,610 --> 00:11:55,544 �e kdaj kaj potrebuje�... 130 00:12:23,940 --> 00:12:25,742 Zbudila sem se in tebe ni bilo ve�. 131 00:12:26,643 --> 00:12:28,111 Nisem mogel ostati. 132 00:12:30,447 --> 00:12:32,549 Kar sem zahtevala od tebe, je bilo nepo�teno. 133 00:12:34,283 --> 00:12:37,466 Ampak zdaj sem tukaj, da to popravim. 134 00:12:37,553 --> 00:12:40,390 Da bom kot pri�a v tvojem primeru. 135 00:12:41,190 --> 00:12:43,126 Ne spada� sem. 136 00:12:43,793 --> 00:12:45,809 Ampak je. 137 00:12:45,896 --> 00:12:48,264 Priznati kaznivo dejanje, ki ga nisi naredil 138 00:12:48,351 --> 00:12:50,633 ne bo olaj�al tvojih preteklih grehov. 139 00:12:50,720 --> 00:12:52,048 Ne gre za to. 140 00:12:52,749 --> 00:12:54,837 To je moja pot do odre�enja. 141 00:12:54,924 --> 00:12:56,953 To je moj namen. 142 00:12:57,040 --> 00:13:01,048 Kak�nemu namenu lahko slu�i� iz celice? 143 00:13:03,112 --> 00:13:06,083 Poznam te, Lucas Boone. 144 00:13:07,451 --> 00:13:08,852 In ti pozna� mene. 145 00:13:14,924 --> 00:13:16,626 Skrbi me zate. 146 00:13:31,907 --> 00:13:33,777 Job 4:15. 147 00:13:44,320 --> 00:13:46,202 "Strah me je prevzel in trepetanje, 148 00:13:46,289 --> 00:13:48,291 zaradi katerega so se mi tresle vse kosti. 149 00:13:51,594 --> 00:13:54,511 Potem je duh pre�el pred moj obraz..." 150 00:13:54,598 --> 00:13:56,733 "In lasje mojega mesa so se dvignili. 151 00:13:59,235 --> 00:14:01,217 Miroval je... 152 00:14:01,304 --> 00:14:03,539 ampak nisem mogel razbrati njegove oblike: 153 00:14:04,482 --> 00:14:07,611 pred mojimi o�mi je bila podoba." 154 00:14:10,079 --> 00:14:12,716 To je tvoj namen? 155 00:14:15,618 --> 00:14:17,154 Angel? 156 00:14:19,555 --> 00:14:21,957 Ne razumem. -��itim jo. 157 00:14:22,044 --> 00:14:23,305 Njo? 158 00:14:23,392 --> 00:14:26,675 Ta angel je torej �iv? 159 00:14:28,373 --> 00:14:29,599 Ona... je pri�la k tebi? 160 00:14:31,067 --> 00:14:33,236 Zakaj bi si angel �elel to zate? 161 00:14:33,323 --> 00:14:35,183 Saj ne. 162 00:14:35,805 --> 00:14:37,286 Do tega sem pri�el sam. 163 00:14:37,373 --> 00:14:39,856 Lucas, �e si tu, da za��iti� tega angela, 164 00:14:39,943 --> 00:14:43,380 ali to pomeni, da je ona tista, ki je ubila tvojega o�eta? 165 00:14:50,320 --> 00:14:53,723 Mogo�e ga je pa� izgubila. 166 00:14:53,810 --> 00:14:55,071 V hlevu? 167 00:14:55,158 --> 00:14:57,327 Kje je Nikolaj raztopil telo Billa Boonea? 168 00:14:59,195 --> 00:15:01,177 Kaj �e bi ji kaj naredil? 169 00:15:01,264 --> 00:15:04,033 To ni mogo�e. Nikolaj je zapustil Reston. 170 00:15:04,120 --> 00:15:06,115 Vsaj tako je rekla Henry. 171 00:15:06,202 --> 00:15:07,571 Torej, kaj to pomeni? 172 00:15:10,506 --> 00:15:12,741 Misli�, da bi Henry lahko... -Ne. 173 00:15:12,828 --> 00:15:15,825 Henry ne bi nikoli po�kodoval Ane. -Ne vem. 174 00:15:15,912 --> 00:15:18,882 Mislim, prepri�ala je Lucasa, da je priznal zanjo. 175 00:15:20,083 --> 00:15:21,217 Kako to ve�? 176 00:15:21,304 --> 00:15:23,586 Townes. 177 00:15:26,956 --> 00:15:28,325 Moj o�e... 178 00:15:29,692 --> 00:15:31,361 Je mrtev. 179 00:15:32,328 --> 00:15:33,976 Kaj? -Henry... 180 00:15:34,063 --> 00:15:35,365 Po�utim se tako neumno. 181 00:15:35,452 --> 00:15:36,679 Morala bi vedeti. 182 00:15:36,766 --> 00:15:39,148 Ker �e bi bil �iv, bi me na�el, a ne? 183 00:15:39,235 --> 00:15:42,738 Mislim, on bi, potrkal na moja vrata, pa ni mogel. 184 00:15:42,825 --> 00:15:45,442 Ni mogel, ker ga je Nikolaj ubil. 185 00:15:45,529 --> 00:15:46,656 Nikolaj? 186 00:15:46,743 --> 00:15:50,547 Ves ta �as sem mislila, da ga bom �e videla. 187 00:15:50,634 --> 00:15:54,317 Toda je �e mrtev skoraj moje celo �ivljenje. 188 00:15:56,586 --> 00:15:58,121 Henry, �igava kri je to? 189 00:16:05,862 --> 00:16:07,731 Kaj se je �e zgodilo? 190 00:16:10,199 --> 00:16:12,818 Ubil je mojega o�eta. 191 00:16:12,906 --> 00:16:16,306 Poglej, nisem hotela, ampak nisem mu mogla kar tako dovoliti, kot... 192 00:16:18,174 --> 00:16:20,657 Vzel mi ga je! 193 00:16:20,744 --> 00:16:22,257 Jenna, ve�. 194 00:16:22,344 --> 00:16:23,521 Ve�, kak�en je ob�utek. 195 00:16:23,608 --> 00:16:25,895 Mislim, s tvojo mamo, kot... 196 00:16:25,982 --> 00:16:29,719 Izgubila sem ga, on pa... prekleto si je zaslu�il! 197 00:16:30,319 --> 00:16:32,235 Zaslu�il si je! 198 00:16:32,322 --> 00:16:34,758 Kaj pa Anna? Kaj se ji je zgodilo? 199 00:16:37,927 --> 00:16:39,329 Kaj? 200 00:16:44,167 --> 00:16:45,635 Si ubila tudi njo? 201 00:16:47,037 --> 00:16:49,072 Kje si to dobila? -Hlev. 202 00:16:51,207 --> 00:16:52,676 Daj. 203 00:16:53,977 --> 00:16:55,358 V redu je. Samo daj mi ga. 204 00:16:55,445 --> 00:16:58,214 Ne zakaj? Da ga lahko uni�i�? -Ne, seveda ne. 205 00:16:58,301 --> 00:16:59,862 Kje za vraga je? 206 00:16:59,949 --> 00:17:01,724 Kaj si naredila? -Ni�! 207 00:17:01,811 --> 00:17:04,233 Henry, si jo po�kodovala? -Ne! 208 00:17:04,320 --> 00:17:06,056 Ni prekleto mrtva! 209 00:17:09,692 --> 00:17:10,860 Jaz samo... 210 00:17:12,662 --> 00:17:14,664 Samo... Nekam sem jo peljala. 211 00:17:16,365 --> 00:17:17,747 Morala sem! 212 00:17:17,834 --> 00:17:20,737 Vse je izvedela, jaz pa sem... ��itila sem naju. 213 00:17:20,824 --> 00:17:23,340 Moj bog. -Kam si jo peljala? 214 00:17:25,842 --> 00:17:29,745 Anna je dobra oseba. Ni podobna Billu ali Nikolaju. 215 00:17:29,832 --> 00:17:32,982 To, to ni... junaki tega ne po�nejo! 216 00:17:33,069 --> 00:17:34,296 Bom popravila. 217 00:17:34,383 --> 00:17:36,265 Samo daj mi telefon. -Ne. 218 00:17:36,352 --> 00:17:38,176 Jenna, daj no! Nekdo bi mu lahko sledil! 219 00:17:38,263 --> 00:17:39,689 �e je Anna v redu, ni pomembno. 220 00:17:39,776 --> 00:17:41,170 Jenna, samo... 221 00:17:41,257 --> 00:17:43,005 Daj mi... Jenna. -Ne! 222 00:17:43,092 --> 00:17:44,360 Izpusti! -Prenehaj! 223 00:17:44,447 --> 00:17:46,408 Samo spusti! -Ne! 224 00:17:46,495 --> 00:17:48,431 Prenehaj! -Ne razume�! 225 00:17:48,518 --> 00:17:50,166 Prekleto ne razume�! 226 00:17:51,149 --> 00:17:54,583 Bolana si! Henry, nekaj je narobe s tabo! 227 00:17:54,670 --> 00:17:57,240 To ni res! -Ti si prekleta po�ast! 228 00:17:57,327 --> 00:17:58,741 Ne govori tega! 229 00:17:58,828 --> 00:18:00,410 Kot Nikolaj! 230 00:18:16,159 --> 00:18:18,394 Nikolaj je ubil tudi Sama, a ne? 231 00:18:20,129 --> 00:18:21,944 Vedela si! 232 00:18:22,031 --> 00:18:24,681 Vedela si in si mi lagala. 233 00:18:24,768 --> 00:18:27,603 Ne. Prosim... prosim, samo izklopi. 234 00:18:27,690 --> 00:18:29,439 Samo izklopi. 235 00:18:40,449 --> 00:18:42,619 Verjel sem vate. 236 00:18:45,621 --> 00:18:46,956 �al mi je. 237 00:18:49,092 --> 00:18:50,827 Zelo mi je �al. Prosim... 238 00:18:52,461 --> 00:18:54,477 Prosim. 239 00:18:54,564 --> 00:18:57,033 Prosim, Townes. -Pojdi iz moje sobe. 240 00:18:57,120 --> 00:18:59,135 Townes... -Pojdi ven! 241 00:19:05,875 --> 00:19:07,690 Pripeljala jo bom nazaj, v redu? 242 00:19:07,777 --> 00:19:09,946 Popravila bom. Obljubim, da bom popravila. 243 00:19:10,033 --> 00:19:12,081 Bom... vse bom popravila! 244 00:19:36,972 --> 00:19:40,055 Anna? 245 00:19:40,142 --> 00:19:46,115 Anna! 246 00:19:56,492 --> 00:19:58,361 Sranje. 247 00:19:58,448 --> 00:19:59,729 Bog. 248 00:20:03,466 --> 00:20:05,080 Anna? 249 00:20:05,167 --> 00:20:06,269 Bog. 250 00:20:35,832 --> 00:20:36,832 Mama? 251 00:21:08,097 --> 00:21:09,565 Sranje. 252 00:22:09,025 --> 00:22:11,540 Hvala vam. 253 00:22:11,627 --> 00:22:13,629 Se vidimo naslednji teden. Hvala vam. 254 00:22:13,716 --> 00:22:15,310 Lahko no�. 255 00:22:15,397 --> 00:22:17,667 Bog po�egnaj. -Lahko no�. 256 00:22:18,134 --> 00:22:19,602 Hvala vam. 257 00:22:19,689 --> 00:22:21,638 Gospa Boone? 258 00:22:29,812 --> 00:22:31,214 Gospa Jacobson. 259 00:22:32,715 --> 00:22:34,683 Vam lahko kaj pomagam? 260 00:22:34,770 --> 00:22:39,534 Skrbi me za va�ega sina, Lucas. 261 00:22:39,621 --> 00:22:42,291 Bojim se, da gre mogo�e po napa�ni poti. 262 00:22:43,926 --> 00:22:45,728 �al mi je. Kako ga poznate? 263 00:22:47,362 --> 00:22:49,644 Pripadamo isti cerkvi. 264 00:22:49,731 --> 00:22:51,780 Danes zjutraj sem ga videla. 265 00:22:51,867 --> 00:22:54,937 Zdi se, da je napolnjen z dolo�eno mlado �ensko. 266 00:22:55,024 --> 00:22:58,087 Upam, da mi lahko pomagate, da jo najdem. 267 00:22:58,174 --> 00:23:00,877 Verjamem, da je povezana z va�im biv�im mo�em. 268 00:23:03,612 --> 00:23:05,248 Pozna� jo... 269 00:23:06,397 --> 00:23:08,693 �al mi je, ne morem ti pomagati. Moram se vrniti... 270 00:23:08,780 --> 00:23:10,453 Gospa Jacobson, prosim. 271 00:23:10,540 --> 00:23:13,002 Ne obupajte �e nad njim. 272 00:23:13,089 --> 00:23:16,125 Predobro vem, kako je izgubiti sina. 273 00:23:17,326 --> 00:23:21,209 Moj je prezgodaj umrl. 274 00:23:21,296 --> 00:23:24,600 Toda smrt ni edini na�in, da izgubimo otroka. 275 00:23:24,687 --> 00:23:28,037 Fant potrebuje svojo mamo. 276 00:23:29,806 --> 00:23:31,774 Zdaj, prosim... 277 00:23:31,861 --> 00:23:33,810 kdo je dekle 278 00:23:37,046 --> 00:23:39,295 Ne vem. Videl sem to mesto. 279 00:23:39,382 --> 00:23:41,950 Videti je bilo spodobno. Ljudje so bili prijazni. 280 00:23:42,037 --> 00:23:45,321 In imajo jaj�ne zvitke, kar je mogo�e znak. 281 00:23:47,456 --> 00:23:48,758 Henry? 282 00:23:53,663 --> 00:23:55,264 Si v redu? 283 00:23:57,166 --> 00:23:58,166 Ja, ja. 284 00:23:59,246 --> 00:24:01,880 Ne vem, �e si opazila, ampak sem dobila nekaj novih skled. 285 00:24:02,055 --> 00:24:05,608 Mislim, so samo plasti�ni, ampak so lepi, a ne? 286 00:24:05,695 --> 00:24:07,242 In so na�i. 287 00:24:11,647 --> 00:24:15,518 Ve�, razmi�ljala sem, kot po vsem, kar se je zgodilo... 288 00:24:17,720 --> 00:24:19,789 Mogo�e bi morali samo iti. 289 00:24:20,355 --> 00:24:22,091 Kam? -Kamorkoli. 290 00:24:27,529 --> 00:24:30,299 Vem, da je to veliko naenkrat. 291 00:24:30,386 --> 00:24:32,000 Toda �e ni konec. 292 00:24:32,087 --> 00:24:34,483 Bolje bo. Mora se. 293 00:24:34,570 --> 00:24:35,905 Mi smo samo... 294 00:24:35,992 --> 00:24:40,777 globoko smo v sranju slabe stvari in... 295 00:24:42,878 --> 00:24:44,313 Ampak imamo drug drugega. 296 00:24:44,400 --> 00:24:46,516 In skupaj bomo prebrodili. 297 00:24:47,349 --> 00:24:48,349 V redu? 298 00:24:49,551 --> 00:24:50,953 V redu. 299 00:24:55,223 --> 00:24:58,007 Hej, kaj �e imamo ve�erjo v postelji? 300 00:24:58,094 --> 00:25:00,229 Ve�erja v postelji je vedno bolj�a, a ne? 301 00:25:01,297 --> 00:25:02,844 Pridi. Pridi. 302 00:25:02,931 --> 00:25:05,434 Na tvojem prenosniku lahko izberemo film. 303 00:25:08,203 --> 00:25:10,886 Ve�, ampak mogo�e... mogo�e kaj ve� 304 00:25:10,973 --> 00:25:12,975 Romy in Michele in malo manj 305 00:25:13,062 --> 00:25:14,610 Requiem za sanje. 306 00:25:14,697 --> 00:25:17,180 Samo pravim. 307 00:25:19,582 --> 00:25:20,817 Tukaj. 308 00:25:30,359 --> 00:25:31,973 Hej. 309 00:25:32,060 --> 00:25:33,896 Ve�, da te imam rada, a ne? 310 00:25:35,464 --> 00:25:36,833 In ponosna sem nate. 311 00:25:40,469 --> 00:25:41,871 Tudi jaz te imam rada. 312 00:25:44,206 --> 00:25:46,909 V redu, poglejmo, kaj imamo. 313 00:25:50,980 --> 00:25:52,381 To nisem jaz. 314 00:25:53,749 --> 00:25:56,231 Mislim, ne... 315 00:25:56,318 --> 00:25:58,587 Sploh se ne spomnim, da bi to napisala. 316 00:25:58,674 --> 00:26:00,556 Mislil sem, da sem se predala... 317 00:26:02,992 --> 00:26:04,940 Ne vem. 318 00:26:05,027 --> 00:26:07,676 Samo ho�em na fakulteto. 319 00:26:07,763 --> 00:26:10,079 In �elim imeti prihodnost, zato... 320 00:26:10,166 --> 00:26:13,569 prosim, samo povejte mi, kaj naj naredim, in to bom naredila. 321 00:26:13,656 --> 00:26:16,818 Vsak esej bom napisala na novo, naredila bom vsak test. 322 00:26:16,905 --> 00:26:18,341 Jaz bom... -In kaj potem? 323 00:26:21,710 --> 00:26:23,012 Kaj mislite? 324 00:26:25,982 --> 00:26:27,483 Ali si v redu? 325 00:26:29,184 --> 00:26:30,766 Ja. 326 00:26:30,853 --> 00:26:32,555 Popolnoma. V redu sem. 327 00:26:33,822 --> 00:26:37,593 Mislim, ne, zaradi tega, ampak... 328 00:26:39,862 --> 00:26:41,977 Se �e kaj dogaja doma? 329 00:26:42,064 --> 00:26:44,199 Vem, kaj se je zgodilo z Billom Booneom 330 00:26:44,286 --> 00:26:46,114 in dekletom tvojega o�eta. 331 00:26:46,201 --> 00:26:47,870 Ja, to je o... to je v redu. 332 00:26:47,957 --> 00:26:49,584 Mislim... mislim... 333 00:26:49,671 --> 00:26:51,407 ni, ampak... ampak je. 334 00:26:51,494 --> 00:26:53,142 Je v redu. V redu sem. 335 00:26:54,710 --> 00:26:57,559 Samo daj mi �e eno prilo�nost. Mislim... poznate me. 336 00:26:57,646 --> 00:26:59,015 Sem odli�njakinja. 337 00:26:59,102 --> 00:27:01,717 Nisem ta oseba. To nisem jaz. 338 00:27:01,804 --> 00:27:04,553 To ste rekli �e nekajkrat. 339 00:27:06,421 --> 00:27:08,437 Poglej, Jenna, 340 00:27:08,524 --> 00:27:11,160 �e �e naprej ignorirate, kaj se dogaja z vami, 341 00:27:11,247 --> 00:27:13,007 da se nekaj dogaja, 342 00:27:13,094 --> 00:27:16,698 potem se bodo tak�ne stvari �e naprej dogajale. 343 00:27:16,785 --> 00:27:19,114 Napisala si te eseje. 344 00:27:19,201 --> 00:27:21,937 Na �tevilnih preizkusih nisi uspela. 345 00:27:22,024 --> 00:27:24,307 Nih�e drug. Ti. 346 00:27:26,007 --> 00:27:28,991 V redu je, �e ne gre. 347 00:27:29,078 --> 00:27:32,415 Toda njegovo ignoriranje ne bo ni� manj resni�no. 348 00:27:50,265 --> 00:27:52,134 Hej, kaj je? Potrebuje� kaj? 349 00:27:55,204 --> 00:27:58,787 Gospodinja se �eli prestaviti na sredo, 350 00:27:58,874 --> 00:28:00,906 zato sem mislila, da lahko zamenjamo tvoj PT 351 00:28:00,993 --> 00:28:03,545 tako da ti ne bo treba delati okoli nje. 352 00:28:03,632 --> 00:28:05,347 V redu, v redu. Karkoli. 353 00:28:08,917 --> 00:28:10,986 Mama, sredi igre sem. 354 00:28:19,628 --> 00:28:21,130 V redu. 355 00:28:22,331 --> 00:28:23,499 Kaj? 356 00:28:27,235 --> 00:28:31,374 Ko sem bila �tudent druge �ole, sem hodila s plavalcem. 357 00:28:31,461 --> 00:28:33,155 Ne za dolgo, 358 00:28:33,242 --> 00:28:36,111 in "zmenki" je verjetno premo�na beseda, 359 00:28:36,198 --> 00:28:37,959 pa smo �li nekajkrat ven. 360 00:28:38,046 --> 00:28:41,017 Bil je starej�i od mene, a samo za eno leto. 361 00:28:41,450 --> 00:28:43,185 Kakorkoli... 362 00:28:43,272 --> 00:28:47,322 mi... bili smo na zabavi... 363 00:28:47,409 --> 00:28:50,472 eno no� in smo pili. 364 00:28:50,559 --> 00:28:51,994 A ne veliko. 365 00:28:53,459 --> 00:28:56,799 in kon�ali smo v eni od sob. 366 00:28:58,167 --> 00:29:00,502 Sploh se ne spomnim kako, ampak... 367 00:29:00,589 --> 00:29:02,571 In poljubljala sva se. 368 00:29:02,658 --> 00:29:06,355 In potem je pri�el do to�ke, ko sem... 369 00:29:06,442 --> 00:29:08,143 posku�ala ustaviti. 370 00:29:08,230 --> 00:29:11,179 Sprva vljudno, potem pa... 371 00:29:11,266 --> 00:29:14,183 manj, pa ni poslu�al. 372 00:29:21,623 --> 00:29:24,326 Po tem sva s fantom prenehala govoriti. 373 00:29:26,361 --> 00:29:30,065 Nikoli se nismo pogovarjali o tem, kako smo prenehali govoriti. 374 00:29:30,152 --> 00:29:32,014 Videla bi ga 375 00:29:32,101 --> 00:29:34,870 tu in tam okoli kampusa in... 376 00:29:34,957 --> 00:29:36,705 vsaki�, ko... 377 00:29:41,719 --> 00:29:45,114 Ve�, moja generacija, nismo govorili o tak�nih stvareh. 378 00:29:49,351 --> 00:29:51,533 Takoj sem vedela, kako se po�utim. 379 00:29:51,620 --> 00:29:54,457 Samo dlje je trajalo, da sem spregovorila o tem. 380 00:29:55,991 --> 00:29:58,461 Zavedati se, da se je to, kar se mi je zgodilo... 381 00:30:02,130 --> 00:30:03,299 je bil posilstvo. 382 00:30:05,367 --> 00:30:08,003 Nikoli nisem nikomur povedala, kaj se je zgodilo. 383 00:30:08,090 --> 00:30:09,538 Niti tvojemu o�etu. 384 00:30:10,739 --> 00:30:12,141 Ne Robertu. 385 00:30:13,442 --> 00:30:16,511 Ne vem, ali me je bilo strah ali... 386 00:30:16,598 --> 00:30:17,993 sram ali... 387 00:30:18,080 --> 00:30:19,714 Zakaj mi potem govori�? 388 00:30:27,689 --> 00:30:29,158 Mislim, da ve� zakaj. 389 00:30:32,127 --> 00:30:34,330 Pravzaprav nimam pojma. 390 00:30:36,998 --> 00:30:38,467 Zakaj me potem ne pogleda�? 391 00:30:38,554 --> 00:30:40,636 Spravi se iz moje sobe. 392 00:31:06,495 --> 00:31:09,641 Na koncu mora� �iveti s tem, kar si naredil. 393 00:31:11,033 --> 00:31:14,370 Med tabo in Bogom bo, in ne more� mu ube�ati. 394 00:31:54,309 --> 00:31:55,777 Kaj dela� tukaj? 395 00:31:55,864 --> 00:31:57,213 Si v redu? 396 00:31:58,446 --> 00:32:00,796 Ali si v redu? 397 00:32:00,883 --> 00:32:02,518 Ja seveda. 398 00:32:04,219 --> 00:32:05,554 Jezus. 399 00:32:06,288 --> 00:32:08,724 To je tako zasrano. 400 00:32:12,728 --> 00:32:15,177 Jaz bi morala biti tukaj. 401 00:32:15,264 --> 00:32:17,612 Ne ti... jaz bi morala biti tukaj. 402 00:32:17,699 --> 00:32:20,381 Povedala jim bom... Povedala jim bom resnico. 403 00:32:20,468 --> 00:32:21,983 Rekla jim bom, da sem to bila jaz, 404 00:32:22,070 --> 00:32:23,302 in odpeljali te bomo od tu. 405 00:32:23,389 --> 00:32:24,573 Henry, ne, ne. Ne -Ja. 406 00:32:26,308 --> 00:32:27,977 To je tisto, kar si �elim. 407 00:32:29,044 --> 00:32:30,225 In razumem, razumem. 408 00:32:30,312 --> 00:32:32,694 Bil sem tam, kjer si, spra�eval sem se kdo sem bil, 409 00:32:32,781 --> 00:32:35,869 verjamem, da v meni ni ni� dobrega, ampak samo dejstvo, da dvomi�... 410 00:32:35,956 --> 00:32:41,122 to pomeni, da je v tebi dobro. -Sem... nisem angel, Lucas. 411 00:32:41,209 --> 00:32:42,337 Nisem. 412 00:32:42,424 --> 00:32:46,962 Dovolila sem ti verjeti, da sem bila tako da bi mi pomagal, jaz pa ne. 413 00:32:47,049 --> 00:32:50,178 Sem slab in sebi�en �lovek. 414 00:32:50,265 --> 00:32:51,767 Hej. Hej, hej. 415 00:32:53,969 --> 00:32:55,838 Nisi. 416 00:32:57,205 --> 00:32:59,421 Nisi. 417 00:32:59,508 --> 00:33:02,144 Kaj, misli�, da so vsi angeli popolni? 418 00:33:02,231 --> 00:33:05,093 Mora� brati Biblijo, ker to ni tisto, kar so, 419 00:33:05,180 --> 00:33:07,016 in to ni tisto, za kar mislim, da si. 420 00:33:07,103 --> 00:33:09,518 Nisem tako nor, Henry. 421 00:33:09,605 --> 00:33:10,753 Nisem. 422 00:33:12,487 --> 00:33:13,901 Ubila sem tvojega o�eta. 423 00:33:13,988 --> 00:33:16,625 Hodila si tudi skozi ogenj, ne da bi se opekla. 424 00:33:16,712 --> 00:33:17,860 Jezus Kristus. 425 00:33:19,461 --> 00:33:22,844 Oprosti, samo... -Vem. Vem. 426 00:33:22,931 --> 00:33:24,566 Veliko je za sprejeti. 427 00:33:26,835 --> 00:33:28,450 Jaz... 428 00:33:28,537 --> 00:33:33,320 Ne... Ne vem, kaj ho�e� od mene. Ne... Ne vem, kaj naj naredim. 429 00:33:33,495 --> 00:33:35,423 Ali bi lahko... 430 00:33:35,510 --> 00:33:38,086 Poglej, pobegnil sem od tod 431 00:33:38,234 --> 00:33:40,862 in vseh mojih dru�inskih sranj, 432 00:33:40,949 --> 00:33:42,330 da kon�no jasno vidim, 433 00:33:42,417 --> 00:33:45,120 da vidim, �emu sem namenjen, zdaj pa to vem. 434 00:33:45,207 --> 00:33:47,790 Prekleto to vem tukaj. 435 00:33:49,157 --> 00:33:50,639 In imam vero 436 00:33:50,726 --> 00:33:55,210 da �e lahko samo po�isti� ves ta hrup... 437 00:33:55,297 --> 00:33:57,299 da bo� tudi ti vedela. 438 00:33:57,386 --> 00:34:01,103 Gospod ti bo odprl pot, Henry. 439 00:34:03,371 --> 00:34:05,507 Ampak mora� odpreti o�i, da vidi�. 440 00:34:11,379 --> 00:34:12,848 Ne bi smela biti tukaj. 441 00:34:17,386 --> 00:34:18,900 Mora� iti. 442 00:34:18,987 --> 00:34:20,355 V redu? -Lucas. 443 00:34:20,442 --> 00:34:21,723 Po�akaj. Daj no. 444 00:34:21,810 --> 00:34:23,592 Hej. Samo... 445 00:34:26,694 --> 00:34:29,031 Ne pozabi, da �e delamo, kar je prav... 446 00:34:31,132 --> 00:34:33,134 Ni vedno tisto, kar je enostavno. 447 00:34:47,783 --> 00:34:49,017 Hej. 448 00:34:50,218 --> 00:34:51,887 To je bilo res dolg sestanek. 449 00:34:53,154 --> 00:34:56,458 Ja, jaz... �e nekaj �asa se vozim naokoli. 450 00:34:59,728 --> 00:35:02,210 V redu, torej? Kako je �lo? 451 00:35:02,297 --> 00:35:03,832 Ste pripravile na�rt? 452 00:35:03,919 --> 00:35:05,834 Bo� popravila ocene? 453 00:35:08,570 --> 00:35:10,739 Ve�inoma sva se samo pogovarjali o meni. 454 00:35:13,074 --> 00:35:14,088 Kul. 455 00:35:14,175 --> 00:35:15,177 V redu. Razumem. 456 00:35:19,114 --> 00:35:20,114 To je to? 457 00:35:20,281 --> 00:35:22,117 Kaj �eli�, da re�em? -Ne vem. 458 00:35:22,204 --> 00:35:23,865 Ve� kot to. 459 00:35:23,952 --> 00:35:26,000 Daj no, Jenna, jaz... 460 00:35:26,087 --> 00:35:28,823 Zdi se mi, da s teboj ne morem zmagati. Ti... 461 00:35:28,910 --> 00:35:30,738 Posku�am popraviti stvari. 462 00:35:30,825 --> 00:35:33,904 Posku�am vas postaviti na prvo mesto in te spraviti iz te zme�njave, 463 00:35:33,991 --> 00:35:36,064 vrnem se k svojemu staremu... -Kaj to pomeni? 464 00:35:37,466 --> 00:35:39,902 Ne vem. Jaz ne... 465 00:35:40,969 --> 00:35:42,737 Samo govorim. -Ne, ve�. 466 00:35:42,824 --> 00:35:44,619 Samo ne pove�. 467 00:35:44,794 --> 00:35:47,408 To... tega ne morem nadaljevati s tabo. 468 00:35:47,495 --> 00:35:50,002 Tako te�ko je. -Kako ote�im? 469 00:35:50,177 --> 00:35:51,213 Boji� se. 470 00:35:52,647 --> 00:35:54,996 Boji� se govoriti o mami. 471 00:35:55,083 --> 00:36:00,268 Strah te je, da bi se jezil in dejansko za�util stvari, 472 00:36:00,355 --> 00:36:02,958 in se boji� vedeti, kdo sem. 473 00:36:03,045 --> 00:36:05,026 Kot, res me spoznati. 474 00:36:05,113 --> 00:36:07,075 To ni res. Ni res. 475 00:36:07,162 --> 00:36:09,497 Ali �e vedno posku�a� ugotoviti, kdo si? 476 00:36:09,584 --> 00:36:11,399 Mislim, ima� samo 17 let. 477 00:36:16,805 --> 00:36:17,805 Prav. 478 00:36:35,690 --> 00:36:38,826 Poglejte, koga sem na�la. -Mama, potrkati mora�. 479 00:36:38,913 --> 00:36:39,874 Zdravo. 480 00:36:39,961 --> 00:36:41,997 V�e� mi je tvoja soba. 481 00:36:42,084 --> 00:36:43,511 Ve�ja je v naravi. 482 00:36:43,598 --> 00:36:45,868 Tudi ve�ja je od Megan-ine sobe. 483 00:36:47,047 --> 00:36:48,083 Mama? 484 00:36:48,170 --> 00:36:49,738 Nekaj zasebnosti? 485 00:36:50,305 --> 00:36:51,519 Ja. 486 00:36:51,606 --> 00:36:53,521 Oprosti. Seveda. 487 00:36:53,608 --> 00:36:55,557 Toda no� igre se za�ne �ez deset, 488 00:36:55,644 --> 00:36:57,779 in �e zamujata, vam ne obdr�imo prostor. 489 00:36:57,866 --> 00:36:59,560 Samo hecam se. 490 00:36:59,647 --> 00:37:01,849 Jaz... to je �ala. 491 00:37:03,218 --> 00:37:04,799 Resno pa deset minut. 492 00:37:04,886 --> 00:37:07,489 Z tvojim o�etom bova preme�ala desko. 493 00:37:14,495 --> 00:37:16,477 Nekaj pomembnega ti moram povedati. 494 00:37:16,564 --> 00:37:19,374 Ali gre za alergene v hi�i? Ker je tvoja mama �e rekla, da... 495 00:37:19,461 --> 00:37:21,970 Ne, pravzaprav gre za zelo ob�utljive informacije. 496 00:37:23,205 --> 00:37:25,974 Ampak potrebujem tvoje dovoljenje, preden re�em ve�, 497 00:37:26,061 --> 00:37:29,491 ker te ne �elim obremenjevati s svojimi te�avami 498 00:37:29,578 --> 00:37:31,646 razen �e �eli� biti obremenjena. 499 00:37:31,733 --> 00:37:33,148 Ljubim te, Townes. 500 00:37:34,015 --> 00:37:37,152 Karkoli potrebuje�, karkoli se dogaja, 501 00:37:37,239 --> 00:37:38,319 Jaz sem v. 502 00:37:38,406 --> 00:37:39,588 V redu. 503 00:37:40,989 --> 00:37:41,989 Torej... 504 00:37:43,025 --> 00:37:47,930 �e nekaj �asa delujem kot pomo�nik super junaka. 505 00:37:49,631 --> 00:37:50,845 Vem. 506 00:37:50,932 --> 00:37:54,102 Bilo je zelo razburljivo, toda... 507 00:37:56,071 --> 00:37:59,407 Potem se je zgodilo nekaj stra�nega. 508 00:37:59,494 --> 00:38:02,123 Res grozno in... 509 00:38:02,210 --> 00:38:05,984 zdaj mislim, da sem bil dejansko poslu�nik, 510 00:38:06,348 --> 00:38:09,718 ki ne slu�i junaku, temve� hudobcu. 511 00:38:10,585 --> 00:38:13,121 Jaz... ne vem, kaj sem ali... 512 00:38:13,208 --> 00:38:15,023 ali kdo bi naj bil. 513 00:38:15,110 --> 00:38:18,660 Vem le, da moram poskusiti urediti stvari. 514 00:38:21,496 --> 00:38:23,165 �ivljenja so na vrsti. 515 00:38:24,332 --> 00:38:25,667 V redu. -In... 516 00:38:25,754 --> 00:38:28,236 Ho�em, da si moj partner. 517 00:38:28,323 --> 00:38:29,917 Ne pomo�nik. 518 00:38:30,004 --> 00:38:33,188 Toda moj enakovreden v tem boju, 519 00:38:33,275 --> 00:38:34,623 �e pride do boja. 520 00:38:34,710 --> 00:38:38,313 A upajmo, da je ni, in �e je, ni ni� preve� fizi�no. 521 00:38:38,576 --> 00:38:40,182 Ja, tudi jaz upam. 522 00:38:40,269 --> 00:38:41,304 Ja. 523 00:38:43,351 --> 00:38:46,100 No, dobro, super. 524 00:38:46,187 --> 00:38:47,255 Hvala ti. 525 00:38:49,090 --> 00:38:53,395 Mimogrede te tudi ljubim. Sem �e pozabil povedati. 526 00:38:55,430 --> 00:38:56,911 V redu, veliko je za razlo�iti, 527 00:38:56,998 --> 00:38:59,110 a na�e prvo poslanstvo je �asovno ob�utljivo. 528 00:38:59,834 --> 00:39:01,803 Potrebujem te, da mi pomaga� najti nekoga. 529 00:39:03,838 --> 00:39:05,874 Lahko bi bila kjerkoli na svetu. 530 00:39:54,555 --> 00:39:56,224 O�eta ni ve�? 531 00:40:01,363 --> 00:40:02,831 �al mi je. 532 00:40:04,732 --> 00:40:07,736 �al mi je za vse. 533 00:40:09,638 --> 00:40:12,707 Mislim, da sem te pustila na cedilu. 534 00:40:12,794 --> 00:40:16,044 Vem, da tega nisi hotela. 535 00:40:17,011 --> 00:40:19,494 To ni tisto, kar si �elela biti. 536 00:40:19,581 --> 00:40:20,882 In jaz sem samo... 537 00:40:23,918 --> 00:40:25,987 Preprosto ne vem ve�, kaj naj naredim. 538 00:40:29,491 --> 00:40:30,826 Kaj naj naredim? 539 00:40:33,462 --> 00:40:35,797 Pazi na mamo. 540 00:40:39,701 --> 00:40:41,153 Sem. 541 00:40:41,869 --> 00:40:43,427 Jaz sem. Mislim... 542 00:40:44,506 --> 00:40:46,975 Od�li so vsi, ki bi jo lahko prizadeli. 543 00:40:48,243 --> 00:40:49,878 Mogo�e je �as, da gremo. 544 00:40:54,015 --> 00:40:55,964 Ne morem. 545 00:40:56,051 --> 00:40:58,732 Potrebuje nas. 546 00:40:58,819 --> 00:41:00,988 In bi se vrnila k njej. 547 00:41:01,075 --> 00:41:03,525 Vedno se vrnem k njej. 548 00:41:04,426 --> 00:41:06,061 Ne, �e ga zlomi�. 549 00:41:09,297 --> 00:41:10,766 Ampak jaz... 550 00:41:15,136 --> 00:41:18,339 In kako bi to naredila, ne da bi jo po�kodovala? 551 00:41:44,032 --> 00:41:45,980 Megan? Jenna je. 552 00:41:46,067 --> 00:41:47,802 Jenna? Zdravo! Kako gre? 553 00:41:47,889 --> 00:41:49,450 Dobro je. 554 00:41:49,537 --> 00:41:51,706 Dobro sem. -No, kaj je? 555 00:41:51,793 --> 00:41:54,408 No, pravzaprav sem bila... 556 00:41:54,495 --> 00:41:57,591 kli�em... 557 00:41:57,678 --> 00:41:59,847 da preverim, ali ste imeli Kateino �tevilko. 558 00:41:59,934 --> 00:42:02,316 Jaz... dru�ila sem se z njo na Darcyjevi zabavi, 559 00:42:02,403 --> 00:42:04,432 in nekako sem... 560 00:42:04,519 --> 00:42:06,787 ve�, jaz... Nisem se mogla posloviti. 561 00:42:10,191 --> 00:42:12,160 Po�akaj, je rekla? -Ja! 562 00:42:14,079 --> 00:42:15,643 Super. 563 00:42:15,730 --> 00:42:17,278 To je super. 564 00:42:17,365 --> 00:42:20,067 Torej misli�, da bi mi lahko poslala njeno �tevilko? 565 00:42:22,871 --> 00:42:25,974 Hvala. V redu, se sli�iva kasneje. 566 00:42:54,333 --> 00:42:55,594 Hej. 567 00:42:56,533 --> 00:42:57,695 Kje si bila. 568 00:43:00,275 --> 00:43:02,077 Si v redu, draga? 569 00:43:02,478 --> 00:43:03,846 Kaj je narobe? 570 00:43:05,514 --> 00:43:06,882 Moj o�e je mrtev. 571 00:43:08,082 --> 00:43:10,152 Kaj? -Simon je mrtev. 572 00:43:11,155 --> 00:43:12,290 Ali si prepri�ana? 573 00:43:15,460 --> 00:43:16,894 Ne razumem. 574 00:43:21,032 --> 00:43:22,946 Kdaj je... 575 00:43:23,033 --> 00:43:25,097 Mama ni nas zapustil. 576 00:43:25,536 --> 00:43:26,884 Ni hotel oditi. 577 00:43:26,971 --> 00:43:28,573 Preprosto ni imel izbire. 578 00:43:31,074 --> 00:43:32,877 Kako ve� vse to? 579 00:43:35,679 --> 00:43:36,679 Otrok? 580 00:43:39,116 --> 00:43:40,518 Henry? 581 00:43:50,428 --> 00:43:51,829 Zakaj nisi ti vedela? 582 00:43:53,831 --> 00:43:56,367 Zakaj sem jaz tista, ki sem morala to ugotoviti? 583 00:43:57,635 --> 00:44:00,120 Vpra�ala sem te o njem 584 00:44:00,270 --> 00:44:02,266 tolikokrat in preprosto ne bi... 585 00:44:03,241 --> 00:44:04,341 ti je bilo vseeno. 586 00:44:04,428 --> 00:44:05,556 Draga, to ni res. 587 00:44:05,643 --> 00:44:08,212 Dala si mi misliti, da me ni hotel poznati. 588 00:44:08,299 --> 00:44:10,027 Ampak je. 589 00:44:10,114 --> 00:44:12,350 Ljubil me je. Ljubil nas je. 590 00:44:12,437 --> 00:44:16,143 In �e te je kaj zame, ali... 591 00:44:16,231 --> 00:44:18,989 ali njega ali kogar koli drugega kot tebe same, 592 00:44:19,076 --> 00:44:20,604 bi poskusila. 593 00:44:20,691 --> 00:44:22,259 Prekleto bi poskusila, mama. 594 00:44:22,346 --> 00:44:23,874 Mi lahko da� sekundo? 595 00:44:23,961 --> 00:44:26,859 Ker si pravkar vse to spustila name, jaz pa posku�am razumeti... 596 00:44:26,946 --> 00:44:28,000 Ne. -Henry, jaz... 597 00:44:28,087 --> 00:44:31,377 Ne! Vse svoje prekleto �ivljenje sem ti dala sekundo, 598 00:44:31,555 --> 00:44:33,651 pobiranje za tabo, skrbela za tebe, 599 00:44:33,738 --> 00:44:36,440 poskrbela, da bo� imela vse, kar potrebuje�! 600 00:44:36,527 --> 00:44:37,708 Dobro, to ni res. 601 00:44:37,795 --> 00:44:42,225 "Draga, ali ni to mesto super? Se ti ne zdi dober? 602 00:44:42,312 --> 00:44:47,151 Henry, tokrat bo druga�e. Samo po�akaj. Samo po�akaj! " 603 00:44:47,238 --> 00:44:49,773 Sita sem tega, mama! 604 00:44:50,754 --> 00:44:55,915 Iz koliko �ol si me potegnila? Koliko... v koliko krajih sva �ivele? 605 00:44:56,427 --> 00:44:57,808 Vedno skrbi� zame. 606 00:44:57,895 --> 00:45:01,532 Se spra�ujem, zakaj nimam prijateljev. Zakaj misli�, da nimam prijateljev?! 607 00:45:01,619 --> 00:45:03,500 Misli�, da je to zame zabavno? 608 00:45:03,587 --> 00:45:05,502 Misli�, da se tako rada selim? 609 00:45:05,589 --> 00:45:07,484 Tega ne mislim. 610 00:45:07,571 --> 00:45:09,740 Samo ti in jaz na drugi prekleti pustolov��ini? 611 00:45:09,827 --> 00:45:10,941 �al mi je, v redu? 612 00:45:11,028 --> 00:45:12,289 Prav ima�. 613 00:45:12,376 --> 00:45:14,190 Popolnoma ima� prav. 614 00:45:14,365 --> 00:45:16,371 �al mi je, Henry. 615 00:45:17,414 --> 00:45:21,899 Bila sem tako sebi�na, draga. In vedela sem, da te boli. 616 00:45:21,986 --> 00:45:24,034 Globoko v sebi sem to vedela. 617 00:45:24,121 --> 00:45:26,891 Vedela sem, da te boli, in vseeno sem to naredila. 618 00:45:26,978 --> 00:45:28,626 Res mi je �al. 619 00:45:34,365 --> 00:45:35,378 Prepozno je. 620 00:45:35,465 --> 00:45:37,248 Ne, �e ni prepozno, draga. 621 00:45:37,335 --> 00:45:39,382 Bolje mi gre. Posku�am biti bolj�a. 622 00:45:39,557 --> 00:45:41,463 Mislim, to ve�. 623 00:45:43,274 --> 00:45:45,921 To, da posku�a�? 624 00:45:46,810 --> 00:45:49,126 Mislim, to je za�etek, Henry. 625 00:45:49,213 --> 00:45:51,649 Misli�, ker si najela to prekleto stanovanje 626 00:45:51,736 --> 00:45:56,131 in kupili preklete sklede, da bo vse v redu? 627 00:45:56,306 --> 00:45:57,534 Zakaj? 628 00:45:57,621 --> 00:45:59,166 Ker se imava? 629 00:46:00,424 --> 00:46:02,873 No, ni, ker te ne �elim. 630 00:46:02,960 --> 00:46:07,097 �al mi je, da to ni dovolj dobro. �al mi je, da ti ne morem dati ve�. 631 00:46:07,184 --> 00:46:09,900 Kolikokrat ho�e�, da se opravi�im? 632 00:46:09,987 --> 00:46:12,118 Koliko? Ne vem, kaj hudi�a ho�e�. 633 00:46:14,305 --> 00:46:15,648 Ho�em, da si bolj�a kot si. 634 00:46:15,735 --> 00:46:17,421 V redu. To je vse? 635 00:46:17,508 --> 00:46:19,944 To je vse, kar ho�e�? -Tega ne morem nadaljevati. 636 00:46:20,031 --> 00:46:22,680 Ne morem... ne morem biti vse zate. 637 00:46:23,608 --> 00:46:26,912 Kaj dela�? Niti ne... bo� nehala biti tako dramati�na? 638 00:46:26,999 --> 00:46:28,227 Ne �elim kon�ati kot ti. 639 00:46:28,314 --> 00:46:30,370 Tudi jaz ne �elim, da kon�a� kot jaz, v redu? 640 00:46:30,457 --> 00:46:32,075 �elim, da ima� bolj�e �ivljenje. 641 00:46:32,257 --> 00:46:35,243 Potem me pusti. -Kaj? Ne. Henry, nehaj. 642 00:46:35,506 --> 00:46:38,332 Prosim, nehaj? Me bo� pogledala? Me bo� prekleto pogledala? 643 00:46:41,996 --> 00:46:43,365 Bodi iskrena do mene. 644 00:46:44,499 --> 00:46:47,382 Si �e kdaj ljubila koga, s katerim si hodila? 645 00:46:47,469 --> 00:46:50,341 Ali pa si iskala samo prosto bivali��e? -Oprosti? 646 00:46:50,441 --> 00:46:54,325 Thomas je edini prijeten fant, s katerim si bila kdaj koli in tudi to si zajebala. 647 00:46:54,412 --> 00:46:55,668 Bi rada vedela, kaj mislim? 648 00:46:55,755 --> 00:46:57,949 Mislim, da si samo prekleto �alostna, 649 00:46:58,036 --> 00:47:00,598 osamljena �enska in nih�e te ne bo imel rad! 650 00:47:00,685 --> 00:47:03,394 Kaj za vraga, Henry? -Misli�, da si zaslu�i� bolj�e od tega, 651 00:47:03,481 --> 00:47:06,904 pa ne, in nikoli ne bo�! Vidim tak�no, kot si. 652 00:47:07,997 --> 00:47:11,067 Prizadevati si za pozornost mo�kih, jih prositi za pomo�, 653 00:47:11,154 --> 00:47:12,347 delovati �ibko. 654 00:47:12,434 --> 00:47:15,951 Verjetno sem zato sploh zaprosila Claya za pomo�. 655 00:47:16,038 --> 00:47:19,720 Zato sem kon�ala v tistem avtu. In zato me je posilil. 656 00:47:19,895 --> 00:47:21,226 Kaj? -Ti si kriva. 657 00:47:21,892 --> 00:47:23,761 Kar mi je naredil, je zaradi tebe. 658 00:47:23,848 --> 00:47:25,476 Ne, ne. To ni moja krivda. 659 00:47:25,563 --> 00:47:28,012 To ni tvoja krivda. Za to je kriv Clay Boone. 660 00:47:28,099 --> 00:47:30,508 Vse slabo, kar se mi je kdaj zgodilo, je zaradi tebe. 661 00:47:30,595 --> 00:47:32,550 Ne, to ni... -Priznaj! 662 00:47:32,637 --> 00:47:33,938 Nehaj, nehaj! -Mama... 663 00:47:34,025 --> 00:47:36,620 Mora� st... -Ne rabim te ve�! 664 00:47:36,707 --> 00:47:39,510 Ne... ne tako, kot da me rabi�, in stavim, da te to ubije. 665 00:47:39,597 --> 00:47:41,412 Ne, ne. -Ali ne? 666 00:47:41,499 --> 00:47:42,693 Doka�i! 667 00:47:42,780 --> 00:47:44,728 Doka�i, da nisi �ibka in da me ne rabi�! 668 00:47:44,815 --> 00:47:47,591 Spravi se mi vstran. Prenehaj! -Ali kaj? -Umiri se! -Povej. 669 00:47:48,145 --> 00:47:49,293 Ne rabim te! -Pomiri se! 670 00:47:49,380 --> 00:47:50,431 Reci! Daj no! 671 00:47:50,518 --> 00:47:51,619 Dovolj! -Spusti me! 672 00:47:52,687 --> 00:47:53,822 Prekleto! 673 00:47:56,123 --> 00:47:57,759 V redu, pojdi ven! Spravi se ven! 674 00:47:57,846 --> 00:48:00,128 Pojdi! Spravi se ven! 675 00:48:14,208 --> 00:48:16,344 Nikoli ve� te ne �elim videti. 676 00:48:18,889 --> 00:48:20,248 Henry... 677 00:49:22,283 --> 00:49:23,952 Ne... Ne morem... 678 00:49:25,086 --> 00:49:26,387 Moral bi ga videti. 679 00:49:26,474 --> 00:49:28,489 Niti ob�aloval ni. 680 00:49:28,576 --> 00:49:29,870 Je v redu. 681 00:49:29,957 --> 00:49:32,440 Ugotovili bomo. -Kako? 682 00:49:32,527 --> 00:49:34,196 Kaj je treba ugotoviti? 683 00:49:34,283 --> 00:49:36,344 Vem, da je to naredil. 684 00:49:36,431 --> 00:49:37,631 Je posiljevalec. 685 00:49:37,718 --> 00:49:39,547 On je tvoj sin. 686 00:49:39,634 --> 00:49:41,837 Sploh ne vem, kako biti zraven njega. 687 00:50:23,612 --> 00:50:25,080 Kaj za vraga? 688 00:53:50,751 --> 00:53:52,087 Henry? 689 00:54:05,266 --> 00:54:08,036 �e nekaj �asa te opazujem. 690 00:54:17,178 --> 00:54:18,379 Ti si bila. 691 00:54:20,114 --> 00:54:23,752 Nima� pojma, kaj si za�ela. 692 00:54:35,640 --> 00:54:38,251 Prevedel: Branko 693 00:54:41,251 --> 00:54:45,251 Preuzeto sa www.titlovi.com 46302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.