Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,549 --> 00:00:03,829
I have a visual on the fugitive.
2
00:00:03,853 --> 00:00:04,885
Closing in now.
3
00:00:15,894 --> 00:00:17,528
Nowhere to run, Altru.
4
00:00:17,530 --> 00:00:19,397
Ah.
5
00:00:19,399 --> 00:00:21,165
And that, folks, is
why they call Gamora
6
00:00:21,167 --> 00:00:23,534
the most dangerous
turnstile in the galaxy.
7
00:00:23,536 --> 00:00:27,305
I was tracking bounties for Thanos while
you two were still lab experiments.
8
00:00:27,307 --> 00:00:30,208
How about I experiment
on your face?
9
00:00:30,210 --> 00:00:32,476
Target headed your way, Drax.
10
00:00:32,478 --> 00:00:34,145
The runtish Kallusian fugitive.
11
00:00:34,147 --> 00:00:36,514
In which direction did he flee?
12
00:00:36,516 --> 00:00:38,316
Thank you, elderly female.
13
00:00:41,086 --> 00:00:43,654
I am Groot.
14
00:00:43,656 --> 00:00:45,523
Great, partner. Let's
get a view from above.
15
00:00:45,525 --> 00:00:48,826
If there ain't no cover,
ain't nowhere to hide.
16
00:00:48,828 --> 00:00:53,164
Come on! Show your mug, you
pointy-eared pipsqueak!
17
00:00:53,166 --> 00:00:56,667
When Cosmo say Guardians
welcome back anytime,
18
00:00:56,669 --> 00:00:58,903
he mean only if not rain down
19
00:00:58,905 --> 00:01:00,671
indiscriminate destruction.
20
00:01:00,673 --> 00:01:04,909
Darn telepathic pooch has to
suck the joy out of everything.
21
00:01:04,911 --> 00:01:07,078
You cannot escape my
keen eye, Kallusian.
22
00:01:14,119 --> 00:01:15,253
You are not the Kallusian.
23
00:01:15,255 --> 00:01:17,388
What gave you the
first clue, Drax?
24
00:01:17,390 --> 00:01:18,856
Probably your green skin.
25
00:01:18,858 --> 00:01:20,925
Or your weapon, or your
female proportions.
26
00:01:20,927 --> 00:01:22,426
Oh, forget it, Gammy.
27
00:01:22,428 --> 00:01:24,195
Drax don't speak sarcasm.
28
00:01:24,197 --> 00:01:25,696
Speaking of sarcasm,
29
00:01:25,698 --> 00:01:27,865
Quill, you got a line
on the fugitive?
30
00:01:28,066 --> 00:01:30,234
Quill?
31
00:01:30,236 --> 00:01:32,136
There's a sweet bounty
on this Kallusian loser,
32
00:01:32,138 --> 00:01:34,138
and Quill's been acting
like he couldn't care less.
33
00:01:34,140 --> 00:01:35,473
Where the flarg is he?
34
00:01:42,581 --> 00:01:44,115
Put it on your wish list, Peter,
35
00:01:44,117 --> 00:01:46,684
and maybe Santa will
bring it for Christmas.
36
00:01:54,926 --> 00:01:56,827
The good news is you
have a home, Altru.
37
00:01:56,829 --> 00:01:59,230
The bad news is we're
bringing you back there.
38
00:02:00,600 --> 00:02:03,067
Oh, sorry, ma'am. I...
39
00:02:03,069 --> 00:02:05,503
I'm so scared.
40
00:02:06,171 --> 00:02:07,571
For you.
41
00:02:30,195 --> 00:02:32,296
Look. I don't want any trouble,
42
00:02:32,298 --> 00:02:34,699
but I am a desperate man.
43
00:02:34,701 --> 00:02:36,167
You're desperate?
44
00:02:36,169 --> 00:02:38,436
I'm the one about to be sucked
out into space feet-first,
45
00:02:38,438 --> 00:02:40,004
so I think I win.
46
00:02:40,006 --> 00:02:42,373
And don't even think of
calling your friends.
47
00:02:42,375 --> 00:02:45,009
Deal. But you might want
to look behind you.
48
00:02:45,011 --> 00:02:47,845
Oh, I'm not falling for that...
one.
49
00:02:50,449 --> 00:02:52,583
Oh, and did I mention that
weapon only works for me?
50
00:02:57,890 --> 00:02:59,757
I am Groot.
51
00:03:03,896 --> 00:03:07,264
Pressure breach alerted us.
Cosmo will fix hatch now.
52
00:03:08,300 --> 00:03:10,901
This is shoddy work,
even for you, Quill.
53
00:03:10,903 --> 00:03:13,170
I got the little
gremlin, didn't I?
54
00:03:13,172 --> 00:03:15,339
I am Groot.
55
00:03:15,341 --> 00:03:18,042
Well, okay, if you want to
get technical about it.
56
00:03:18,977 --> 00:03:20,811
Thanks, Cosmo.
57
00:03:20,813 --> 00:03:23,047
You, move.
58
00:03:24,249 --> 00:03:26,350
I will escort the
prisoner to the Milano
59
00:03:26,352 --> 00:03:28,052
if you'd care to join me.
60
00:03:30,055 --> 00:03:31,889
Seriously, what's up with Quill?
61
00:03:31,891 --> 00:03:33,090
His head's somewhere else.
62
00:03:33,092 --> 00:03:35,059
And apparently so are his pants.
63
00:03:35,061 --> 00:03:37,428
Cosmo know. Read Quill's mind.
64
00:03:37,430 --> 00:03:39,230
And you actually
found something?
65
00:03:39,232 --> 00:03:41,098
Earth holiday called Christmas
66
00:03:41,100 --> 00:03:42,733
is preoccupying.
67
00:03:42,735 --> 00:03:45,536
Was special day for
Quill as young malchik.
68
00:03:45,538 --> 00:03:47,071
Great, so Quill's missing
69
00:03:47,073 --> 00:03:48,873
one more stupid thing
from his childhood,
70
00:03:48,875 --> 00:03:50,574
and we all gotta suffer for it.
71
00:03:50,576 --> 00:03:54,078
Hmm, perhaps not.
72
00:03:54,080 --> 00:03:57,047
Look. I agree a distracted
Quill is a liability,
73
00:03:57,049 --> 00:03:59,917
but this... This
is truly stupid.
74
00:03:59,919 --> 00:04:01,118
According to my research,
75
00:04:01,120 --> 00:04:03,120
Christmas is about
worshipping an evergreen
76
00:04:03,122 --> 00:04:04,588
that goes by the
name of "Carol."
77
00:04:04,590 --> 00:04:07,425
Also something about a fat
bearded man in a hoversled
78
00:04:07,427 --> 00:04:09,126
powered by underfed moombas.
79
00:04:09,128 --> 00:04:12,029
Yeah, well, according to this
Terran broadcast I picked up,
80
00:04:12,031 --> 00:04:14,198
it's about spectrals
creeping into your bedroom
81
00:04:14,200 --> 00:04:16,100
and scaring the
krutack out of you.
82
00:04:16,102 --> 00:04:18,736
And you know how they
worship those trees?
83
00:04:18,738 --> 00:04:21,038
They chop them down with axes!
84
00:04:21,040 --> 00:04:22,606
It's mass carnage!
85
00:04:22,608 --> 00:04:24,575
Hey, watch it!
86
00:04:24,577 --> 00:04:26,110
Your information is incorrect.
87
00:04:26,112 --> 00:04:27,578
I am Groot!
88
00:04:27,580 --> 00:04:30,481
Oh, please, please, I
have to see the broker.
89
00:04:30,483 --> 00:04:32,149
I have something to sell him.
90
00:04:32,151 --> 00:04:33,984
I know. You stole
it from the dude
91
00:04:33,986 --> 00:04:35,619
who's paying us to turn you in.
92
00:04:35,621 --> 00:04:38,122
I only did it for my
family and my people.
93
00:04:38,124 --> 00:04:39,957
We need the units badly.
94
00:04:39,959 --> 00:04:42,993
Yeah, well, as a
wise man once said,
95
00:04:42,995 --> 00:04:44,795
"Can't always get
what you want."
96
00:04:46,666 --> 00:04:48,399
I told you this was stupid.
97
00:04:48,401 --> 00:04:50,161
- Somebody's getting the claws!
- I am Groot.
98
00:04:50,185 --> 00:04:51,836
Keep your branches to yourself.
99
00:04:51,838 --> 00:04:53,318
Now, this is the
Christmas I remember.
100
00:04:53,342 --> 00:04:55,573
Everyone arguing.
101
00:04:55,575 --> 00:04:57,975
We were hoping to cheer you
up with this celebration.
102
00:04:57,977 --> 00:04:59,410
Well, you didn't,
so shut it down.
103
00:04:59,412 --> 00:05:02,746
Wait. So you're saying you
don't miss Christmas?
104
00:05:02,748 --> 00:05:04,028
Then what's got
you moping around
105
00:05:04,052 --> 00:05:05,986
like a Doldromian Sloth-Bat?
106
00:05:07,352 --> 00:05:08,352
Fine.
107
00:05:08,354 --> 00:05:11,021
When I was eight, I was supposed
to get a sled for Christmas.
108
00:05:11,023 --> 00:05:12,089
Instead...
109
00:05:21,466 --> 00:05:24,201
Spirit! Show me no more.
110
00:05:24,203 --> 00:05:26,303
Why do you delight
to torture me?
111
00:05:26,305 --> 00:05:29,540
I am the Ghost of
Christmas past.
112
00:05:29,542 --> 00:05:30,875
- Seriously?
- What?
113
00:05:30,877 --> 00:05:32,109
I wanna see how it ends.
114
00:05:36,147 --> 00:05:38,382
Approaching Planet Kallu.
115
00:05:38,384 --> 00:05:40,050
Welcome home, Mr. Fugitive.
116
00:05:44,122 --> 00:05:47,024
Okay, let's just turn
in this Altru guy,
117
00:05:47,026 --> 00:05:48,592
score the bounty... Whoa!
118
00:05:50,195 --> 00:05:53,531
What is this krutackin' stuff?
119
00:05:53,533 --> 00:05:54,698
Snow.
120
00:05:54,700 --> 00:05:55,866
Please.
121
00:05:55,868 --> 00:05:57,468
Neeza will throw
me in the dungeon.
122
00:05:57,470 --> 00:05:59,670
My family can't afford the bail.
123
00:05:59,672 --> 00:06:01,572
I'll never see them again.
124
00:06:01,574 --> 00:06:04,074
Save it. I'm just chasing the units.
Okay?
125
00:06:08,914 --> 00:06:10,848
If I knew the place
was this fancy,
126
00:06:10,850 --> 00:06:13,217
I'd have held out for
a bigger payoff.
127
00:06:13,219 --> 00:06:14,818
This is my house,
down in the village.
128
00:06:14,820 --> 00:06:17,688
Please, go there and tell
them not to sell it.
129
00:06:17,690 --> 00:06:20,491
Home. Home is everything.
130
00:06:23,662 --> 00:06:25,229
Tell it to the toy soldiers.
131
00:06:32,237 --> 00:06:34,905
Okay, Neeza, we've got
your wanted fugitive.
132
00:06:34,907 --> 00:06:36,140
Now, pay up.
133
00:06:37,342 --> 00:06:39,243
The bounty was for the ruffian
134
00:06:39,245 --> 00:06:42,279
and the object he stole from me.
135
00:06:42,281 --> 00:06:44,882
Toss it in the air, please.
136
00:06:44,884 --> 00:06:46,183
Say what now?
137
00:06:46,185 --> 00:06:48,085
Just do as I request.
138
00:06:53,391 --> 00:06:55,359
Bring it here, precious.
139
00:07:01,232 --> 00:07:04,134
In such matters one can
never be too careful.
140
00:07:04,136 --> 00:07:05,436
Listen.
141
00:07:05,438 --> 00:07:08,772
The very air hums
with evil spirits
142
00:07:08,774 --> 00:07:10,741
that would beggar
me if they could.
143
00:07:10,743 --> 00:07:14,144
This keeps them at bay.
144
00:07:14,146 --> 00:07:15,946
To the dungeon with that one.
145
00:07:15,948 --> 00:07:18,148
Oh, please, sir, mercy.
146
00:07:23,254 --> 00:07:26,957
Hmm. Now I suppose
you bounty hunters
147
00:07:26,959 --> 00:07:28,826
wish to claim your reward.
148
00:07:46,845 --> 00:07:49,813
I am Groot.
149
00:07:52,485 --> 00:07:54,752
What is the purpose
of these items?
150
00:07:54,754 --> 00:07:57,621
Purpose? To own.
151
00:07:57,623 --> 00:07:59,256
To keep.
152
00:07:59,258 --> 00:08:01,125
Well, dibs on choosing!
153
00:08:01,127 --> 00:08:02,687
Rocket, wait. It's gotta be...
Whoo-hoo!
154
00:08:02,711 --> 00:08:04,161
Something we can all share.
155
00:08:04,163 --> 00:08:05,295
That doesn't explode.
156
00:08:06,296 --> 00:08:08,832
Now, this is what
Christmas is all about.
157
00:08:08,834 --> 00:08:10,167
- Takin' stuff!
- Hey!
158
00:08:10,169 --> 00:08:11,535
You misunderstand.
159
00:08:11,537 --> 00:08:14,638
I didn't bring you here
to take something,
160
00:08:14,640 --> 00:08:18,275
but rather to give
up all you have.
161
00:08:18,843 --> 00:08:20,044
Wait. What now?
162
00:08:28,186 --> 00:08:30,554
That bony old buzzard was
never going to pay us.
163
00:08:30,556 --> 00:08:31,989
Ah. Ow!
164
00:08:31,991 --> 00:08:33,824
He did say he likes
to keep things.
165
00:08:33,826 --> 00:08:35,259
Guests, apparently.
166
00:08:38,564 --> 00:08:39,863
Strike that.
167
00:08:39,865 --> 00:08:41,365
We're getting paid after all.
168
00:08:41,367 --> 00:08:43,067
With heavy artillery!
169
00:08:44,369 --> 00:08:45,703
Oh, man.
170
00:08:45,705 --> 00:08:47,404
I never get what I
want for Christmas!
171
00:09:02,854 --> 00:09:04,655
Oh, man, we're fish in a barrel.
172
00:09:05,910 --> 00:09:08,425
Metaphor. It means
we're easy targets.
173
00:09:08,427 --> 00:09:11,328
An honorable warrior battles
his enemy face to face.
174
00:09:13,431 --> 00:09:15,733
Honor? These things are
just hunks of metal.
175
00:09:15,735 --> 00:09:17,201
Wait. That's it.
176
00:09:17,203 --> 00:09:19,570
Quill, you still got that
electromagnet on you?
177
00:09:33,585 --> 00:09:36,420
How about a little
stocking stuffer?
178
00:09:48,066 --> 00:09:50,434
Looks like we broke
all the toys.
179
00:09:50,436 --> 00:09:52,402
Now let's make a break for it.
180
00:09:52,404 --> 00:09:54,071
Down, precious! Heel!
181
00:09:54,073 --> 00:09:56,440
Bad man-eating attack beast!
182
00:10:01,379 --> 00:10:03,447
Fire up the Milano. Go!
183
00:10:18,329 --> 00:10:19,696
I am Groot!
184
00:10:27,472 --> 00:10:29,373
What are you waiting for?
185
00:10:31,075 --> 00:10:34,077
It's not me. Something's
holding us back.
186
00:10:34,079 --> 00:10:35,746
All right, precious.
187
00:10:41,286 --> 00:10:42,319
Hey, check it out.
188
00:10:42,321 --> 00:10:43,921
Roast beast.
189
00:10:47,358 --> 00:10:50,527
Neeza is a dishonorable,
treacherous tyrant.
190
00:10:50,529 --> 00:10:52,596
Worse, he's a cheapskate.
191
00:10:52,598 --> 00:10:54,464
I should've listened to Altru.
192
00:10:54,466 --> 00:10:56,466
So what are we
gonna do about it?
193
00:10:56,468 --> 00:10:57,901
We're gonna fix this.
194
00:10:59,537 --> 00:11:01,305
Who are you?
195
00:11:01,307 --> 00:11:02,940
Where's Altru?
196
00:11:02,942 --> 00:11:04,541
Where's my husband?
197
00:11:04,543 --> 00:11:06,343
It's kind of a long story.
198
00:11:06,345 --> 00:11:08,312
Can we come in?
199
00:11:08,314 --> 00:11:10,380
We were just sitting
down to dinner.
200
00:11:10,382 --> 00:11:12,049
Please join us.
201
00:11:12,051 --> 00:11:14,284
It's not much, I'm afraid.
202
00:11:14,286 --> 00:11:17,888
Neeza's bled the people dry
with his fines and ransoms.
203
00:11:17,890 --> 00:11:19,156
Tell me about it.
204
00:11:19,158 --> 00:11:21,859
He totally cheated us out of our
bounty for nabbing your husband.
205
00:11:21,861 --> 00:11:22,993
Ow!
206
00:11:23,749 --> 00:11:25,162
Is this true?
207
00:11:25,164 --> 00:11:26,897
Kinda. We were misled,
208
00:11:26,899 --> 00:11:29,366
but we're going to make it
right and free your husband.
209
00:11:29,368 --> 00:11:31,802
Yeah, yeah, then we're gonna
clean out Neeza's vault
210
00:11:31,804 --> 00:11:32,970
and get what's owed us.
211
00:11:32,972 --> 00:11:34,538
Ow!
212
00:11:34,540 --> 00:11:37,968
I mean, we're gonna give it
all to the needy villagers.
213
00:11:37,969 --> 00:11:39,956
Minus 10% for pulling the job.
214
00:11:40,168 --> 00:11:41,168
What?
215
00:11:41,313 --> 00:11:42,843
We're not doing this for units.
216
00:11:42,882 --> 00:11:45,602
We're going this because somebody's
going to get a sled for Christmas
217
00:11:45,604 --> 00:11:46,770
if it's the last thing I do.
218
00:11:46,772 --> 00:11:48,652
This isn't about Altru, is it?
219
00:11:48,654 --> 00:11:50,020
Then it is decided.
220
00:11:50,022 --> 00:11:53,689
I will pry the key to the vault
from Neeza's cold, lifeless hand.
221
00:11:54,393 --> 00:11:56,486
- Huh?
- I am Groot.
222
00:11:56,995 --> 00:11:58,562
Good idea, bud.
223
00:11:58,564 --> 00:12:00,497
Me and Groot have learned
a valuable lesson
224
00:12:00,499 --> 00:12:02,566
from watching that
Christmas Carol story,
225
00:12:02,568 --> 00:12:04,701
namely how to use a
bunch of phony ghosts
226
00:12:04,703 --> 00:12:07,771
to fleece a superstitious
old miser out of his stash.
227
00:12:16,781 --> 00:12:18,448
We got an entry point.
228
00:12:18,450 --> 00:12:21,618
So how do we get past all
the security cameras?
229
00:12:21,620 --> 00:12:23,987
"One foggy Christmas Eve."
230
00:12:26,124 --> 00:12:27,315
Oh, it's from a song.
231
00:12:27,359 --> 00:12:30,127
There's this red-nosed reindeer, and he...
Never mind.
232
00:12:30,129 --> 00:12:32,095
How can a deer be made of rain?
233
00:12:32,097 --> 00:12:33,530
I said never mind.
234
00:12:55,453 --> 00:12:57,487
I came up with this whole idea.
235
00:12:57,489 --> 00:12:58,989
How come I gotta wear the dress?
236
00:12:58,991 --> 00:13:00,257
'Cause it fits you.
237
00:13:00,259 --> 00:13:01,658
Now, quit whining.
238
00:13:21,446 --> 00:13:25,615
Neeza! Harken!
239
00:13:26,406 --> 00:13:27,617
Who's there?
240
00:13:27,619 --> 00:13:30,020
We are evil spirits,
241
00:13:30,022 --> 00:13:33,790
come for the key to your vault.
242
00:13:33,792 --> 00:13:35,625
Begone, spirits.
243
00:13:35,627 --> 00:13:37,694
The talisman commands you.
244
00:13:37,696 --> 00:13:38,695
Talisman, shmalisman!
245
00:13:38,697 --> 00:13:40,831
That's how evil we are.
246
00:13:40,833 --> 00:13:42,532
Now, give me the key,
247
00:13:42,534 --> 00:13:45,502
or I will take you
on a ghostly voyage.
248
00:13:45,504 --> 00:13:47,671
You'll revisit every choice
249
00:13:47,673 --> 00:13:52,275
that turned you into the
universally despised scum you are.
250
00:13:52,277 --> 00:13:54,344
Is that all?
251
00:13:54,346 --> 00:13:55,946
When do we leave?
252
00:13:55,948 --> 00:13:57,381
Oh, yeah?
253
00:13:57,383 --> 00:14:00,350
Well, how about I give you a
little magical misery tour
254
00:14:00,352 --> 00:14:02,986
of all the suffering your
krutackin' little ransom scam
255
00:14:02,988 --> 00:14:06,323
is causing all over
the planet right now?
256
00:14:06,325 --> 00:14:10,193
I am Groot.
257
00:14:10,195 --> 00:14:13,330
And what is this cheap trinket?
258
00:14:13,332 --> 00:14:14,664
It's your future
259
00:14:14,666 --> 00:14:17,734
if you don't hand over the key.
260
00:14:17,736 --> 00:14:20,037
Eey-eey.
261
00:14:20,039 --> 00:14:21,039
What?
262
00:14:21,573 --> 00:14:23,006
I'll be...
263
00:14:23,008 --> 00:14:25,675
Poor?
264
00:14:25,677 --> 00:14:28,145
Poor as a Kallusian
shrine-rodent.
265
00:14:28,978 --> 00:14:30,518
All right! All right!
266
00:14:31,984 --> 00:14:33,917
Hmm. That's it.
267
00:14:33,919 --> 00:14:38,255
Meet my spirit blaster.
268
00:14:38,257 --> 00:14:41,158
I'm starting to see why you
hate this holiday, Quill.
269
00:14:45,096 --> 00:14:47,964
Eat plasmacid, infernals!
270
00:14:49,667 --> 00:14:52,702
Dude! Hey, remember us?
Not ghosts.
271
00:14:53,291 --> 00:14:54,438
You!
272
00:14:54,440 --> 00:14:56,273
You're worse than ghosts.
273
00:14:56,275 --> 00:14:58,208
You're thieves.
274
00:15:03,514 --> 00:15:04,815
Aah!
275
00:15:07,785 --> 00:15:09,419
Way to calm him down, Quill.
276
00:15:11,556 --> 00:15:12,622
Really?
277
00:15:12,624 --> 00:15:13,790
The sock drawer?
278
00:15:23,735 --> 00:15:26,736
Let me guess. The old man
didn't scare so easily?
279
00:15:26,738 --> 00:15:28,705
Ha! In your face!
280
00:15:28,707 --> 00:15:31,508
You guys hit the vault. Me
and Gamora will get Altru.
281
00:15:36,914 --> 00:15:39,749
Oh, I knew you
wouldn't abandon me.
282
00:15:39,751 --> 00:15:42,085
Really? There's
something in you.
283
00:15:42,087 --> 00:15:44,621
I don't know what you call
it where you come from.
284
00:15:45,590 --> 00:15:46,957
Christmas spirit.
285
00:15:46,959 --> 00:15:48,639
I guess there was still
a drop or two left.
286
00:15:50,128 --> 00:15:51,261
Hurry up, Drax.
287
00:15:51,263 --> 00:15:53,330
This treasure ain't
gonna load itself.
288
00:15:56,067 --> 00:15:57,667
I am Groot!
289
00:16:11,782 --> 00:16:13,083
- Go.
- Gee, thanks, Quill.
290
00:16:13,085 --> 00:16:14,851
Huh, I wouldn't have
thought of that.
291
00:16:14,853 --> 00:16:16,253
Sheesh.
292
00:16:19,824 --> 00:16:21,558
Come on, you hunk of junk.
293
00:16:23,661 --> 00:16:25,462
Krutack! We're too heavy.
294
00:16:27,099 --> 00:16:29,099
No, no one gets left behind.
295
00:16:29,101 --> 00:16:30,867
I am Groot.
296
00:16:33,771 --> 00:16:35,438
Yes!
297
00:16:35,440 --> 00:16:38,008
Thank you, Santa!
298
00:16:38,010 --> 00:16:40,110
Hey, you finally got
your sled, Quill.
299
00:16:40,112 --> 00:16:40,862
Hmm?
300
00:16:40,863 --> 00:16:43,680
And I hope you know how to drive
it 'cause we got company!
301
00:16:50,121 --> 00:16:55,458
And to all a good night!
Whoo-hoo!
302
00:16:57,373 --> 00:17:00,497
Fetch my possessions!
303
00:17:09,473 --> 00:17:10,840
Spare the treasure!
304
00:17:10,842 --> 00:17:13,577
Just force the vehicle
to the ground!
305
00:17:16,514 --> 00:17:18,248
Oh, that's how you
wanna play, huh?
306
00:17:18,250 --> 00:17:20,750
Hang on to your
pointy shoes, guys.
307
00:17:23,087 --> 00:17:25,055
Whoo-hoo!
308
00:17:25,057 --> 00:17:26,489
I am Groot!
309
00:17:31,862 --> 00:17:33,630
We are badly outnumbered.
310
00:17:35,266 --> 00:17:37,567
I'd say that's the
least of our problems.
311
00:17:42,406 --> 00:17:44,841
Huh! Let's see Santa
pull that move!
312
00:17:47,945 --> 00:17:49,679
Quill?
313
00:17:49,681 --> 00:17:52,515
Uh, we could really use some
flying reindeer right about now.
314
00:18:00,725 --> 00:18:01,958
Oh, that'll work, too.
315
00:18:08,432 --> 00:18:09,933
Oh, come on!
316
00:18:14,238 --> 00:18:16,940
Attention, space rodent.
317
00:18:16,942 --> 00:18:22,946
Return my treasure now, or my
precious will devour your friends!
318
00:18:22,948 --> 00:18:24,881
Or there's option number three.
319
00:18:37,762 --> 00:18:40,230
Huh. I'm actually starting
to like this snow stuff.
320
00:18:40,232 --> 00:18:43,066
Very well, you leave
me no choice.
321
00:18:43,068 --> 00:18:45,268
I'm activating the
failsafe device.
322
00:18:45,270 --> 00:18:50,507
I'll obliterate that craft in exactly
five minutes if you don't return at once!
323
00:18:50,509 --> 00:18:56,079
If I can't have my
treasure, no one will!
324
00:18:56,081 --> 00:18:57,847
Oh, that's not good.
325
00:18:57,849 --> 00:19:00,583
Here, pull hard and try
not to hit any mountains.
326
00:19:00,585 --> 00:19:01,785
What are you gonna do?
327
00:19:01,787 --> 00:19:05,855
Just try to stop us all from
whooshing into an antimatter vortex.
328
00:19:07,958 --> 00:19:11,428
Either Rocket's been taking driving
lessons from Drax, or they're in trouble.
329
00:19:11,430 --> 00:19:12,862
Groot, get me under 'em.
330
00:19:18,969 --> 00:19:20,370
Aah!
331
00:19:25,976 --> 00:19:28,144
Thanks. I'll take it from here.
332
00:19:28,146 --> 00:19:30,146
Aw, you gave up your sled ride.
I'm touched.
333
00:19:30,148 --> 00:19:31,481
What is that thing?
334
00:19:31,483 --> 00:19:33,049
Oh, just an
antimatter generator.
335
00:19:33,051 --> 00:19:35,018
Can you reprogram it?
336
00:19:36,955 --> 00:19:39,356
No way, but I can dislodge it.
337
00:19:39,358 --> 00:19:42,892
Dislodge? Is that Rocket-speak
for "blow the krutack out of"?
338
00:19:42,894 --> 00:19:44,794
You mind? I'm working here.
339
00:20:01,912 --> 00:20:03,346
Home, sweet home.
340
00:20:03,348 --> 00:20:05,682
And it ain't an empty
void of nothing.
341
00:20:05,684 --> 00:20:06,816
You're welcome.
342
00:20:13,324 --> 00:20:15,091
Gather around, folks.
343
00:20:15,093 --> 00:20:16,826
Plenty here for everyone.
344
00:20:19,764 --> 00:20:21,598
Nah, come on.
345
00:20:21,600 --> 00:20:23,767
You can do better than that.
Here. I mean...
346
00:20:23,769 --> 00:20:25,969
It's flargin' Christmas.
Right, Quill?
347
00:20:27,738 --> 00:20:31,074
Oh, wipe that smirk off your face
and give us a hand here, will you?
348
00:20:40,117 --> 00:20:42,018
Ah, my precious!
349
00:20:42,020 --> 00:20:44,521
What treasure of mine
did you retrieve?
350
00:20:53,265 --> 00:20:54,731
Ah.
351
00:20:54,733 --> 00:20:57,100
So that's what an antimatter
vortex looks like.
352
00:20:57,468 --> 00:21:01,037
Help! Please!
353
00:21:01,039 --> 00:21:03,940
There's nothing to own here!
354
00:21:07,545 --> 00:21:12,115
I think just having their father home
is the best gift any of us can imagine.
355
00:21:12,117 --> 00:21:13,850
A lot better than a sled.
356
00:21:17,154 --> 00:21:18,488
I made it.
357
00:21:22,793 --> 00:21:24,527
Merry Christmas, Peter.
358
00:21:25,396 --> 00:21:27,197
My little Star-Lord.
25124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.