Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:12,846
Julia has... dishonored
her marriage.
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,518
Who is it?
3
00:00:14,518 --> 00:00:17,257
Your father cannot allow
a divorce with Agrippa.
4
00:00:17,257 --> 00:00:20,260
So, you just go and tell them
exactly what I told you.
5
00:00:20,260 --> 00:00:24,528
Porcia--she has agreed
to marry Vilbia for the family.
6
00:00:24,528 --> 00:00:26,992
You will take her back to Rome
and arrange it.
7
00:00:26,992 --> 00:00:28,334
My mother sends you a wife.
8
00:00:31,700 --> 00:00:33,273
What the fuck?
9
00:00:33,273 --> 00:00:35,374
- Livia.
- High priestess.
10
00:00:35,374 --> 00:00:37,706
I know Livia well.
We were best friends...
11
00:00:37,706 --> 00:00:39,444
- Turia.
- ...when we were children.
12
00:00:39,444 --> 00:00:41,941
She used me and betrayed me,
13
00:00:41,941 --> 00:00:44,449
as she uses
and betrays everyone.
14
00:00:44,449 --> 00:00:46,913
My person is sacrosanct!
15
00:00:46,913 --> 00:00:50,389
Antonia, my daughter,
three births in four years.
16
00:00:50,389 --> 00:00:53,194
You and Vipsania--
not pregnant once.
17
00:00:53,194 --> 00:00:54,195
I need my family
to set an example.
18
00:00:54,195 --> 00:00:55,691
She will.
19
00:00:55,691 --> 00:00:57,891
Antonia wants
to kill her husband.
20
00:00:57,891 --> 00:01:00,058
- He scares her.
- You’re lying!
21
00:01:00,058 --> 00:01:03,303
- Ow! Aah, aah!
22
00:01:03,303 --> 00:01:05,536
If you think about it,
23
00:01:05,536 --> 00:01:08,572
Domitius is your direct rival
for any kind of power.
24
00:01:08,572 --> 00:01:10,805
When all this is over,
we should talk about the future,
25
00:01:10,805 --> 00:01:13,907
you and me.
Rome needs leaders.
26
00:01:13,907 --> 00:01:16,382
Let’s do that.
27
00:01:16,382 --> 00:01:18,747
Tonight we celebrate
the adoption of my grandsons,
28
00:01:18,747 --> 00:01:20,452
the sons of Agrippa.
29
00:01:20,452 --> 00:01:22,421
Is he changing his will?
30
00:01:22,421 --> 00:01:25,424
Agrippa’s sons
are next in line to succeed.
31
00:01:25,424 --> 00:01:28,394
Took you long enough
to come through on our deal.
32
00:01:28,394 --> 00:01:30,429
A sacrifice I had to make.
33
00:01:30,429 --> 00:01:32,266
It’s all over.
34
00:01:32,266 --> 00:01:33,234
What is?
35
00:01:33,234 --> 00:01:35,797
- Nothing.
- Everything.
36
00:02:06,861 --> 00:02:08,500
Roman traders.
37
00:02:08,500 --> 00:02:10,304
They passed through the camp
last week.
38
00:02:10,304 --> 00:02:12,504
We told them it was safe.
39
00:02:12,504 --> 00:02:14,440
Where are the rest of them?
40
00:02:14,440 --> 00:02:16,805
Take them down,
make a pyre,
41
00:02:16,805 --> 00:02:18,939
then avenge them.
42
00:02:22,514 --> 00:02:25,748
Let’s get you back
over the Rhine.
43
00:02:43,568 --> 00:02:45,702
Brought you a present.
44
00:02:45,702 --> 00:02:50,410
Tiberius, I thought
you were in the Balkans.
45
00:02:50,410 --> 00:02:52,808
We were.
Mother sends her love.
46
00:02:52,808 --> 00:02:54,480
That won’t take up much space.
47
00:02:56,350 --> 00:02:58,220
- So good to see you.
- You too, Drusus.
48
00:02:58,220 --> 00:03:01,047
Listen.
49
00:03:01,047 --> 00:03:05,590
Do you know
what Stepfather’s doing here?
50
00:03:07,394 --> 00:03:09,759
Did he say?
51
00:03:09,759 --> 00:03:11,024
He’s supposed to be in Gaul.
52
00:03:11,024 --> 00:03:13,268
He’s never been
to Germany before,
53
00:03:13,268 --> 00:03:14,566
and it’s a secret.
54
00:03:16,700 --> 00:03:18,702
Nobody knows.
Even Mother didn’t.
55
00:03:18,702 --> 00:03:22,200
Wow. You’ve come
all this way to worry.
56
00:03:22,200 --> 00:03:24,279
No, I haven’t.
57
00:03:24,279 --> 00:03:27,249
Yes, he has.
58
00:03:30,285 --> 00:03:31,913
What do you think?
59
00:03:31,913 --> 00:03:34,355
What’s going on, Tiberius?
60
00:03:34,355 --> 00:03:38,183
He has absolutely
no sense of danger.
61
00:03:38,183 --> 00:03:39,690
What danger?
62
00:03:39,690 --> 00:03:44,695
It’s probably nothing.
63
00:03:54,408 --> 00:03:56,443
It’s ready.
64
00:04:00,711 --> 00:04:03,747
Your very own ring of Augustus.
65
00:04:05,947 --> 00:04:08,785
Well, it looks
just like the real one.
66
00:04:08,785 --> 00:04:10,655
Yeah, the Greek’s a genius.
67
00:04:10,655 --> 00:04:13,559
We’re ready now.
We’re doing it tomorrow.
68
00:04:13,559 --> 00:04:16,430
Make the arrangements.
69
00:04:16,430 --> 00:04:18,223
ready, right?
70
00:04:18,223 --> 00:04:20,797
I mean...
71
00:04:20,797 --> 00:04:22,227
Yes.
72
00:04:22,227 --> 00:04:25,472
Oh, you know I don’t like it.
73
00:04:25,472 --> 00:04:27,342
People are weird.
74
00:04:27,342 --> 00:04:29,674
They don’t do what they should.
They do other stuff instead.
75
00:04:29,674 --> 00:04:31,907
If we get caught,
your exile won’t be temporary,
76
00:04:31,907 --> 00:04:34,107
and mine
will be extremely permanent.
77
00:04:34,107 --> 00:04:36,241
Well, Gaius is away.
He may never come back.
78
00:04:36,241 --> 00:04:38,782
I need to know
where his power is going,
79
00:04:38,782 --> 00:04:42,016
what he wants after his death.
I need to see his will.
80
00:04:42,016 --> 00:04:44,150
Which is locked in a vault
in the Temple of Vesta.
81
00:04:44,150 --> 00:04:47,120
- She’s an important goddess.
- We’ve spent months on this.
82
00:04:47,120 --> 00:04:49,188
- I’m not backing out now.
- What if we offend the gods?
83
00:04:49,188 --> 00:04:52,598
Then fuck the gods!
84
00:04:52,598 --> 00:04:54,963
They took everything
from me, everything.
85
00:04:54,963 --> 00:04:56,998
I was a child.
86
00:04:56,998 --> 00:04:58,802
What have I done to them?
87
00:04:58,802 --> 00:05:01,035
Huh? Or anyone?
88
00:05:01,035 --> 00:05:04,170
They never cared about me.
89
00:05:04,170 --> 00:05:07,646
Well,
then I don’t care about them.
90
00:06:04,868 --> 00:06:06,408
Fuck.
91
00:06:08,542 --> 00:06:11,776
It’s the kitchen again.
- Yeah.
92
00:06:11,776 --> 00:06:15,373
Lucky my wife’s at the sea.
93
00:06:15,373 --> 00:06:18,750
Could you put me up
for a few days?
94
00:06:18,750 --> 00:06:21,522
Do I run a boarding house?
95
00:06:21,522 --> 00:06:23,282
I’ll see you tonight for dinner.
96
00:06:26,758 --> 00:06:28,595
Look at you.
97
00:06:28,595 --> 00:06:31,763
All worried and suspicious,
98
00:06:31,763 --> 00:06:33,600
already snuffling around
for an ulterior motive,
99
00:06:33,600 --> 00:06:35,063
a hidden agenda.
100
00:06:35,063 --> 00:06:37,571
"Is he playing me?"
101
00:06:37,571 --> 00:06:41,300
"Does he want me to think
that he’s playing me?"
102
00:06:41,300 --> 00:06:46,646
Or is that the whole point?"
103
00:06:51,882 --> 00:06:53,114
It’s on.
104
00:06:53,114 --> 00:06:54,555
This morning.
105
00:06:54,555 --> 00:06:57,657
Let me know.
106
00:06:57,657 --> 00:07:00,462
It’s a bad omen.
107
00:07:00,462 --> 00:07:02,728
No, it’s not.
108
00:08:07,023 --> 00:08:11,060
I told the High Priestess
I’m visiting my father.
109
00:08:17,297 --> 00:08:20,432
She’s given me
the whole day off.
110
00:08:24,370 --> 00:08:27,648
Iullus.
111
00:08:27,648 --> 00:08:29,716
How was the journey?
112
00:08:29,716 --> 00:08:31,146
Where is everyone?
113
00:08:31,146 --> 00:08:33,819
Oh, not sure about my sister,
114
00:08:33,819 --> 00:08:37,218
but Domitius went with Marcella
to the village hours ago.
115
00:08:37,218 --> 00:08:39,319
And I, of course, thought
the beach was a better option.
116
00:08:39,319 --> 00:08:44,258
Of course. Look.
117
00:08:44,258 --> 00:08:45,600
What is it?
118
00:08:45,600 --> 00:08:47,063
What do you think it is?
119
00:08:47,063 --> 00:08:51,001
We’re gonna give it to Domitius.
120
00:08:51,001 --> 00:08:53,234
- What?
- We talked about this.
121
00:08:53,234 --> 00:08:55,005
No, you talked about this!
122
00:08:55,005 --> 00:08:56,776
If you won’t do it
to avenge your sister
123
00:08:56,776 --> 00:08:58,437
and save her from
a miserable life with that man,
124
00:08:58,437 --> 00:08:59,845
then at least do it
for yourself.
125
00:08:59,845 --> 00:09:01,374
I invited him down here
126
00:09:01,374 --> 00:09:03,079
to talk about
the future of Rome.
127
00:09:03,079 --> 00:09:04,586
That’s perfect.
He won’t suspect a thing!
128
00:09:04,586 --> 00:09:06,511
Which would be easier
if he wasn’t dead!
129
00:09:06,511 --> 00:09:09,184
And this is the ideal place.
130
00:09:09,184 --> 00:09:11,725
Out of town,
away from the doctors.
131
00:09:11,725 --> 00:09:13,727
It’s how
Livia did it with Marcellus.
132
00:09:17,599 --> 00:09:21,196
Domitius stands between you
and everything you want.
133
00:09:21,196 --> 00:09:24,463
Or everything
you say you want.
134
00:09:24,463 --> 00:09:26,465
He--he broke
your sister’s finger,
135
00:09:26,465 --> 00:09:28,269
and she was protecting us.
136
00:09:28,269 --> 00:09:29,644
Are you just gonna let that go?
137
00:09:34,946 --> 00:09:38,246
What is it?
138
00:09:38,246 --> 00:09:41,150
Capria’s cousin knows a woman,
139
00:09:41,150 --> 00:09:45,220
over by the Aurelian Gate.
140
00:09:45,220 --> 00:09:47,893
Come on.
141
00:09:47,893 --> 00:09:50,060
I wanna show you something.
142
00:09:50,060 --> 00:09:52,062
What?
143
00:09:52,062 --> 00:09:53,558
Where are you going?
144
00:09:53,558 --> 00:09:55,802
Iullus, give it back to me.
145
00:09:55,802 --> 00:09:59,498
You do realize that if you
poison anyone in this family,
146
00:09:59,498 --> 00:10:01,643
everyone will think
it was Livia.
147
00:10:01,643 --> 00:10:04,239
No, they won’t.
148
00:10:04,239 --> 00:10:05,977
And?
149
00:10:05,977 --> 00:10:09,684
And have you
no sense of gratitude?
150
00:10:09,684 --> 00:10:11,114
After what she did for us?
151
00:10:11,114 --> 00:10:12,786
She was desperate
to get back to Rome.
152
00:10:12,786 --> 00:10:14,282
She practically used us.
153
00:10:14,282 --> 00:10:17,120
You’re right.
154
00:10:17,120 --> 00:10:19,584
Come on.
155
00:10:19,584 --> 00:10:21,454
What?
156
00:10:21,454 --> 00:10:23,962
Where are you going?
157
00:10:23,962 --> 00:10:28,494
Iullus! What?
158
00:10:28,494 --> 00:10:31,497
I wanted to show you
what I thought of your plan.
159
00:10:31,497 --> 00:10:35,105
What is wrong with you?
160
00:10:36,469 --> 00:10:39,109
Fucking idiot!
- Julia!
161
00:10:44,477 --> 00:10:45,984
Ha!
162
00:10:45,984 --> 00:10:48,184
Look what I have!
163
00:10:48,184 --> 00:10:50,857
I’ve got it!
Come and get it!
164
00:10:50,857 --> 00:10:54,553
Oh, wait, I forgot you can’t,
’cause you can’t fucking swim,
165
00:10:54,553 --> 00:10:55,862
’cause you’re afraid
of the water,
166
00:10:55,862 --> 00:10:58,161
as well as everything else!
167
00:10:58,161 --> 00:11:00,295
What’s the matter, eh?
168
00:11:00,295 --> 00:11:03,628
Rent boy! Fucking pig!
169
00:11:03,628 --> 00:11:06,037
Fucking jizz mouth, cocksucker!
170
00:11:06,037 --> 00:11:08,369
Here it is! Here it is!
171
00:11:10,173 --> 00:11:13,143
Here what is?
172
00:11:14,716 --> 00:11:18,643
Is that Augustus’ daughter?
- Yes. Yes it is.
173
00:11:24,187 --> 00:11:26,189
Hello.
174
00:11:26,189 --> 00:11:29,159
What was she
waving around in her hand?
175
00:11:30,160 --> 00:11:31,689
Oh, you know Julia.
176
00:11:31,689 --> 00:11:33,526
Hello, Gallus.
177
00:11:33,526 --> 00:11:35,594
- Antonia.
- What’s going on?
178
00:11:35,594 --> 00:11:39,070
Look, Julia, you remember
Gaius Assinius Gallus.
179
00:11:39,070 --> 00:11:41,237
Fuck off.
180
00:11:58,452 --> 00:12:04,095
That was amazing.
181
00:12:04,095 --> 00:12:07,197
The gods.
182
00:12:07,197 --> 00:12:11,597
Who are you?
183
00:12:11,597 --> 00:12:13,236
What are you doing
in my bedroom? Get out!
184
00:12:13,236 --> 00:12:14,941
Sorry to intrude.
185
00:12:14,941 --> 00:12:17,141
But on the bright side,
I’m not your husband.
186
00:12:17,141 --> 00:12:18,912
Men are so intolerant
when their wives get caught
187
00:12:18,912 --> 00:12:23,147
in vile and deviant
sexual practices.
188
00:12:23,147 --> 00:12:25,787
Who are you,
and what do you want?
189
00:12:25,787 --> 00:12:27,822
I want you to leave.
190
00:12:27,822 --> 00:12:32,651
It’s all right. Go.
191
00:12:47,072 --> 00:12:51,076
Unfortunately, Aurelia, your
situation is much more serious.
192
00:12:51,076 --> 00:12:54,816
When you joined
the Temple of Vesta,
193
00:12:54,816 --> 00:12:58,479
you took a vow of chastity for
the duration of your service.
194
00:12:58,479 --> 00:13:01,955
As you know, any priestess
dishonoring that vow
195
00:13:01,955 --> 00:13:04,089
is buried alive.
196
00:13:04,089 --> 00:13:08,258
Why are you telling me this?
197
00:13:08,258 --> 00:13:11,789
’Cause I’m your friend.
198
00:13:11,789 --> 00:13:13,791
And I’m going to make sure
nobody ever finds out
199
00:13:13,791 --> 00:13:16,695
what you’ve done.
200
00:13:16,695 --> 00:13:20,765
In return,
all you have to do
201
00:13:20,765 --> 00:13:24,274
is borrow a will
from the vault of the temple
202
00:13:24,274 --> 00:13:27,178
and bring it to the Senate House
in the fourth hour tomorrow.
203
00:13:27,178 --> 00:13:28,883
Then, a day or so later,
204
00:13:28,883 --> 00:13:32,150
simply pick it up from
the same place and return it.
205
00:13:32,150 --> 00:13:35,351
- What will?
- The will of Caesar Augustus.
206
00:13:38,222 --> 00:13:39,718
I can’t do that.
207
00:13:39,718 --> 00:13:42,193
Make no mistake.
208
00:13:42,193 --> 00:13:44,162
I will denounce you
to the Chief Vestal
209
00:13:44,162 --> 00:13:45,625
without a second thought.
210
00:13:45,625 --> 00:13:47,000
Witnesses will come forward,
211
00:13:47,000 --> 00:13:48,496
slaves will testify.
- No, no.
212
00:13:48,496 --> 00:13:50,168
And everyone knows...
- No!
213
00:13:50,168 --> 00:13:53,633
...how strictly Turia enforces
the rules of your Order.
214
00:13:55,877 --> 00:13:58,341
Yeah.
215
00:14:02,048 --> 00:14:04,512
You’ll bring it straight back?
216
00:14:04,512 --> 00:14:07,713
And you’ll never
hear from me again.
217
00:14:09,484 --> 00:14:12,025
Livia.
- How did it go?
218
00:14:12,025 --> 00:14:14,060
It went pretty well,
while I was there.
219
00:14:14,060 --> 00:14:16,260
I do feel bad
about the girl, though.
220
00:14:16,260 --> 00:14:18,526
Well, you made her happy.
221
00:14:18,526 --> 00:14:22,101
Until I didn’t.
222
00:14:22,101 --> 00:14:25,830
So, do you want to tell me
what it’s all about now?
223
00:14:25,830 --> 00:14:27,832
It’s better you don’t know.
224
00:14:27,832 --> 00:14:31,044
It’s obviously to do with Turia.
225
00:14:31,044 --> 00:14:33,541
Your ancient feud
with the High Priestess,
226
00:14:33,541 --> 00:14:37,050
it’s legendary.
227
00:14:37,050 --> 00:14:39,250
Are you sure you don’t want me
to find you a husband?
228
00:14:41,054 --> 00:14:42,451
Fuck, no.
229
00:14:42,451 --> 00:14:44,926
What do I need one of them for?
230
00:14:44,926 --> 00:14:47,126
It’s still a form of slavery,
231
00:14:47,126 --> 00:14:49,227
even if they don’t own you
outright any more.
232
00:14:49,227 --> 00:14:52,197
And the money you gave me
has made me independent.
233
00:14:52,197 --> 00:14:55,794
I do what I like,
I sleep where I want,
234
00:14:55,794 --> 00:14:58,533
and I never have to see
my fucking guardian again.
235
00:15:04,979 --> 00:15:06,079
I won’t forget it.
236
00:15:13,119 --> 00:15:17,057
- Nice.
- You, too.
237
00:15:17,057 --> 00:15:18,784
Priestess says she’ll do it.
238
00:16:16,776 --> 00:16:18,976
Oh, come on, hurry up.
239
00:16:18,976 --> 00:16:23,981
Antonia has an announcement,
and I came ages ago.
240
00:16:23,981 --> 00:16:25,620
Go on.
241
00:16:53,846 --> 00:16:56,585
Now everyone’s here.
242
00:16:56,585 --> 00:16:58,389
I have some news.
243
00:16:58,389 --> 00:17:00,193
Keep it coming.
244
00:17:00,193 --> 00:17:02,723
I’m pregnant.
245
00:17:07,530 --> 00:17:09,026
Pregnant.
246
00:17:09,026 --> 00:17:10,929
Well, it only took you
five years.
247
00:17:10,929 --> 00:17:12,029
Well done, Antonia.
248
00:17:12,029 --> 00:17:13,932
Stand up.
249
00:17:24,184 --> 00:17:26,846
And we all
thought he was a eunuch.
250
00:17:26,846 --> 00:17:28,584
Thank you.
251
00:17:31,015 --> 00:17:33,160
I can’t wait to tell your uncle.
252
00:17:35,294 --> 00:17:38,693
Domitius, I’ll be sure to make
a sacrifice to your health...
253
00:17:38,693 --> 00:17:41,234
Make sure
it doesn’t happen to you.
254
00:17:41,234 --> 00:17:42,862
...and to your future.
255
00:17:42,862 --> 00:17:45,700
Oh, I know
you’re fucking Gallus.
256
00:17:45,700 --> 00:17:48,274
That’s the only reason
why you’re down here.
257
00:17:48,274 --> 00:17:50,738
I remember my uncle.
- What’s your point?
258
00:17:50,738 --> 00:17:54,610
If he gets you pregnant,
you’re on your own.
259
00:17:58,746 --> 00:18:02,486
Antonia, Domitius,
congratulations!
260
00:18:04,785 --> 00:18:06,919
I think I should join her.
261
00:18:06,919 --> 00:18:09,592
We’ll, er,
speak tomorrow.
262
00:18:09,592 --> 00:18:11,396
Yes, let’s do that.
- Hey...
263
00:18:11,396 --> 00:18:13,431
Anytime is fine for me.
264
00:18:13,431 --> 00:18:15,301
Are you not happy for me?
265
00:18:15,301 --> 00:18:18,634
Sure.
266
00:18:28,974 --> 00:18:31,009
Oh, look, Julia,
here come your children.
267
00:18:31,009 --> 00:18:32,747
See if you can recognize
any of them.
268
00:18:38,588 --> 00:18:40,524
You’re in a good mood.
269
00:18:41,789 --> 00:18:44,088
What have you been up to?
270
00:18:44,088 --> 00:18:47,696
Oh, you know, the usual.
271
00:18:52,767 --> 00:18:56,639
How are things
with you and Julia?
272
00:18:56,639 --> 00:19:00,104
Well, how about you and Gaius?
- I asked you first.
273
00:19:08,046 --> 00:19:11,654
It didn’t make me feel better,
274
00:19:11,654 --> 00:19:14,525
killing the man
she was sleeping with.
275
00:19:14,525 --> 00:19:19,123
I thought it would,
but... it didn’t.
276
00:19:20,828 --> 00:19:23,633
Ah, you got
your boys adopted, though.
277
00:19:23,633 --> 00:19:27,131
Are you suggesting that made
my wife’s infidelity worthwhile?
278
00:19:27,131 --> 00:19:29,639
I’m just saying
it’s much more important.
279
00:19:32,037 --> 00:19:35,040
Does it ever bother you
that he adopted my two sons
280
00:19:35,040 --> 00:19:36,976
and never yours?
281
00:19:36,976 --> 00:19:38,912
Why would it?
- Oh, come on.
282
00:19:38,912 --> 00:19:42,146
- What?
- Don’t play me.
283
00:19:42,146 --> 00:19:45,424
You love power more than life.
- Yes, and?
284
00:19:45,424 --> 00:19:46,755
Well, perhaps you want Drusus
285
00:19:46,755 --> 00:19:49,395
to be the next First Citizen,
for example.
286
00:19:49,395 --> 00:19:52,398
Oh, he doesn’t have the ambition
or the brains.
287
00:19:52,398 --> 00:19:55,027
Yeah, but you
have plenty to spare.
288
00:19:55,027 --> 00:19:58,030
Well... yes.
289
00:20:02,540 --> 00:20:04,674
Listen...
290
00:20:06,511 --> 00:20:09,250
I want you
to promise me something.
291
00:20:09,250 --> 00:20:14,178
When I die, I want you
to look after my kids,
292
00:20:14,178 --> 00:20:16,422
especially the boys.
293
00:20:18,721 --> 00:20:20,723
What if I go first?
294
00:20:20,723 --> 00:20:23,528
Well, I’ll look after your two,
but you know that.
295
00:20:25,959 --> 00:20:28,027
You’d do the same for me?
296
00:20:32,603 --> 00:20:33,967
Of course I will.
297
00:20:37,069 --> 00:20:39,544
Okay.
298
00:21:01,764 --> 00:21:03,502
Fuck.
299
00:21:03,502 --> 00:21:06,439
- Turia.
- Aurelia.
300
00:21:06,439 --> 00:21:09,343
May I speak with you, please?
301
00:21:24,688 --> 00:21:26,789
On the way
to visit my father today,
302
00:21:26,789 --> 00:21:29,693
I was stopped
in the street by a man.
303
00:21:29,693 --> 00:21:32,762
I’d never seen him before,
but he knew who I was.
304
00:21:34,368 --> 00:21:36,667
He said he wanted me
to do something,
305
00:21:36,667 --> 00:21:39,769
and if I didn’t do it,
he would come to you
306
00:21:39,769 --> 00:21:42,101
and denounce me
for breaking my vows...
307
00:21:42,101 --> 00:21:46,303
with women.
308
00:21:46,303 --> 00:21:48,514
It was disgusting.
309
00:21:48,514 --> 00:21:52,980
He said that
he would produce witnesses
310
00:21:52,980 --> 00:21:55,015
and that you
would have no choice
311
00:21:55,015 --> 00:21:56,555
but to condemn me.
312
00:21:56,555 --> 00:21:59,393
Who was this?
313
00:22:05,861 --> 00:22:08,028
Just a man.
314
00:22:08,028 --> 00:22:10,162
Tall, good-looking,
315
00:22:10,162 --> 00:22:12,406
with dark skin
and a shaved head.
316
00:22:12,406 --> 00:22:14,408
And what did he want you to do?
317
00:22:14,408 --> 00:22:19,072
He told me to take the will
of Augustus out of the vault
318
00:22:19,072 --> 00:22:22,647
and bring it to him
at the Senate House tomorrow.
319
00:22:22,647 --> 00:22:25,045
He’d then meet me again
afterwards to return it.
320
00:22:25,045 --> 00:22:27,817
Nobody would ever have known
it was gone.
321
00:22:31,315 --> 00:22:33,185
Augustus will be very grateful
322
00:22:33,185 --> 00:22:35,253
to hear about this plot
against him.
323
00:22:39,323 --> 00:22:40,995
But in the meantime,
324
00:22:40,995 --> 00:22:46,132
this must remain
just between us.
325
00:22:48,739 --> 00:22:52,237
Tomorrow I want you
to take his will to the Senate,
326
00:22:52,237 --> 00:22:55,075
just as you were told.
327
00:22:55,075 --> 00:22:58,749
You can leave
everything else to me.
328
00:23:05,184 --> 00:23:07,857
Step away from me.
329
00:24:19,665 --> 00:24:22,734
For the Domina.
330
00:24:38,442 --> 00:24:44,349
So how do you read Augustus’
intentions for the succession?
331
00:24:44,349 --> 00:24:46,384
It’s clear to me
he wants the two sons
332
00:24:46,384 --> 00:24:50,058
he adopted from Agrippa
to go on with his work,
333
00:24:50,058 --> 00:24:51,697
protect his legacy.
334
00:24:51,697 --> 00:24:52,698
Yes, but they’re young.
335
00:24:52,698 --> 00:24:56,064
They’re what? Four and one.
336
00:24:56,064 --> 00:24:58,803
And if anything should happen
to him or Agrippa,
337
00:24:58,803 --> 00:25:01,366
then it’s obvious someone
would need to step in
338
00:25:01,366 --> 00:25:03,368
to look after things.
339
00:25:03,368 --> 00:25:07,713
Of course,
until they came of age.
340
00:25:10,848 --> 00:25:14,016
Where do you think
Drusus and Tiberius stand?
341
00:25:14,016 --> 00:25:16,216
Near a door.
342
00:25:16,216 --> 00:25:18,053
Drusus has no interest
in politics,
343
00:25:18,053 --> 00:25:20,561
and Tiberius
has even less than that.
344
00:25:23,025 --> 00:25:24,422
All right.
345
00:25:27,227 --> 00:25:30,428
I am happy
for you and the baby.
346
00:25:32,397 --> 00:25:36,038
I know.
347
00:25:36,038 --> 00:25:39,745
We’re finished, you know--
me and Iullus.
348
00:25:39,745 --> 00:25:43,507
What? No.
349
00:25:43,507 --> 00:25:46,884
You’ve loved him all your life.
350
00:25:46,884 --> 00:25:48,545
Not anymore.
351
00:25:48,545 --> 00:25:51,119
You’ve said that before.
352
00:25:51,119 --> 00:25:53,891
It’s over.
353
00:25:53,891 --> 00:25:55,794
I don’t believe you.
354
00:25:55,794 --> 00:25:58,456
- Done.
- I don’t... believe you.
355
00:25:58,456 --> 00:26:01,030
Antonia, I am serious.
356
00:26:01,030 --> 00:26:04,737
Fuck! Fuck!
357
00:26:04,737 --> 00:26:07,608
The will. This won’t do.
358
00:26:09,973 --> 00:26:13,438
I’ll make the arrangements.
359
00:26:29,322 --> 00:26:30,664
I’ll be back tonight.
360
00:26:37,902 --> 00:26:41,400
And you’re quite sure
you saw the man with the bag
361
00:26:41,400 --> 00:26:43,941
come in the side of this house?
362
00:26:43,941 --> 00:26:46,075
Yes, High Priestess,
I’m sure.
363
00:26:46,075 --> 00:26:48,110
May I help you High Priestess?
364
00:26:48,110 --> 00:26:52,114
I’m Tycho, I run
the household for Augustus.
365
00:26:52,114 --> 00:26:54,886
Yes, I suppose
good-looking.
366
00:26:56,514 --> 00:26:59,451
But you must know Augustus
is away from Rome at the moment.
367
00:26:59,451 --> 00:27:02,124
Is his wife at home?
368
00:27:02,124 --> 00:27:04,797
She went riding.
369
00:27:04,797 --> 00:27:07,096
But I’m expecting her back tonight.
370
00:27:07,096 --> 00:27:10,264
Ask her to call on me
at the Temple
371
00:27:10,264 --> 00:27:13,069
at her earliest convenience.
372
00:27:15,434 --> 00:27:17,975
May I ask what it concerns?
373
00:27:17,975 --> 00:27:24,212
She knows very well
what it concerns, and so do you.
374
00:27:31,791 --> 00:27:35,124
- Fuck.
375
00:27:35,124 --> 00:27:37,324
I saw his will.
376
00:27:40,558 --> 00:27:41,801
Gaius’ will.
377
00:27:41,801 --> 00:27:43,330
What?
378
00:27:43,330 --> 00:27:45,530
How the fuck
did you manage that?
379
00:27:45,530 --> 00:27:49,534
Isn’t it locked up
with all the Vestals?
380
00:27:49,534 --> 00:27:51,536
Oh, you didn’t.
381
00:27:51,536 --> 00:27:55,144
How bad is it?
382
00:27:59,148 --> 00:28:03,218
Oh, help yourself. Oi!
383
00:28:03,218 --> 00:28:07,156
So, the adopted sons of Agrippa
inherit everything, eh?
384
00:28:07,156 --> 00:28:08,487
Well, we expected that.
385
00:28:08,487 --> 00:28:10,423
It was you
who got them adopted.
386
00:28:10,423 --> 00:28:13,734
Who’s the executor?
- Domitius.
387
00:28:13,734 --> 00:28:16,066
What, even though you slimed him
for Julia’s infidelity?
388
00:28:16,066 --> 00:28:17,364
I know.
389
00:28:17,364 --> 00:28:19,696
No mention of Drusus
and Tiberius?
390
00:28:19,696 --> 00:28:21,665
Nothing.
391
00:28:21,665 --> 00:28:23,700
It’s Agrippa
or fucking Domitius
392
00:28:23,700 --> 00:28:26,945
to ensure the proper
administration of the state,
393
00:28:26,945 --> 00:28:29,849
until the boys come of age.
394
00:28:29,849 --> 00:28:34,018
And how about you?
Did you get anything?
395
00:28:34,018 --> 00:28:35,448
Oh, come on!
396
00:28:35,448 --> 00:28:37,351
He’s not dead yet.
397
00:28:37,351 --> 00:28:39,056
A lot can change.
It means nothing.
398
00:28:39,056 --> 00:28:42,356
It means that the only thing
that matters to him
399
00:28:42,356 --> 00:28:44,292
is blood--his blood.
400
00:28:44,292 --> 00:28:45,799
Well, he was always like that.
401
00:28:45,799 --> 00:28:47,427
Well, I thought he--
he’d grow up.
402
00:28:47,427 --> 00:28:51,904
You know, that’s not the way
you run a state.
403
00:28:51,904 --> 00:28:53,906
There has to be a place
for merit somewhere,
404
00:28:53,906 --> 00:28:56,139
you know, ability, experience.
405
00:28:56,139 --> 00:28:58,537
You can’t just hand it all
to the first thing
406
00:28:58,537 --> 00:29:00,440
that comes out
of your daughter’s vagina.
407
00:29:00,440 --> 00:29:05,313
Well, you can if you’re a king,
and you made him that, so...
408
00:29:05,313 --> 00:29:08,448
Livia!
Are you staying for dinner?
409
00:29:08,448 --> 00:29:09,790
We done a goat in this morning.
410
00:29:12,716 --> 00:29:14,124
Mmm.
411
00:29:14,124 --> 00:29:15,554
Is that another new dress?
- Oh, yeah.
412
00:29:15,554 --> 00:29:17,556
Look, getting back to Domitius,
413
00:29:17,556 --> 00:29:20,097
when are we gonna use
what we have on him, hmm?
414
00:29:20,097 --> 00:29:23,837
When we need to.
415
00:29:35,475 --> 00:29:37,147
Hi.
416
00:29:37,147 --> 00:29:41,745
For once in your consistently
miserable life, Marcella,
417
00:29:41,745 --> 00:29:43,417
you seem almost happy.
418
00:29:43,417 --> 00:29:47,355
Well, I just had Gallus
in the woods again.
419
00:29:47,355 --> 00:29:50,589
Cuckolding Iullus
always cheers me up.
420
00:29:50,589 --> 00:29:53,262
In itself it’s... it’s simple,
421
00:29:53,262 --> 00:29:59,598
yet, somehow, richly satisfying
in a very profound way.
422
00:29:59,598 --> 00:30:01,699
Is that the key to serenity?
423
00:30:01,699 --> 00:30:03,338
Cuckolding Iullus?
424
00:30:03,338 --> 00:30:05,846
A total lack of ambition.
425
00:30:05,846 --> 00:30:07,848
Hmm.
426
00:30:07,848 --> 00:30:10,246
It’s the secret to a long life.
427
00:30:22,126 --> 00:30:25,030
Well, it’s easy enough
to get into Germany.
428
00:30:25,030 --> 00:30:28,297
The tribes run and scatter.
They take weeks to form an army.
429
00:30:28,297 --> 00:30:30,299
But then they
try to stop you leaving.
430
00:30:30,299 --> 00:30:33,698
The ambush is their thing.
431
00:30:33,698 --> 00:30:36,701
They know where to wait,
and they can wait for days.
432
00:30:36,701 --> 00:30:38,912
Then they pour javelins
into your columns and retreat.
433
00:30:38,912 --> 00:30:40,408
Then they reload and come again.
434
00:30:40,408 --> 00:30:45,017
Their men fight naked, mostly.
Except for boots.
435
00:30:45,017 --> 00:30:47,844
Kings and chiefs wear trousers.
436
00:30:47,844 --> 00:30:48,889
Trousers?
437
00:30:48,889 --> 00:30:50,748
I know.
438
00:30:50,748 --> 00:30:53,850
Certainly, it’s no place
for fashion.
439
00:30:53,850 --> 00:30:59,262
But, in many respects,
their culture is very advanced.
440
00:30:59,262 --> 00:31:00,725
Women are honored,
441
00:31:00,725 --> 00:31:03,860
and they are free to marry
anyone they like.
442
00:31:03,860 --> 00:31:05,565
Men rely on them to make
443
00:31:05,565 --> 00:31:09,107
all the very important decisions
on behalf of the tribe.
444
00:31:09,107 --> 00:31:10,669
Luckily, that could
never happen in Rome.
445
00:31:16,081 --> 00:31:17,775
Listen, Drusus.
446
00:31:17,775 --> 00:31:19,678
There’s something
I want you to do for me,
447
00:31:19,678 --> 00:31:23,550
but I wanted to ask you myself.
448
00:31:23,550 --> 00:31:25,519
I don’t want you
to go into Germany
449
00:31:25,519 --> 00:31:28,720
to avenge those merchants.
450
00:31:28,720 --> 00:31:31,294
I want you to go into Germany
451
00:31:31,294 --> 00:31:34,132
and stay there.
452
00:31:34,132 --> 00:31:39,896
I want you to take Germany,
453
00:31:39,896 --> 00:31:47,112
from the Rhine
to the Elbe, for Rome.
454
00:31:47,112 --> 00:31:49,576
A sacred quest.
455
00:31:49,576 --> 00:31:50,984
The first province
since my father, Julius Caesar,
456
00:31:50,984 --> 00:31:53,217
conquered Gaul.
457
00:31:56,286 --> 00:32:00,521
I want you to make history.
458
00:32:03,062 --> 00:32:04,657
But what’s the point?
459
00:32:04,657 --> 00:32:06,967
It’s just forest and swamp.
460
00:32:06,967 --> 00:32:10,597
And for some reason, the people
seem to resent being slaves.
461
00:32:10,597 --> 00:32:13,072
I hope Domitius
won’t be offended
462
00:32:13,072 --> 00:32:15,800
that you’re preferring
my brother like this.
463
00:32:15,800 --> 00:32:20,013
He’s senior,
I know, and capable,
464
00:32:20,013 --> 00:32:22,345
and I am fond of him.
465
00:32:22,345 --> 00:32:26,118
But I just think...
466
00:32:26,118 --> 00:32:30,650
Drusus has earned it.
467
00:32:33,323 --> 00:32:35,094
To Drusus.
468
00:32:35,094 --> 00:32:36,194
To Drusus.
469
00:32:36,194 --> 00:32:38,856
Good fortune, Drusus.
470
00:32:44,928 --> 00:32:46,633
What the fuck?
471
00:32:46,633 --> 00:32:48,140
What were you talking
about Domitius?
472
00:32:48,140 --> 00:32:49,273
This is a fucking
enormous honor!
473
00:32:49,273 --> 00:32:50,637
No, it isn’t.
- Yes, it is.
474
00:32:50,637 --> 00:32:52,276
It’s a ten-year suicide note,
is what it is.
475
00:32:52,276 --> 00:32:54,278
What? No, it isn’t.
- Yes, it is!
476
00:32:54,278 --> 00:32:55,972
And I’d be asking yourself
why it’s got your name on it.
477
00:32:55,972 --> 00:32:58,381
My... job
478
00:32:58,381 --> 00:33:00,020
is to bring glory
for our family,
479
00:33:00,020 --> 00:33:02,550
because that leads
to everything else.
480
00:33:02,550 --> 00:33:05,619
Your job is to stay alive,
481
00:33:05,619 --> 00:33:09,029
otherwise everything else
leads to nowhere.
482
00:33:09,029 --> 00:33:10,162
If I didn’t
know you better,
483
00:33:10,162 --> 00:33:11,922
I’d say you were jealous.
484
00:33:24,341 --> 00:33:30,875
All right, listen,
you beautiful idiot.
485
00:33:30,875 --> 00:33:33,383
This is a mad undertaking...
486
00:33:33,383 --> 00:33:35,319
and thoroughly dangerous.
487
00:33:35,319 --> 00:33:38,157
If you do pull it off,
488
00:33:38,157 --> 00:33:40,588
Stepfather will take the glory.
489
00:33:42,095 --> 00:33:45,989
If it dies
screaming in a swamp,
490
00:33:45,989 --> 00:33:48,761
you’ll take the blame.
491
00:33:48,761 --> 00:33:50,433
Wait a minute.
492
00:33:50,433 --> 00:33:55,603
So, you’re saying what, exactly?
493
00:33:55,603 --> 00:33:58,507
That this is some kind of trap?
494
00:33:58,507 --> 00:34:01,708
- I know my uncle.
- No one knows your uncle.
495
00:34:01,708 --> 00:34:04,612
Not even Mother.
496
00:34:04,612 --> 00:34:07,846
You two are up to something,
497
00:34:07,846 --> 00:34:10,618
and you never
tell us what it is.
498
00:34:10,618 --> 00:34:16,261
Yes, ’cause they know
it will break our hearts.
499
00:34:16,261 --> 00:34:18,428
All right.
500
00:34:18,428 --> 00:34:21,629
What do you want me to do?
Tell him I’m busy?
501
00:34:21,629 --> 00:34:25,369
No, of course not. Just...
502
00:34:25,369 --> 00:34:28,933
I’ll talk to Mother...
503
00:34:28,933 --> 00:34:30,869
Just...
504
00:34:30,869 --> 00:34:35,115
Don’t die in the meantime.
505
00:34:53,166 --> 00:34:54,431
What?
506
00:34:54,431 --> 00:34:57,335
I don’t know how to...
507
00:34:57,335 --> 00:34:59,271
We’re fucked.
508
00:34:59,271 --> 00:35:01,064
Already?
509
00:35:20,523 --> 00:35:22,723
I’ve been expecting you...
510
00:35:25,957 --> 00:35:28,399
for 20 years.
511
00:35:47,220 --> 00:35:49,046
May I offer you some wine?
512
00:35:49,046 --> 00:35:51,323
No, thank you.
513
00:35:51,323 --> 00:35:53,754
Oh, I think
you’re going to need it.
514
00:36:09,572 --> 00:36:12,509
I was young and in love.
515
00:36:12,509 --> 00:36:15,347
It never occurred to me
you didn’t love me back.
516
00:36:15,347 --> 00:36:19,516
So when you asked me
all those years ago,
517
00:36:19,516 --> 00:36:21,881
if I could borrow
the will of Marcus Antonius
518
00:36:21,881 --> 00:36:23,355
from the vault,
519
00:36:23,355 --> 00:36:26,017
just so your husband
could read it,
520
00:36:26,017 --> 00:36:27,590
I believed you.
521
00:36:27,590 --> 00:36:32,056
And when you told me
you’d bring it straight back,
522
00:36:32,056 --> 00:36:34,124
it never occurred to me
you were lying.
523
00:36:35,895 --> 00:36:37,600
Because we were best friends.
524
00:36:37,600 --> 00:36:40,306
And I loved you.
525
00:36:47,544 --> 00:36:51,383
I was stripped naked
in front of the whole Order
526
00:36:51,383 --> 00:36:54,078
and whipped
until my back was bloody.
527
00:36:56,113 --> 00:36:58,720
But none of that,
none of it...
528
00:36:58,720 --> 00:37:03,956
hurt anywhere near as much
as your betrayal
529
00:37:03,956 --> 00:37:05,023
and abandonment.
530
00:37:07,597 --> 00:37:10,402
And now here you are...
531
00:37:10,402 --> 00:37:12,470
at it again.
532
00:37:12,470 --> 00:37:18,938
I very much doubt you want your
husband to find out this time.
533
00:37:18,938 --> 00:37:20,643
What do you want?
534
00:37:24,878 --> 00:37:29,553
I’ve served as a Vestal
for nearly 30 years.
535
00:37:29,553 --> 00:37:33,051
In a few months, my time is up.
536
00:37:33,051 --> 00:37:35,427
I want to enjoy life,
537
00:37:35,427 --> 00:37:39,728
which will take
more than my pension.
538
00:37:39,728 --> 00:37:42,731
I want your estates
539
00:37:42,731 --> 00:37:49,408
in Italy, Greece, and Egypt.
540
00:37:49,408 --> 00:37:51,938
All of them.
541
00:37:51,938 --> 00:37:57,581
In return for my silence,
I want everything you have.
542
00:38:06,986 --> 00:38:09,824
You were right. We’re fucked.
543
00:38:09,824 --> 00:38:11,430
Aurelia gave us up.
544
00:38:11,430 --> 00:38:13,190
Turia wants the will back,
I presume?
545
00:38:13,190 --> 00:38:16,292
Tomorrow morning.
546
00:38:30,042 --> 00:38:33,485
So, um,
how’s the kitchen coming?
547
00:38:33,485 --> 00:38:36,620
Ooh, now you’re in a bad mood.
548
00:38:40,316 --> 00:38:43,220
What happened today?
549
00:38:43,220 --> 00:38:47,730
I’ve been thinking
about that time you and me
550
00:38:47,730 --> 00:38:51,866
got the will from the Temple.
551
00:38:51,866 --> 00:38:53,230
And why the gloom?
552
00:38:53,230 --> 00:38:57,069
That was your breakthrough.
553
00:38:57,069 --> 00:38:59,808
Your first great triumph.
554
00:38:59,808 --> 00:39:01,810
That was
the start of everything,
555
00:39:01,810 --> 00:39:04,681
for Gaius, for me, and for you.
556
00:39:04,681 --> 00:39:08,014
When you put that will
up in the Forum,
557
00:39:08,014 --> 00:39:10,588
it destroyed Marcus Antonius,
558
00:39:10,588 --> 00:39:12,920
wanting to be buried in Egypt,
559
00:39:12,920 --> 00:39:15,351
leaving everything to Cleopatra.
560
00:39:15,351 --> 00:39:18,321
A year later, he was dead,
Cleopatra, too.
561
00:39:18,321 --> 00:39:21,665
I liked her.
562
00:39:21,665 --> 00:39:23,095
You would.
563
00:39:23,095 --> 00:39:26,065
She had guts.
- Mm-hmm.
564
00:39:26,065 --> 00:39:30,509
And after that,
Gaius was the only one left.
565
00:39:30,509 --> 00:39:33,545
The master of the world.
566
00:39:33,545 --> 00:39:38,044
Everything he has,
everything he is,
567
00:39:38,044 --> 00:39:41,949
he owes to that will.
568
00:39:41,949 --> 00:39:48,285
And it didn’t cost a thing.
569
00:39:48,285 --> 00:39:52,058
The bill just arrived.
570
00:39:52,058 --> 00:39:57,195
What?
571
00:39:57,195 --> 00:39:59,802
I fucked up, Agrippa.
572
00:40:04,301 --> 00:40:07,612
Hey! Tell me!
573
00:40:07,612 --> 00:40:09,405
Whatever it is,
I’ll deal with it.
574
00:40:09,405 --> 00:40:10,747
No, you can’t!
575
00:40:12,782 --> 00:40:15,785
Not this.
576
00:40:17,314 --> 00:40:20,790
- Not even you.
- Hey. Hey, hey, hey.
577
00:40:20,790 --> 00:40:23,496
Is someone coming for you?
After all this time?
578
00:40:23,496 --> 00:40:26,664
Who? Who is it? Tell me who!
579
00:40:26,664 --> 00:40:28,732
Whoever it is,
I’ll deal with them.
580
00:40:28,732 --> 00:40:32,868
You know I will. Hey.
581
00:40:58,927 --> 00:41:01,259
Are you playing me, Livia?
582
00:41:06,264 --> 00:41:07,573
I don’t know.
583
00:41:12,006 --> 00:41:13,678
I’m sorry.
584
00:41:56,853 --> 00:42:00,021
How did it go...
585
00:42:00,021 --> 00:42:01,726
with Domitius yesterday?
586
00:42:05,598 --> 00:42:08,931
Did you find out everything
Livia wanted to know?
587
00:42:10,493 --> 00:42:13,903
Come on, Iullus.
588
00:42:13,903 --> 00:42:16,774
You wouldn’t dare
make a move without Livia.
589
00:42:16,774 --> 00:42:19,678
And rightly so, of course.
590
00:42:19,678 --> 00:42:22,109
Track record in politics.
591
00:42:22,109 --> 00:42:25,277
She had you
invite him down here,
592
00:42:25,277 --> 00:42:28,544
told you what to say,
593
00:42:28,544 --> 00:42:31,184
and now you’re
going to report back.
594
00:42:31,184 --> 00:42:33,857
But he isn’t stupid.
595
00:42:33,857 --> 00:42:35,859
And neither is she.
596
00:42:35,859 --> 00:42:38,191
Neither of them trust you,
597
00:42:38,191 --> 00:42:40,193
and when the time comes,
598
00:42:40,193 --> 00:42:44,395
you’ll be floating
down the Tiber.
599
00:42:44,395 --> 00:42:46,265
Give it up, baby.
600
00:42:46,265 --> 00:42:48,300
Seriously.
601
00:42:50,643 --> 00:42:52,942
Open a whore house.
602
00:42:55,274 --> 00:42:58,618
It wasn’t poison...
603
00:42:58,618 --> 00:43:01,148
you had.
604
00:43:03,887 --> 00:43:08,991
The woman that Capria’s cousin
knows over by the Aurelian Gate,
605
00:43:08,991 --> 00:43:14,799
she sells information to Tycho,
who then reports to Livia.
606
00:43:14,799 --> 00:43:17,703
She had them
sell you a laxative.
607
00:43:39,120 --> 00:43:42,123
- She’s here.
- Is it ready?
608
00:43:42,123 --> 00:43:43,861
The Greek redid the seal
with the new ring.
609
00:43:46,963 --> 00:43:47,733
Wait for me outside.
610
00:44:13,616 --> 00:44:17,356
That’s the will of Augustus.
611
00:44:17,356 --> 00:44:18,764
Take it.
612
00:44:22,559 --> 00:44:24,066
You didn’t read it?
613
00:44:24,066 --> 00:44:27,003
Not yet, no.
614
00:44:27,003 --> 00:44:30,171
What did you want it for, anyway?
615
00:44:30,171 --> 00:44:34,747
Well, I wanted to know
what’s in it for me.
616
00:44:36,507 --> 00:44:39,279
I accept your terms.
617
00:44:43,019 --> 00:44:46,451
My clerks will arrange
the paperwork.
618
00:44:51,654 --> 00:44:54,261
Have it sent to my summer
residence on the lake.
619
00:44:54,261 --> 00:44:57,231
I’m going there tomorrow.
620
00:44:57,231 --> 00:44:58,903
One more thing.
621
00:45:02,533 --> 00:45:03,743
I’m sorry...
622
00:45:07,274 --> 00:45:09,441
...for everything.
623
00:45:14,787 --> 00:45:19,022
I couldn’t give Gaius children,
so, you know,
624
00:45:19,022 --> 00:45:24,093
I had to prove myself
in other ways.
625
00:45:24,093 --> 00:45:27,558
With him,
you always have to do that.
626
00:45:27,558 --> 00:45:30,330
I owe you that.
627
00:45:32,728 --> 00:45:35,467
We were friends.
628
00:45:35,467 --> 00:45:37,568
I loved you.
629
00:45:37,568 --> 00:45:41,506
And I betrayed you.
630
00:45:52,484 --> 00:45:54,651
We won’t see each other again,
631
00:45:54,651 --> 00:46:01,130
and so I wanted you to know
that I’m sorry.
632
00:46:01,130 --> 00:46:04,936
Oh, so sorry.
633
00:46:04,936 --> 00:46:07,400
So sorry.
634
00:46:13,637 --> 00:46:18,609
Your mother’s bracelets,
I always loved them.
635
00:46:18,609 --> 00:46:20,413
Oh, I remember.
636
00:46:20,413 --> 00:46:23,251
Have them sent down as well.
637
00:46:25,682 --> 00:46:28,619
I lost them...
638
00:46:28,619 --> 00:46:33,162
along with many other things
years ago.
639
00:46:44,470 --> 00:46:49,673
This is the new will.
640
00:46:49,673 --> 00:46:52,478
It’s identical in every respect
except for your changes.
641
00:46:52,478 --> 00:46:54,546
Greek’s a genius.
642
00:46:54,546 --> 00:46:56,889
Keep it safe.
643
00:46:56,889 --> 00:46:59,958
If anything happens to Gaius,
we need it near.
644
00:46:59,958 --> 00:47:03,291
And the real one will easily
disappear when the time comes.
645
00:47:06,789 --> 00:47:11,200
I don’t understand.
646
00:47:11,200 --> 00:47:13,631
You got what you wanted,
your own will of Augustus,
647
00:47:13,631 --> 00:47:16,700
naming Drusus as successor.
648
00:47:16,700 --> 00:47:18,801
You had to pay Turia off,
which is obviously annoying,
649
00:47:18,801 --> 00:47:20,539
but you’re still rich.
650
00:47:20,539 --> 00:47:24,246
What she wants,
I can never give her.
651
00:47:24,246 --> 00:47:27,381
Not then, not now.
652
00:47:27,381 --> 00:47:31,715
She will take everything I have,
and it will never be enough.
653
00:47:31,715 --> 00:47:35,158
And in the end
she will go to Gaius,
654
00:47:35,158 --> 00:47:36,720
and he will believe her.
655
00:47:36,720 --> 00:47:38,260
Mm.
656
00:47:38,260 --> 00:47:42,968
And so, everything ends.
657
00:47:45,861 --> 00:47:49,403
The Chief Vestal
is protected by the gods.
658
00:47:49,403 --> 00:47:54,540
She can’t even be touched,
let alone harmed or killed.
659
00:47:54,540 --> 00:47:56,839
I won’t be part of that,
660
00:47:56,839 --> 00:47:58,511
and neither will
any of the Friends,
661
00:47:58,511 --> 00:48:01,448
not even for you.
- This is her or me, Tycho.
662
00:48:01,448 --> 00:48:04,022
You can’t kill someone
without killing them,
663
00:48:04,022 --> 00:48:07,421
especially if you
can’t even touch them.
664
00:48:07,421 --> 00:48:10,391
It won’t be easy,
665
00:48:10,391 --> 00:48:14,395
but she’s going
to the lake tomorrow.
666
00:48:16,969 --> 00:48:19,631
Here’s how we do it.
667
00:49:05,985 --> 00:49:08,086
She’s off to the lake.
668
00:49:12,288 --> 00:49:13,850
Get everyone ready.
669
00:49:36,675 --> 00:49:40,613
This is Livia, daughter
of Marcus Livius Drusus.
670
00:49:43,286 --> 00:49:46,157
I ask your forgiveness
671
00:49:46,157 --> 00:49:47,950
as I defend myself
672
00:49:47,950 --> 00:49:53,956
against the unjust vengeance
of your servant, Turia.
673
00:49:53,956 --> 00:49:58,631
She has dishonored her Order
674
00:49:58,631 --> 00:50:01,139
and betrayed your trust.
675
00:50:01,139 --> 00:50:04,373
So, now I do what I must,
676
00:50:04,373 --> 00:50:08,410
and I ask you all
for your understanding.
677
00:50:11,743 --> 00:50:13,547
In return, after my death,
678
00:50:13,547 --> 00:50:19,817
I will build a temple
to all the gods,
679
00:50:19,817 --> 00:50:23,491
the greatest ever seen on Earth.
680
00:51:02,057 --> 00:51:04,103
Easy.
681
00:51:13,409 --> 00:51:14,542
Hey...
682
00:51:20,383 --> 00:51:22,352
Hey!
683
00:51:25,223 --> 00:51:28,259
- Let me out!
684
00:51:28,259 --> 00:51:30,162
Hey, Quintus!
685
00:51:37,169 --> 00:51:39,270
What is this?!
686
00:51:39,270 --> 00:51:41,437
- Come on.
- Who are you?!
687
00:51:41,437 --> 00:51:42,735
Let me out!
688
00:51:42,735 --> 00:51:44,671
Get that carriage
off the road.
689
00:51:53,614 --> 00:51:55,814
No! Wait!
690
00:51:55,814 --> 00:51:57,288
Let me out!
691
00:51:57,288 --> 00:51:59,983
This is sacrilege!
692
00:52:15,097 --> 00:52:18,639
Wall it up. Nobody gets in.
693
00:52:18,639 --> 00:52:22,775
Nobody gets out. Ever.
694
00:52:27,186 --> 00:52:30,849
No!
695
00:52:30,849 --> 00:52:35,689
No!
696
00:52:45,699 --> 00:52:47,206
No!
697
00:52:51,001 --> 00:52:54,136
No!
698
00:52:54,136 --> 00:52:57,678
Do you know who I am?!
699
00:53:07,688 --> 00:53:09,756
Livia...
700
00:53:12,396 --> 00:53:18,028
Livia...
701
00:53:18,028 --> 00:53:21,834
Livia!
702
00:53:30,843 --> 00:53:33,912
Untouched?
703
00:53:33,912 --> 00:53:35,485
Unharmed?
704
00:53:38,422 --> 00:53:40,116
You were right.
705
00:53:40,116 --> 00:53:43,185
The cave is remote.
706
00:53:43,185 --> 00:53:44,857
How did you know it was there?
707
00:53:44,857 --> 00:53:49,730
We used to play inside
when we were children.
708
00:53:49,730 --> 00:53:51,666
Me and Turia.
709
00:53:55,406 --> 00:53:57,067
Do you think
they’ll let this go?
710
00:53:57,067 --> 00:53:58,541
Who?
711
00:53:58,541 --> 00:54:01,170
The gods?
712
00:54:04,778 --> 00:54:06,516
We’ll find out.
713
00:54:15,789 --> 00:54:19,463
Go get the priestess Aurelia.
714
00:54:19,463 --> 00:54:23,027
I want a copy
of Agrippa’s will, too.
715
00:55:35,968 --> 00:55:37,541
Livia?
716
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
Can I stay?
717
00:55:43,239 --> 00:55:45,978
I don’t want to be alone.
49790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.