All language subtitles for Get Shorty S01E07 Grace Under Pressure.DVDRip.HI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,612 MILES: Previously on Get Shorty... 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,319 Hey! Owen here? 3 00:00:04,388 --> 00:00:05,549 He moved out. 4 00:00:05,573 --> 00:00:06,604 What? 5 00:00:06,673 --> 00:00:08,913 Yeah, I haven't seen him in days. 6 00:00:08,959 --> 00:00:11,054 My calls go straight to voicemail. 7 00:00:11,078 --> 00:00:13,440 Amara. Rick just told us you were coming, what a lovely surprise. 8 00:00:13,464 --> 00:00:14,529 Welcome to Hollywood. 9 00:00:14,598 --> 00:00:17,232 Have a drink, then come to my hotel. 10 00:00:17,301 --> 00:00:18,781 WAITER: Can I get you anything else? 11 00:00:19,804 --> 00:00:20,897 Get me another one of these. 12 00:00:20,921 --> 00:00:22,621 Sir, where's your car? 13 00:00:22,690 --> 00:00:24,740 My what? You're going downtown. 14 00:00:29,597 --> 00:00:33,115 I didn't know she was gonna stay in LA until five bloody minutes ago. 15 00:00:33,183 --> 00:00:35,567 Is she here, in the office? Yes. 16 00:00:35,636 --> 00:00:36,668 I'll call you. 17 00:00:43,343 --> 00:00:44,343 (LINE RINGING) 18 00:00:49,300 --> 00:00:52,345 KATIE: Hi, this is Katie. I'm not in right now, so leave a message. 19 00:00:52,369 --> 00:00:53,530 MAN AT BAR: Welcome back, dude! 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,098 You see, I don't even want you to answer. 21 00:00:55,122 --> 00:00:58,357 I'm just using your voicemail as an audio diary. 22 00:00:58,425 --> 00:01:00,325 Recording my thoughts for posterity. 23 00:01:01,328 --> 00:01:02,827 (SIGHS) 24 00:01:02,897 --> 00:01:06,814 Still sorting out details, but unless it all goes to shit, 25 00:01:06,883 --> 00:01:09,917 it looks like this thing's actually gonna happen. 26 00:01:09,986 --> 00:01:12,615 Would be lovely to know if you thought that was great news, 27 00:01:12,639 --> 00:01:14,940 or if it doesn't much matter either way. 28 00:01:16,276 --> 00:01:18,760 Okay, I'll try again. 29 00:01:19,496 --> 00:01:20,729 Love to Emma. 30 00:01:20,797 --> 00:01:21,896 (PHONE BEEPS) 31 00:01:30,808 --> 00:01:33,074 BOB: Uh, can we get some more nachos here? 32 00:01:33,143 --> 00:01:34,343 FEMALE CO-WORKER: Sure. 33 00:01:34,411 --> 00:01:36,511 BOB: Nachos are on me, guys! Okay? Now eat up. 34 00:01:36,580 --> 00:01:37,740 FEMALE CO-WORKER: Thanks. 35 00:01:42,319 --> 00:01:43,518 (GRUNTS) 36 00:01:43,587 --> 00:01:45,988 Come on, let's go! We'll play teams, all right? 37 00:01:46,056 --> 00:01:47,455 Good guys are on my team, 38 00:01:47,524 --> 00:01:49,269 bad guys are on the other team. WOMAN: No! Yeah, right? 39 00:01:49,293 --> 00:01:50,903 BOB: Don't know how to play? I'll show you how to play. 40 00:01:50,927 --> 00:01:53,273 FEMALE CO-WORKER: That's sweet. (BOB LAUGHS) 41 00:01:53,297 --> 00:01:55,177 FEMALE CO-WORKER: Very good try! 42 00:02:00,437 --> 00:02:01,636 (GRUNTS) 43 00:02:04,374 --> 00:02:06,291 You sure it's his? Yep. 44 00:02:07,944 --> 00:02:09,110 So what's your in? 45 00:02:10,781 --> 00:02:12,030 I don't know yet. 46 00:02:12,950 --> 00:02:14,049 I'm not gonna wait up. 47 00:02:25,379 --> 00:02:28,447 All right! Nachos! Who wants nachos? 48 00:02:28,516 --> 00:02:30,815 Nachos! Here, take it. Yeah, pass 'em around. 49 00:02:31,652 --> 00:02:33,385 Excuse me, is this yours? 50 00:02:33,454 --> 00:02:34,570 Yeah, where did you... 51 00:02:34,638 --> 00:02:37,289 Ah! You set it down, I saw some kid grab it 52 00:02:37,358 --> 00:02:39,518 and make for the door. I said, "Is that your jacket?" 53 00:02:39,559 --> 00:02:42,160 (SCOFFS) He dropped it pretty quick and ran off. 54 00:02:42,229 --> 00:02:44,662 You're shitting me! Call the cops. 55 00:02:44,731 --> 00:02:46,180 No, he's long gone. 56 00:02:46,249 --> 00:02:49,317 Uh, thanks. This wasn't cheap. (CHUCKLES) 57 00:02:49,386 --> 00:02:50,685 MILES: No worries. 58 00:02:52,656 --> 00:02:54,133 Bob! Yeah? 59 00:02:54,157 --> 00:02:57,003 Buy him a drink. Oh! Hey, uh, hey! You want a drink? 60 00:02:57,027 --> 00:02:58,104 Oh, you don't have to do that. 61 00:02:58,128 --> 00:02:59,505 No, no, no. No, no. Hey, come here. 62 00:02:59,529 --> 00:03:01,841 Um, another round for him, and I'll have a nutmeg ale. 63 00:03:01,865 --> 00:03:03,376 Sure thing. Okay. Thanks. 64 00:03:03,400 --> 00:03:06,301 You know us. Thank you! Yeah, sure! 65 00:03:06,370 --> 00:03:07,969 You guys all work together? 66 00:03:08,037 --> 00:03:10,838 Yeah, Gravity Pictures. These, uh, kids all work in my office. 67 00:03:10,907 --> 00:03:12,558 Oh, they're your minions. 68 00:03:12,626 --> 00:03:16,144 Exactly. And it's Lindsay's birthday! 69 00:03:16,212 --> 00:03:19,732 Oh! What a nice boss, taking them all out for happy hour. 70 00:03:19,883 --> 00:03:21,116 Paying for nachos. 71 00:03:23,086 --> 00:03:24,653 So you make movies, is it? 72 00:03:24,721 --> 00:03:28,039 Well, I... I manage, uh, productions on a budgetary level. 73 00:03:28,108 --> 00:03:31,225 Ah, you're a numbers man! That's where the deals get made. 74 00:03:31,294 --> 00:03:33,628 Not wrong about that. Hey, I'm Bob. 75 00:03:33,697 --> 00:03:35,296 Rudy. 76 00:03:35,365 --> 00:03:36,943 Hey, Rudy, how you doing? What you, uh, what do you do, Rudy? 77 00:03:36,967 --> 00:03:39,000 I drive for UberPOOL. 78 00:03:40,003 --> 00:03:43,071 Oh. Um, you play darts? 79 00:03:43,941 --> 00:03:45,201 I'm fuckin' awful. 80 00:03:45,225 --> 00:03:46,858 Perfect! You're up next. Come on! 81 00:03:46,926 --> 00:03:48,571 All right, guys, Rudy, say "hi" to Rudy, he's joining our group. 82 00:03:48,595 --> 00:03:49,805 STAFF: Hi! FEMALE CO-WORKER: Hi, Rudy! 83 00:03:49,829 --> 00:03:50,906 FEMALE CO-WORKER 2: Hi, Rudy! Come on! 84 00:03:50,930 --> 00:03:53,097 So the landlord stops by, and he's, like, 85 00:03:53,166 --> 00:03:55,133 83 years old or something. 86 00:03:55,201 --> 00:03:58,853 And I say, "Lenny, I'm sorry, but we can't pay the rent this month." 87 00:03:58,922 --> 00:04:01,434 But my housemate has this big bag of weed. 88 00:04:01,458 --> 00:04:04,670 So I said, "Lenny, can we pay you with this?" 89 00:04:04,694 --> 00:04:06,494 So Lenny has a little think. 90 00:04:06,563 --> 00:04:09,058 Then he takes the whole bag of weed and fucking leaves. 91 00:04:09,082 --> 00:04:10,082 (BOTH LAUGHING) 92 00:04:10,150 --> 00:04:11,660 This was three months ago... Yeah. 93 00:04:11,684 --> 00:04:13,501 I haven't seen him since. 94 00:04:13,570 --> 00:04:17,338 So we've either sent him off to an early grave, or he's upstairs getting high. 95 00:04:17,407 --> 00:04:19,741 Either way, we're living rent free, so... 96 00:04:19,810 --> 00:04:22,577 Oh, nice! Don't ask questions, right? 97 00:04:22,646 --> 00:04:24,629 Shi... I'm... 98 00:04:24,698 --> 00:04:27,732 I'm paying rent and a mortgage, killing me. 99 00:04:27,801 --> 00:04:28,995 How'd that happen? 100 00:04:29,019 --> 00:04:31,920 Building this big ol' house in Toluca Lake, 101 00:04:31,989 --> 00:04:35,039 and the city comes by and they stop construction. 102 00:04:35,108 --> 00:04:36,475 And he tells us... He says, 103 00:04:36,543 --> 00:04:38,271 "Yeah, you know, you don't the have proper permits 104 00:04:38,295 --> 00:04:41,413 "for your infinity pool." I'm like, "Wha... That was back in March." 105 00:04:43,049 --> 00:04:45,183 Ruthless. Yeah. 106 00:04:45,252 --> 00:04:47,463 Coming between a man and his infinity pool. 107 00:04:47,487 --> 00:04:49,387 (LAUGHS) 108 00:04:49,456 --> 00:04:51,317 You know, I have a buddy actually, 109 00:04:51,341 --> 00:04:54,626 who works for the city, uh, what's it called, where they issue the permits? 110 00:04:54,695 --> 00:04:57,129 Uh... Uh, the Department of Building and Safety. 111 00:04:57,197 --> 00:04:59,714 Yeah, that's it. Oh, shit! 112 00:04:59,783 --> 00:05:00,882 LA County? 113 00:05:00,951 --> 00:05:03,785 Uh, yeah. Yeah. LA County. 114 00:05:03,853 --> 00:05:07,122 I have to be in my Uber in two hours. 115 00:05:07,190 --> 00:05:10,430 It's great to meet you, Bob. Hey! Yeah, yeah, you too, you too, uh... 116 00:05:14,131 --> 00:05:17,165 Hey, Rudy. Rudy! Hey, real quick. 117 00:05:17,234 --> 00:05:19,500 Quick question. Um... 118 00:05:21,538 --> 00:05:24,139 Think your friend, uh... Do me a favor? 119 00:05:26,393 --> 00:05:28,873 I think they're sticklers for regulations down there. 120 00:05:29,646 --> 00:05:31,526 Worst he could say is "no," right? 121 00:05:32,700 --> 00:05:34,015 I guess I could ask. 122 00:05:34,084 --> 00:05:35,695 Ah! Awesome! Hey... Can I get a pen real quick? 123 00:05:35,719 --> 00:05:36,851 Sure, here you go. 124 00:05:36,920 --> 00:05:38,052 That would be wonderful. 125 00:05:38,122 --> 00:05:40,355 Really, really would appreciate that. 126 00:05:40,424 --> 00:05:41,990 Um, here's my number, 127 00:05:42,059 --> 00:05:45,927 and please give me a call after you talk to him. 128 00:05:46,496 --> 00:05:47,696 I'll do that. 129 00:05:49,399 --> 00:05:50,966 I'll fuckin' do that, Bob. 130 00:06:10,270 --> 00:06:11,869 (GRUNTING) 131 00:06:14,391 --> 00:06:16,290 Occupied! 132 00:06:16,359 --> 00:06:17,670 APRIL: I was rereading the script last night, 133 00:06:17,694 --> 00:06:20,194 and I actually got emotional. 134 00:06:20,263 --> 00:06:23,230 I realized I'm excited about this project. 135 00:06:23,299 --> 00:06:26,767 We have wonderful actors, a director. 136 00:06:26,837 --> 00:06:29,971 The director's in county jail, that's a problem. 137 00:06:30,040 --> 00:06:32,824 But I think this movie could be something special. 138 00:06:37,697 --> 00:06:41,110 Doesn't change the fact that my involvement in this was coerced. 139 00:06:41,134 --> 00:06:43,802 And I think you, personally, are despicable. 140 00:06:47,357 --> 00:06:48,540 Sorry, what did you say? 141 00:06:49,559 --> 00:06:52,377 Hey! Didn't mean to hold you up. 142 00:06:52,445 --> 00:06:54,779 Sorry. Come on. 143 00:06:54,847 --> 00:06:58,700 Hey, why don't you sit, uh, here. You sit over here. Ah! 144 00:06:58,769 --> 00:07:00,902 Here we are! One day from a "go" picture. 145 00:07:00,971 --> 00:07:02,871 Yeah! It's amazing! 146 00:07:02,939 --> 00:07:04,350 'Course we've all seen projects get this far, 147 00:07:04,374 --> 00:07:06,240 then take a last-minute nosedive. 148 00:07:06,309 --> 00:07:08,677 Well... Let's not have that happen! 149 00:07:08,745 --> 00:07:10,979 There a problem? 150 00:07:11,048 --> 00:07:12,926 We need Bob Grace to sign off on our budget, 151 00:07:12,950 --> 00:07:14,382 or we don't move forward. 152 00:07:14,451 --> 00:07:17,085 And we're currently way over our target number. 153 00:07:17,154 --> 00:07:18,419 And I'm gonna handle that. 154 00:07:18,488 --> 00:07:20,633 You said that last week. Have you met with Bob? 155 00:07:20,657 --> 00:07:23,558 We've been trading calls. 156 00:07:23,626 --> 00:07:25,666 Uh, trust me, when Bob and I him roll up our sleeves 157 00:07:25,696 --> 00:07:27,212 and get down to dirty business... 158 00:07:29,549 --> 00:07:30,932 We'll sort this shit out. 159 00:07:31,000 --> 00:07:33,752 Who's Bob? He's VP of Production. 160 00:07:33,820 --> 00:07:35,587 What's he need to sign? 161 00:07:35,656 --> 00:07:39,096 There's a lot of details that need discussing between today and tomorrow. 162 00:07:39,927 --> 00:07:42,327 Might be easier if Rick explained it to you. 163 00:07:43,513 --> 00:07:46,531 After the meeting maybe. What's next, April? 164 00:07:47,517 --> 00:07:48,797 Louis Darnell. 165 00:07:49,852 --> 00:07:51,602 If you really want him back. 166 00:07:51,671 --> 00:07:53,791 Well, he wrote the first draft, and we all loved it. 167 00:07:53,840 --> 00:07:56,974 Mm-hmm. He's affordable. 168 00:07:57,043 --> 00:07:59,489 Use him for production rewrites, that's fine. 169 00:07:59,513 --> 00:08:01,657 But keep him away from the press, 170 00:08:01,681 --> 00:08:03,397 because for whatever reason, 171 00:08:03,466 --> 00:08:06,384 the way he writes is not the way he speaks. 172 00:08:07,187 --> 00:08:09,771 Hold on. That's Hafdis, 173 00:08:09,839 --> 00:08:11,606 I will connect him. 174 00:08:14,293 --> 00:08:16,160 HAFDIS: Hello, everybody! 175 00:08:16,229 --> 00:08:19,275 Hey! How are ya? How's everything goin' in there? 176 00:08:19,299 --> 00:08:21,566 Well, I haven't been raped yet. 177 00:08:22,953 --> 00:08:24,402 Great. 178 00:08:24,471 --> 00:08:27,151 This is Alec, he's my lawyer. ALEC: Yep. 179 00:08:27,207 --> 00:08:29,440 And he says that my arraignment 180 00:08:29,509 --> 00:08:32,994 is on Thursday and then I'm out, no problem. 181 00:08:33,063 --> 00:08:34,140 We're glad to hear that. 182 00:08:34,164 --> 00:08:36,514 But the table read is tomorrow, as you know, 183 00:08:36,583 --> 00:08:38,916 and it's very important. 184 00:08:38,985 --> 00:08:41,252 Brandon will be there, he wants the director present. 185 00:08:41,305 --> 00:08:44,638 Yeah, yeah, but let's make it during my visiting hours, 186 00:08:44,707 --> 00:08:48,076 and we can do it the same way we're doing it now. Is that okay? 187 00:08:50,864 --> 00:08:52,508 I mean, if it's our only option, then... 188 00:08:52,532 --> 00:08:53,931 MALE GUARD: Time's up. 189 00:08:54,000 --> 00:08:55,845 HAFDIS: What happened to the five-minute warning? 190 00:08:55,869 --> 00:08:59,469 Come on, let's go. Hey! Are we living in a police state? 191 00:09:08,732 --> 00:09:09,897 (CLEARS THROAT) 192 00:09:13,136 --> 00:09:16,616 We should all go out and celebrate after the table read. 193 00:09:16,940 --> 00:09:18,172 Mm. 194 00:09:19,208 --> 00:09:21,275 Miles' family is gonna be here, 195 00:09:21,344 --> 00:09:23,744 so you can invite your boyfriend, or... 196 00:09:24,197 --> 00:09:25,630 I mean, if you have one. 197 00:09:26,966 --> 00:09:29,111 How long you worked with Rick? Three years. 198 00:09:29,135 --> 00:09:31,669 Yeah, you want to be a producer? I'm a singer. 199 00:09:31,738 --> 00:09:34,639 No kidding! Where do you... Do you perform around here? 200 00:09:34,708 --> 00:09:35,908 Not currently. 201 00:09:35,975 --> 00:09:38,643 Huh! Well, maybe you'll sing for me someday. 202 00:09:38,712 --> 00:09:39,810 Probably not. 203 00:09:43,082 --> 00:09:44,115 Okay. 204 00:09:48,138 --> 00:09:50,171 You know, he's a little crazy, 205 00:09:50,240 --> 00:09:52,480 but I think that's good for the project, right? 206 00:09:54,377 --> 00:09:56,377 Anyway, I could get a sandwich or something if... 207 00:09:56,446 --> 00:09:58,313 I don't know If you're hungry. 208 00:09:58,381 --> 00:10:00,565 Sure worked up an appetite. (CHUCKLES) 209 00:10:05,288 --> 00:10:06,454 (SIGHS) 210 00:10:13,279 --> 00:10:15,947 (CLEARS THROAT) So, um, what did April say? 211 00:10:16,016 --> 00:10:17,849 About what? 212 00:10:17,918 --> 00:10:19,195 What do you mean, "about what?" 213 00:10:19,219 --> 00:10:21,397 About me coming back as the writer. 214 00:10:21,421 --> 00:10:22,887 Yeah, she's fine with it. 215 00:10:22,956 --> 00:10:25,657 Yeah! Hey! Thank you, buddy. 216 00:10:25,726 --> 00:10:27,570 I know that she wasn't too hot on the idea. 217 00:10:27,594 --> 00:10:28,905 These are the notes from the studio. 218 00:10:28,929 --> 00:10:30,969 I need to get 'em done in time for the table read. 219 00:10:31,698 --> 00:10:33,732 (SCOFFS) Yeah, right. 220 00:10:37,871 --> 00:10:40,688 What are you talking about? The table read tomorrow? 221 00:10:40,756 --> 00:10:43,191 No, no. No. I told you I was gonna get some help. 222 00:10:43,259 --> 00:10:44,392 So do it. 223 00:10:44,461 --> 00:10:46,406 Look, you don't just hand a writer pages, 224 00:10:46,430 --> 00:10:48,674 and, like, snap your finger. You know, it's a process, Miles. 225 00:10:48,698 --> 00:10:51,115 It's a few fuckin' lines, Lulu! Just... 226 00:10:51,184 --> 00:10:52,628 I'm trying to handle a hundred things at once, 227 00:10:52,652 --> 00:10:54,947 I'm trying to focus on Amara in the production meeting, 228 00:10:54,971 --> 00:10:57,155 I'm trying not to focus on her in the fuckin' bathroom. 229 00:11:00,026 --> 00:11:01,826 Amara in the bathroom? 230 00:11:06,483 --> 00:11:07,483 Close the door. 231 00:11:14,540 --> 00:11:15,773 CALDERON: What's it called? 232 00:11:15,842 --> 00:11:17,442 WARE: The Admiral's Mistress. 233 00:11:18,128 --> 00:11:19,226 Sort of a, uh... 234 00:11:19,295 --> 00:11:21,079 BUCHHOLZ: Costume drama. 235 00:11:21,148 --> 00:11:23,965 Like Shakespeare in Love. My wife's favorite movie. 236 00:11:24,034 --> 00:11:25,616 Great movie. 237 00:11:25,668 --> 00:11:27,752 And De Escalones is producing this thing? 238 00:11:27,820 --> 00:11:29,504 Investor. Strictly money. 239 00:11:32,259 --> 00:11:33,892 She drops 12 bodies in Nevada, 240 00:11:33,960 --> 00:11:35,659 and now she's Spielberg. 241 00:11:37,847 --> 00:11:40,698 Los Chapulines cartel? Southern Nevada branch. 242 00:11:40,767 --> 00:11:42,300 Got her eye on LA. 243 00:11:43,553 --> 00:11:44,869 She have a place here? 244 00:11:44,938 --> 00:11:47,221 Hotel room. But this is more than a visit. 245 00:11:48,724 --> 00:11:52,426 Or she's really making a movie. 246 00:11:56,800 --> 00:11:58,632 (LAUGHS) 247 00:12:10,864 --> 00:12:12,330 Some good shit, brother. 248 00:12:12,398 --> 00:12:14,132 All day, every day. 249 00:12:14,201 --> 00:12:15,244 Yo, Leo. Mm? 250 00:12:15,268 --> 00:12:16,400 What time you work? 251 00:12:19,255 --> 00:12:21,833 Forty minutes. Up all night, you going to work? 252 00:12:21,857 --> 00:12:23,190 Transpo never sleeps. 253 00:12:23,259 --> 00:12:26,761 He's a driver on a movie, bro. He works mad hours. 254 00:12:28,498 --> 00:12:31,449 We get four hours of sleep if we're lucky. Everyone on set. 255 00:12:31,518 --> 00:12:35,403 We don't have flake. We do whatever. Adderall, caffeine pills... 256 00:12:36,606 --> 00:12:37,705 Caffeine pills? 257 00:12:37,774 --> 00:12:39,614 You sell shit this good on a lot? 258 00:12:40,393 --> 00:12:41,759 You'd make hella stacks. 259 00:12:43,062 --> 00:12:44,907 You know anyone at Gravity Pictures? 260 00:12:44,931 --> 00:12:48,566 Was on a show there last year. Let me grab my shit. 261 00:12:55,575 --> 00:12:56,908 I can get us in that studio. 262 00:12:58,645 --> 00:13:01,779 Bring another key, maybe two. 263 00:13:01,848 --> 00:13:04,226 We're not clear to do business here in LA. 264 00:13:04,250 --> 00:13:06,951 It's not a big operation. It's just a couple keys. 265 00:13:07,019 --> 00:13:09,487 Yeah, but we with Amara, right? 266 00:13:09,539 --> 00:13:12,540 I mean, if Mexico thought Amara had business in LA, 267 00:13:12,608 --> 00:13:14,508 that shit would get serious quick. 268 00:13:14,577 --> 00:13:17,762 Mexico? Like you know what the fuck you're talking about. 269 00:13:20,467 --> 00:13:23,568 Mexico. Little bitch. 270 00:13:26,606 --> 00:13:28,405 Getting coffee if you want it. 271 00:13:28,474 --> 00:13:29,874 I'm good. 272 00:13:29,943 --> 00:13:31,909 Rick. Can I borrow you for a second? 273 00:13:31,978 --> 00:13:34,156 I'm having a hell of a time with this casting breakdown. 274 00:13:34,180 --> 00:13:35,813 Yeah! Yeah. 275 00:13:39,019 --> 00:13:40,484 (SIGHS) 276 00:13:40,553 --> 00:13:41,553 What you got? 277 00:13:46,876 --> 00:13:49,076 You're not working on the breakdown. No. 278 00:13:50,980 --> 00:13:54,215 He knows? Yeah? 279 00:13:57,003 --> 00:13:58,580 You know, the bolt on that bathroom door, 280 00:13:58,604 --> 00:14:01,739 that doesn't slide all the way. We got to get that fixed. 281 00:14:01,791 --> 00:14:03,751 Rick? You think that you locked it, 282 00:14:05,512 --> 00:14:06,677 somebody pushes it. 283 00:14:09,499 --> 00:14:11,599 Okay. All right. It was unprofessional. 284 00:14:11,667 --> 00:14:13,334 I can't say I'm surprised, 285 00:14:13,403 --> 00:14:15,981 given the amount of terrible fuckin' decisions you've been making. 286 00:14:16,005 --> 00:14:18,405 Okay. Hold on, just, can I? 287 00:14:19,108 --> 00:14:22,142 Me and Miles have been with Amara for a while. 288 00:14:22,211 --> 00:14:24,456 And we have seen boyfriends come and go. 289 00:14:24,480 --> 00:14:25,613 Mostly go. 290 00:14:25,682 --> 00:14:28,416 And, when there's been a, uh, a break-up? 291 00:14:29,585 --> 00:14:31,905 It's our job to pick up the pieces. 292 00:14:33,356 --> 00:14:35,540 So, are you thinking she's gonna get hurt. 293 00:14:36,426 --> 00:14:38,960 Not her, you. 294 00:14:39,028 --> 00:14:42,080 Okay. Well, uh, I'm a big boy, guys. 295 00:14:43,850 --> 00:14:45,010 What? (CHUCKLES) 296 00:14:45,034 --> 00:14:47,468 Wait, wait, wait, wait, wait. Physically? 297 00:14:47,536 --> 00:14:50,054 Look, I don't know what went down with you and, 298 00:14:50,123 --> 00:14:52,890 uh, the whole face thing, but, that was business. 299 00:14:52,959 --> 00:14:55,159 It's all business with Amara. 300 00:14:55,227 --> 00:14:57,444 See, in theory, we're all in this together. 301 00:14:57,513 --> 00:14:58,824 But that's not the way she thinks. 302 00:14:58,848 --> 00:15:01,398 No. Stop it. You don't know her like I do. 303 00:15:01,467 --> 00:15:02,467 (SIGHS) 304 00:15:02,969 --> 00:15:04,251 Um... 305 00:15:04,320 --> 00:15:07,338 No, listen. Is she a tough negotiator? Yeah. 306 00:15:08,875 --> 00:15:11,108 But under that, that... 307 00:15:11,177 --> 00:15:15,245 Under that, she's a... A sensitive, supportive woman. 308 00:15:17,283 --> 00:15:18,549 Look, I'm sorry. 309 00:15:18,618 --> 00:15:20,663 I'm sorry to bring my personal life into the workplace. 310 00:15:20,687 --> 00:15:23,387 Okay? We'll be more discreet. 311 00:15:23,456 --> 00:15:25,323 The office toilet, Rick? 312 00:15:25,392 --> 00:15:26,424 The lock is broke! 313 00:15:28,595 --> 00:15:29,877 And knock, maybe. 314 00:15:31,764 --> 00:15:35,004 I don't need a wing man on this one, guys. Okay? Thanks. 315 00:15:38,237 --> 00:15:40,082 What about this does he not get it? 316 00:15:40,106 --> 00:15:41,372 I mean, he's just never come 317 00:15:41,441 --> 00:15:43,107 across anyone like Amara before. 318 00:15:44,327 --> 00:15:47,511 Or... Maybe it turns him on. 319 00:15:48,964 --> 00:15:51,982 Do you have a burner I can borrow? Yeah. 320 00:15:52,051 --> 00:15:53,629 You know, historically speaking, 321 00:15:53,653 --> 00:15:58,422 Amara's boyfriends last three, maybe four days, so... 322 00:15:58,491 --> 00:16:00,651 And if we have to make this movie without Rick, 323 00:16:00,693 --> 00:16:02,293 that is what we will do. 324 00:16:02,362 --> 00:16:04,162 Hi, is Bob there? It's Rudy. 325 00:16:05,565 --> 00:16:07,198 He'll know what it's about. 326 00:16:07,267 --> 00:16:08,307 Gonna get a writer. 327 00:16:09,135 --> 00:16:11,318 Roberto! How goes it? 328 00:16:13,790 --> 00:16:15,923 Barry? Barry! 329 00:16:20,029 --> 00:16:22,563 What are you doing here? 330 00:16:23,365 --> 00:16:24,499 It's Nathan. 331 00:16:25,968 --> 00:16:27,534 Yeah! 332 00:16:27,604 --> 00:16:30,037 Owen's housemate. Sure! Yeah. 333 00:16:30,106 --> 00:16:32,586 I'm the new PA! Do you work here? 334 00:16:32,976 --> 00:16:34,275 Yeah! I, uh... 335 00:16:36,646 --> 00:16:37,911 I wrote the screenplay. 336 00:16:39,665 --> 00:16:41,844 I thought Louis Darnell wrote the scree... 337 00:16:41,868 --> 00:16:44,185 Oh! Barry's a nickname. 338 00:16:44,254 --> 00:16:45,697 Yeah. No, people here, they call me Louis. 339 00:16:45,721 --> 00:16:49,556 Oh! You are so talented. (CHUCKLES) 340 00:16:49,625 --> 00:16:53,294 Aw, thanks. So you and Owen are both writers. 341 00:16:53,362 --> 00:16:56,580 Hey! When was the last time you saw Owen? 342 00:16:58,401 --> 00:16:59,633 (BULLET FIRED) 343 00:17:02,355 --> 00:17:03,671 Been a while. 344 00:17:05,758 --> 00:17:06,924 Is that Vernon? 345 00:17:06,993 --> 00:17:09,810 You remember Nathan. He's our new PA! 346 00:17:09,879 --> 00:17:11,078 Owen's housemate! 347 00:17:13,382 --> 00:17:14,715 Oh, would you look at that! 348 00:17:15,935 --> 00:17:17,055 You two know each other? 349 00:17:17,086 --> 00:17:18,819 They're friends with my housemate. 350 00:17:18,905 --> 00:17:21,471 My ex-housemate. She got me the job. 351 00:17:21,540 --> 00:17:24,124 Plus, I know Rick Moreweather, so... 352 00:17:28,114 --> 00:17:29,564 I hope we're keeping you busy! 353 00:17:29,632 --> 00:17:30,648 Yeah! 354 00:17:34,287 --> 00:17:35,436 Lots to do. 355 00:17:35,505 --> 00:17:36,637 NATHAN: Yep. 356 00:17:39,408 --> 00:17:42,843 Better get back to it. Good seeing you, Vernon. 357 00:17:44,080 --> 00:17:46,731 Vernon? He's not very bright. 358 00:17:54,540 --> 00:17:56,340 Oh, fuck. 359 00:17:56,409 --> 00:17:59,477 Yeah. He's gotta be with LAPD 360 00:17:59,545 --> 00:18:03,347 or the Feds. Probably got a wire. 361 00:18:03,416 --> 00:18:05,415 I don't know, he's the one who told me about Rick. 362 00:18:05,484 --> 00:18:07,696 Oh, he has to know that I didn't write the screenplay! 363 00:18:07,720 --> 00:18:09,198 Not if Owen didn't show it to him. 364 00:18:09,222 --> 00:18:11,572 Well, that's what you said about the girlfriend, 365 00:18:11,640 --> 00:18:13,840 see how that fuckin' turned out. 366 00:18:15,244 --> 00:18:16,564 MILES: So what're we gonna do? 367 00:18:18,881 --> 00:18:19,881 (COWS MOOING) 368 00:18:22,585 --> 00:18:24,196 NATHAN'S MOM: We can't afford much help. 369 00:18:24,220 --> 00:18:25,747 No way I run the farm by myself. 370 00:18:25,771 --> 00:18:27,482 When you go to LA, I don't know how we get by. 371 00:18:27,506 --> 00:18:31,391 Mom! Do you know how much Jake Gyllenhaal makes per movie? 372 00:18:32,111 --> 00:18:34,978 18 million dollars. 373 00:18:35,047 --> 00:18:37,815 If I make half of that, we're set for our life. 374 00:18:37,883 --> 00:18:40,784 Okay, and I'm not saying I get it right away. 375 00:18:40,853 --> 00:18:44,121 But give me a few months, and I'll send you a check. 376 00:18:44,190 --> 00:18:45,606 Like talkin' to a brick wall. 377 00:18:45,675 --> 00:18:46,840 If I may? 378 00:18:48,077 --> 00:18:49,254 Everyone likes working with you. 379 00:18:49,278 --> 00:18:51,195 And I like working with you. 380 00:18:51,264 --> 00:18:53,864 But the roles I cast you in, they were small, 381 00:18:53,933 --> 00:18:56,017 and the reason you didn't get big parts is... 382 00:18:57,804 --> 00:18:59,553 You're not good. 383 00:18:59,622 --> 00:19:01,517 If you're not good enough for Dyersville Regional Theater, how do you... 384 00:19:01,541 --> 00:19:03,974 But you always told us to shoot for the moon, 385 00:19:04,043 --> 00:19:06,560 and if we'd missed, we'd end up among the stars. 386 00:19:06,629 --> 00:19:08,749 I meant that, but not for you. 387 00:19:10,332 --> 00:19:11,815 At least, not for this. 388 00:19:13,352 --> 00:19:16,003 You're all looking out for me, which is awesome. 389 00:19:16,072 --> 00:19:18,289 But I, I don't want you to worry, 390 00:19:18,357 --> 00:19:21,242 because no matter what, I'm not gonna give up. 391 00:19:22,929 --> 00:19:24,612 I should go finish packing. 392 00:19:24,680 --> 00:19:27,392 Uh, but Gary, don't leave without saying goodbye! 393 00:19:27,416 --> 00:19:28,766 I'll be down in a few minutes. 394 00:19:31,537 --> 00:19:33,937 Better he doesn't run the farm. 395 00:19:34,640 --> 00:19:36,206 How come? 396 00:19:36,275 --> 00:19:38,675 'Cause he's dumber than a bag of hammers. 397 00:19:43,666 --> 00:19:44,666 (SIGHS) 398 00:19:53,176 --> 00:19:54,741 Why she say "nosedive"? 399 00:19:55,945 --> 00:19:57,056 Huh? 400 00:19:57,080 --> 00:20:00,264 The lady. She say we take a nosedive. 401 00:20:00,333 --> 00:20:03,317 Oh, April. No, she didn't mean it. 402 00:20:03,386 --> 00:20:04,752 But I pay for all of this. 403 00:20:06,055 --> 00:20:08,295 The office, all these people... 404 00:20:10,777 --> 00:20:14,678 If they don't make the movie, do they give me back my money? 405 00:20:14,747 --> 00:20:16,330 You don't have to worry. 406 00:20:16,398 --> 00:20:19,066 I mean, we're full steam ahead here. 407 00:20:30,613 --> 00:20:31,812 What's this? 408 00:20:33,098 --> 00:20:35,866 That's a list of areas with tax incentives. 409 00:20:35,934 --> 00:20:38,068 Movie takes place in England, 410 00:20:38,137 --> 00:20:41,457 we'll probably shoot in Vancouver, or somewhere like that. 411 00:20:41,941 --> 00:20:43,324 Nevada? 412 00:20:43,392 --> 00:20:45,726 Yeah, Nevada, good tax incentive, 413 00:20:45,795 --> 00:20:47,294 not a good visual match. 414 00:20:47,363 --> 00:20:49,329 We need English gardens, not deserts. 415 00:20:51,600 --> 00:20:53,750 And there's no crew in Nevada. 416 00:20:54,871 --> 00:20:56,103 I get you a crew. 417 00:20:57,073 --> 00:20:58,823 No, I mean, union guys. 418 00:20:58,891 --> 00:21:00,924 I can get cooks, drivers. 419 00:21:02,928 --> 00:21:04,495 From the casino? 420 00:21:04,563 --> 00:21:06,483 I know all kind of people, Ricky. 421 00:21:06,916 --> 00:21:08,348 And I give you a good price. 422 00:21:14,507 --> 00:21:16,547 CUSTOMER: Can I get a decaf macchiato, please? 423 00:21:24,166 --> 00:21:25,927 FEMALE BARISTA: Double shot Americano? 424 00:21:25,951 --> 00:21:27,591 CUSTOMER: Oh, that's me, thanks. 425 00:21:35,328 --> 00:21:36,460 (SIGHS) 426 00:21:44,771 --> 00:21:45,969 What you working on? 427 00:21:46,639 --> 00:21:47,759 (SIGHS) 428 00:21:51,194 --> 00:21:53,074 I wasn't trying to be weird, I just... 429 00:21:58,484 --> 00:22:00,404 She thought I was hitting on her. 430 00:22:01,604 --> 00:22:04,804 I just wanted to know what her screenplay was about. 431 00:22:05,941 --> 00:22:07,524 Since I produce movies. 432 00:22:11,547 --> 00:22:12,813 I'm writing a screenplay. 433 00:22:13,566 --> 00:22:16,717 Oh! You ever sell one? 434 00:22:16,785 --> 00:22:18,251 Had a few nibbles. 435 00:22:18,320 --> 00:22:20,988 This one's about Dresden in the 1700s. 436 00:22:21,057 --> 00:22:23,490 It's called The Rebel of Liebstadt. 437 00:22:25,144 --> 00:22:27,244 That is a good title. 438 00:22:32,885 --> 00:22:36,786 Oh! Quick word about our new PA. 439 00:22:36,855 --> 00:22:39,289 (SCOFFS) You guys are friends, that's so cool. 440 00:22:39,358 --> 00:22:42,777 Yeah. I'm gonna need you to let him go. 441 00:22:42,845 --> 00:22:45,613 Why? It's not working out. 442 00:22:45,681 --> 00:22:47,748 Because? Not a good fit. 443 00:22:47,817 --> 00:22:49,266 Well, he's got a good attitude. 444 00:22:49,335 --> 00:22:50,650 Yeah, he does. 445 00:22:53,856 --> 00:22:55,968 Oh, you want me to tell him that it's not working out, 446 00:22:55,992 --> 00:22:58,432 because he's not a good fit. Thanks, Gladys. 447 00:23:08,270 --> 00:23:09,336 KATIE: Hi. 448 00:23:09,404 --> 00:23:11,404 Holy shit! You answered. 449 00:23:12,607 --> 00:23:15,408 Uh... Uh, I'm completely unprepared 450 00:23:15,477 --> 00:23:18,846 for a conversation with a real human being. Um... 451 00:23:18,915 --> 00:23:20,313 We're coming tomorrow. 452 00:23:20,382 --> 00:23:23,000 Yes, you... You're bringing me one of my actors. 453 00:23:23,068 --> 00:23:25,164 She's been rehearsing her lines on an endless loop. 454 00:23:25,188 --> 00:23:27,704 So if she backs out, I can step in. 455 00:23:27,773 --> 00:23:31,642 I'm not sure you could pass as a 12-year-old. Fourteen, maybe. 456 00:23:32,879 --> 00:23:34,711 Thanks for being patient. 457 00:23:34,781 --> 00:23:37,581 I'm not being patient, Katie, I just don't have a choice. 458 00:23:37,650 --> 00:23:40,050 There's just some questions I need to answer, 459 00:23:40,119 --> 00:23:41,802 for everyone's sake. 460 00:23:41,870 --> 00:23:43,670 I've almost got 'em figured out. 461 00:23:45,274 --> 00:23:48,909 Like, emotional questions? What are you talking about? 462 00:23:48,977 --> 00:23:51,578 Uh... Ms. Daly? Attorney Bates. 463 00:23:51,664 --> 00:23:53,214 Hi, let me get off the phone. 464 00:23:53,282 --> 00:23:55,744 Miles, I gotta go. I'll see you tomorrow at 3:00. 465 00:23:55,768 --> 00:23:57,584 Bye. How are you? Please. 466 00:23:59,989 --> 00:24:00,989 (SIGHS) 467 00:24:06,512 --> 00:24:10,113 Oh! Hey, Walon, right? 468 00:24:10,182 --> 00:24:11,515 Rick Moreweather. 469 00:24:11,584 --> 00:24:13,311 Listen, um, did you book the conference room tomorrow? 470 00:24:13,335 --> 00:24:14,918 Right. 471 00:24:14,987 --> 00:24:16,665 Okay, good, 'cause we need to get in there for a table read, 472 00:24:16,689 --> 00:24:18,583 they said you guys don't need it till the evening. 473 00:24:18,607 --> 00:24:20,858 Huh? So, if we could get in there in the afternoon... 474 00:24:20,927 --> 00:24:23,010 You made those giant spider movies. 475 00:24:23,079 --> 00:24:24,894 Yeah. That was a while ago. 476 00:24:24,963 --> 00:24:26,963 Ah, that must make for an interesting table read. 477 00:24:27,032 --> 00:24:28,548 Do the actors play spiders? 478 00:24:28,617 --> 00:24:29,783 (CHUCKLES) 479 00:24:32,021 --> 00:24:33,988 So you guys, you in there for the day? 480 00:24:34,056 --> 00:24:36,090 'Cause we'll, we'll leave you all set up. 481 00:24:36,158 --> 00:24:37,508 Can't help you, my friend. 482 00:24:40,346 --> 00:24:41,945 Asshole. 483 00:24:42,014 --> 00:24:43,413 He work down there? 484 00:24:43,483 --> 00:24:45,803 Yeah, it's okay, come on. We'll find another place. 485 00:24:54,443 --> 00:24:56,843 Uh, I need you to call me back ASAP. 486 00:24:56,912 --> 00:25:00,380 I have found a writer, got a writing sample. 487 00:25:00,449 --> 00:25:03,917 Title's in a foreign language, so... 488 00:25:03,986 --> 00:25:06,831 Probably good. But I need you to check it before we go... 489 00:25:06,855 --> 00:25:09,957 Hey, you got a call from... Uh... Sorry. 490 00:25:10,025 --> 00:25:11,925 No, it's okay. I'm off. 491 00:25:11,994 --> 00:25:13,526 April's office called. 492 00:25:13,595 --> 00:25:15,723 They were hoping to get those new pages from you by tonight. 493 00:25:15,747 --> 00:25:18,632 (SCOFFS) I just got the notes this morning. 494 00:25:18,700 --> 00:25:21,185 Well, they said it was just a few lines. 495 00:25:21,253 --> 00:25:24,171 Oh! Yeah, well, why don't they write it, if they think it's so easy. 496 00:25:30,513 --> 00:25:33,530 You know, I read your first draft, 497 00:25:34,567 --> 00:25:35,882 even before Rick got it. 498 00:25:37,085 --> 00:25:38,452 It was wonderful. 499 00:25:39,771 --> 00:25:41,087 I think you're gonna be fine. 500 00:25:43,559 --> 00:25:44,691 Want to get dinner? 501 00:25:50,399 --> 00:25:51,615 When? 502 00:25:53,285 --> 00:25:55,386 Anytime. Just, like, tomorrow, or... 503 00:25:59,575 --> 00:26:01,375 You pick the place, let me know. 504 00:26:06,198 --> 00:26:07,247 Hmm! 505 00:26:08,067 --> 00:26:09,566 I'm not sure I understand. 506 00:26:09,635 --> 00:26:12,736 Well, hypothetically, if someone had a business, 507 00:26:12,805 --> 00:26:15,005 like, if they were a movie producer, 508 00:26:15,073 --> 00:26:19,059 and an investor were using money from an illegal business. 509 00:26:19,128 --> 00:26:21,089 Could that producer get in trouble? 510 00:26:21,113 --> 00:26:23,530 Depends on what they knew about the origin of the money. 511 00:26:24,467 --> 00:26:26,750 Or what could be proved. 512 00:26:26,819 --> 00:26:30,371 And if the producer wanted to keep making movies, 513 00:26:30,439 --> 00:26:32,706 but didn't wanna be... 514 00:26:32,775 --> 00:26:34,592 Legally culpable? Right. 515 00:26:34,660 --> 00:26:37,193 They'd have to insulate themselves from the source of the money. 516 00:26:39,315 --> 00:26:42,182 And how would they do that? I mean, hypothetically? 517 00:26:44,970 --> 00:26:47,148 I'll tell you what he said, but in my opinion, Bob, 518 00:26:47,172 --> 00:26:48,700 you don't want any part of this. 519 00:26:48,724 --> 00:26:50,101 Why not? I called Danny. 520 00:26:50,125 --> 00:26:52,593 He does plan checks for residential inspections, 521 00:26:52,661 --> 00:26:53,701 and I said, "Danny? 522 00:26:53,762 --> 00:26:55,907 "I have a man trying to build his dream pool, 523 00:26:55,931 --> 00:26:59,116 "and he needs our help." Danny says, "No problem." 524 00:26:59,185 --> 00:27:01,063 Really? And he can get permits inside of a week. 525 00:27:01,087 --> 00:27:04,088 Holy shit! But then, then Danny said... 526 00:27:04,156 --> 00:27:06,396 I can't believe I'm repeating this. 527 00:27:06,692 --> 00:27:09,004 He said, because his job's at risk, 528 00:27:09,028 --> 00:27:11,528 he wants 10 grand in cash. 529 00:27:11,597 --> 00:27:13,375 Oh! That's what I said. I said, 530 00:27:13,399 --> 00:27:15,919 "Bob will not want to have any part of this, Danny." 531 00:27:19,154 --> 00:27:21,366 Seems kind of shady. Oh! Extremely shady. 532 00:27:21,390 --> 00:27:23,490 Yeah. I mean, truth be told, 533 00:27:23,558 --> 00:27:25,058 I, I... Yeah. 534 00:27:25,127 --> 00:27:27,005 Spend that much in rent and attorney's fees in a month. 535 00:27:27,029 --> 00:27:30,075 Yeah, you're not gonna wanna get involved in this kind of thing at all, Bob. 536 00:27:30,099 --> 00:27:31,809 Yeah... Shit... No... Hmm. I mean, I can't believe it. 537 00:27:31,833 --> 00:27:34,946 I mean, if I had thought that Danny would pull this kind of shit, 538 00:27:34,970 --> 00:27:36,748 I would never have brought it up. 539 00:27:36,772 --> 00:27:39,039 Yeah. Yeah. 540 00:27:39,108 --> 00:27:41,457 The food here is good value, isn't it? Yeah. 541 00:27:46,298 --> 00:27:48,632 This is not a reflection of your performance. 542 00:27:50,168 --> 00:27:53,804 I mean, I thought the job was longer than a day. 543 00:27:53,872 --> 00:27:55,856 But I met some 544 00:27:56,992 --> 00:27:58,258 really cool people so... 545 00:27:59,211 --> 00:28:01,011 Thank you. 546 00:28:01,080 --> 00:28:04,014 Please don't thank me. Yeah, I'll clear out my desk. 547 00:28:05,717 --> 00:28:08,077 I don't have a desk, but I'll just grab my backpack. 548 00:28:08,888 --> 00:28:09,953 Thanks again! 549 00:28:12,657 --> 00:28:14,307 (KNOCK ON DOOR) Comin'! 550 00:28:19,181 --> 00:28:20,341 What's up, dog? 551 00:28:21,416 --> 00:28:22,976 Oh, I thought it was room service. 552 00:28:24,152 --> 00:28:26,419 Okay, uh, she's in the shower. 553 00:28:26,489 --> 00:28:29,569 No, no, no, no. I want to talk to you. Come here. 554 00:28:30,192 --> 00:28:32,192 Oh. Okay. 555 00:28:32,260 --> 00:28:33,939 Listen, you know I've been really busy, 556 00:28:33,963 --> 00:28:36,091 so I haven't been involved in the whole movie thing. 557 00:28:36,115 --> 00:28:38,231 Huh. But last night I was watching 558 00:28:38,300 --> 00:28:41,351 Paranormal Activity. You ever seen that shit? 559 00:28:41,420 --> 00:28:42,452 I don't think so. 560 00:28:42,504 --> 00:28:44,988 You, you gotta check that shit out. 561 00:28:45,057 --> 00:28:48,709 Anyway, I realized that being around artistic people, like you, 562 00:28:48,777 --> 00:28:50,994 that's some interesting shit. Yeah. Uh-huh. 563 00:28:51,063 --> 00:28:54,183 And I heard my Tia say that you have some table meeting? 564 00:28:54,366 --> 00:28:55,716 I really want to go. 565 00:28:55,784 --> 00:28:57,233 To the table read? 566 00:28:57,302 --> 00:28:58,896 Table read, yeah. Yeah. 567 00:28:58,920 --> 00:29:01,360 And I wanna invite my buddy, Bliz? 568 00:29:02,908 --> 00:29:06,243 Oh! Yeah! Yeah, okay, it's at 3:00. 569 00:29:06,312 --> 00:29:08,423 I'll get you a drive on. That's very cool. 570 00:29:08,447 --> 00:29:09,891 Thank you, dog. Mm-hmm. 571 00:29:09,915 --> 00:29:11,793 I'm looking forward to that creativity. 572 00:29:11,817 --> 00:29:14,568 Yeah! Me, too. (NERVOUS CHUCKLE) 573 00:29:14,637 --> 00:29:15,903 Oh! 574 00:29:15,971 --> 00:29:17,738 All right! All right. 575 00:29:33,738 --> 00:29:35,505 You must be Bob. 576 00:29:35,574 --> 00:29:36,790 Danny, right? 577 00:29:37,909 --> 00:29:39,709 Hey, thanks for helping me out. 578 00:29:39,778 --> 00:29:41,873 Yeah, we're helping each other out. 579 00:29:41,897 --> 00:29:44,598 Here's a little, uh, little something for your effort. 580 00:29:44,667 --> 00:29:46,667 Yeah... 581 00:29:46,735 --> 00:29:49,886 So what kind of a, uh... Timeline we're looking here? 582 00:29:49,955 --> 00:29:51,805 Rudy was saying that we... Yeah. 583 00:30:13,128 --> 00:30:14,822 (SIGHS) Five seconds with that guy, 584 00:30:14,846 --> 00:30:16,179 I knew he was a shit bird. 585 00:30:18,517 --> 00:30:19,517 (SIGHS) 586 00:30:20,785 --> 00:30:22,068 Should we go on, maybe? 587 00:30:22,137 --> 00:30:25,555 (SIGHS) Man, the writer still hasn't sent the pages. 588 00:30:26,775 --> 00:30:28,942 I fuckin' hate deadlines. 589 00:30:29,011 --> 00:30:31,022 I mean, he was at his day job, earlier, but, I mean, 590 00:30:31,046 --> 00:30:33,297 he's been home for two hours! 591 00:30:33,365 --> 00:30:34,414 What's his day job? 592 00:30:34,483 --> 00:30:35,732 Valet. 593 00:30:35,801 --> 00:30:37,550 He... 594 00:30:37,620 --> 00:30:39,181 Well, at least if his writing is shite, 595 00:30:39,205 --> 00:30:40,515 it's not like Brandon will shut down the movie, 596 00:30:40,539 --> 00:30:42,317 and then Amara will have us both killed. 597 00:30:42,341 --> 00:30:44,068 Yeah, okay. I... Oh, no, wait a minute. 598 00:30:44,092 --> 00:30:45,659 That is what will happen. 599 00:30:45,727 --> 00:30:48,647 I'll call him as soon as we get back to the apartment. Okay? 600 00:30:49,230 --> 00:30:50,664 A fucking valet? 601 00:30:50,732 --> 00:30:52,012 Quit bugging me, man. 602 00:30:52,768 --> 00:30:54,033 Got a lot of stress. 603 00:30:59,725 --> 00:31:01,107 (SIREN WAILING) 604 00:31:08,967 --> 00:31:11,167 Front desk called, said she's on her way up. 605 00:31:14,072 --> 00:31:15,322 You sure about this? 606 00:31:17,392 --> 00:31:18,472 I'm curious. 607 00:31:19,695 --> 00:31:21,011 (KNOCKING ON DOOR) 608 00:31:33,108 --> 00:31:35,341 Hello, Amara. Ed. 609 00:31:36,945 --> 00:31:38,561 Thanks for seeing me. 610 00:31:38,630 --> 00:31:40,470 Miles give you my phone number? 611 00:31:41,616 --> 00:31:42,799 I've had it for years. 612 00:31:44,370 --> 00:31:46,130 AMARA: Lots of men work for me. 613 00:31:46,855 --> 00:31:49,188 I don't talk to their wife. 614 00:31:49,257 --> 00:31:51,457 Then I'm glad you made an exception. 615 00:31:52,694 --> 00:31:55,112 Can I sit? I have a lot to say. 616 00:32:01,837 --> 00:32:02,997 (KATIE SIGHS) 617 00:32:07,742 --> 00:32:10,193 It's great, what you're doing with the film. 618 00:32:11,931 --> 00:32:13,530 It's exciting, and I'm, 619 00:32:13,598 --> 00:32:16,033 I'm sure there's a practical benefit as well. 620 00:32:18,337 --> 00:32:19,497 What do you know about it? 621 00:32:21,156 --> 00:32:23,773 I came to say, 622 00:32:23,842 --> 00:32:27,202 I think there's an opportunity, moving forward. 623 00:32:27,696 --> 00:32:29,579 For you and for Miles. 624 00:32:31,784 --> 00:32:32,916 And you? 625 00:32:34,836 --> 00:32:35,996 For all of us. 626 00:32:39,758 --> 00:32:40,838 (ELEVATOR BELL DINGS) 627 00:32:42,427 --> 00:32:43,794 Oh, hey! 628 00:32:43,862 --> 00:32:45,506 Thanks for letting us use that conference room, really. 629 00:32:45,530 --> 00:32:47,691 Okay? We're gonna keep it spick and span, trust me. 630 00:32:47,715 --> 00:32:49,900 Yeah, it's all yours. Okay. 631 00:32:49,968 --> 00:32:51,384 Whoa-ho! What happened? 632 00:32:53,088 --> 00:32:56,656 Uh... Uh, I was coming down the stairs 633 00:32:56,725 --> 00:32:58,942 in the parking garage, and I twisted it. 634 00:32:59,010 --> 00:33:00,927 Oh, stairs in the back, right? 635 00:33:01,013 --> 00:33:02,924 And I hate those freaking stairs! 636 00:33:02,948 --> 00:33:05,415 Yeah, this whole place is a death trap. 637 00:33:13,525 --> 00:33:14,791 Lindsay, right? 638 00:33:14,860 --> 00:33:15,900 Yeah. 639 00:33:16,295 --> 00:33:17,660 Rudy. 640 00:33:17,729 --> 00:33:19,946 We met at the bar the other night. (CHUCKLES) 641 00:33:20,014 --> 00:33:22,465 That's right. Good memory. Hey there, Bob! 642 00:33:22,534 --> 00:33:24,267 Wait a second. Cheers, Lindsay. 643 00:33:27,990 --> 00:33:29,033 BOB: What are you doing here? 644 00:33:29,057 --> 00:33:30,323 Just dropping in. 645 00:33:30,392 --> 00:33:32,525 And, uh, I thought I'd run something by you. 646 00:33:33,361 --> 00:33:34,521 How'd you get on the lot? 647 00:33:35,330 --> 00:33:37,480 Gate three. 648 00:33:37,549 --> 00:33:39,509 But don't you... You have no windows, Bob. 649 00:33:40,252 --> 00:33:42,152 (CHUCKLES) 650 00:33:42,221 --> 00:33:45,021 You might go a little mad down here, 651 00:33:45,090 --> 00:33:47,623 with just filing cabinets and spreadsheets. 652 00:33:49,561 --> 00:33:51,338 (GRUNTS) What did you want to run by me? 653 00:33:51,362 --> 00:33:52,495 Oh, yes. 654 00:33:56,735 --> 00:33:57,975 I need a favor. 655 00:33:58,603 --> 00:33:59,869 Okay. 656 00:33:59,938 --> 00:34:02,339 You have a project here called The Admiral's Mistress. 657 00:34:02,407 --> 00:34:04,057 I hear it's great. 658 00:34:04,126 --> 00:34:07,046 I need you to sign off on the budget so they can start production. 659 00:34:07,679 --> 00:34:09,645 What's your connection? 660 00:34:09,714 --> 00:34:13,950 I just thought, seeing as I'm doing you a favor, 661 00:34:14,019 --> 00:34:16,264 helping you to bribe a government employee, 662 00:34:16,288 --> 00:34:18,450 which I think is a fucking felony, Bob, 663 00:34:18,474 --> 00:34:20,714 I just thought maybe you could help me with this. 664 00:34:26,748 --> 00:34:29,199 (BOTH CHUCKLING) 665 00:34:30,736 --> 00:34:32,986 When we first met at the bar, you knew who I was. 666 00:34:33,054 --> 00:34:34,453 You told me who you were. 667 00:34:38,776 --> 00:34:43,563 You're helping me out, and I, I appreciate that. 668 00:34:43,632 --> 00:34:45,715 But what you're asking is, you know... 669 00:34:45,784 --> 00:34:50,036 (INHALES SHARPLY) You want tickets to a premiere, um, I'm your guy. 670 00:34:50,105 --> 00:34:52,004 Um, box set of, uh, DVDs... 671 00:34:52,073 --> 00:34:54,335 The production budget, Bob, would you say that's in this office 672 00:34:54,359 --> 00:34:56,599 or would Lindsay have it in one of her filing cabinets? 673 00:34:58,429 --> 00:35:01,008 Thanks for stopping by, Rudy. You want to call me later, let me know. 674 00:35:01,032 --> 00:35:02,715 Sit down, Bob. 675 00:35:02,801 --> 00:35:04,885 Who the fuck do you think you are, huh? 676 00:35:04,970 --> 00:35:06,369 Get out of my office. 677 00:35:07,455 --> 00:35:10,023 Hey, Lindsay! (THUDS) 678 00:35:10,091 --> 00:35:12,559 I work for serious people, Bob. 679 00:35:12,627 --> 00:35:13,671 LINDSAY: It's locked. 680 00:35:13,695 --> 00:35:14,861 You play games with us, 681 00:35:14,930 --> 00:35:16,829 we'll bury you under the fucking foundations 682 00:35:16,898 --> 00:35:18,458 of that fancy house you're building. 683 00:35:20,101 --> 00:35:22,341 (GRUNTS) LINDSAY: Did you need me? 684 00:35:23,188 --> 00:35:25,555 Say you want the budget. 685 00:35:32,047 --> 00:35:34,087 Lindsay? LINDSAY: Yeah? 686 00:35:34,348 --> 00:35:36,427 Could you bring us the 2D version 687 00:35:36,451 --> 00:35:40,403 of The Admiral's Mistress production budget, please? 688 00:35:41,206 --> 00:35:42,421 LINDSAY: Okay. 689 00:35:45,610 --> 00:35:46,776 Now you can sit down. 690 00:35:54,202 --> 00:35:55,218 (KNOCKING ON DOOR) 691 00:35:57,572 --> 00:35:59,739 Oh, perfect! Thank you! 692 00:35:59,808 --> 00:36:02,692 Oh, can I borrow that pen? Cheers, Lindsay. 693 00:36:18,693 --> 00:36:22,445 It's a good investment, Bob. In more ways than one. 694 00:36:30,888 --> 00:36:33,556 (PEOPLE ALL CHATTING) MAN: April, how are you? 695 00:36:38,463 --> 00:36:40,263 EMMA: Dad. 696 00:36:40,332 --> 00:36:43,850 Hey! You're over there, with the talent. 697 00:36:43,918 --> 00:36:45,735 What if I mess up? 698 00:36:45,803 --> 00:36:50,323 Well, your dad's the producer, so you're probably not getting fired. Go on. 699 00:36:50,391 --> 00:36:52,303 There's a lot I want to say. (SIGHS) Mm. 700 00:36:52,327 --> 00:36:53,610 Maybe at dinner? 701 00:36:53,678 --> 00:36:55,044 That sounds daunting. 702 00:36:55,113 --> 00:36:56,674 Any chance we might enjoy ourselves? 703 00:36:56,698 --> 00:36:58,097 I'm planning to enjoy it. 704 00:36:58,166 --> 00:36:59,181 Oh. 705 00:37:07,092 --> 00:37:08,936 How'd it go? Good, I think. 706 00:37:08,960 --> 00:37:11,494 Well, I'm glad, 'cause we've got a situation. 707 00:37:13,581 --> 00:37:14,581 What? 708 00:37:17,902 --> 00:37:19,647 (WHISPERS) What the fuck? (GRUNTS) Mm-hmm. 709 00:37:19,671 --> 00:37:21,888 Gladys! 710 00:37:21,957 --> 00:37:24,285 May I ask, what the fuck Nathan is doing at the table? 711 00:37:24,309 --> 00:37:26,349 Lord Sheridan is a pivotal fucking role. 712 00:37:26,411 --> 00:37:27,989 We had actors who were unavailable, 713 00:37:28,013 --> 00:37:30,580 so I guess casting got readers to sub in. 714 00:37:30,648 --> 00:37:32,048 Why are they using him? 715 00:37:32,116 --> 00:37:34,027 GLADYS: He must have volunteered before I fired him. 716 00:37:34,051 --> 00:37:36,636 Have you heard him speak? He sounds like Spicoli. 717 00:37:36,704 --> 00:37:39,605 Everybody, uh, why don't we get started, huh? 718 00:37:39,674 --> 00:37:43,059 Please, you've, you've got your assigned seats, we're all here. 719 00:37:43,128 --> 00:37:44,672 It's okay. RICK: And, um... 720 00:37:44,696 --> 00:37:47,241 We're happy you're here. And tell you what, we're gonna turn it over 721 00:37:47,265 --> 00:37:50,783 to your director now. Hafdis! 722 00:37:50,852 --> 00:37:52,852 Hey! Yeah, whenever you're ready. 723 00:37:52,921 --> 00:37:54,537 HAFDIS: (STUTTERS) Can you hear me? 724 00:37:54,606 --> 00:37:55,705 Yes, we can hear you. 725 00:37:55,774 --> 00:37:59,476 Okay, great. Well, welcome everybody. 726 00:37:59,544 --> 00:38:03,779 So glad you can, yeah, all join us on this very special day. 727 00:38:03,848 --> 00:38:08,568 Such an exciting project, I'm so thrilled! 728 00:38:08,637 --> 00:38:12,388 (CHUCKLES) But now, let us begin. 729 00:38:12,457 --> 00:38:13,656 (PEOPLE CHUCKLING) 730 00:38:13,725 --> 00:38:15,625 Great! Let's go! (CLEARS THROAT) 731 00:38:21,166 --> 00:38:23,933 AD: Exterior, Munro Estates, evening. 732 00:38:24,002 --> 00:38:27,320 Rolling hills give way to chalk cliffs and gray ocean. 733 00:38:27,388 --> 00:38:31,274 Reveal Lord Munro, handsome despite his lined visage. 734 00:38:31,343 --> 00:38:33,443 With him is Lady Margaret. 735 00:38:33,512 --> 00:38:35,712 Are you certain Lord Culph will attend the ball? 736 00:38:35,781 --> 00:38:37,430 Quite sure. 737 00:38:37,498 --> 00:38:40,499 Lillian is not so foolish as to hope for an audience, 738 00:38:40,569 --> 00:38:42,485 but she would lay eyes on him. 739 00:38:42,554 --> 00:38:46,405 His Lordship has many obligations, she is not among them. 740 00:38:46,474 --> 00:38:48,758 You, on the other hand... 741 00:38:48,827 --> 00:38:52,912 Felton approaches Margaret and her smile betrays her pleasure at seeing him. 742 00:38:52,980 --> 00:38:56,633 I hear my lady is to attend a ball at Sumerford this evening. 743 00:38:56,701 --> 00:39:00,420 A recently-acquired cough may prevent me from attending. 744 00:39:00,488 --> 00:39:02,772 A cough? Margaret gives a fake cough. 745 00:39:02,840 --> 00:39:05,592 (COUGHS) (ALL LAUGH) 746 00:39:05,660 --> 00:39:09,145 MAX: Sounds serious. (ALL CHUCKLING) 747 00:39:09,214 --> 00:39:11,759 But if I were feeling well enough to take a walk later, 748 00:39:11,783 --> 00:39:14,784 and you were to leave your mother's house to get some air, 749 00:39:14,853 --> 00:39:18,755 it isn't impossible that we might pass each other by. 750 00:39:18,824 --> 00:39:21,384 They're interrupted by the sudden appearance of Kitty, 751 00:39:22,677 --> 00:39:25,194 a servant girl carrying a basket of laundry. 752 00:39:25,864 --> 00:39:27,630 Felton! 753 00:39:27,699 --> 00:39:31,317 Kitty drops the laundry and embraces Felton. Margaret looks on wistfully. 754 00:39:31,386 --> 00:39:34,320 They said you weren't coming back, but I wouldn't believe them. 755 00:39:34,389 --> 00:39:38,390 Kitty, dear, not in front of the lady, it's over-familiar. 756 00:39:38,459 --> 00:39:40,643 Sorry, milady. BECCA: Nonsense. 757 00:39:40,712 --> 00:39:45,631 You wish to embrace an old friend. Who could blame you? 758 00:39:45,700 --> 00:39:49,552 Blushing, Kitty picks up her basket of laundry and excuses herself. 759 00:39:49,621 --> 00:39:51,371 Unable to contain her smile, 760 00:39:51,439 --> 00:39:54,791 Felton watches her go and slowly turns to gaze upon the house. 761 00:39:59,064 --> 00:40:00,496 In here. 762 00:40:11,943 --> 00:40:13,008 2 grand, right? 763 00:40:16,814 --> 00:40:18,181 Is this a police station? 764 00:40:18,249 --> 00:40:20,216 88th Precinct on Compton Justice. 765 00:40:20,285 --> 00:40:21,517 Yo, for real? 766 00:40:21,586 --> 00:40:23,586 My mom's be watching that show. 767 00:40:32,697 --> 00:40:38,301 (SIGHS) Got any movie or TV friends need a hookup, tell them to give us a shout. 768 00:40:38,369 --> 00:40:40,609 Cool. Hey, y'all. Check it out. 769 00:40:41,355 --> 00:40:42,955 They got me, bro. 770 00:40:43,024 --> 00:40:45,224 I'm looking at some serious time. 771 00:40:47,412 --> 00:40:49,512 A 12-year-old stable boy readies a horse. 772 00:40:49,581 --> 00:40:51,798 Behind him, Lord Henry Sheridan enters. 773 00:40:51,866 --> 00:40:53,349 Oh, shit, here we go. 774 00:40:53,417 --> 00:40:55,896 Outwardly handsome but with something dark at his core, 775 00:40:55,920 --> 00:40:57,320 dressed in full riding gear, 776 00:40:57,389 --> 00:40:58,755 Sheridan approaches. 777 00:40:58,823 --> 00:41:00,103 Oh, fuck's sake! 778 00:41:02,327 --> 00:41:04,560 You. Yes, sir? 779 00:41:04,629 --> 00:41:07,663 I wished to ride the bay, but now I find the roan has been saddled. 780 00:41:09,133 --> 00:41:10,995 The stable master gave you instructions, 781 00:41:11,019 --> 00:41:12,163 still you saddled the wrong horse. 782 00:41:12,187 --> 00:41:13,619 Is it me? Or is he all right? 783 00:41:14,522 --> 00:41:16,573 I mean... Yeah. 784 00:41:16,641 --> 00:41:18,922 BOY: I'll fix it, sir... I did not say you can move. 785 00:41:19,994 --> 00:41:21,914 Look at me when I'm addressing you. 786 00:41:23,998 --> 00:41:25,031 (SIGHS) 787 00:41:25,099 --> 00:41:27,699 AD: The boy forces his gaze upwards. 788 00:41:27,768 --> 00:41:29,763 Please, sir, it will not happen again. 789 00:41:29,787 --> 00:41:31,537 No, it won't, 790 00:41:31,605 --> 00:41:35,675 as I shall whip you bloody in order to fix the incident in your memory, 791 00:41:35,743 --> 00:41:38,945 and ensure you don't disappoint me next Sunday. 792 00:41:40,364 --> 00:41:41,597 Take off your shirt. 793 00:41:41,666 --> 00:41:44,867 AD: Weeping, the boy pulls off his shirt. 794 00:41:44,936 --> 00:41:47,202 Since I have made your daughter's acquaintance, 795 00:41:48,239 --> 00:41:49,872 I cannot sleep. 796 00:41:51,525 --> 00:41:52,591 I cannot eat. 797 00:41:53,945 --> 00:41:55,505 I am a shadow of my former self. 798 00:41:59,084 --> 00:42:01,217 If the lady does not return my affections, 799 00:42:04,572 --> 00:42:06,422 I ask her to put me out of my misery. 800 00:42:07,825 --> 00:42:10,359 I think you will be very pleased with her answer. 801 00:42:10,428 --> 00:42:11,494 (SIGHS) 802 00:42:14,015 --> 00:42:16,215 Sheridan bolts the door behind him, 803 00:42:16,284 --> 00:42:17,950 Margaret starts to back away. 804 00:42:20,087 --> 00:42:21,821 Do not come near me. 805 00:42:21,889 --> 00:42:26,125 A man may treat his property as he desires. 806 00:42:26,193 --> 00:42:29,095 He may shatter a dish, he may beat his dog. 807 00:42:30,482 --> 00:42:32,815 And he may bed the woman who's to be his wife, 808 00:42:34,535 --> 00:42:36,536 with force, if necessary. 809 00:42:38,073 --> 00:42:39,222 You are a scoundrel. 810 00:42:42,209 --> 00:42:44,377 One who is to share a bed with you tomorrow. 811 00:42:47,364 --> 00:42:49,284 He's pretty fuckin' good, isn't he? 812 00:42:51,119 --> 00:42:55,054 Track with Margaret as she walks to the cliffs. Camera rises up. 813 00:42:55,123 --> 00:42:59,625 As the sun sets on the day, and on a lifetime of regret. The end. 814 00:43:00,261 --> 00:43:01,894 (ALL CHEERING) 815 00:43:07,686 --> 00:43:08,686 Beautiful. 816 00:43:12,023 --> 00:43:15,007 Wonderful, wonderful, wonderful. Hafdis, anything? 817 00:43:17,128 --> 00:43:19,378 That was beautiful. 818 00:43:19,447 --> 00:43:20,824 Thank you! MALE GUARD: All right. Let's go. 819 00:43:20,848 --> 00:43:23,699 Yes, I know. Shut that off. Shut that off. 820 00:43:23,768 --> 00:43:26,246 Hey, everybody, there's plenty of lunch here that's gonna go to waste. 821 00:43:26,270 --> 00:43:28,070 Thank you very much. 822 00:43:28,139 --> 00:43:30,106 (ALL CHATTERING) 823 00:43:30,174 --> 00:43:32,753 That went okay. Those new lines really worked. Right? 824 00:43:32,777 --> 00:43:34,287 Read like a house on fire. Don't you think? 825 00:43:34,311 --> 00:43:36,390 Yeah. And how about our new Lord Sheridan? 826 00:43:36,414 --> 00:43:38,080 Uh, no, no, he's just a reader. 827 00:43:38,149 --> 00:43:39,429 No, no, not anymore. 828 00:43:39,467 --> 00:43:41,947 He's twice as good as the actor we had. 829 00:43:43,671 --> 00:43:45,020 We're not doing this, right? 830 00:43:46,441 --> 00:43:47,756 I don't know... 831 00:43:47,825 --> 00:43:49,903 I mean, his roommate wrote the fuckin' script. 832 00:43:49,927 --> 00:43:53,167 How long before he puts the pieces together? I don't know, Lulu. 833 00:43:53,898 --> 00:43:54,998 Don't do this. 834 00:43:55,867 --> 00:43:57,667 He was fuckin' brilliant! 835 00:43:57,736 --> 00:43:59,613 We can't go back to the other guy now. 836 00:43:59,637 --> 00:44:02,305 Yeah, we can. We gotta do what's best for the movie. 837 00:44:02,373 --> 00:44:04,451 Hey. That was fun. Can't wait to do it again. 838 00:44:04,475 --> 00:44:05,741 (CHUCKLES) 839 00:44:05,810 --> 00:44:07,943 It always ends really well for child stars, right? 840 00:44:08,012 --> 00:44:10,412 Come on, let's get you a donut or something. 841 00:44:10,831 --> 00:44:12,831 (KATIE CHUCKLES) 842 00:44:14,318 --> 00:44:18,487 The great cast, the ocean battle, the drama... 843 00:44:18,556 --> 00:44:22,491 It left me wondering... Why was it so fucking boring? 844 00:44:22,560 --> 00:44:24,526 I told you that wasn't my experience. 845 00:44:24,595 --> 00:44:27,041 (SIGHS) I wanted to crawl under the table and go to sleep. 846 00:44:27,065 --> 00:44:29,009 I still think there's a built-in audience for this. 847 00:44:29,033 --> 00:44:31,167 Yeah, well, Bob Grace agrees with you. 848 00:44:31,235 --> 00:44:33,903 What? Messages? 849 00:44:33,972 --> 00:44:36,772 Bob ran projections for domestic and international, 850 00:44:36,841 --> 00:44:38,919 says there's a significant upside. 851 00:44:38,943 --> 00:44:40,863 (SCOFFS) Beats the hell outta me. 852 00:44:42,279 --> 00:44:45,782 Look at these heavy hitters. Fantastic. 853 00:44:45,850 --> 00:44:49,768 You liked it? All I have to say is, "Let's make a movie!" 854 00:44:49,837 --> 00:44:52,071 (HOOTING) Yes! All right! (LAUGHS) 855 00:44:52,139 --> 00:44:54,106 (ALL LAUGHING) 856 00:44:54,175 --> 00:44:56,087 Let's sit down, talk about a start date. 857 00:44:56,111 --> 00:44:57,571 You know, I've never even been to Nevada. 858 00:44:57,595 --> 00:44:58,694 Mm? 859 00:44:58,763 --> 00:45:00,462 Nevada? 860 00:45:00,531 --> 00:45:02,331 Where we're shooting. 861 00:45:02,399 --> 00:45:05,478 Yeah, I've been CC'ing you on all those emails. The locations with rebates. 862 00:45:05,502 --> 00:45:06,782 He actually lives in Nevada. 863 00:45:07,521 --> 00:45:08,804 Uh, yeah, it's just, um... 864 00:45:10,975 --> 00:45:13,943 England is very lush and green. 865 00:45:14,963 --> 00:45:16,745 Nevada is a fuckin' desert. 866 00:45:17,564 --> 00:45:18,764 RICK: With rebates. 867 00:45:18,833 --> 00:45:20,727 And Rick and Amara got us a deal on local crew. 868 00:45:20,751 --> 00:45:23,436 So all that money goes to the screen! 869 00:45:25,740 --> 00:45:27,740 That's fucking brilliant. 870 00:45:36,684 --> 00:45:37,900 (PHONE RINGING) 871 00:45:37,969 --> 00:45:39,430 TV PRESENTER: Three questions, from me to you. 872 00:45:39,454 --> 00:45:42,455 For each correct answer about a travel destination. 873 00:45:42,523 --> 00:45:44,573 Hello? NATHAN: Mom! Mom! 874 00:45:44,642 --> 00:45:47,810 Hi, honey. It's Nathan. NATHAN: I got a part! 875 00:45:48,613 --> 00:45:49,862 A what? 876 00:45:49,930 --> 00:45:52,081 Yeah, I'm playing the lead! 877 00:45:52,149 --> 00:45:54,283 Says he's playing a lead. 878 00:45:54,351 --> 00:45:55,851 What's that mean? 879 00:45:55,920 --> 00:45:57,519 Dad's asking, what's that mean? 880 00:45:57,588 --> 00:45:59,622 Oh, that the producers liked me, 881 00:45:59,690 --> 00:46:01,285 so they're giving me a big role. 882 00:46:01,309 --> 00:46:03,275 I know I said it would happen sooner, 883 00:46:03,344 --> 00:46:05,139 you know, and it's already been nine months. 884 00:46:05,163 --> 00:46:08,964 But they're paying me scale. And I can send you 60 grand... 885 00:46:09,033 --> 00:46:10,466 60 what? 886 00:46:10,518 --> 00:46:11,558 Thousand, thousand. 887 00:46:11,619 --> 00:46:13,219 (BATTERY LOW INDICATOR BEEPS) 888 00:46:13,287 --> 00:46:15,632 Uh, hey, my phone's dying, I, I got to find somewhere to charge. 889 00:46:15,656 --> 00:46:18,457 Um, I'll call tomorrow? Uh, love to Dad. 890 00:46:18,526 --> 00:46:20,126 Bye, bye, bye! (KISSES) 891 00:46:20,594 --> 00:46:21,594 (SIGHS) 892 00:46:22,629 --> 00:46:24,763 Sends his love. Mm. 893 00:46:28,619 --> 00:46:31,087 He says he's sending us $60,000. 894 00:46:32,523 --> 00:46:33,803 He sound high? 895 00:46:34,742 --> 00:46:35,907 Maybe. 896 00:46:37,278 --> 00:46:38,510 At least he's not dead. 897 00:46:39,397 --> 00:46:40,597 There's that. 898 00:46:43,868 --> 00:46:44,868 (PEOPLE CHATTING) 899 00:46:49,840 --> 00:46:51,474 Lot of old people here. 900 00:46:52,910 --> 00:46:55,678 (WHISPERS) And tourists. Yeah. 901 00:46:55,746 --> 00:46:59,348 But I dig it, and you were very sweet to take me. 902 00:47:03,755 --> 00:47:07,006 (INHALES SHARPLY) That's a nice red, it's not too expensive. 903 00:47:07,075 --> 00:47:10,042 Oh, yeah, you have it, I don't drink. 904 00:47:10,511 --> 00:47:11,711 Oh. 905 00:47:13,047 --> 00:47:14,080 AA? 906 00:47:14,882 --> 00:47:17,532 No, no. I'm a Mormon. 907 00:47:17,601 --> 00:47:19,785 (SNORTING LAUGHTER) 908 00:47:23,191 --> 00:47:24,290 Are you? 909 00:47:27,177 --> 00:47:31,530 Uh, I mean, Mormons are fascinating. 910 00:47:31,599 --> 00:47:33,444 Um, I'm glad that you think so. 911 00:47:33,468 --> 00:47:34,733 (CHUCKLES) 912 00:47:36,203 --> 00:47:37,770 No coffee, and no booze, right? 913 00:47:38,939 --> 00:47:41,757 Well, no smoking, no caffeine. 914 00:47:41,825 --> 00:47:44,193 No premarital sex, no drugs. 915 00:47:44,261 --> 00:47:46,341 Those are the biggies. (CHUCKLES) 916 00:47:47,097 --> 00:47:48,113 No sex? 917 00:47:48,182 --> 00:47:49,515 No premarital sex. 918 00:47:51,952 --> 00:47:53,452 You just make out? 919 00:47:56,640 --> 00:47:57,889 You can't make out? 920 00:48:00,144 --> 00:48:05,013 You can, uh, just without a lot of intensity, or for very long... 921 00:48:07,601 --> 00:48:09,480 I feel like you're bumping on this, uh... 922 00:48:09,504 --> 00:48:11,753 So what is all of this leading up to? 923 00:48:13,474 --> 00:48:18,361 Well, ideally, a very intimate friendship. 924 00:48:20,464 --> 00:48:22,584 And, well, if things progress... 925 00:48:24,651 --> 00:48:25,917 We get married? (LAUGHS) 926 00:48:26,737 --> 00:48:30,206 (BOTH LAUGHING) 927 00:48:30,274 --> 00:48:32,594 Let's not get ahead of ourselves. 928 00:48:40,768 --> 00:48:45,070 So, I should just say, the whole "not having sex" thing, 929 00:48:45,139 --> 00:48:46,772 that probably won't work for me. 930 00:48:51,112 --> 00:48:52,177 Okay. 931 00:49:03,624 --> 00:49:05,841 (CLEARS THROAT) 932 00:49:05,910 --> 00:49:08,939 EMMA: I was so nervous, and then Max Kisbye came over and he was so nice! 933 00:49:08,963 --> 00:49:11,958 But it was so weird, because I'm used to seeing him in, like, all of his movies? 934 00:49:11,982 --> 00:49:15,050 And he's really different in real life. Who's she talking to? 935 00:49:16,437 --> 00:49:19,149 Every 12-year-old in southern Nevada. (CHUCKLES) 936 00:49:19,173 --> 00:49:21,623 EMMA: acting, I said, "Am I into acting?" 937 00:49:21,692 --> 00:49:24,226 Weren't we gonna have a conversation? 938 00:49:24,294 --> 00:49:26,528 After dinner. (CLEARS THROAT) 939 00:49:26,597 --> 00:49:30,349 After dinner, before sex? Or after dinner before an argument? 940 00:49:30,418 --> 00:49:33,251 (EMMA CHATTING IN THE BACKGROUND) 941 00:49:44,064 --> 00:49:46,224 KATIE: You still have that house? 942 00:49:50,704 --> 00:49:52,664 Are you saying you want to live with me? 943 00:49:53,574 --> 00:49:55,018 'Cause to be honest I'm kind of enjoying 944 00:49:55,042 --> 00:49:57,209 the setup that myself and Lulu have here. 945 00:49:57,278 --> 00:49:58,778 Yeah, I get it. 946 00:49:58,846 --> 00:50:01,213 It's a lot of good amenities, 947 00:50:01,282 --> 00:50:05,751 on site dry cleaners, personal hairstylists. 948 00:50:05,820 --> 00:50:07,969 Have you run this by Emma? 949 00:50:08,038 --> 00:50:10,673 Well, I thought we'd do that together. 950 00:50:10,741 --> 00:50:12,324 I mean, let's be honest. 951 00:50:12,392 --> 00:50:14,972 If she doesn't want to move, we're still gonna make her, she's fuckin' 12. 952 00:50:14,996 --> 00:50:16,276 (CHUCKLING) 953 00:50:17,798 --> 00:50:18,897 Mm. 954 00:50:21,002 --> 00:50:22,282 Something else. 955 00:50:23,921 --> 00:50:25,732 You want me to see if I can bring the hairstylist with me? 956 00:50:25,756 --> 00:50:27,238 I knew you were gonna ask. 957 00:50:27,908 --> 00:50:29,148 About Amara. 958 00:50:31,995 --> 00:50:34,162 (SIGHS) 959 00:50:34,232 --> 00:50:37,633 Okay, look, if your job really is making movies, 960 00:50:37,702 --> 00:50:43,105 and you happen to be using Amara's money, I can live with that. 961 00:50:43,174 --> 00:50:45,802 But realistically, there's no way she lets you walk away 962 00:50:45,826 --> 00:50:47,106 when the movie's done. 963 00:50:48,746 --> 00:50:51,207 Didn't you just say that you were happy to live with me? (SIGHS) 964 00:50:51,231 --> 00:50:54,667 Well, Amara being involved isn't a deal-breaker. 965 00:50:54,735 --> 00:50:57,303 I mean, people in her position don't last forever. 966 00:50:59,257 --> 00:51:02,657 But if she goes down, I don't want you going with her. 967 00:51:04,028 --> 00:51:05,444 So I met with a lawyer... 968 00:51:05,512 --> 00:51:06,879 Ah, come on... 969 00:51:06,948 --> 00:51:12,084 And he said if Amara forms a shell company and an LLC... 970 00:51:12,152 --> 00:51:13,263 Whatever the fuck that is. 971 00:51:13,287 --> 00:51:15,521 Well, it's what she does with her casino. 972 00:51:15,590 --> 00:51:17,989 Then she can fund as many movies as she wants, 973 00:51:18,058 --> 00:51:20,492 and you're not implicated. 974 00:51:20,561 --> 00:51:24,462 I mean, she lets you be a full-time producer. 975 00:51:24,531 --> 00:51:26,109 We don't know if she's gonna agree to that. 976 00:51:26,133 --> 00:51:27,213 She will. 977 00:51:28,569 --> 00:51:29,735 She did. 978 00:51:32,072 --> 00:51:34,884 I mean, we didn't get into the details, but she liked the basic... 979 00:51:34,908 --> 00:51:35,908 You spoke to Amara? 980 00:51:37,044 --> 00:51:38,393 In her hotel. 981 00:51:39,296 --> 00:51:40,463 No. 982 00:51:43,251 --> 00:51:45,446 Are you out of your fuckin' mind? 983 00:51:45,470 --> 00:51:47,080 I'm trying to get us away from this woman, 984 00:51:47,104 --> 00:51:48,832 and you're having chats with her at the hotel? 985 00:51:48,856 --> 00:51:50,706 Did you bring Emma, 986 00:51:50,774 --> 00:51:54,042 or was she having a smoke with Ed in the fuckin' lobby? 987 00:51:54,111 --> 00:51:56,951 If I'd told you, you wouldn't have let me! No, shit. 988 00:51:58,198 --> 00:52:02,267 Katie, you think you understand this woman, you're out of your depth. 989 00:52:02,336 --> 00:52:05,787 If I want to be with you, I don't have a lot of fucking options here. 990 00:52:07,341 --> 00:52:09,024 Baby... 991 00:52:09,093 --> 00:52:11,260 At least it gets us out of Nevada. 992 00:52:12,763 --> 00:52:15,083 Did I mention where we're shooting the movie? 993 00:52:17,034 --> 00:52:18,450 What? 994 00:52:18,519 --> 00:52:20,079 EMMA: Are we celebrating or not? 995 00:52:21,054 --> 00:52:22,237 Hello? 996 00:52:27,645 --> 00:52:29,628 (SOFT JAZZ PLAYING) 997 00:52:42,893 --> 00:52:44,176 (KNOCKING ON DOOR) 998 00:52:53,153 --> 00:52:54,786 Mr. Moreweather? 999 00:52:54,855 --> 00:52:58,056 Agents Ware and Buchholz, FBI. You have a minute? 1000 00:53:01,345 --> 00:53:02,585 Could I see that badge again? 1001 00:53:05,766 --> 00:53:08,267 That's real? Uh-huh. Yes, sir. 1002 00:53:10,120 --> 00:53:11,553 Yeah. 1003 00:53:22,266 --> 00:53:24,816 Yeah, I'm, uh, expecting company, so... 1004 00:53:24,885 --> 00:53:25,968 How long do we have? 1005 00:53:26,804 --> 00:53:29,838 Uh... Twenty minutes. 1006 00:53:29,907 --> 00:53:32,067 Hmm. Better get to it. Is it all right if we sit? 1007 00:53:34,127 --> 00:53:35,260 Yeah. 1008 00:53:46,323 --> 00:53:50,092 Amara de Escalones runs the southern Nevada branch of Los Chapulines cartel. 1009 00:53:50,160 --> 00:53:53,328 Heard of Los Chapulines? Guardianes de la Muerte? 1010 00:53:58,335 --> 00:54:00,335 (CLEARS THROAT) Mr. Moreweather. 1011 00:54:00,404 --> 00:54:02,504 Amara is currently expanding her territory 1012 00:54:02,556 --> 00:54:05,607 into northern and northwestern Nevada. 1013 00:54:05,676 --> 00:54:09,394 She had 12 men shot to death in Indian Springs. 1014 00:54:10,364 --> 00:54:11,597 And before that... 1015 00:54:11,665 --> 00:54:14,099 WARE: This was a business partner of Amara's. 1016 00:54:15,035 --> 00:54:18,670 This was a lover. Lover. 1017 00:54:20,641 --> 00:54:21,856 Lover. 1018 00:54:21,926 --> 00:54:23,208 (RICK GASPING) 1019 00:54:26,229 --> 00:54:28,349 Thanks for your time. We'll let ourselves out. 1020 00:54:29,967 --> 00:54:31,099 You're leaving? 1021 00:54:31,168 --> 00:54:32,968 Yeah, we're just bringing you up to speed. 1022 00:54:34,154 --> 00:54:36,855 You ever want to talk about anything... 1023 00:54:37,692 --> 00:54:38,924 Just give us a ring. 1024 00:54:41,929 --> 00:54:45,830 Uh... But I'd burn that before she gets here. 1025 00:54:46,734 --> 00:54:47,734 Yeah. 1026 00:54:50,905 --> 00:54:53,188 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 76104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.