All language subtitles for I.Love.You.and.It.Hurts.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:09,300 Anteriormente em Te Amar D�i... 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,429 Conheci uma menina que me deixou louco. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,556 Na verdade, parecia... 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,100 que nos conhec�amos a vida toda. 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,936 {\an8}- Ciro! - Sara! Cata! 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,856 A verdade � que n�o tenho para onde ir. 7 00:00:22,939 --> 00:00:23,982 Quer ajudar? 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,359 - Por que fez isso? - Pode parar de beber? 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,570 Paro quando eu quiser, entendeu? 10 00:00:28,653 --> 00:00:31,197 - Como est� a minha menina? - Oi, pai. Voc� gostou? 11 00:00:31,906 --> 00:00:32,991 Eu amei, princesa. 12 00:00:34,993 --> 00:00:37,829 H�tero lento, como vai fazer para ach�-la? 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,668 Como entraram aqui? 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,920 Esta � uma noite muito importante. 15 00:00:46,004 --> 00:00:49,382 Cara, est� vendo isso? V�o destruir o bairro! 16 00:00:49,466 --> 00:00:51,801 N�o v�o nos tirar daqui! 17 00:01:03,396 --> 00:01:05,440 H� vozes que n�o podem ser caladas. 18 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 Quando a vida grita... 19 00:01:14,908 --> 00:01:16,659 at� as paredes falam. 20 00:01:22,957 --> 00:01:24,959 Tenho lembran�as muito vagas da minha m�e. 21 00:01:36,888 --> 00:01:38,932 Quando ela me ajudava com um desenho. 22 00:01:42,268 --> 00:01:45,730 � como se tivesse passado um furac�o e apagado tudo. 23 00:01:51,236 --> 00:01:52,236 E o seu pai? 24 00:01:56,199 --> 00:01:58,034 Em que voc� e seu pai se parecem? 25 00:02:06,835 --> 00:02:07,835 Em nada. 26 00:02:11,506 --> 00:02:17,053 TE AMAR D�I 27 00:02:25,019 --> 00:02:27,522 OPERA��O EM ANDAMENTO, SENHOR. 28 00:02:32,360 --> 00:02:33,486 N�o vai se sentar? 29 00:02:34,904 --> 00:02:37,740 Tenho reuni�o t�tica do jogo. At� mais tarde. 30 00:02:41,035 --> 00:02:42,035 Lola? 31 00:02:44,122 --> 00:02:45,248 A Lola n�o est�. 32 00:02:48,668 --> 00:02:49,668 Aonde ela foi? 33 00:02:52,755 --> 00:02:55,633 - Aonde ela foi? - � terapia. Saiu cedo. 34 00:03:00,638 --> 00:03:02,140 ESPERANDO INSTRU��ES 35 00:03:02,223 --> 00:03:06,185 PREPAREM AS DETONA��ES 36 00:03:32,211 --> 00:03:36,716 EXPLOSIVO 37 00:03:47,518 --> 00:03:49,187 A situa��o est�... 38 00:03:50,104 --> 00:03:51,104 quente. 39 00:03:53,900 --> 00:03:57,904 Os moradores agrediram um trabalhador. Se n�o tiv�ssemos chegado... 40 00:03:58,696 --> 00:03:59,781 N�o podemos esperar. 41 00:04:10,500 --> 00:04:14,253 Sargento, preciso que assine a matr�cula da sua neta no col�gio 42 00:04:14,337 --> 00:04:16,839 para que ela possa entrar o quanto antes. 43 00:04:21,594 --> 00:04:23,137 A que horas ser�o as detona��es? 44 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 Em alguns minutos. Est� tudo pronto. 45 00:04:27,809 --> 00:04:28,977 �timo. 46 00:04:31,104 --> 00:04:32,271 Obrigado. 47 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 Boa tarde, senhor. 48 00:04:38,653 --> 00:04:40,863 Senhor, com licen�a. Por acaso as viu? 49 00:04:41,823 --> 00:04:42,865 N�o. 50 00:04:44,325 --> 00:04:45,368 Obrigado. 51 00:04:50,331 --> 00:04:53,751 - Como vai, amigo? Como est�? - Ningu�m sabe nada. 52 00:04:53,835 --> 00:04:56,754 Ningu�m viu nada. � como se fosse um pesadelo. 53 00:04:57,839 --> 00:05:00,383 Maldita hora em que pensei em atravessar para os EUA! 54 00:05:01,467 --> 00:05:03,761 N�o pensei que essa merda fosse acontecer comigo. 55 00:05:03,845 --> 00:05:05,054 Calma. 56 00:05:06,222 --> 00:05:07,348 Vamos encontr�-las. 57 00:05:22,697 --> 00:05:24,657 V�o acabar derrubando o bairro todo. 58 00:05:26,451 --> 00:05:27,702 Por isso, tiraram � for�a 59 00:05:27,785 --> 00:05:30,204 todos os moradores que n�o quiseram vender. 60 00:05:30,288 --> 00:05:33,041 Fomos ao lan�amento da nossa pr�pria destrui��o. 61 00:05:33,124 --> 00:05:35,960 Pergunte ao seu crush se tamb�m v�o destruir a f�brica. 62 00:05:37,045 --> 00:05:38,087 Para com isso, cara. 63 00:05:39,422 --> 00:05:40,422 N�o tem ningu�m. 64 00:05:44,010 --> 00:05:45,803 - Me conta. - N�o. 65 00:05:45,887 --> 00:05:46,929 - Me conta! - N�o! 66 00:05:47,013 --> 00:05:48,931 Lola, me conta! 67 00:05:49,557 --> 00:05:52,268 - Estava vestido de gar�om. - Na galeria? 68 00:05:52,351 --> 00:05:53,978 Na primeira fila. 69 00:05:54,520 --> 00:05:55,646 N�o! 70 00:05:57,440 --> 00:05:59,901 Me diga que n�o foi aquele que voc� beijou. 71 00:06:01,110 --> 00:06:02,904 - Pode ser... - Lola! 72 00:06:03,613 --> 00:06:06,115 N�s mal nos beijamos. 73 00:06:06,199 --> 00:06:07,658 Bom, ele tem alguma coisa. 74 00:06:07,742 --> 00:06:10,244 Mas tem que dar um banho nele e mandar para o sal�o. 75 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 Nem que fosse um cachorro. 76 00:06:13,039 --> 00:06:14,749 Como vai explicar isso ao Dante? 77 00:06:16,417 --> 00:06:17,710 N�o h� o que explicar. 78 00:06:18,628 --> 00:06:19,754 N�o tem ningu�m. 79 00:06:25,384 --> 00:06:26,636 Vamos l�! 80 00:06:30,890 --> 00:06:32,225 Passe a bola! 81 00:06:45,321 --> 00:06:47,198 - Isso, cara! - Vamos! Vamos! 82 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 Vamos! 83 00:07:27,905 --> 00:07:30,408 A vida � ganhar ou perder, rapazes. 84 00:07:30,491 --> 00:07:33,786 Podemos ficar aqui comemorando essa vit�ria 85 00:07:33,870 --> 00:07:35,246 ou podemos dar tudo de n�s, 86 00:07:35,329 --> 00:07:38,624 porque somos uma equipe e viemos botar para quebrar. 87 00:07:38,708 --> 00:07:41,878 - Sim ou n�o? - Sim! 88 00:07:41,961 --> 00:07:46,716 - Que time somos? - Huracanes! 89 00:07:46,799 --> 00:07:48,926 - Quem somos? - Huracanes! 90 00:07:49,010 --> 00:07:50,386 Para o chuveiro! 91 00:07:55,725 --> 00:07:58,686 - �timo lance, Nachito. - Obrigado, cara. 92 00:07:58,769 --> 00:08:01,439 � porque ele faz hora extra na escola de bal�. 93 00:08:02,064 --> 00:08:04,066 Por acaso, voc� dan�a, Nachito? 94 00:08:04,150 --> 00:08:06,027 Ele dan�a! 95 00:08:06,110 --> 00:08:07,445 Para de me zoar. 96 00:08:09,488 --> 00:08:11,657 Segura, babaca! Segura! 97 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 Nacho, vamos! 98 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 - Vamos! - Vai l�, Nacho! 99 00:08:19,248 --> 00:08:20,249 Chega! 100 00:08:53,157 --> 00:08:56,786 Lola, s�rio que vai ver isso no �nico dia que fica sozinha em casa? 101 00:08:56,869 --> 00:08:58,538 Amiga, temos que aproveitar. 102 00:09:00,164 --> 00:09:03,125 Desde quando voc� n�o gosta? � nosso filme favorito. 103 00:09:14,220 --> 00:09:15,263 Garota! 104 00:09:15,805 --> 00:09:16,931 - Tira isso. - Por qu�? 105 00:09:18,224 --> 00:09:19,350 Objetifica a mulher. 106 00:09:20,309 --> 00:09:23,688 Bom, ent�o vamos objetificar os homens. 107 00:09:23,771 --> 00:09:25,940 Olha como ele � lindo! 108 00:09:26,023 --> 00:09:31,320 Esses ombros, esses bra�os, essas... 109 00:09:35,491 --> 00:09:36,909 Claro que te excita um pouco. 110 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 O Dante n�o � nada sexy. 111 00:09:38,786 --> 00:09:39,912 N�o, s�rio, tira. 112 00:09:40,371 --> 00:09:43,249 Se fosse o molambo do gar�om do bicit�xi... 113 00:09:43,332 --> 00:09:46,419 Se ele pedala o dia todo, deve ter umas pernas... 114 00:09:46,502 --> 00:09:47,503 Quando vai v�-lo? 115 00:09:49,630 --> 00:09:50,630 N�o sei. 116 00:10:12,403 --> 00:10:14,780 - Fa�a alguma coisa. - J� vou. 117 00:10:23,956 --> 00:10:26,167 - O jantar gourmet est� pronto. - Que del�cia! 118 00:10:36,385 --> 00:10:37,386 O que foi isso? 119 00:11:00,534 --> 00:11:01,660 Melody! 120 00:11:02,244 --> 00:11:03,537 E a�, Melody? 121 00:11:04,955 --> 00:11:06,248 Ouviram a explos�o? 122 00:11:06,707 --> 00:11:08,793 Sim. O que sabe a respeito? 123 00:11:08,876 --> 00:11:11,379 Se as pessoas tivessem se agarrado �s suas casas, 124 00:11:11,462 --> 00:11:13,089 ningu�m teria conseguido tir�-las. 125 00:11:14,131 --> 00:11:15,633 Querem defender este lugar? 126 00:11:16,675 --> 00:11:18,052 Que ele n�o desapare�a? 127 00:11:18,135 --> 00:11:19,595 Fa�am-se vis�veis. 128 00:11:19,678 --> 00:11:20,930 Tomem o controle. 129 00:11:21,680 --> 00:11:22,681 Como? 130 00:11:23,891 --> 00:11:25,601 Fazendo o que sabem fazer. 131 00:11:31,065 --> 00:11:32,191 Quem � voc�? 132 00:11:32,733 --> 00:11:35,277 CONSTRUTORA ROBLES 133 00:11:37,238 --> 00:11:39,323 Fazem opera��es de triangula��o banc�ria, 134 00:11:39,407 --> 00:11:41,700 para que n�o saibam a origem dos fundos, 135 00:11:41,784 --> 00:11:45,996 e reinvestem em servi�os, como servi�os tur�sticos 136 00:11:46,080 --> 00:11:47,164 e imobili�rios. 137 00:11:48,874 --> 00:11:50,918 Muito obrigado. Pode se sentar. 138 00:11:52,086 --> 00:11:53,087 Muito bem. 139 00:11:54,213 --> 00:11:56,132 Mas de que cifras estamos falando? 140 00:11:58,217 --> 00:12:00,553 Desculpe, professor, mas n�o entendi. 141 00:12:00,636 --> 00:12:03,305 O que a lavagem de dinheiro tem a ver com esta aula? 142 00:12:04,807 --> 00:12:07,726 Esse � um dos principais problemas do mundo. 143 00:12:08,477 --> 00:12:11,272 E � necess�rio que voc�s, que s�o a nova gera��o, 144 00:12:11,355 --> 00:12:13,023 entendam a gravidade da quest�o. 145 00:12:13,732 --> 00:12:15,151 Voc�s podem fazer a diferen�a. 146 00:12:17,736 --> 00:12:18,863 N�o �, Lola? 147 00:12:22,199 --> 00:12:23,199 Sim. 148 00:12:25,870 --> 00:12:26,871 Bom... 149 00:12:27,788 --> 00:12:29,081 A Melody tem raz�o. 150 00:12:30,124 --> 00:12:31,375 Eles t�m que nos ver. 151 00:12:31,459 --> 00:12:32,751 N�o � o contr�rio? 152 00:12:32,835 --> 00:12:35,504 Quanto menos nos veem, menos nos perturbam. 153 00:12:35,588 --> 00:12:37,882 Bom, esperem, vamos pensar. 154 00:12:37,965 --> 00:12:40,009 Acabaram de encontrar um lugar para morar. 155 00:12:40,676 --> 00:12:42,970 Se causarmos problemas, v�o perd�-lo. 156 00:12:44,763 --> 00:12:46,223 Estamos falando do seu av�. 157 00:12:46,307 --> 00:12:49,310 Se ele nos pegar aqui, vai nos expulsar a pontap�s. 158 00:12:49,393 --> 00:12:51,729 Eu que vou te expulsar, se continuar me enchendo. 159 00:12:52,855 --> 00:12:54,064 Escutem. 160 00:12:54,148 --> 00:12:57,193 Se quisermos salvar a f�brica, precisamos fazer barulho. 161 00:12:57,276 --> 00:12:58,903 O que acham de fazermos um show? 162 00:12:58,986 --> 00:13:01,363 Vamos reunir o bairro e fazer algo grande. 163 00:13:01,447 --> 00:13:03,365 Sim, Juan, mas falta um guitarrista. 164 00:13:04,617 --> 00:13:08,037 - Se o problema � esse, eu posso ajudar. - S�rio? 165 00:13:08,120 --> 00:13:09,246 Acho que sim. 166 00:13:09,705 --> 00:13:10,706 Sim. 167 00:13:10,789 --> 00:13:11,916 - Beleza. - Fechado. 168 00:13:11,999 --> 00:13:13,834 Isso n�o � uma discuss�o, Julia. 169 00:13:13,918 --> 00:13:16,587 - A decis�o j� est� tomada. - Mas � minha vida! 170 00:13:16,670 --> 00:13:19,131 N�s queremos o melhor para voc�. 171 00:13:19,215 --> 00:13:22,134 N�o, o que querem � me esconder. 172 00:13:22,218 --> 00:13:23,260 J� est� decidido. 173 00:13:23,344 --> 00:13:24,470 Ponto final. 174 00:13:25,012 --> 00:13:26,180 O que voc� sente, papai? 175 00:13:30,100 --> 00:13:33,437 T�m vergonha que seus conhecidos saibam que eu gosto de mulher? 176 00:13:33,521 --> 00:13:34,521 Cale a boca! 177 00:13:35,231 --> 00:13:36,398 O que est� acontecendo? 178 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 Nada. 179 00:13:46,116 --> 00:13:47,952 O que voc� est� fazendo? Aonde vai? 180 00:13:49,370 --> 00:13:50,829 Para o Texas. 181 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 No meio do semestre? 182 00:13:53,332 --> 00:13:56,835 Meu pai arrumou um lugar l� para eu terminar a faculdade. 183 00:13:58,754 --> 00:14:01,173 Ele disse que � uma oportunidade perfeita 184 00:14:01,257 --> 00:14:03,467 para eu me formar no exterior. 185 00:14:04,885 --> 00:14:08,889 E tamb�m para me controlar daqui. 186 00:14:10,057 --> 00:14:11,183 Eu n�o fazia ideia. 187 00:14:12,351 --> 00:14:13,351 Claro que n�o. 188 00:14:14,311 --> 00:14:15,354 Nem eu. 189 00:14:16,021 --> 00:14:17,106 At� agora. 190 00:14:20,276 --> 00:14:21,443 O que aconteceu com voc�? 191 00:14:22,736 --> 00:14:25,364 No futebol americano, um acidente com o Marcos. 192 00:14:25,447 --> 00:14:26,907 N�o � nada. 193 00:14:30,119 --> 00:14:33,080 O que o seu superamigo faz nunca � acidente. 194 00:14:44,008 --> 00:14:45,759 Pare de jogar e fa�a a tarefa. 195 00:14:45,843 --> 00:14:48,137 Vou jogar mais um pouco e fa�o. 196 00:14:56,312 --> 00:14:57,312 Migue. 197 00:15:05,696 --> 00:15:06,905 De que �? 198 00:15:07,573 --> 00:15:08,741 De matem�tica. 199 00:15:09,408 --> 00:15:11,327 Fa�a direito. Eu vou corrigir. 200 00:15:27,593 --> 00:15:30,429 Agora n�o quer nem saber como consegui as caixas de som? 201 00:15:32,306 --> 00:15:34,308 Pelo menos tenho uma boa causa, Roberto. 202 00:15:36,477 --> 00:15:38,020 Boa sorte com a sua boa causa... 203 00:15:38,562 --> 00:15:39,605 Valeu. 204 00:15:40,481 --> 00:15:41,774 Puta merda! 205 00:15:41,857 --> 00:15:44,985 Olha s�, Lola, ele foi ver voc�. 206 00:15:45,069 --> 00:15:48,238 Voc� o enfeiti�ou, e ele n�o vai parar at� te possuir. 207 00:15:48,947 --> 00:15:52,701 - Para com isso! N�o fala bobagem! - Lola, eu te conhe�o. 208 00:15:53,327 --> 00:15:56,705 Pelo menos pode me dar alguma informa��o para localiz�-lo? 209 00:16:02,795 --> 00:16:04,421 N�o sei nem o nome dele. 210 00:16:08,092 --> 00:16:11,470 O qu�? Voc�s nem conversaram? S� se beijaram? 211 00:16:12,721 --> 00:16:13,721 O qu�? 212 00:16:14,932 --> 00:16:16,266 Ele come�ou a cantar rap. 213 00:16:16,350 --> 00:16:17,976 Meus olhos n�o mentem 214 00:16:18,060 --> 00:16:19,603 S�o espelhos da alma 215 00:16:19,687 --> 00:16:23,232 Os sonhos se elevam Quando voc� abre as asas 216 00:16:23,315 --> 00:16:24,692 Os olhos n�o mentem 217 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 S�o espelhos da alma 218 00:16:26,527 --> 00:16:27,945 Que n�o se apague 219 00:16:28,028 --> 00:16:29,571 Que n�o se apague sua chama 220 00:16:30,447 --> 00:16:32,491 O que lhes sobra, o que lhes falta 221 00:16:33,659 --> 00:16:35,911 O que desejam, o que n�o alcan�am 222 00:16:35,994 --> 00:16:38,038 Vivo em meio ao fogo, minha alma queima 223 00:16:38,122 --> 00:16:40,749 Venho do bairro N�o perco nada, n�o tenho nada 224 00:16:40,833 --> 00:16:41,917 Como um escravo 225 00:16:42,459 --> 00:16:45,504 Sou essa nota estranha Desafinada ao piano 226 00:16:45,587 --> 00:16:49,091 Nada me importa, tudo � mentira Se sigo vivo, assim quis a vida 227 00:16:49,174 --> 00:16:52,803 Pe�o � esperan�a que n�o me entretenha Que n�o me distraia 228 00:16:52,886 --> 00:16:54,346 Ele � muito triste! 229 00:16:55,305 --> 00:16:57,641 - Camila... - Ele � muito triste! 230 00:17:07,609 --> 00:17:08,861 {\an8}O bairro todo reunido. 231 00:17:09,361 --> 00:17:10,904 {\an8}"Sou uma nota" o qu�? 232 00:17:11,655 --> 00:17:14,158 "Sou uma nota estranha, desafinada ao piano. 233 00:17:14,241 --> 00:17:16,535 Se sigo vivo, assim quis a vida." 234 00:17:16,618 --> 00:17:18,412 "Sou uma nota..." Achei! 235 00:17:18,495 --> 00:17:19,997 Foi isso que voc� cantou, n�o? 236 00:17:20,539 --> 00:17:21,707 Sim, � essa m�sica. 237 00:17:22,124 --> 00:17:24,376 Vamos ver quem postou. 238 00:17:25,127 --> 00:17:26,127 Me deixe ver. 239 00:17:26,587 --> 00:17:28,130 � ele. 240 00:17:28,213 --> 00:17:29,298 Juan Gris? 241 00:17:29,965 --> 00:17:33,594 - O nome dele � Juan Gris? - Que nome triste! 242 00:17:34,762 --> 00:17:36,221 � um pintor muito famoso. 243 00:17:36,805 --> 00:17:39,224 - Tem at� um quadro na galeria. - Entediante! 244 00:17:40,100 --> 00:17:42,102 Aqui � tipo um bairro de sub�rbio, n�o? 245 00:17:42,644 --> 00:17:44,897 Camila, pare de criticar. 246 00:17:45,439 --> 00:17:47,232 E se ele trabalhar numa ONG? 247 00:17:47,316 --> 00:17:49,485 N�o tem cara de quem trabalha numa ONG. 248 00:17:49,568 --> 00:17:51,653 Tem cara de que � ajudado por uma ONG. 249 00:17:53,447 --> 00:17:55,407 - Vamos ver. - � o Dante. 250 00:17:59,244 --> 00:18:01,538 Pronto. Est� no silencioso, voc� n�o ouviu. 251 00:18:01,622 --> 00:18:04,082 E, se n�o ouve, n�o tem como atender. 252 00:18:05,250 --> 00:18:06,376 Opa. 253 00:18:07,002 --> 00:18:08,003 O qu�? 254 00:18:08,796 --> 00:18:10,130 O que foi? 255 00:18:10,214 --> 00:18:11,340 Pode ser irm� dele. 256 00:18:12,800 --> 00:18:14,468 Al�m do mais, n�o importa, Cami. 257 00:18:14,551 --> 00:18:18,722 J� o stalkeamos, o encontramos, nos divertimos, mas chega. 258 00:18:18,806 --> 00:18:22,017 Por aqui. � hoje � noite. Venham! 259 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 Amiga, tenho um showroom muito legal hoje. 260 00:18:26,396 --> 00:18:28,774 - Pode ir comigo? - Hoje? 261 00:18:29,691 --> 00:18:31,401 A Camila tamb�m n�o atende. 262 00:18:32,361 --> 00:18:34,321 Mandei uma mensagem, e ela leu. 263 00:18:35,531 --> 00:18:39,952 Relaxa. Com certeza, est�o no cal�ad�o 264 00:18:40,035 --> 00:18:41,703 ou tomando um caf�. 265 00:18:42,412 --> 00:18:45,624 Voc� conhece sua namorada, ela faz o que bem entende. 266 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 Calma. 267 00:18:48,252 --> 00:18:49,461 Com certeza est�o bem. 268 00:18:51,421 --> 00:18:53,131 Sim. Com certeza, sim. 269 00:18:54,424 --> 00:18:55,717 Obrigado, Yuli. 270 00:18:55,801 --> 00:18:57,386 - Tchau. - Tchau. 271 00:19:03,892 --> 00:19:05,018 Era o Dante? 272 00:19:06,311 --> 00:19:07,813 Algum problema com ele? 273 00:19:07,896 --> 00:19:11,191 Veio reclamar porque a namorada n�o atende ao celular. 274 00:19:11,275 --> 00:19:13,235 Voc� sabe, coisas de adolescentes. 275 00:19:14,027 --> 00:19:17,322 Desde que horas a Lola n�o atende ao telefone? 276 00:19:17,406 --> 00:19:18,824 N�o sei. 277 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Talvez h� umas duas horas. 278 00:19:26,707 --> 00:19:27,749 J� volto. 279 00:19:40,137 --> 00:19:42,347 Posso saber o que estamos fazendo aqui? 280 00:19:42,931 --> 00:19:45,142 N�o parece um dos seus showrooms. 281 00:19:45,225 --> 00:19:47,811 "Room" n�o, mas "show" sim. 282 00:19:50,981 --> 00:19:52,024 - N�o. - Sim. 283 00:19:52,107 --> 00:19:53,775 - N�o. - Lola! 284 00:19:53,859 --> 00:19:55,861 - N�o! - N�o pode me deixar sozinha. Venha. 285 00:19:55,944 --> 00:19:57,279 - Camila, � s�rio? - �. 286 00:19:57,946 --> 00:19:59,031 Para! 287 00:20:04,912 --> 00:20:07,372 - Ciro, tenho novidades. - O que foi? 288 00:20:08,040 --> 00:20:09,666 Me falaram de um lugar 289 00:20:09,750 --> 00:20:13,211 onde v�rios imigrantes chegaram recentemente e se hospedaram. 290 00:20:13,295 --> 00:20:14,504 Onde? 291 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 Acho que � um hotel perto do porto. 292 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 Se quiser, amanh� bem cedo vou com voc�. 293 00:20:21,720 --> 00:20:26,099 Meus amores, faltam poucos minutos para arrasarmos! 294 00:20:26,850 --> 00:20:28,769 Cami, n�o. N�o. 295 00:20:28,852 --> 00:20:30,604 - O qu�? - N�o quero mais procur�-lo. 296 00:20:30,687 --> 00:20:31,730 Por qu�? 297 00:20:34,107 --> 00:20:36,818 - Porque n�o sei se quero ach�-lo. - Voc� est� comigo. 298 00:20:36,902 --> 00:20:38,612 Boa noite, meu bairro! 299 00:20:40,781 --> 00:20:42,866 Sabem por que estamos aqui? 300 00:20:42,950 --> 00:20:44,743 Pelo bairro! 301 00:20:44,826 --> 00:20:46,495 Para sermos vistos. 302 00:20:46,578 --> 00:20:51,541 Para perturbar esses empres�rios que dizem que somos lixo. 303 00:20:53,251 --> 00:20:55,253 Querem nos tirar daqui. 304 00:20:55,337 --> 00:20:59,174 Mas n�o. V�o se foder! N�o v�o conseguir! 305 00:20:59,257 --> 00:21:02,970 N�o v�o conseguir! 306 00:21:03,053 --> 00:21:04,513 Nacho, vem agora. 307 00:21:04,596 --> 00:21:06,765 N�o pode perder esta festa. � uma loucura! 308 00:21:12,562 --> 00:21:14,815 Pessoal, o lugar est� lotado. 309 00:21:14,898 --> 00:21:16,274 - Isso! - Que legal! 310 00:21:16,358 --> 00:21:18,151 - Vamos l�. - N�o, esperem. 311 00:21:18,235 --> 00:21:21,446 - N�o acho o Ciro. - Vamos manter a calma. 312 00:21:21,530 --> 00:21:23,490 Talvez tenha tido p�nico c�nico e j� volta. 313 00:21:23,573 --> 00:21:24,825 N�o acredito. 314 00:21:25,450 --> 00:21:28,328 N�o me digam que o refugiado acabou de fugir? 315 00:21:29,079 --> 00:21:32,457 Por que n�o nos poupa das suas idiotices e cai fora, babaca? 316 00:21:33,291 --> 00:21:34,876 Que agressividade! 317 00:21:34,960 --> 00:21:37,170 Casco, v� embora, por favor. 318 00:21:39,756 --> 00:21:40,924 Eu j� ia. 319 00:21:43,927 --> 00:21:45,512 Afinal de contas, esta festa 320 00:21:46,221 --> 00:21:48,682 est� uma merda. 321 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 Ei! Para! 322 00:21:52,644 --> 00:21:53,812 Arrasem. 323 00:21:53,895 --> 00:21:56,773 Vamos deix�-lo ir embora e nos concentrar no que importa, 324 00:21:56,857 --> 00:21:58,066 que � achar o Ciro. 325 00:21:58,150 --> 00:21:59,609 O Ciro foi embora. 326 00:21:59,693 --> 00:22:00,694 - Para onde? - O qu�? 327 00:22:00,777 --> 00:22:02,446 - Como? - Eu falei sobre um lugar 328 00:22:02,529 --> 00:22:04,281 onde as irm�s dele podem estar. 329 00:22:04,698 --> 00:22:06,324 Pensei que f�ssemos amanh�. 330 00:22:07,826 --> 00:22:09,077 O que voc� quer? 331 00:22:09,161 --> 00:22:10,454 Desculpe, senhora. 332 00:22:10,537 --> 00:22:12,664 Por acaso, a senhora viu 333 00:22:12,748 --> 00:22:16,835 uma mo�a alta, de 22 anos, com uma menina de 8 anos? 334 00:22:16,918 --> 00:22:19,755 Tenho uma foto, caso queira ver. Pode ver, por favor? 335 00:22:22,507 --> 00:22:23,633 Estiveram aqui. 336 00:22:24,384 --> 00:22:26,470 Foram expulsas porque n�o podiam pagar. 337 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 Tiraram delas o pouco que tinham. 338 00:22:28,930 --> 00:22:30,724 - E n�o sabe para onde foram? - N�o. 339 00:22:31,391 --> 00:22:33,685 Tem alguma informa��o, alguma lista? 340 00:22:33,769 --> 00:22:35,645 Nada? N�o tem um registro, algo? 341 00:22:35,729 --> 00:22:38,356 N�o ouviu? J� foram embora. Cai fora. 342 00:22:38,440 --> 00:22:40,067 Calma. S� quero saber onde est�o. 343 00:22:40,150 --> 00:22:42,319 - N�o sabem nada mesmo? - N�o est�o aqui. 344 00:22:42,402 --> 00:22:45,155 - Volta para o seu pa�s. - O que deu em voc�? 345 00:22:47,532 --> 00:22:48,867 Voc� pegou as coisas delas? 346 00:22:50,118 --> 00:22:53,038 - Voc� roubou de uma menina, maldito? - N�o est�o aqui! 347 00:22:55,540 --> 00:22:56,541 O que est� acontecendo? 348 00:23:04,591 --> 00:23:06,760 - N�o! - Sim! 349 00:23:10,013 --> 00:23:11,013 Lola. 350 00:23:11,515 --> 00:23:12,766 Juan Gris. 351 00:23:13,767 --> 00:23:15,060 J� sabe meu nome? 352 00:23:16,269 --> 00:23:17,270 Est� vendo? 353 00:23:20,565 --> 00:23:21,691 O que est� fazendo aqui? 354 00:23:22,776 --> 00:23:23,777 Vim te ver. 355 00:23:24,486 --> 00:23:26,154 Assim como voc� foi me ver ontem. 356 00:23:28,073 --> 00:23:30,784 N�o � o �nico que sabe entrar em festas sem convite. 357 00:23:38,959 --> 00:23:40,168 Puta merda! 358 00:23:43,088 --> 00:23:44,756 ENVIAR LOCALIZA��O 359 00:23:49,886 --> 00:23:51,805 O que aconteceu com as luzes? 360 00:23:57,894 --> 00:24:00,021 - O Ciro escreveu. - Sim, eu vi. 361 00:24:02,232 --> 00:24:04,693 - O que vamos fazer? - Primeiro, o mais importante. 362 00:24:05,318 --> 00:24:07,362 - Primeiro, o mais importante? - Vamos. 363 00:24:12,742 --> 00:24:14,202 Viu como ela olhou para voc�? 364 00:24:14,286 --> 00:24:17,664 Se olhar de novo, eu quebro a cara dela. O que ela veio fazer aqui? 365 00:24:17,747 --> 00:24:18,915 O que est� fazendo aqui? 366 00:24:20,667 --> 00:24:21,667 O Juan Gris e a Romina? 367 00:24:22,502 --> 00:24:23,587 Foram embora. 368 00:24:24,504 --> 00:24:25,547 Puta merda! 369 00:24:32,679 --> 00:24:34,055 Sil�ncio! 370 00:24:34,764 --> 00:24:36,641 Quero que saibam que esta noite 371 00:24:37,142 --> 00:24:38,935 nem a escurid�o vai nos ofuscar! 372 00:24:44,065 --> 00:24:46,151 O p�blico te chama. Sobe para cantar. 373 00:24:46,234 --> 00:24:47,277 Vem. 374 00:24:47,360 --> 00:24:49,237 Sim, voc�. Suba, Lola. 375 00:24:49,321 --> 00:24:56,536 Lola! 376 00:24:56,620 --> 00:24:58,079 N�o, vai l�. 377 00:24:58,163 --> 00:25:02,459 Lola! 378 00:25:05,670 --> 00:25:07,339 Um forte aplauso! 379 00:25:14,971 --> 00:25:16,223 Vamos l�. 380 00:25:17,557 --> 00:25:21,686 Quem poder� me amar Se j� morri mil vezes 381 00:25:21,770 --> 00:25:26,024 Quem poder� sentir O que hoje amanhece? 382 00:25:26,107 --> 00:25:29,945 Quem ter� a coragem De me olhar por dentro 383 00:25:30,028 --> 00:25:34,741 Cruzar meu deserto E encontrar meu centro? 384 00:25:34,824 --> 00:25:36,117 Quem? 385 00:25:36,201 --> 00:25:41,248 Diga quem Diga quem 386 00:25:43,500 --> 00:25:45,794 Quem? 387 00:25:47,796 --> 00:25:51,383 Posso, posso ainda 388 00:25:51,466 --> 00:25:52,634 Juan, vamos. 389 00:25:55,303 --> 00:25:58,598 Esperar o beijo 390 00:25:58,682 --> 00:26:01,017 Sua m�o na minha 391 00:26:01,101 --> 00:26:05,021 O doce "te amo" 392 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 CARA, VEM R�PIDO! 393 00:26:06,231 --> 00:26:08,358 SOCORRO! 394 00:26:08,441 --> 00:26:10,819 Ei! 395 00:26:15,699 --> 00:26:16,950 Para a direita. 396 00:26:30,046 --> 00:26:31,881 - Para onde? - Para a direita! 397 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Pega! 398 00:26:34,759 --> 00:26:35,969 Est� ali! 399 00:26:36,594 --> 00:26:38,346 - Ei! - Ciro! 400 00:26:45,353 --> 00:26:46,353 Sobe! 401 00:26:51,484 --> 00:26:56,239 Diga quem 402 00:26:56,323 --> 00:26:58,241 Quem? 403 00:26:58,325 --> 00:27:00,910 Diga 404 00:27:00,994 --> 00:27:03,455 Posso 405 00:27:03,538 --> 00:27:08,376 Posso ainda 406 00:27:08,460 --> 00:27:11,713 Esperar o beijo 407 00:27:11,796 --> 00:27:13,882 Sua m�o na minha 408 00:27:13,965 --> 00:27:18,595 O doce "te amo" 409 00:27:20,847 --> 00:27:24,142 Esperar seu beijo 410 00:27:29,189 --> 00:27:30,273 � isso a�! 411 00:27:40,325 --> 00:27:41,534 Isto � uma pris�o? 412 00:27:42,702 --> 00:27:44,120 Arrasou! 413 00:27:45,455 --> 00:27:46,790 Amiga! 414 00:27:47,290 --> 00:27:49,125 Foi incr�vel, Lola! 415 00:27:49,209 --> 00:27:51,920 Julia, que bom que veio � nossa festa! 416 00:27:52,003 --> 00:27:55,382 Ame-a mais ainda, porque, por um tempo, n�o vai cantar com a gente. 417 00:27:55,465 --> 00:27:57,384 - Por qu�? - Viajo daqui a umas horas. 418 00:27:57,467 --> 00:28:01,262 Vou estudar fora. Mas agora n�o temos que pensar nisso. 419 00:28:01,346 --> 00:28:04,849 Lola, canta de novo. A galera est� pedindo, por favor. 420 00:28:04,933 --> 00:28:06,017 Por favor, canta! 421 00:28:09,229 --> 00:28:11,439 Tudo bem. Mas n�o posso cantar sozinha. 422 00:28:12,357 --> 00:28:14,567 - Voc� canta? - Claro. 423 00:28:16,736 --> 00:28:18,154 Mas n�o pode se apresentar assim. 424 00:28:18,613 --> 00:28:20,490 Eu tenho a solu��o para isso. 425 00:28:20,573 --> 00:28:22,200 - J� vou te arrumar. - Adorei! 426 00:28:23,451 --> 00:28:24,619 N�o. Outra vez. 427 00:28:24,702 --> 00:28:26,413 - Foco. - Sempre tenho. 428 00:28:26,496 --> 00:28:27,496 Tudo bem. Est�o vindo. 429 00:28:28,540 --> 00:28:30,500 Est�o vindo. 430 00:28:30,583 --> 00:28:31,709 A luz voltou. 431 00:28:31,793 --> 00:28:34,087 Sim. E chegaram bem na hora de nos ouvir cantar. 432 00:28:34,170 --> 00:28:37,924 N�o. Voc�s que vieram nos ver, n�o? 433 00:28:38,675 --> 00:28:41,928 Bom, a galera l� fora est� louca para nos ver cantar. 434 00:28:42,011 --> 00:28:43,304 Ent�o vamos. 435 00:28:43,388 --> 00:28:45,098 Ciro, Ayul�n, DJ! 436 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 DJ, vamos! 437 00:28:47,684 --> 00:28:50,103 Que cretina! Me segura, Lola. 438 00:28:50,562 --> 00:28:51,646 Lola, me segura. 439 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 Lola... 440 00:28:53,773 --> 00:28:55,358 Oi. Beleza? 441 00:28:55,442 --> 00:28:56,568 N�o vai cantar? 442 00:28:57,193 --> 00:28:58,278 Vamos. 443 00:28:58,361 --> 00:29:00,363 Melody disse que voc� precisa de uma m�o. 444 00:29:01,322 --> 00:29:03,116 - �... - Precisa mesmo. 445 00:29:03,783 --> 00:29:06,244 - Sim, no olho. - Senta a�. 446 00:29:12,000 --> 00:29:13,418 Voc� tamb�m vai cantar hoje? 447 00:29:14,002 --> 00:29:16,421 Sei l�. S� se a minha amiga quiser. 448 00:29:16,504 --> 00:29:18,506 - Quem? A Lola? - A Lola. 449 00:29:19,632 --> 00:29:20,758 Ela � o m�ximo. 450 00:29:21,468 --> 00:29:22,510 � o m�ximo. 451 00:29:23,928 --> 00:29:25,346 Voc� tamb�m � o m�ximo. 452 00:29:27,140 --> 00:29:28,224 N�o sei. 453 00:29:29,726 --> 00:29:31,728 Parece que voc� n�o sabe muitas coisas. 454 00:29:33,521 --> 00:29:34,647 Por exemplo, 455 00:29:35,440 --> 00:29:36,691 sabe como se chama? 456 00:29:38,151 --> 00:29:40,153 - Nacho. - DJ. 457 00:29:42,113 --> 00:29:43,239 Isso � nome? 458 00:29:45,783 --> 00:29:46,951 No meu mundo, �. 459 00:29:58,338 --> 00:29:59,756 Como isso aconteceu? 460 00:30:00,715 --> 00:30:01,716 Foi um acidente. 461 00:30:07,847 --> 00:30:08,847 Pronto. 462 00:30:09,849 --> 00:30:10,934 Ficou melhor. 463 00:30:11,726 --> 00:30:12,810 Obrigado. 464 00:30:36,459 --> 00:30:39,003 Cara, se n�o quiser tocar, eu entendo. 465 00:30:41,172 --> 00:30:42,674 Tenho que descarregar. 466 00:30:43,466 --> 00:30:44,759 � isso a�! 467 00:30:54,686 --> 00:30:56,688 Meus olhos n�o mentem 468 00:30:56,771 --> 00:30:58,314 S�o espelhos da alma 469 00:30:58,398 --> 00:31:01,651 Os sonhos se elevam Quando voc� abre as asas 470 00:31:01,734 --> 00:31:03,152 Os olhos n�o mentem 471 00:31:03,236 --> 00:31:04,862 S�o espelhos da alma 472 00:31:04,946 --> 00:31:06,322 Que n�o se apague 473 00:31:06,406 --> 00:31:07,991 Que n�o se apague sua chama 474 00:31:08,908 --> 00:31:10,827 O que lhes sobra, o que lhes falta 475 00:31:12,078 --> 00:31:14,122 O que desejam, o que n�o alcan�am 476 00:31:14,789 --> 00:31:16,541 Vivo em meio ao fogo Minha alma queima 477 00:31:16,624 --> 00:31:18,793 Venho do bairro N�o perco nada, n�o tenho nada 478 00:31:19,460 --> 00:31:20,503 Como um escravo 479 00:31:20,962 --> 00:31:24,048 Sou essa nota estranha Desafinada ao piano 480 00:31:24,132 --> 00:31:27,594 Nada me importa, tudo � mentira Se sigo vivo, assim quis a vida 481 00:31:27,677 --> 00:31:33,349 Pe�o � esperan�a que n�o me entretenha Que n�o me distraia 482 00:31:33,433 --> 00:31:34,559 Venha o que vier 483 00:31:34,642 --> 00:31:36,227 Parem! 484 00:31:40,273 --> 00:31:43,484 Estamos nos divertindo, mas n�o podemos esquecer por que estamos aqui. 485 00:31:43,568 --> 00:31:45,820 - Por qu�? - O que deu nesse cara? 486 00:31:45,903 --> 00:31:46,946 Para resistir! 487 00:31:47,822 --> 00:31:50,742 Para que n�o nos esque�am, para unir o bairro. 488 00:31:51,284 --> 00:31:52,327 E acima de tudo... 489 00:31:54,245 --> 00:31:55,455 para compartilhar. 490 00:32:04,172 --> 00:32:05,798 � isso a�. Vamos l�. 491 00:32:05,882 --> 00:32:07,216 Quer cantar com a gente? 492 00:32:08,676 --> 00:32:10,136 - Beleza. - Vai l�! 493 00:32:19,896 --> 00:32:21,397 Meus olhos n�o mentem 494 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 S�o espelhos da alma 495 00:32:23,107 --> 00:32:26,402 Os sonhos se elevam Quando voc� abre as asas 496 00:32:26,486 --> 00:32:27,612 Os olhos n�o mentem 497 00:32:27,695 --> 00:32:29,822 S�o espelhos da alma 498 00:32:29,906 --> 00:32:31,157 Que n�o se apague 499 00:32:31,240 --> 00:32:32,909 Que n�o se apague sua chama 500 00:32:47,090 --> 00:32:50,301 Quem poder� me entender Quando sei que todos mentem? 501 00:32:50,385 --> 00:32:53,680 Quem poder� curar Meu cora��o t�o impaciente? 502 00:32:53,763 --> 00:32:55,390 Nunca � suficiente 503 00:32:55,473 --> 00:32:57,100 Ser como eu sou 504 00:32:57,183 --> 00:33:01,145 Quem poder� curar a minha dor? 505 00:33:01,229 --> 00:33:03,064 Quer que eu mande tir�-los? 506 00:33:03,147 --> 00:33:04,190 N�o. 507 00:33:04,857 --> 00:33:05,942 Deixe-os. 508 00:33:07,902 --> 00:33:09,028 Pode ir. 509 00:33:10,905 --> 00:33:12,532 Meus olhos n�o mentem 510 00:33:12,615 --> 00:33:14,158 S�o espelhos da alma 511 00:33:14,242 --> 00:33:17,578 Os sonhos se elevam Quando voc� abre as asas 512 00:33:17,662 --> 00:33:19,122 Os olhos n�o mentem 513 00:33:19,205 --> 00:33:20,998 S�o espelhos da alma 514 00:33:21,082 --> 00:33:22,125 Que n�o se apague 515 00:33:22,208 --> 00:33:24,085 Que n�o se apague sua chama 516 00:33:24,168 --> 00:33:26,003 Meus olhos n�o mentem 517 00:33:26,087 --> 00:33:27,630 S�o espelhos da alma 518 00:33:27,714 --> 00:33:31,050 Os sonhos se elevam Quando voc� abre as asas 519 00:33:31,134 --> 00:33:32,593 Os olhos n�o mentem 520 00:33:32,677 --> 00:33:34,470 S�o espelhos da alma 521 00:33:34,554 --> 00:33:35,680 Que n�o se apague 522 00:33:35,763 --> 00:33:37,432 Que n�o se apague sua chama 523 00:33:57,368 --> 00:33:59,537 Foi tudo muito legal! 524 00:33:59,620 --> 00:34:01,330 Mas n�o entendi o tema da festa. 525 00:34:02,248 --> 00:34:04,208 N�o foi uma festa, foi um protesto. 526 00:34:06,127 --> 00:34:08,212 Escuta. Eu j� tenho que ir. 527 00:34:08,296 --> 00:34:10,256 - Vou sentir muito a sua falta. - Eu tamb�m. 528 00:34:11,090 --> 00:34:12,091 Vem. 529 00:34:12,842 --> 00:34:15,219 Voc�s foram incr�veis. Foi demais. 530 00:34:15,303 --> 00:34:16,512 Vindo da bomba sexy... 531 00:34:16,596 --> 00:34:18,306 Meu amor, obrigada! 532 00:34:18,389 --> 00:34:19,891 Qual � a deste lugar? 533 00:34:19,974 --> 00:34:22,643 - Voc�s v�m sempre aqui ou... - Eu moro aqui. 534 00:34:22,727 --> 00:34:24,479 Perto do esconderijo dos ratos. 535 00:34:25,980 --> 00:34:28,357 Escute, o seu amigo, 536 00:34:28,441 --> 00:34:30,568 o Nacho, que canta com voc�s... 537 00:34:30,651 --> 00:34:32,236 O qu�? O que tem ele? 538 00:34:32,653 --> 00:34:34,489 Camila. Qual foi? 539 00:34:34,572 --> 00:34:36,407 - E a Lola? - A Lola? 540 00:34:36,491 --> 00:34:38,868 - Est� bem? - Sim. Por que n�o estaria? 541 00:34:38,951 --> 00:34:39,994 Mas onde ela est�? 542 00:34:41,370 --> 00:34:42,830 Oi. Onde voc� estava? 543 00:34:43,539 --> 00:34:46,167 Procurei voc� o dia todo. Falei at� com o seu pai. 544 00:34:49,128 --> 00:34:50,254 Vamos. 545 00:35:05,645 --> 00:35:10,066 A arte nos ajuda a esconder o que n�o nos atrevemos a dizer. 546 00:35:13,611 --> 00:35:16,948 Pintamos o que queremos gritar. 547 00:35:20,952 --> 00:35:22,370 A arte � liberdade. 548 00:35:24,705 --> 00:35:25,915 Mas, �s vezes... 549 00:35:27,500 --> 00:35:29,043 suscita perigo. 550 00:35:39,846 --> 00:35:45,101 LUTA 551 00:36:12,295 --> 00:36:13,546 Vamos lutar juntos.38390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.