Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,300
Anteriormente em Te Amar D�i...
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,429
Conheci uma menina que me deixou louco.
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,556
Na verdade, parecia...
4
00:00:14,639 --> 00:00:17,100
que nos conhec�amos a vida toda.
5
00:00:17,183 --> 00:00:19,936
{\an8}- Ciro!
- Sara! Cata!
6
00:00:20,562 --> 00:00:22,856
A verdade � que n�o tenho para onde ir.
7
00:00:22,939 --> 00:00:23,982
Quer ajudar?
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,359
- Por que fez isso?
- Pode parar de beber?
9
00:00:26,443 --> 00:00:28,570
Paro quando eu quiser, entendeu?
10
00:00:28,653 --> 00:00:31,197
- Como est� a minha menina?
- Oi, pai. Voc� gostou?
11
00:00:31,906 --> 00:00:32,991
Eu amei, princesa.
12
00:00:34,993 --> 00:00:37,829
H�tero lento,
como vai fazer para ach�-la?
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,668
Como entraram aqui?
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,920
Esta � uma noite muito importante.
15
00:00:46,004 --> 00:00:49,382
Cara, est� vendo isso?
V�o destruir o bairro!
16
00:00:49,466 --> 00:00:51,801
N�o v�o nos tirar daqui!
17
00:01:03,396 --> 00:01:05,440
H� vozes que n�o podem ser caladas.
18
00:01:09,152 --> 00:01:10,737
Quando a vida grita...
19
00:01:14,908 --> 00:01:16,659
at� as paredes falam.
20
00:01:22,957 --> 00:01:24,959
Tenho lembran�as
muito vagas da minha m�e.
21
00:01:36,888 --> 00:01:38,932
Quando ela me ajudava com um desenho.
22
00:01:42,268 --> 00:01:45,730
� como se tivesse passado um furac�o
e apagado tudo.
23
00:01:51,236 --> 00:01:52,236
E o seu pai?
24
00:01:56,199 --> 00:01:58,034
Em que voc� e seu pai se parecem?
25
00:02:06,835 --> 00:02:07,835
Em nada.
26
00:02:11,506 --> 00:02:17,053
TE AMAR D�I
27
00:02:25,019 --> 00:02:27,522
OPERA��O EM ANDAMENTO, SENHOR.
28
00:02:32,360 --> 00:02:33,486
N�o vai se sentar?
29
00:02:34,904 --> 00:02:37,740
Tenho reuni�o t�tica do jogo.
At� mais tarde.
30
00:02:41,035 --> 00:02:42,035
Lola?
31
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
A Lola n�o est�.
32
00:02:48,668 --> 00:02:49,668
Aonde ela foi?
33
00:02:52,755 --> 00:02:55,633
- Aonde ela foi?
- � terapia. Saiu cedo.
34
00:03:00,638 --> 00:03:02,140
ESPERANDO INSTRU��ES
35
00:03:02,223 --> 00:03:06,185
PREPAREM AS DETONA��ES
36
00:03:32,211 --> 00:03:36,716
EXPLOSIVO
37
00:03:47,518 --> 00:03:49,187
A situa��o est�...
38
00:03:50,104 --> 00:03:51,104
quente.
39
00:03:53,900 --> 00:03:57,904
Os moradores agrediram um trabalhador.
Se n�o tiv�ssemos chegado...
40
00:03:58,696 --> 00:03:59,781
N�o podemos esperar.
41
00:04:10,500 --> 00:04:14,253
Sargento, preciso que assine a matr�cula
da sua neta no col�gio
42
00:04:14,337 --> 00:04:16,839
para que ela possa
entrar o quanto antes.
43
00:04:21,594 --> 00:04:23,137
A que horas ser�o as detona��es?
44
00:04:23,763 --> 00:04:25,765
Em alguns minutos. Est� tudo pronto.
45
00:04:27,809 --> 00:04:28,977
�timo.
46
00:04:31,104 --> 00:04:32,271
Obrigado.
47
00:04:36,859 --> 00:04:37,944
Boa tarde, senhor.
48
00:04:38,653 --> 00:04:40,863
Senhor, com licen�a. Por acaso as viu?
49
00:04:41,823 --> 00:04:42,865
N�o.
50
00:04:44,325 --> 00:04:45,368
Obrigado.
51
00:04:50,331 --> 00:04:53,751
- Como vai, amigo? Como est�?
- Ningu�m sabe nada.
52
00:04:53,835 --> 00:04:56,754
Ningu�m viu nada.
� como se fosse um pesadelo.
53
00:04:57,839 --> 00:05:00,383
Maldita hora em que pensei
em atravessar para os EUA!
54
00:05:01,467 --> 00:05:03,761
N�o pensei que essa merda
fosse acontecer comigo.
55
00:05:03,845 --> 00:05:05,054
Calma.
56
00:05:06,222 --> 00:05:07,348
Vamos encontr�-las.
57
00:05:22,697 --> 00:05:24,657
V�o acabar derrubando o bairro todo.
58
00:05:26,451 --> 00:05:27,702
Por isso, tiraram � for�a
59
00:05:27,785 --> 00:05:30,204
todos os moradores
que n�o quiseram vender.
60
00:05:30,288 --> 00:05:33,041
Fomos ao lan�amento
da nossa pr�pria destrui��o.
61
00:05:33,124 --> 00:05:35,960
Pergunte ao seu crush
se tamb�m v�o destruir a f�brica.
62
00:05:37,045 --> 00:05:38,087
Para com isso, cara.
63
00:05:39,422 --> 00:05:40,422
N�o tem ningu�m.
64
00:05:44,010 --> 00:05:45,803
- Me conta.
- N�o.
65
00:05:45,887 --> 00:05:46,929
- Me conta!
- N�o!
66
00:05:47,013 --> 00:05:48,931
Lola, me conta!
67
00:05:49,557 --> 00:05:52,268
- Estava vestido de gar�om.
- Na galeria?
68
00:05:52,351 --> 00:05:53,978
Na primeira fila.
69
00:05:54,520 --> 00:05:55,646
N�o!
70
00:05:57,440 --> 00:05:59,901
Me diga que n�o foi aquele
que voc� beijou.
71
00:06:01,110 --> 00:06:02,904
- Pode ser...
- Lola!
72
00:06:03,613 --> 00:06:06,115
N�s mal nos beijamos.
73
00:06:06,199 --> 00:06:07,658
Bom, ele tem alguma coisa.
74
00:06:07,742 --> 00:06:10,244
Mas tem que dar um banho nele
e mandar para o sal�o.
75
00:06:11,162 --> 00:06:12,497
Nem que fosse um cachorro.
76
00:06:13,039 --> 00:06:14,749
Como vai explicar isso ao Dante?
77
00:06:16,417 --> 00:06:17,710
N�o h� o que explicar.
78
00:06:18,628 --> 00:06:19,754
N�o tem ningu�m.
79
00:06:25,384 --> 00:06:26,636
Vamos l�!
80
00:06:30,890 --> 00:06:32,225
Passe a bola!
81
00:06:45,321 --> 00:06:47,198
- Isso, cara!
- Vamos! Vamos!
82
00:07:01,546 --> 00:07:02,755
Vamos!
83
00:07:27,905 --> 00:07:30,408
A vida � ganhar ou perder, rapazes.
84
00:07:30,491 --> 00:07:33,786
Podemos ficar aqui
comemorando essa vit�ria
85
00:07:33,870 --> 00:07:35,246
ou podemos dar tudo de n�s,
86
00:07:35,329 --> 00:07:38,624
porque somos uma equipe
e viemos botar para quebrar.
87
00:07:38,708 --> 00:07:41,878
- Sim ou n�o?
- Sim!
88
00:07:41,961 --> 00:07:46,716
- Que time somos?
- Huracanes!
89
00:07:46,799 --> 00:07:48,926
- Quem somos?
- Huracanes!
90
00:07:49,010 --> 00:07:50,386
Para o chuveiro!
91
00:07:55,725 --> 00:07:58,686
- �timo lance, Nachito.
- Obrigado, cara.
92
00:07:58,769 --> 00:08:01,439
� porque ele faz hora extra
na escola de bal�.
93
00:08:02,064 --> 00:08:04,066
Por acaso, voc� dan�a, Nachito?
94
00:08:04,150 --> 00:08:06,027
Ele dan�a!
95
00:08:06,110 --> 00:08:07,445
Para de me zoar.
96
00:08:09,488 --> 00:08:11,657
Segura, babaca! Segura!
97
00:08:12,158 --> 00:08:13,910
Nacho, vamos!
98
00:08:15,953 --> 00:08:18,289
- Vamos!
- Vai l�, Nacho!
99
00:08:19,248 --> 00:08:20,249
Chega!
100
00:08:53,157 --> 00:08:56,786
Lola, s�rio que vai ver isso
no �nico dia que fica sozinha em casa?
101
00:08:56,869 --> 00:08:58,538
Amiga, temos que aproveitar.
102
00:09:00,164 --> 00:09:03,125
Desde quando voc� n�o gosta?
� nosso filme favorito.
103
00:09:14,220 --> 00:09:15,263
Garota!
104
00:09:15,805 --> 00:09:16,931
- Tira isso.
- Por qu�?
105
00:09:18,224 --> 00:09:19,350
Objetifica a mulher.
106
00:09:20,309 --> 00:09:23,688
Bom, ent�o vamos objetificar os homens.
107
00:09:23,771 --> 00:09:25,940
Olha como ele � lindo!
108
00:09:26,023 --> 00:09:31,320
Esses ombros, esses bra�os, essas...
109
00:09:35,491 --> 00:09:36,909
Claro que te excita um pouco.
110
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
O Dante n�o � nada sexy.
111
00:09:38,786 --> 00:09:39,912
N�o, s�rio, tira.
112
00:09:40,371 --> 00:09:43,249
Se fosse o molambo do gar�om
do bicit�xi...
113
00:09:43,332 --> 00:09:46,419
Se ele pedala o dia todo,
deve ter umas pernas...
114
00:09:46,502 --> 00:09:47,503
Quando vai v�-lo?
115
00:09:49,630 --> 00:09:50,630
N�o sei.
116
00:10:12,403 --> 00:10:14,780
- Fa�a alguma coisa.
- J� vou.
117
00:10:23,956 --> 00:10:26,167
- O jantar gourmet est� pronto.
- Que del�cia!
118
00:10:36,385 --> 00:10:37,386
O que foi isso?
119
00:11:00,534 --> 00:11:01,660
Melody!
120
00:11:02,244 --> 00:11:03,537
E a�, Melody?
121
00:11:04,955 --> 00:11:06,248
Ouviram a explos�o?
122
00:11:06,707 --> 00:11:08,793
Sim. O que sabe a respeito?
123
00:11:08,876 --> 00:11:11,379
Se as pessoas tivessem
se agarrado �s suas casas,
124
00:11:11,462 --> 00:11:13,089
ningu�m teria conseguido tir�-las.
125
00:11:14,131 --> 00:11:15,633
Querem defender este lugar?
126
00:11:16,675 --> 00:11:18,052
Que ele n�o desapare�a?
127
00:11:18,135 --> 00:11:19,595
Fa�am-se vis�veis.
128
00:11:19,678 --> 00:11:20,930
Tomem o controle.
129
00:11:21,680 --> 00:11:22,681
Como?
130
00:11:23,891 --> 00:11:25,601
Fazendo o que sabem fazer.
131
00:11:31,065 --> 00:11:32,191
Quem � voc�?
132
00:11:32,733 --> 00:11:35,277
CONSTRUTORA ROBLES
133
00:11:37,238 --> 00:11:39,323
Fazem opera��es
de triangula��o banc�ria,
134
00:11:39,407 --> 00:11:41,700
para que n�o saibam a origem dos fundos,
135
00:11:41,784 --> 00:11:45,996
e reinvestem em servi�os,
como servi�os tur�sticos
136
00:11:46,080 --> 00:11:47,164
e imobili�rios.
137
00:11:48,874 --> 00:11:50,918
Muito obrigado. Pode se sentar.
138
00:11:52,086 --> 00:11:53,087
Muito bem.
139
00:11:54,213 --> 00:11:56,132
Mas de que cifras estamos falando?
140
00:11:58,217 --> 00:12:00,553
Desculpe, professor, mas n�o entendi.
141
00:12:00,636 --> 00:12:03,305
O que a lavagem de dinheiro
tem a ver com esta aula?
142
00:12:04,807 --> 00:12:07,726
Esse � um
dos principais problemas do mundo.
143
00:12:08,477 --> 00:12:11,272
E � necess�rio que voc�s,
que s�o a nova gera��o,
144
00:12:11,355 --> 00:12:13,023
entendam a gravidade da quest�o.
145
00:12:13,732 --> 00:12:15,151
Voc�s podem fazer a diferen�a.
146
00:12:17,736 --> 00:12:18,863
N�o �, Lola?
147
00:12:22,199 --> 00:12:23,199
Sim.
148
00:12:25,870 --> 00:12:26,871
Bom...
149
00:12:27,788 --> 00:12:29,081
A Melody tem raz�o.
150
00:12:30,124 --> 00:12:31,375
Eles t�m que nos ver.
151
00:12:31,459 --> 00:12:32,751
N�o � o contr�rio?
152
00:12:32,835 --> 00:12:35,504
Quanto menos nos veem,
menos nos perturbam.
153
00:12:35,588 --> 00:12:37,882
Bom, esperem, vamos pensar.
154
00:12:37,965 --> 00:12:40,009
Acabaram de encontrar
um lugar para morar.
155
00:12:40,676 --> 00:12:42,970
Se causarmos problemas, v�o perd�-lo.
156
00:12:44,763 --> 00:12:46,223
Estamos falando do seu av�.
157
00:12:46,307 --> 00:12:49,310
Se ele nos pegar aqui,
vai nos expulsar a pontap�s.
158
00:12:49,393 --> 00:12:51,729
Eu que vou te expulsar,
se continuar me enchendo.
159
00:12:52,855 --> 00:12:54,064
Escutem.
160
00:12:54,148 --> 00:12:57,193
Se quisermos salvar a f�brica,
precisamos fazer barulho.
161
00:12:57,276 --> 00:12:58,903
O que acham de fazermos um show?
162
00:12:58,986 --> 00:13:01,363
Vamos reunir o bairro
e fazer algo grande.
163
00:13:01,447 --> 00:13:03,365
Sim, Juan, mas falta um guitarrista.
164
00:13:04,617 --> 00:13:08,037
- Se o problema � esse, eu posso ajudar.
- S�rio?
165
00:13:08,120 --> 00:13:09,246
Acho que sim.
166
00:13:09,705 --> 00:13:10,706
Sim.
167
00:13:10,789 --> 00:13:11,916
- Beleza.
- Fechado.
168
00:13:11,999 --> 00:13:13,834
Isso n�o � uma discuss�o, Julia.
169
00:13:13,918 --> 00:13:16,587
- A decis�o j� est� tomada.
- Mas � minha vida!
170
00:13:16,670 --> 00:13:19,131
N�s queremos o melhor para voc�.
171
00:13:19,215 --> 00:13:22,134
N�o, o que querem � me esconder.
172
00:13:22,218 --> 00:13:23,260
J� est� decidido.
173
00:13:23,344 --> 00:13:24,470
Ponto final.
174
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
O que voc� sente, papai?
175
00:13:30,100 --> 00:13:33,437
T�m vergonha que seus conhecidos
saibam que eu gosto de mulher?
176
00:13:33,521 --> 00:13:34,521
Cale a boca!
177
00:13:35,231 --> 00:13:36,398
O que est� acontecendo?
178
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
Nada.
179
00:13:46,116 --> 00:13:47,952
O que voc� est� fazendo? Aonde vai?
180
00:13:49,370 --> 00:13:50,829
Para o Texas.
181
00:13:50,913 --> 00:13:52,164
No meio do semestre?
182
00:13:53,332 --> 00:13:56,835
Meu pai arrumou um lugar l�
para eu terminar a faculdade.
183
00:13:58,754 --> 00:14:01,173
Ele disse que �
uma oportunidade perfeita
184
00:14:01,257 --> 00:14:03,467
para eu me formar no exterior.
185
00:14:04,885 --> 00:14:08,889
E tamb�m para me controlar daqui.
186
00:14:10,057 --> 00:14:11,183
Eu n�o fazia ideia.
187
00:14:12,351 --> 00:14:13,351
Claro que n�o.
188
00:14:14,311 --> 00:14:15,354
Nem eu.
189
00:14:16,021 --> 00:14:17,106
At� agora.
190
00:14:20,276 --> 00:14:21,443
O que aconteceu com voc�?
191
00:14:22,736 --> 00:14:25,364
No futebol americano,
um acidente com o Marcos.
192
00:14:25,447 --> 00:14:26,907
N�o � nada.
193
00:14:30,119 --> 00:14:33,080
O que o seu superamigo faz
nunca � acidente.
194
00:14:44,008 --> 00:14:45,759
Pare de jogar e fa�a a tarefa.
195
00:14:45,843 --> 00:14:48,137
Vou jogar mais um pouco e fa�o.
196
00:14:56,312 --> 00:14:57,312
Migue.
197
00:15:05,696 --> 00:15:06,905
De que �?
198
00:15:07,573 --> 00:15:08,741
De matem�tica.
199
00:15:09,408 --> 00:15:11,327
Fa�a direito. Eu vou corrigir.
200
00:15:27,593 --> 00:15:30,429
Agora n�o quer nem saber
como consegui as caixas de som?
201
00:15:32,306 --> 00:15:34,308
Pelo menos tenho uma boa causa, Roberto.
202
00:15:36,477 --> 00:15:38,020
Boa sorte com a sua boa causa...
203
00:15:38,562 --> 00:15:39,605
Valeu.
204
00:15:40,481 --> 00:15:41,774
Puta merda!
205
00:15:41,857 --> 00:15:44,985
Olha s�, Lola, ele foi ver voc�.
206
00:15:45,069 --> 00:15:48,238
Voc� o enfeiti�ou,
e ele n�o vai parar at� te possuir.
207
00:15:48,947 --> 00:15:52,701
- Para com isso! N�o fala bobagem!
- Lola, eu te conhe�o.
208
00:15:53,327 --> 00:15:56,705
Pelo menos pode me dar
alguma informa��o para localiz�-lo?
209
00:16:02,795 --> 00:16:04,421
N�o sei nem o nome dele.
210
00:16:08,092 --> 00:16:11,470
O qu�? Voc�s nem conversaram?
S� se beijaram?
211
00:16:12,721 --> 00:16:13,721
O qu�?
212
00:16:14,932 --> 00:16:16,266
Ele come�ou a cantar rap.
213
00:16:16,350 --> 00:16:17,976
Meus olhos n�o mentem
214
00:16:18,060 --> 00:16:19,603
S�o espelhos da alma
215
00:16:19,687 --> 00:16:23,232
Os sonhos se elevam
Quando voc� abre as asas
216
00:16:23,315 --> 00:16:24,692
Os olhos n�o mentem
217
00:16:24,775 --> 00:16:26,443
S�o espelhos da alma
218
00:16:26,527 --> 00:16:27,945
Que n�o se apague
219
00:16:28,028 --> 00:16:29,571
Que n�o se apague sua chama
220
00:16:30,447 --> 00:16:32,491
O que lhes sobra, o que lhes falta
221
00:16:33,659 --> 00:16:35,911
O que desejam, o que n�o alcan�am
222
00:16:35,994 --> 00:16:38,038
Vivo em meio ao fogo, minha alma queima
223
00:16:38,122 --> 00:16:40,749
Venho do bairro
N�o perco nada, n�o tenho nada
224
00:16:40,833 --> 00:16:41,917
Como um escravo
225
00:16:42,459 --> 00:16:45,504
Sou essa nota estranha
Desafinada ao piano
226
00:16:45,587 --> 00:16:49,091
Nada me importa, tudo � mentira
Se sigo vivo, assim quis a vida
227
00:16:49,174 --> 00:16:52,803
Pe�o � esperan�a que n�o me entretenha
Que n�o me distraia
228
00:16:52,886 --> 00:16:54,346
Ele � muito triste!
229
00:16:55,305 --> 00:16:57,641
- Camila...
- Ele � muito triste!
230
00:17:07,609 --> 00:17:08,861
{\an8}O bairro todo reunido.
231
00:17:09,361 --> 00:17:10,904
{\an8}"Sou uma nota" o qu�?
232
00:17:11,655 --> 00:17:14,158
"Sou uma nota estranha,
desafinada ao piano.
233
00:17:14,241 --> 00:17:16,535
Se sigo vivo, assim quis a vida."
234
00:17:16,618 --> 00:17:18,412
"Sou uma nota..." Achei!
235
00:17:18,495 --> 00:17:19,997
Foi isso que voc� cantou, n�o?
236
00:17:20,539 --> 00:17:21,707
Sim, � essa m�sica.
237
00:17:22,124 --> 00:17:24,376
Vamos ver quem postou.
238
00:17:25,127 --> 00:17:26,127
Me deixe ver.
239
00:17:26,587 --> 00:17:28,130
� ele.
240
00:17:28,213 --> 00:17:29,298
Juan Gris?
241
00:17:29,965 --> 00:17:33,594
- O nome dele � Juan Gris?
- Que nome triste!
242
00:17:34,762 --> 00:17:36,221
� um pintor muito famoso.
243
00:17:36,805 --> 00:17:39,224
- Tem at� um quadro na galeria.
- Entediante!
244
00:17:40,100 --> 00:17:42,102
Aqui � tipo um bairro de sub�rbio, n�o?
245
00:17:42,644 --> 00:17:44,897
Camila, pare de criticar.
246
00:17:45,439 --> 00:17:47,232
E se ele trabalhar numa ONG?
247
00:17:47,316 --> 00:17:49,485
N�o tem cara de quem trabalha numa ONG.
248
00:17:49,568 --> 00:17:51,653
Tem cara de que � ajudado por uma ONG.
249
00:17:53,447 --> 00:17:55,407
- Vamos ver.
- � o Dante.
250
00:17:59,244 --> 00:18:01,538
Pronto. Est� no silencioso,
voc� n�o ouviu.
251
00:18:01,622 --> 00:18:04,082
E, se n�o ouve, n�o tem como atender.
252
00:18:05,250 --> 00:18:06,376
Opa.
253
00:18:07,002 --> 00:18:08,003
O qu�?
254
00:18:08,796 --> 00:18:10,130
O que foi?
255
00:18:10,214 --> 00:18:11,340
Pode ser irm� dele.
256
00:18:12,800 --> 00:18:14,468
Al�m do mais, n�o importa, Cami.
257
00:18:14,551 --> 00:18:18,722
J� o stalkeamos, o encontramos,
nos divertimos, mas chega.
258
00:18:18,806 --> 00:18:22,017
Por aqui. � hoje � noite. Venham!
259
00:18:23,602 --> 00:18:26,313
Amiga, tenho um showroom
muito legal hoje.
260
00:18:26,396 --> 00:18:28,774
- Pode ir comigo?
- Hoje?
261
00:18:29,691 --> 00:18:31,401
A Camila tamb�m n�o atende.
262
00:18:32,361 --> 00:18:34,321
Mandei uma mensagem, e ela leu.
263
00:18:35,531 --> 00:18:39,952
Relaxa. Com certeza, est�o no cal�ad�o
264
00:18:40,035 --> 00:18:41,703
ou tomando um caf�.
265
00:18:42,412 --> 00:18:45,624
Voc� conhece sua namorada,
ela faz o que bem entende.
266
00:18:46,583 --> 00:18:47,835
Calma.
267
00:18:48,252 --> 00:18:49,461
Com certeza est�o bem.
268
00:18:51,421 --> 00:18:53,131
Sim. Com certeza, sim.
269
00:18:54,424 --> 00:18:55,717
Obrigado, Yuli.
270
00:18:55,801 --> 00:18:57,386
- Tchau.
- Tchau.
271
00:19:03,892 --> 00:19:05,018
Era o Dante?
272
00:19:06,311 --> 00:19:07,813
Algum problema com ele?
273
00:19:07,896 --> 00:19:11,191
Veio reclamar porque a namorada
n�o atende ao celular.
274
00:19:11,275 --> 00:19:13,235
Voc� sabe, coisas de adolescentes.
275
00:19:14,027 --> 00:19:17,322
Desde que horas a Lola
n�o atende ao telefone?
276
00:19:17,406 --> 00:19:18,824
N�o sei.
277
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
Talvez h� umas duas horas.
278
00:19:26,707 --> 00:19:27,749
J� volto.
279
00:19:40,137 --> 00:19:42,347
Posso saber o que estamos fazendo aqui?
280
00:19:42,931 --> 00:19:45,142
N�o parece um dos seus showrooms.
281
00:19:45,225 --> 00:19:47,811
"Room" n�o, mas "show" sim.
282
00:19:50,981 --> 00:19:52,024
- N�o.
- Sim.
283
00:19:52,107 --> 00:19:53,775
- N�o.
- Lola!
284
00:19:53,859 --> 00:19:55,861
- N�o!
- N�o pode me deixar sozinha. Venha.
285
00:19:55,944 --> 00:19:57,279
- Camila, � s�rio?
- �.
286
00:19:57,946 --> 00:19:59,031
Para!
287
00:20:04,912 --> 00:20:07,372
- Ciro, tenho novidades.
- O que foi?
288
00:20:08,040 --> 00:20:09,666
Me falaram de um lugar
289
00:20:09,750 --> 00:20:13,211
onde v�rios imigrantes chegaram
recentemente e se hospedaram.
290
00:20:13,295 --> 00:20:14,504
Onde?
291
00:20:14,588 --> 00:20:17,341
Acho que � um hotel perto do porto.
292
00:20:17,424 --> 00:20:19,801
Se quiser, amanh� bem cedo vou com voc�.
293
00:20:21,720 --> 00:20:26,099
Meus amores, faltam poucos minutos
para arrasarmos!
294
00:20:26,850 --> 00:20:28,769
Cami, n�o. N�o.
295
00:20:28,852 --> 00:20:30,604
- O qu�?
- N�o quero mais procur�-lo.
296
00:20:30,687 --> 00:20:31,730
Por qu�?
297
00:20:34,107 --> 00:20:36,818
- Porque n�o sei se quero ach�-lo.
- Voc� est� comigo.
298
00:20:36,902 --> 00:20:38,612
Boa noite, meu bairro!
299
00:20:40,781 --> 00:20:42,866
Sabem por que estamos aqui?
300
00:20:42,950 --> 00:20:44,743
Pelo bairro!
301
00:20:44,826 --> 00:20:46,495
Para sermos vistos.
302
00:20:46,578 --> 00:20:51,541
Para perturbar esses empres�rios
que dizem que somos lixo.
303
00:20:53,251 --> 00:20:55,253
Querem nos tirar daqui.
304
00:20:55,337 --> 00:20:59,174
Mas n�o. V�o se foder!
N�o v�o conseguir!
305
00:20:59,257 --> 00:21:02,970
N�o v�o conseguir!
306
00:21:03,053 --> 00:21:04,513
Nacho, vem agora.
307
00:21:04,596 --> 00:21:06,765
N�o pode perder esta festa.
� uma loucura!
308
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
Pessoal, o lugar est� lotado.
309
00:21:14,898 --> 00:21:16,274
- Isso!
- Que legal!
310
00:21:16,358 --> 00:21:18,151
- Vamos l�.
- N�o, esperem.
311
00:21:18,235 --> 00:21:21,446
- N�o acho o Ciro.
- Vamos manter a calma.
312
00:21:21,530 --> 00:21:23,490
Talvez tenha tido
p�nico c�nico e j� volta.
313
00:21:23,573 --> 00:21:24,825
N�o acredito.
314
00:21:25,450 --> 00:21:28,328
N�o me digam que o refugiado
acabou de fugir?
315
00:21:29,079 --> 00:21:32,457
Por que n�o nos poupa das suas idiotices
e cai fora, babaca?
316
00:21:33,291 --> 00:21:34,876
Que agressividade!
317
00:21:34,960 --> 00:21:37,170
Casco, v� embora, por favor.
318
00:21:39,756 --> 00:21:40,924
Eu j� ia.
319
00:21:43,927 --> 00:21:45,512
Afinal de contas, esta festa
320
00:21:46,221 --> 00:21:48,682
est� uma merda.
321
00:21:49,558 --> 00:21:51,977
Ei! Para!
322
00:21:52,644 --> 00:21:53,812
Arrasem.
323
00:21:53,895 --> 00:21:56,773
Vamos deix�-lo ir embora
e nos concentrar no que importa,
324
00:21:56,857 --> 00:21:58,066
que � achar o Ciro.
325
00:21:58,150 --> 00:21:59,609
O Ciro foi embora.
326
00:21:59,693 --> 00:22:00,694
- Para onde?
- O qu�?
327
00:22:00,777 --> 00:22:02,446
- Como?
- Eu falei sobre um lugar
328
00:22:02,529 --> 00:22:04,281
onde as irm�s dele podem estar.
329
00:22:04,698 --> 00:22:06,324
Pensei que f�ssemos amanh�.
330
00:22:07,826 --> 00:22:09,077
O que voc� quer?
331
00:22:09,161 --> 00:22:10,454
Desculpe, senhora.
332
00:22:10,537 --> 00:22:12,664
Por acaso, a senhora viu
333
00:22:12,748 --> 00:22:16,835
uma mo�a alta, de 22 anos,
com uma menina de 8 anos?
334
00:22:16,918 --> 00:22:19,755
Tenho uma foto, caso queira ver.
Pode ver, por favor?
335
00:22:22,507 --> 00:22:23,633
Estiveram aqui.
336
00:22:24,384 --> 00:22:26,470
Foram expulsas porque n�o podiam pagar.
337
00:22:26,553 --> 00:22:28,847
Tiraram delas o pouco que tinham.
338
00:22:28,930 --> 00:22:30,724
- E n�o sabe para onde foram?
- N�o.
339
00:22:31,391 --> 00:22:33,685
Tem alguma informa��o, alguma lista?
340
00:22:33,769 --> 00:22:35,645
Nada? N�o tem um registro, algo?
341
00:22:35,729 --> 00:22:38,356
N�o ouviu? J� foram embora. Cai fora.
342
00:22:38,440 --> 00:22:40,067
Calma. S� quero saber onde est�o.
343
00:22:40,150 --> 00:22:42,319
- N�o sabem nada mesmo?
- N�o est�o aqui.
344
00:22:42,402 --> 00:22:45,155
- Volta para o seu pa�s.
- O que deu em voc�?
345
00:22:47,532 --> 00:22:48,867
Voc� pegou as coisas delas?
346
00:22:50,118 --> 00:22:53,038
- Voc� roubou de uma menina, maldito?
- N�o est�o aqui!
347
00:22:55,540 --> 00:22:56,541
O que est� acontecendo?
348
00:23:04,591 --> 00:23:06,760
- N�o!
- Sim!
349
00:23:10,013 --> 00:23:11,013
Lola.
350
00:23:11,515 --> 00:23:12,766
Juan Gris.
351
00:23:13,767 --> 00:23:15,060
J� sabe meu nome?
352
00:23:16,269 --> 00:23:17,270
Est� vendo?
353
00:23:20,565 --> 00:23:21,691
O que est� fazendo aqui?
354
00:23:22,776 --> 00:23:23,777
Vim te ver.
355
00:23:24,486 --> 00:23:26,154
Assim como voc� foi me ver ontem.
356
00:23:28,073 --> 00:23:30,784
N�o � o �nico que sabe entrar
em festas sem convite.
357
00:23:38,959 --> 00:23:40,168
Puta merda!
358
00:23:43,088 --> 00:23:44,756
ENVIAR LOCALIZA��O
359
00:23:49,886 --> 00:23:51,805
O que aconteceu com as luzes?
360
00:23:57,894 --> 00:24:00,021
- O Ciro escreveu.
- Sim, eu vi.
361
00:24:02,232 --> 00:24:04,693
- O que vamos fazer?
- Primeiro, o mais importante.
362
00:24:05,318 --> 00:24:07,362
- Primeiro, o mais importante?
- Vamos.
363
00:24:12,742 --> 00:24:14,202
Viu como ela olhou para voc�?
364
00:24:14,286 --> 00:24:17,664
Se olhar de novo, eu quebro a cara dela.
O que ela veio fazer aqui?
365
00:24:17,747 --> 00:24:18,915
O que est� fazendo aqui?
366
00:24:20,667 --> 00:24:21,667
O Juan Gris e a Romina?
367
00:24:22,502 --> 00:24:23,587
Foram embora.
368
00:24:24,504 --> 00:24:25,547
Puta merda!
369
00:24:32,679 --> 00:24:34,055
Sil�ncio!
370
00:24:34,764 --> 00:24:36,641
Quero que saibam que esta noite
371
00:24:37,142 --> 00:24:38,935
nem a escurid�o vai nos ofuscar!
372
00:24:44,065 --> 00:24:46,151
O p�blico te chama. Sobe para cantar.
373
00:24:46,234 --> 00:24:47,277
Vem.
374
00:24:47,360 --> 00:24:49,237
Sim, voc�. Suba, Lola.
375
00:24:49,321 --> 00:24:56,536
Lola!
376
00:24:56,620 --> 00:24:58,079
N�o, vai l�.
377
00:24:58,163 --> 00:25:02,459
Lola!
378
00:25:05,670 --> 00:25:07,339
Um forte aplauso!
379
00:25:14,971 --> 00:25:16,223
Vamos l�.
380
00:25:17,557 --> 00:25:21,686
Quem poder� me amar
Se j� morri mil vezes
381
00:25:21,770 --> 00:25:26,024
Quem poder� sentir
O que hoje amanhece?
382
00:25:26,107 --> 00:25:29,945
Quem ter� a coragem
De me olhar por dentro
383
00:25:30,028 --> 00:25:34,741
Cruzar meu deserto
E encontrar meu centro?
384
00:25:34,824 --> 00:25:36,117
Quem?
385
00:25:36,201 --> 00:25:41,248
Diga quem
Diga quem
386
00:25:43,500 --> 00:25:45,794
Quem?
387
00:25:47,796 --> 00:25:51,383
Posso, posso ainda
388
00:25:51,466 --> 00:25:52,634
Juan, vamos.
389
00:25:55,303 --> 00:25:58,598
Esperar o beijo
390
00:25:58,682 --> 00:26:01,017
Sua m�o na minha
391
00:26:01,101 --> 00:26:05,021
O doce "te amo"
392
00:26:05,105 --> 00:26:06,147
CARA, VEM R�PIDO!
393
00:26:06,231 --> 00:26:08,358
SOCORRO!
394
00:26:08,441 --> 00:26:10,819
Ei!
395
00:26:15,699 --> 00:26:16,950
Para a direita.
396
00:26:30,046 --> 00:26:31,881
- Para onde?
- Para a direita!
397
00:26:32,882 --> 00:26:33,883
Pega!
398
00:26:34,759 --> 00:26:35,969
Est� ali!
399
00:26:36,594 --> 00:26:38,346
- Ei!
- Ciro!
400
00:26:45,353 --> 00:26:46,353
Sobe!
401
00:26:51,484 --> 00:26:56,239
Diga quem
402
00:26:56,323 --> 00:26:58,241
Quem?
403
00:26:58,325 --> 00:27:00,910
Diga
404
00:27:00,994 --> 00:27:03,455
Posso
405
00:27:03,538 --> 00:27:08,376
Posso ainda
406
00:27:08,460 --> 00:27:11,713
Esperar o beijo
407
00:27:11,796 --> 00:27:13,882
Sua m�o na minha
408
00:27:13,965 --> 00:27:18,595
O doce "te amo"
409
00:27:20,847 --> 00:27:24,142
Esperar seu beijo
410
00:27:29,189 --> 00:27:30,273
� isso a�!
411
00:27:40,325 --> 00:27:41,534
Isto � uma pris�o?
412
00:27:42,702 --> 00:27:44,120
Arrasou!
413
00:27:45,455 --> 00:27:46,790
Amiga!
414
00:27:47,290 --> 00:27:49,125
Foi incr�vel, Lola!
415
00:27:49,209 --> 00:27:51,920
Julia, que bom que veio � nossa festa!
416
00:27:52,003 --> 00:27:55,382
Ame-a mais ainda, porque, por um tempo,
n�o vai cantar com a gente.
417
00:27:55,465 --> 00:27:57,384
- Por qu�?
- Viajo daqui a umas horas.
418
00:27:57,467 --> 00:28:01,262
Vou estudar fora.
Mas agora n�o temos que pensar nisso.
419
00:28:01,346 --> 00:28:04,849
Lola, canta de novo.
A galera est� pedindo, por favor.
420
00:28:04,933 --> 00:28:06,017
Por favor, canta!
421
00:28:09,229 --> 00:28:11,439
Tudo bem. Mas n�o posso cantar sozinha.
422
00:28:12,357 --> 00:28:14,567
- Voc� canta?
- Claro.
423
00:28:16,736 --> 00:28:18,154
Mas n�o pode se apresentar assim.
424
00:28:18,613 --> 00:28:20,490
Eu tenho a solu��o para isso.
425
00:28:20,573 --> 00:28:22,200
- J� vou te arrumar.
- Adorei!
426
00:28:23,451 --> 00:28:24,619
N�o. Outra vez.
427
00:28:24,702 --> 00:28:26,413
- Foco.
- Sempre tenho.
428
00:28:26,496 --> 00:28:27,496
Tudo bem. Est�o vindo.
429
00:28:28,540 --> 00:28:30,500
Est�o vindo.
430
00:28:30,583 --> 00:28:31,709
A luz voltou.
431
00:28:31,793 --> 00:28:34,087
Sim. E chegaram bem na hora
de nos ouvir cantar.
432
00:28:34,170 --> 00:28:37,924
N�o. Voc�s que vieram nos ver, n�o?
433
00:28:38,675 --> 00:28:41,928
Bom, a galera l� fora est� louca
para nos ver cantar.
434
00:28:42,011 --> 00:28:43,304
Ent�o vamos.
435
00:28:43,388 --> 00:28:45,098
Ciro, Ayul�n, DJ!
436
00:28:45,640 --> 00:28:47,600
DJ, vamos!
437
00:28:47,684 --> 00:28:50,103
Que cretina! Me segura, Lola.
438
00:28:50,562 --> 00:28:51,646
Lola, me segura.
439
00:28:52,230 --> 00:28:53,273
Lola...
440
00:28:53,773 --> 00:28:55,358
Oi. Beleza?
441
00:28:55,442 --> 00:28:56,568
N�o vai cantar?
442
00:28:57,193 --> 00:28:58,278
Vamos.
443
00:28:58,361 --> 00:29:00,363
Melody disse
que voc� precisa de uma m�o.
444
00:29:01,322 --> 00:29:03,116
- �...
- Precisa mesmo.
445
00:29:03,783 --> 00:29:06,244
- Sim, no olho.
- Senta a�.
446
00:29:12,000 --> 00:29:13,418
Voc� tamb�m vai cantar hoje?
447
00:29:14,002 --> 00:29:16,421
Sei l�. S� se a minha amiga quiser.
448
00:29:16,504 --> 00:29:18,506
- Quem? A Lola?
- A Lola.
449
00:29:19,632 --> 00:29:20,758
Ela � o m�ximo.
450
00:29:21,468 --> 00:29:22,510
� o m�ximo.
451
00:29:23,928 --> 00:29:25,346
Voc� tamb�m � o m�ximo.
452
00:29:27,140 --> 00:29:28,224
N�o sei.
453
00:29:29,726 --> 00:29:31,728
Parece que voc� n�o sabe muitas coisas.
454
00:29:33,521 --> 00:29:34,647
Por exemplo,
455
00:29:35,440 --> 00:29:36,691
sabe como se chama?
456
00:29:38,151 --> 00:29:40,153
- Nacho.
- DJ.
457
00:29:42,113 --> 00:29:43,239
Isso � nome?
458
00:29:45,783 --> 00:29:46,951
No meu mundo, �.
459
00:29:58,338 --> 00:29:59,756
Como isso aconteceu?
460
00:30:00,715 --> 00:30:01,716
Foi um acidente.
461
00:30:07,847 --> 00:30:08,847
Pronto.
462
00:30:09,849 --> 00:30:10,934
Ficou melhor.
463
00:30:11,726 --> 00:30:12,810
Obrigado.
464
00:30:36,459 --> 00:30:39,003
Cara, se n�o quiser tocar, eu entendo.
465
00:30:41,172 --> 00:30:42,674
Tenho que descarregar.
466
00:30:43,466 --> 00:30:44,759
� isso a�!
467
00:30:54,686 --> 00:30:56,688
Meus olhos n�o mentem
468
00:30:56,771 --> 00:30:58,314
S�o espelhos da alma
469
00:30:58,398 --> 00:31:01,651
Os sonhos se elevam
Quando voc� abre as asas
470
00:31:01,734 --> 00:31:03,152
Os olhos n�o mentem
471
00:31:03,236 --> 00:31:04,862
S�o espelhos da alma
472
00:31:04,946 --> 00:31:06,322
Que n�o se apague
473
00:31:06,406 --> 00:31:07,991
Que n�o se apague sua chama
474
00:31:08,908 --> 00:31:10,827
O que lhes sobra, o que lhes falta
475
00:31:12,078 --> 00:31:14,122
O que desejam, o que n�o alcan�am
476
00:31:14,789 --> 00:31:16,541
Vivo em meio ao fogo
Minha alma queima
477
00:31:16,624 --> 00:31:18,793
Venho do bairro
N�o perco nada, n�o tenho nada
478
00:31:19,460 --> 00:31:20,503
Como um escravo
479
00:31:20,962 --> 00:31:24,048
Sou essa nota estranha
Desafinada ao piano
480
00:31:24,132 --> 00:31:27,594
Nada me importa, tudo � mentira
Se sigo vivo, assim quis a vida
481
00:31:27,677 --> 00:31:33,349
Pe�o � esperan�a que n�o me entretenha
Que n�o me distraia
482
00:31:33,433 --> 00:31:34,559
Venha o que vier
483
00:31:34,642 --> 00:31:36,227
Parem!
484
00:31:40,273 --> 00:31:43,484
Estamos nos divertindo, mas n�o podemos
esquecer por que estamos aqui.
485
00:31:43,568 --> 00:31:45,820
- Por qu�?
- O que deu nesse cara?
486
00:31:45,903 --> 00:31:46,946
Para resistir!
487
00:31:47,822 --> 00:31:50,742
Para que n�o nos esque�am,
para unir o bairro.
488
00:31:51,284 --> 00:31:52,327
E acima de tudo...
489
00:31:54,245 --> 00:31:55,455
para compartilhar.
490
00:32:04,172 --> 00:32:05,798
� isso a�. Vamos l�.
491
00:32:05,882 --> 00:32:07,216
Quer cantar com a gente?
492
00:32:08,676 --> 00:32:10,136
- Beleza.
- Vai l�!
493
00:32:19,896 --> 00:32:21,397
Meus olhos n�o mentem
494
00:32:21,481 --> 00:32:23,024
S�o espelhos da alma
495
00:32:23,107 --> 00:32:26,402
Os sonhos se elevam
Quando voc� abre as asas
496
00:32:26,486 --> 00:32:27,612
Os olhos n�o mentem
497
00:32:27,695 --> 00:32:29,822
S�o espelhos da alma
498
00:32:29,906 --> 00:32:31,157
Que n�o se apague
499
00:32:31,240 --> 00:32:32,909
Que n�o se apague sua chama
500
00:32:47,090 --> 00:32:50,301
Quem poder� me entender
Quando sei que todos mentem?
501
00:32:50,385 --> 00:32:53,680
Quem poder� curar
Meu cora��o t�o impaciente?
502
00:32:53,763 --> 00:32:55,390
Nunca � suficiente
503
00:32:55,473 --> 00:32:57,100
Ser como eu sou
504
00:32:57,183 --> 00:33:01,145
Quem poder� curar a minha dor?
505
00:33:01,229 --> 00:33:03,064
Quer que eu mande tir�-los?
506
00:33:03,147 --> 00:33:04,190
N�o.
507
00:33:04,857 --> 00:33:05,942
Deixe-os.
508
00:33:07,902 --> 00:33:09,028
Pode ir.
509
00:33:10,905 --> 00:33:12,532
Meus olhos n�o mentem
510
00:33:12,615 --> 00:33:14,158
S�o espelhos da alma
511
00:33:14,242 --> 00:33:17,578
Os sonhos se elevam
Quando voc� abre as asas
512
00:33:17,662 --> 00:33:19,122
Os olhos n�o mentem
513
00:33:19,205 --> 00:33:20,998
S�o espelhos da alma
514
00:33:21,082 --> 00:33:22,125
Que n�o se apague
515
00:33:22,208 --> 00:33:24,085
Que n�o se apague sua chama
516
00:33:24,168 --> 00:33:26,003
Meus olhos n�o mentem
517
00:33:26,087 --> 00:33:27,630
S�o espelhos da alma
518
00:33:27,714 --> 00:33:31,050
Os sonhos se elevam
Quando voc� abre as asas
519
00:33:31,134 --> 00:33:32,593
Os olhos n�o mentem
520
00:33:32,677 --> 00:33:34,470
S�o espelhos da alma
521
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
Que n�o se apague
522
00:33:35,763 --> 00:33:37,432
Que n�o se apague sua chama
523
00:33:57,368 --> 00:33:59,537
Foi tudo muito legal!
524
00:33:59,620 --> 00:34:01,330
Mas n�o entendi o tema da festa.
525
00:34:02,248 --> 00:34:04,208
N�o foi uma festa, foi um protesto.
526
00:34:06,127 --> 00:34:08,212
Escuta. Eu j� tenho que ir.
527
00:34:08,296 --> 00:34:10,256
- Vou sentir muito a sua falta.
- Eu tamb�m.
528
00:34:11,090 --> 00:34:12,091
Vem.
529
00:34:12,842 --> 00:34:15,219
Voc�s foram incr�veis. Foi demais.
530
00:34:15,303 --> 00:34:16,512
Vindo da bomba sexy...
531
00:34:16,596 --> 00:34:18,306
Meu amor, obrigada!
532
00:34:18,389 --> 00:34:19,891
Qual � a deste lugar?
533
00:34:19,974 --> 00:34:22,643
- Voc�s v�m sempre aqui ou...
- Eu moro aqui.
534
00:34:22,727 --> 00:34:24,479
Perto do esconderijo dos ratos.
535
00:34:25,980 --> 00:34:28,357
Escute, o seu amigo,
536
00:34:28,441 --> 00:34:30,568
o Nacho, que canta com voc�s...
537
00:34:30,651 --> 00:34:32,236
O qu�? O que tem ele?
538
00:34:32,653 --> 00:34:34,489
Camila. Qual foi?
539
00:34:34,572 --> 00:34:36,407
- E a Lola?
- A Lola?
540
00:34:36,491 --> 00:34:38,868
- Est� bem?
- Sim. Por que n�o estaria?
541
00:34:38,951 --> 00:34:39,994
Mas onde ela est�?
542
00:34:41,370 --> 00:34:42,830
Oi. Onde voc� estava?
543
00:34:43,539 --> 00:34:46,167
Procurei voc� o dia todo.
Falei at� com o seu pai.
544
00:34:49,128 --> 00:34:50,254
Vamos.
545
00:35:05,645 --> 00:35:10,066
A arte nos ajuda a esconder
o que n�o nos atrevemos a dizer.
546
00:35:13,611 --> 00:35:16,948
Pintamos o que queremos gritar.
547
00:35:20,952 --> 00:35:22,370
A arte � liberdade.
548
00:35:24,705 --> 00:35:25,915
Mas, �s vezes...
549
00:35:27,500 --> 00:35:29,043
suscita perigo.
550
00:35:39,846 --> 00:35:45,101
LUTA
551
00:36:12,295 --> 00:36:13,546
Vamos lutar juntos.38390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.