Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,388 --> 00:00:11,531
Good day. First of all, I would like to thank you for your interest in our company.
2
00:00:12,031 --> 00:00:14,653
Good day. I'm sorry for the trouble I've caused. Tell me your name.
3
00:00:15,153 --> 00:00:17,996
Please tell me your name. My name is Rina Maeno. Rina
4
00:00:18,496 --> 00:00:20,838
What is today's question, Rina? Eh?
5
00:00:21,338 --> 00:00:25,341
Well, the ocean is
6
00:00:25,841 --> 00:00:39,081
There are many oceans,
7
00:00:39,091 --> 00:00:39,872
How can you make them by hand without coloring them?
8
00:00:40,812 --> 00:00:42,353
It's hard to explain, but I'm sure it's something that can be done by hand.
9
00:00:42,853 --> 00:00:43,313
Sunshine and light... Hey, don't go home, back at you.
10
00:00:43,813 --> 00:00:44,114
Hey, don't go home, Makoto. Did you guys hear that? Muchacha
11
00:00:44,614 --> 00:00:44,794
I was listening to it so much. I'm going to enjoy this.
12
00:00:45,294 --> 00:00:46,375
I'm living for fun. Sorry, sorry, sorry.
13
00:00:46,875 --> 00:00:47,836
I'm not a goblin. Don't be sorry. Jikjado
14
00:00:48,336 --> 00:00:48,996
You were scared to death when you heard my answer.
15
00:00:49,496 --> 00:00:53,559
That's too beautiful. Too beautiful! Oh, it bothers me.
16
00:00:54,059 --> 00:00:55,980
Oh, it bothers me. What is it? No, blue is teres.
17
00:00:56,480 --> 00:00:57,980
No, if Blue eats Teresa, why does it become transparent? That's right.
18
00:00:58,480 --> 00:01:00,302
Yes. Yes, that's it. Blue is a distant color.
19
00:01:00,802 --> 00:01:05,764
Blue is a distant color. What is that? What's that? It's a "C.
20
00:01:06,264 --> 00:01:07,024
It's a "Sรญ". Sรญ? You don't know? What's a "C"?
21
00:01:07,524 --> 00:01:10,886
What "Ci"? Who's Si? Hey, don't ignore me.
22
00:01:11,386 --> 00:01:13,347
Come on, let's go! There's a wedge.
23
00:01:13,847 --> 00:01:15,488
Do you have a webpage? You don't have a wedding? That's it. No.
24
00:01:15,988 --> 00:01:16,829
No. No. No. No? This one is good too. It's good.
25
00:01:17,329 --> 00:01:18,470
What can I do? Take your handkerchief and walk around.
26
00:01:18,970 --> 00:01:22,881
I'll take the handkerchief. Thank you very much.
27
00:01:23,381 --> 00:01:25,070
You're a good man. I'm going to kill him.
28
00:01:25,570 --> 00:01:29,191
Is that it? No! Hey!
29
00:01:29,691 --> 00:01:34,292
Yes! All right! Let's do it all!
30
00:01:34,792 --> 00:01:40,934
Ah!
31
00:01:41,434 --> 00:01:41,994
It's hot! It's hot! Akagi's finished.
32
00:01:42,494 --> 00:01:44,015
Mr. Akagi said he'd take me out for barbecue when he's done.
33
00:01:44,515 --> 00:01:46,626
Grilled meat? Yakiniku? Yum!
34
00:01:47,126 --> 00:01:50,957
I'll take it! Yes! Nantian Punishment Sword Gathering
35
00:01:51,457 --> 00:01:54,989
Nantian Punishing Sword Gathering! What do we have here?
36
00:01:55,489 --> 00:01:57,810
Hey, did you forget about that?
37
00:01:58,310 --> 00:02:01,291
I miss the sound of the bass kibble.
38
00:02:01,791 --> 00:02:03,972
I'll ask you to do it for me.
39
00:02:04,472 --> 00:02:06,873
We were the best, remember?
40
00:02:07,373 --> 00:02:07,893
You remember? Wait a bit. Let's go.
41
00:02:08,393 --> 00:02:11,534
Let's go! Let's go!
42
00:02:12,034 --> 00:02:16,115
We're strong.
43
00:02:16,615 --> 00:02:23,171
Oh, come on, do it with me, Hon.
44
00:02:23,671 --> 00:02:27,295
I wonder if there's really no one here.
45
00:02:27,795 --> 00:02:35,943
Ping-pong, ping-pong. Ping-pong, ping-pong.
46
00:02:36,443 --> 00:02:41,429
Ping pong, ping pong.
47
00:02:41,929 --> 00:02:47,495
Ah!
48
00:02:47,995 --> 00:02:56,477
Ah. Ah.
49
00:02:56,487 --> 00:03:00,829
Don't do that.
50
00:03:01,329 --> 00:03:03,110
What are you guys? Oh, what if...?
51
00:03:03,610 --> 00:03:06,352
Oh, I don't know... it's not exactly what you wrote in your e-mail.
52
00:03:06,852 --> 00:03:10,514
But, hey, what are you doing? What are you doing?
53
00:03:11,014 --> 00:03:12,315
I don't know how to read a message.
54
00:03:12,815 --> 00:03:15,727
But it's funny. What? What?
55
00:03:16,227 --> 00:03:18,858
What? - Marjane?
56
00:03:19,358 --> 00:03:20,059
I stopped reading it after I started Marjane.
57
00:03:20,559 --> 00:03:24,461
I know, right? So what?
58
00:03:24,961 --> 00:03:25,562
I don't want to talk to you.
59
00:03:26,062 --> 00:03:34,287
I don't want to talk.
60
00:03:34,787 --> 00:04:13,883
I'll do it! Yes!
61
00:04:13,893 --> 00:04:17,596
Yeah, yeah, yeah!
62
00:04:18,096 --> 00:04:25,886
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH!
63
00:04:26,386 --> 00:04:30,812
ee ee ee ee ee ee
64
00:04:31,312 --> 00:04:33,735
...
65
00:04:34,235 --> 00:05:10,426
Aa.
66
00:05:10,926 --> 00:05:13,929
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
67
00:05:14,429 --> 00:05:16,731
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
68
00:05:43,243 --> 00:05:50,889
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
69
00:05:51,389 --> 00:05:55,994
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
70
00:05:56,494 --> 00:06:08,935
Ah Ah Ah Ah Ah
71
00:06:09,435 --> 00:06:13,637
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
72
00:06:14,137 --> 00:06:16,998
E-majidete iidaete ao a-geban soko
73
00:06:17,498 --> 00:06:18,838
...
74
00:06:19,338 --> 00:06:22,740
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
75
00:06:23,240 --> 00:06:26,981
It's okay... just a little bit.
76
00:06:27,481 --> 00:06:31,303
Yes, I'll give you a little more.
77
00:06:31,803 --> 00:06:36,284
Aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah.
78
00:06:36,784 --> 00:06:39,968
Yakiniku yakiniku every day! Ya!
79
00:06:40,468 --> 00:06:43,910
I did it! Yes! What can I say?
80
00:06:44,410 --> 00:06:47,431
I know it's supposed to be the superior's mistake, but...
81
00:06:47,931 --> 00:06:49,511
But... it's my fault...
82
00:06:50,011 --> 00:06:55,193
No matter what we do...
83
00:06:55,693 --> 00:06:59,495
Please, Mr. Akagi, we...
84
00:06:59,995 --> 00:07:00,975
We're risking our lives to dispose of the body.
85
00:07:01,475 --> 00:07:04,796
We'll take care of the corpse.
86
00:07:05,296 --> 00:07:06,657
You handle all the management, negotiations, and intermediary work.
87
00:07:07,157 --> 00:07:08,835
As it turns out, we were the wrong target.
88
00:07:09,335 --> 00:07:10,076
So I'm not going to give you the money because I'm not in the right place.
89
00:07:10,576 --> 00:07:13,097
That's absolutely right.
90
00:07:13,597 --> 00:07:16,379
I thought I could eat something like that, but I'm sorry.
91
00:07:16,879 --> 00:07:20,980
I'm sorry. I don't want to eat my rice.
92
00:07:21,480 --> 00:07:24,802
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
93
00:07:25,302 --> 00:07:28,804
Is it OK? It doesn't take much.
94
00:07:29,304 --> 00:07:30,284
Is it okay? Is it sturdy? Is he a good husband?
95
00:07:30,784 --> 00:07:37,087
Very well, please.
96
00:07:37,587 --> 00:07:40,715
What is it? No, no, no.
97
00:07:41,215 --> 00:07:42,597
No, I'm sorry about that.
98
00:07:43,097 --> 00:07:46,460
I really think about it.
99
00:07:46,960 --> 00:07:49,022
But I can't help but think that if we were to subcontract the work, we'd have to
100
00:07:49,522 --> 00:07:52,965
I'm not sure I'll be able to get a job at the regular killers' association.
101
00:07:53,465 --> 00:07:54,366
I think it would be a different story if I could belong to a regular killers' association.
102
00:07:54,866 --> 00:07:59,149
But let's face it, we're not that kind of people.
103
00:07:59,649 --> 00:08:00,450
I mean, we treat them like they're our bytes, you know?
104
00:08:00,950 --> 00:08:03,192
We're killing people... we're killing people.
105
00:08:03,692 --> 00:08:04,754
So what we're doing is the same thing, isn't it?
106
00:08:05,254 --> 00:08:06,235
I have nothing to do with it.
107
00:08:06,735 --> 00:08:11,040
I think so, I think so, I think so, I think so...
108
00:08:11,540 --> 00:08:15,502
I don't have anything to do with it.
109
00:08:16,002 --> 00:08:17,183
It wasn't like that in the past.
110
00:08:17,683 --> 00:08:20,724
I'm just saying, what kind of life is this?
111
00:08:21,224 --> 00:08:24,445
What kind of life is this?
112
00:08:24,945 --> 00:08:26,446
Mr. Akagi, you've been a great help to me.
113
00:08:26,946 --> 00:08:27,466
I don't want to say too much.
114
00:08:27,966 --> 00:08:31,328
But I'll tell you... he licked me.
115
00:08:31,828 --> 00:08:35,549
I'm being licked.
116
00:08:36,049 --> 00:08:38,471
Mr. Akagi? Mr. Akagi, we've got to go further up.
117
00:08:38,971 --> 00:08:41,719
I want to spend my life delivering lunches.
118
00:08:42,219 --> 00:08:45,322
We don't want to end up delivering lunches. I don't want to spend my life on a lunch box delivery service.
119
00:08:45,822 --> 00:08:50,105
From here on, it's just a rumor.
120
00:08:50,605 --> 00:08:51,986
I'm sure there will be more byte groups like ours. The number of byte groups like ours is increasing.
121
00:08:52,486 --> 00:08:55,029
The number of regular killer crews has decreased.
122
00:08:55,529 --> 00:08:58,551
I heard that there are not so many regular killers' crews. Hmmm...
123
00:08:59,051 --> 00:09:02,934
Hmmm... And they seem to be in Taito Ward.
124
00:09:03,434 --> 00:09:05,076
He is a regular crew member. He is a regular crew member, and his bytes are of a different quality.
125
00:09:05,576 --> 00:09:08,398
A killer of a different caliber than the bytes. So, what?
126
00:09:08,898 --> 00:09:11,117
What the hell? If you kill him, he won't open the door.
127
00:09:11,617 --> 00:09:14,200
We've been waiting for that seat for a long time.
128
00:09:14,700 --> 00:09:15,941
We've been doing this for a long time, so as long as we have a frame, we can open it right away.
129
00:09:16,441 --> 00:09:17,562
Someone said I could move up as soon as I had enough slots.
130
00:09:18,062 --> 00:09:21,285
The association will never find out.
131
00:09:21,785 --> 00:09:25,108
I don't want to become a murderer.
132
00:09:25,608 --> 00:09:29,171
I don't want to kill a murderer.
133
00:09:29,671 --> 00:09:31,773
I've never worked with a professional before.
134
00:09:32,273 --> 00:09:34,915
I've never worked with a professional before, and I'm sure it's very dangerous.
135
00:09:35,415 --> 00:09:37,738
I thought you were going to say that.
136
00:09:38,238 --> 00:09:41,040
Let's do it! Let's do it! Let's beat them!
137
00:09:41,540 --> 00:09:44,381
And then... and then... and then... and then... and then... and then... and then... and then...
138
00:09:44,881 --> 00:09:45,721
Let us in, you'll have to risk your lives, too.
139
00:09:46,221 --> 00:09:49,582
Give us your lives so we can get in, and we'll give you ours.
140
00:09:50,082 --> 00:09:54,244
We're going to fight to win.
141
00:09:54,744 --> 00:09:57,425
I'm going to do the same thing, and I'm going to grab it like I'm going to die.
142
00:09:57,925 --> 00:10:01,266
I'm gonna grab it like it's my last breath.
143
00:10:01,766 --> 00:10:03,106
I have a picture of it, but... oh, my God.
144
00:10:03,606 --> 00:10:06,788
What kind of people?
145
00:10:07,288 --> 00:10:08,895
These two, huh?
146
00:10:08,905 --> 00:10:17,808
Women?
147
00:10:18,308 --> 00:10:24,010
Chisato Sugimoto and Makoto Fukagawa
148
00:10:24,510 --> 00:10:29,171
Hiroshi Chisato Sugimoto Fukagawa
149
00:10:29,671 --> 00:10:36,714
Makoto Fukagawa
150
00:10:37,214 --> 00:10:44,234
Hiroshi Burns, Wheat!
151
00:10:44,734 --> 00:10:51,364
D o
152
00:10:51,864 --> 00:10:58,494
D o y
153
00:10:58,994 --> 00:11:05,624
o o
154
00:11:06,124 --> 00:11:12,754
u
155
00:11:12,764 --> 00:11:13,344
p r a y ? W e s t a n d u p f
156
00:11:13,844 --> 00:11:15,736
o r p r e c i o u s n e d a y
157
00:11:16,236 --> 00:11:20,269
The engine is on and holding the wind.
158
00:11:20,769 --> 00:11:24,052
Don't give up!
159
00:11:24,552 --> 00:11:28,915
D o y u p r a y ? G u n e r n e t
160
00:11:29,415 --> 00:11:33,298
The ger nets are still in place.
161
00:11:33,798 --> 00:11:35,920
This is Doyupray ? W e s t
162
00:11:36,420 --> 00:11:40,131
A n d u p a g a i n a n d
163
00:11:40,631 --> 00:11:44,227
D o o u r
164
00:11:44,727 --> 00:11:53,537
I'm not a bester...what the hell is this?
165
00:11:54,037 --> 00:11:57,679
What? What? What? No, no, no, no, no.
166
00:11:58,179 --> 00:11:59,400
Yes ... yes ... yes ... three million eight hundred and ninety thousand.
167
00:11:59,900 --> 00:12:01,651
!
168
00:12:02,151 --> 00:12:06,773
What ... what?
169
00:12:07,273 --> 00:12:14,527
Huh? Huh... Huh... Huh, Mr. Kanagawa...
170
00:12:15,027 --> 00:12:22,684
Huh? Fugagawa...
171
00:12:23,184 --> 00:12:26,497
Huh? What? What?
172
00:12:26,997 --> 00:12:31,291
No, there is something.
173
00:12:31,791 --> 00:12:35,274
No, there is something. Jim. Jim? Jim, the contract.
174
00:12:35,774 --> 00:12:39,817
Jim, you had a contract. In high school. Jim.
175
00:12:40,317 --> 00:12:42,700
I did. I did, you know. You see...
176
00:12:43,200 --> 00:12:44,401
I was only with Ika in Ueno.
177
00:12:44,901 --> 00:12:48,267
Oh! Oh, okachi mochi.
178
00:12:48,767 --> 00:12:51,189
I sold Okachi mochi (rice cakes) and other church foods.
179
00:12:51,689 --> 00:12:54,810
But even after that, we were still going abu abu abu.
180
00:12:55,310 --> 00:12:56,431
But after that, I went to Abu Abu Suipala, and it ended up being meaningless.
181
00:12:56,931 --> 00:12:58,492
I said, "It's not worth it." That's right, that's right, that's right.
182
00:12:58,992 --> 00:13:00,754
It didn't make any sense after all.
183
00:13:01,254 --> 00:13:02,414
But, yes, it's a Suphala. - I've been going there for years.
184
00:13:02,914 --> 00:13:04,495
I haven't been there for years.
185
00:13:04,995 --> 00:13:08,257
I haven't been there in a long time I want to go there now
186
00:13:08,757 --> 00:13:11,371
Pasta is delicious this day,
187
00:13:11,871 --> 00:13:12,751
Pasta is the best!
188
00:13:13,251 --> 00:13:14,713
Raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw!
189
00:13:15,653 --> 00:13:16,854
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
190
00:13:17,354 --> 00:13:17,935
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
191
00:13:18,435 --> 00:13:19,216
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
192
00:13:19,716 --> 00:13:20,516
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
193
00:13:21,016 --> 00:13:23,699
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
194
00:13:24,199 --> 00:13:25,340
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
195
00:13:25,840 --> 00:13:29,622
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
196
00:13:30,122 --> 00:13:30,583
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
197
00:13:31,083 --> 00:13:34,265
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
198
00:13:35,146 --> 00:13:35,806
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
199
00:13:36,306 --> 00:13:36,407
Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw
200
00:13:36,907 --> 00:13:40,343
I have to pay a monthly membership fee.
201
00:13:40,843 --> 00:13:43,825
I just received my bill in full because I had to pay it every month.
202
00:13:44,325 --> 00:13:47,508
The two of us together 38
203
00:13:48,008 --> 00:13:53,513
38.9
204
00:13:54,013 --> 00:13:57,826
Three hundred and eighty-nine thousand? What? ? ?
205
00:13:58,326 --> 00:14:07,143
? ? ? ? 389,000
206
00:14:07,643 --> 00:14:08,244
? Isn't that too much? What about the personnel compensation and the
207
00:14:08,744 --> 00:14:27,479
There are all kinds of things.
208
00:14:27,979 --> 00:14:31,232
Good morning. Good morning,
209
00:14:31,732 --> 00:14:32,883
Oh, Mr. Stand, did you see my e-mail?
210
00:14:34,164 --> 00:14:34,805
I see that you have a mail. So, please...
211
00:14:35,305 --> 00:14:40,189
Please do me a favor. It is unreasonable.
212
00:14:40,689 --> 00:14:40,870
It's not possible. Oh, no...? Jim and the crew.
213
00:14:41,370 --> 00:14:43,032
There is no off system in the gym. And I'm not sure if it's a good idea.
214
00:14:43,532 --> 00:14:44,593
I have sent about 20 postcards so far.
215
00:14:45,093 --> 00:14:46,254
And the two of you who continued to ignore them.
216
00:14:46,754 --> 00:14:48,116
We blame the two of you for continuing to ignore them.
217
00:14:48,616 --> 00:14:49,597
But, that's not the case. But, after all, they only used the service once.
218
00:14:50,097 --> 00:14:52,099
I have only used it once! And yet, the membership fee
219
00:14:52,599 --> 00:14:55,809
And they want me to pay the membership fee retroactively for four years? Is that right?
220
00:14:56,309 --> 00:14:58,291
So, I was told to pay the dues every month on the monthly payment slip, and I was told that I had to pay the dues for four years.
221
00:14:58,791 --> 00:14:59,913
I should have read it, but I threw it away without reading it.
222
00:15:00,413 --> 00:15:03,196
It is the fault of the two of us who discarded it without reading it. Chisato, Consumption
223
00:15:03,696 --> 00:15:04,797
Senri, let's call the Consumer Center. I'll call the Consumer Affairs Center,
224
00:15:05,297 --> 00:15:06,639
Let's do that. That's definitely not going to happen.
225
00:15:07,139 --> 00:15:09,983
Please don't do that. Also, our church, WAKU
226
00:15:10,483 --> 00:15:11,204
It's called the "Waki-killer Insurance Plan.
227
00:15:11,704 --> 00:15:12,625
There is a Wakakunin insurance plan, and both of you have enrolled in it.
228
00:15:13,125 --> 00:15:16,220
But, what is it?
229
00:15:16,720 --> 00:15:18,261
I'm not sure if it's the WAKU WAKU insurance colossia plan, but it's a good idea.
230
00:15:18,761 --> 00:15:20,441
They are also 18 years old now.
231
00:15:20,941 --> 00:15:22,161
The plan is automatically changed at the time they turn 18.
232
00:15:22,661 --> 00:15:24,162
The WACC plan is automatically changed at the age of 18.
233
00:15:24,662 --> 00:15:25,942
The WAKWAK Colossia insurance plan is automatically changed from the WAKWAK Colossia insurance plan to the WOOKY WOOKY Colossia insurance plan.
234
00:15:26,442 --> 00:15:30,643
The payment for these two plans has been changed.
235
00:15:31,143 --> 00:15:33,004
The payment change procedure for these plans has not yet been completed, and therefore, the payment has not been changed.
236
00:15:33,504 --> 00:15:36,785
The payments for the past two years have not been processed.
237
00:15:37,285 --> 00:15:38,265
What is this person saying?
238
00:15:38,765 --> 00:15:39,065
What is he talking about?
239
00:15:39,565 --> 00:15:39,665
I can't pay my insurance and service fees until 15:00 on Friday, the last day of this week.
240
00:15:40,165 --> 00:15:41,265
I'm so sick of it.
241
00:15:41,765 --> 00:15:44,864
I can't take it anymore.
242
00:15:45,364 --> 00:15:46,505
I can't stand it...
243
00:15:47,005 --> 00:15:48,786
I've been going to a driving school recently.
244
00:15:49,286 --> 00:15:49,326
I recently took a driving school and paid 500,000 yen for it.
245
00:15:49,826 --> 00:15:50,147
That's because Mahiro fell many times.
246
00:15:50,647 --> 00:15:50,767
I'm not even close to having enough money saved up.
247
00:15:51,267 --> 00:15:52,128
It's not good enough to save money.
248
00:15:52,628 --> 00:15:56,491
Please make sure to pay at the bank by 15:00 on Fridays.
249
00:15:56,991 --> 00:16:03,695
YYes, in person
250
00:16:04,195 --> 00:16:05,997
You must pay directly at the bank you specified at the counter.
251
00:16:06,497 --> 00:16:08,799
I understand, but which bank do you use now?
252
00:16:09,299 --> 00:16:10,620
I understand." Now I don't have to be told that over and over again.
253
00:16:11,120 --> 00:16:12,021
I understand that you don't know how many times I've been told that you don't need to pay.
254
00:16:12,521 --> 00:16:25,309
I'll pay for it this time, too.
255
00:16:25,809 --> 00:16:33,212
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
256
00:16:33,712 --> 00:16:37,074
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
257
00:16:37,574 --> 00:16:46,458
Ah!
258
00:16:46,958 --> 00:16:50,699
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
259
00:16:51,199 --> 00:17:11,864
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
260
00:17:12,364 --> 00:17:14,046
I wonder why they haven't caught the serial bank robbers yet.
261
00:17:14,546 --> 00:17:29,423
I'm afraid they haven't caught it yet.
262
00:17:29,923 --> 00:17:32,715
I'm scared! I got it! It's so good!
263
00:17:33,445 --> 00:17:34,686
Shoo! I'm tired! Oh, I'm tired.
264
00:17:35,186 --> 00:17:37,717
Ah! Yes! Yes! Yes!
265
00:17:38,217 --> 00:17:38,308
Yes! Yes! Yes! Yes!
266
00:17:39,148 --> 00:17:40,329
Yes ! Yes! Yes! Yes!
267
00:17:41,169 --> 00:17:41,829
! Yes! Yes! Yes! Yes!
268
00:17:42,579 --> 00:17:49,353
Yes! Yes! Yes! Yes!
269
00:17:49,853 --> 00:17:50,904
Haa ! Yes! Yes! Yes!
270
00:17:51,404 --> 00:17:52,895
Yes! Yes! Yes! Yes!
271
00:17:53,395 --> 00:17:55,656
Haa ! Yes! Yes! Yes! Yes!
272
00:17:56,446 --> 00:18:05,953
Yes! Yes! Yes ! is a person
273
00:18:06,453 --> 00:18:12,656
There are two kinds of people.
274
00:18:13,156 --> 00:18:16,557
What? The type of people who make Belo look like a stranger.
275
00:18:17,057 --> 00:18:20,019
The kind of people who show Belo to others and the kind of people who don't show Belo to others.
276
00:18:20,519 --> 00:18:21,739
The type of person who shows it to others.
277
00:18:22,239 --> 00:18:25,681
I'm Belo, and I'm the type of person who lets others see me.
278
00:18:26,181 --> 00:18:33,139
The type of person who shows others... well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well
279
00:18:33,639 --> 00:18:35,402
100 yen sale for a rice ball in a convenience store
280
00:18:35,902 --> 00:18:39,367
It's that time of the year!
281
00:18:39,867 --> 00:18:42,090
It's always a good time for a snack!
282
00:18:42,590 --> 00:18:44,573
Choose your rice balls.
283
00:18:45,073 --> 00:18:46,094
I don't want to make the mayonnaise look like a fool.
284
00:18:46,594 --> 00:18:50,196
I'm sure you don't want to make a fool of yourself.
285
00:18:50,696 --> 00:18:52,097
A large number of shells in a convenience store.
286
00:18:52,597 --> 00:18:54,498
The stuff from the cookie shells? I'm sure it's the same thing. In the
287
00:18:54,998 --> 00:18:56,198
So, there was a guy who was buying that salted rice-ball, and this
288
00:18:56,698 --> 00:18:58,039
I don't want to buy it. Hmmm. That's a bit of a surprise.
289
00:18:58,539 --> 00:19:00,420
That really scared me. Oh, I don't feel anything.
290
00:19:00,920 --> 00:19:02,340
I was like, "Oh, I don't feel anything. That's why I don't like salted rice balls.
291
00:19:02,840 --> 00:19:03,881
I mean, salted rice balls are 100 yen, right? Ummm...
292
00:19:04,381 --> 00:19:05,941
I don't know.... So, it's a last call, but......,
293
00:19:06,441 --> 00:19:07,182
I want to have it, I want to have it!
294
00:19:07,682 --> 00:19:09,403
I want to be able to do it. So, that's it.
295
00:19:09,903 --> 00:19:11,383
I was really impressed by that.
296
00:19:11,883 --> 00:19:13,424
I was really impressed. I was really struck by the fact that he was a person who did not feel anything.
297
00:19:13,924 --> 00:19:18,332
Ah. I can feel that you have a lot of energy in your heart.
298
00:19:18,342 --> 00:19:20,764
He's a real rich man, a real cycopath.
299
00:19:21,264 --> 00:19:23,566
Is it a cycopath? Hold the saucer in your hand with your claw.
300
00:19:24,066 --> 00:19:27,588
I'm sure it's a real money thing.
301
00:19:28,088 --> 00:19:29,390
Oh, the insurance premiums are due by the end of the day or something.
302
00:19:29,890 --> 00:19:30,510
But he paid me at noon.
303
00:19:31,010 --> 00:19:33,152
Right? Well, they paid it right away.
304
00:19:33,652 --> 00:19:40,056
Did he pay you?
305
00:19:40,556 --> 00:19:43,749
What? What?
306
00:19:44,249 --> 00:19:46,943
Ehhhh! ?
307
00:19:47,443 --> 00:19:49,160
? Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
308
00:19:49,660 --> 00:19:54,124
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
309
00:19:54,624 --> 00:19:56,146
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
310
00:19:56,646 --> 00:19:59,809
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
311
00:20:17,082 --> 00:20:18,823
What about it? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
312
00:20:20,183 --> 00:20:23,305
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
313
00:20:23,805 --> 00:20:24,705
I was tired and stuff yesterday.
314
00:20:25,205 --> 00:20:26,927
Do you know that it's really bad? I did not mean to...
315
00:20:27,427 --> 00:20:28,467
I purposely went out at the right time.
316
00:20:28,967 --> 00:20:29,908
I'm afraid that people might think I'm out of the house because I'm trying to find out when the time is right.
317
00:20:30,408 --> 00:20:31,469
The risk of being thought of as a stalker is high.
318
00:20:31,969 --> 00:20:32,369
No one is going to take the risk of being considered a stoker.
319
00:20:33,209 --> 00:20:39,092
I'm so tired of being called a talker!
320
00:20:39,592 --> 00:20:53,231
You'd better get a move on, huh?
321
00:20:53,731 --> 00:20:55,877
I thought you'd already gone.
322
00:20:56,377 --> 00:20:59,724
I think you've already gone.
323
00:21:00,224 --> 00:21:00,887
I think we've already done that, but for the sake of the eyes, we might as well just throw the wood grain.
324
00:21:01,387 --> 00:21:04,494
I don't know if that's a good idea.
325
00:21:04,994 --> 00:21:12,899
I'm going to go.
326
00:21:13,399 --> 00:21:24,207
Ah! Ah!
327
00:21:24,707 --> 00:21:28,570
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
328
00:21:29,070 --> 00:21:32,973
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
329
00:21:33,473 --> 00:21:37,677
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
330
00:21:38,677 --> 00:21:39,458
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
331
00:21:44,125 --> 00:22:00,777
large
332
00:22:01,277 --> 00:22:14,945
The number that got bigger.
333
00:22:15,445 --> 00:22:22,327
I would like to pay for the number 45.
334
00:22:22,827 --> 00:22:28,008
Yes, I'd like to pay you.
335
00:22:28,508 --> 00:22:39,110
Yes, I've got it.
336
00:22:39,610 --> 00:22:40,471
Yes! No, he's stronger than I thought.
337
00:22:40,971 --> 00:22:41,432
Yes, it was surprisingly strong. Now a man is dead. Hey!
338
00:22:41,932 --> 00:22:42,252
Let's go! Raise your hands! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
339
00:22:42,752 --> 00:22:43,433
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
340
00:22:43,933 --> 00:22:45,214
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
341
00:22:46,034 --> 00:22:46,635
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
342
00:22:47,135 --> 00:22:47,676
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
343
00:22:48,936 --> 00:22:50,998
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
344
00:22:51,498 --> 00:22:52,639
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
345
00:22:53,139 --> 00:22:54,080
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
346
00:22:55,200 --> 00:22:57,822
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
347
00:22:58,322 --> 00:22:58,442
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
348
00:22:59,863 --> 00:23:00,924
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
349
00:23:01,424 --> 00:23:01,965
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
350
00:23:02,465 --> 00:23:03,546
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
351
00:23:04,646 --> 00:23:04,867
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
352
00:23:05,667 --> 00:23:21,453
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ma
353
00:23:21,953 --> 00:23:23,635
What a timing, really.
354
00:23:24,135 --> 00:23:25,776
. I'm in a hurry, but make it quick.
355
00:23:26,276 --> 00:23:26,816
Hurry up! Hurry up! How much time do you have?
356
00:23:27,316 --> 00:23:29,278
How long is this going to take? I'm sorry, I'm sorry.
357
00:23:29,778 --> 00:23:41,565
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry.
358
00:23:42,065 --> 00:23:45,127
I want to be happy.
359
00:23:46,228 --> 00:23:46,758
Do it! Hang in there, Grandpa.
360
00:23:46,768 --> 00:23:50,631
Byte.
361
00:23:51,131 --> 00:23:53,254
Is it there? By 15:00 today.
362
00:23:53,754 --> 00:23:55,035
If you don't make it by 15:00 this day, you will be charged 30% in late fees.
363
00:23:55,535 --> 00:23:57,857
Seriously? That's a black market.
364
00:23:58,357 --> 00:24:01,257
You're overcharging me.
365
00:24:01,757 --> 00:24:02,858
I'm talking about 40,000,000 yen a month for 4 years.
366
00:24:03,358 --> 00:24:05,918
I'm so angry.
367
00:24:06,418 --> 00:24:07,619
He's a murderer, so it's no wonder it's a little expensive.
368
00:24:08,119 --> 00:24:09,659
You always say something like that, don't you?
369
00:24:10,159 --> 00:24:11,800
I think they are taking advantage of that.
370
00:24:12,300 --> 00:24:14,380
I think they are often killers.
371
00:24:14,880 --> 00:24:16,741
I get so angry when they say, "What's the price?
372
00:24:17,241 --> 00:24:21,282
I'm angry at you.
373
00:24:21,782 --> 00:24:25,763
Very, very, very strange.
374
00:24:26,263 --> 00:24:28,026
Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God.
375
00:24:28,526 --> 00:24:30,107
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. - Oh, no, no, no, no.
376
00:24:30,607 --> 00:24:32,109
Oh, no, no, no, no. We are here to support you, and we are here to help you.
377
00:24:32,609 --> 00:24:34,071
We are supporting you. - Please finish early.
378
00:24:34,571 --> 00:24:37,874
Please finish early. - You're crying, first of all. Oh!
379
00:24:38,374 --> 00:24:41,016
You shouldn't have shot me so quickly. You are a fool.
380
00:24:41,516 --> 00:24:43,558
It's because he's too slow, isn't it? You're a fool.
381
00:24:44,058 --> 00:24:46,181
You don't play either. Do it right!
382
00:24:46,681 --> 00:24:48,563
I'm not playing. I'm not playing. I'm supervising.
383
00:24:49,063 --> 00:24:50,504
I was supervising, you were transporting. That's the way it was supposed to go.
384
00:24:51,004 --> 00:24:52,566
Don't break the formation. Don't break the formation.
385
00:24:53,066 --> 00:24:54,768
What's with the "formations"? What's with the formations?
386
00:24:55,268 --> 00:24:56,902
There are only two of us. There are only two of us. I mean....
387
00:24:57,402 --> 00:24:58,883
You bought Icos last time.
388
00:24:59,383 --> 00:25:01,765
What's with that igusa! What's with that igusa? Just a little...
389
00:25:02,265 --> 00:25:03,225
Just a little! If you're going to steal, you'd better teach me a lesson.
390
00:25:03,725 --> 00:25:10,829
Do some hand-education! Of course!
391
00:25:11,329 --> 00:25:12,070
But if you kill someone outside of work...
392
00:25:12,570 --> 00:25:14,171
It's no good. Insurance is not effective either.
393
00:25:14,671 --> 00:25:16,092
And I can't get support from the church.
394
00:25:16,592 --> 00:25:18,093
So, a department store is not a reasonable choice.
395
00:25:18,593 --> 00:25:20,054
It's not unreasonable. It is not unreasonable.
396
00:25:20,554 --> 00:25:21,594
It's not that they don't have a reason. I am a good person, and I can help people.
397
00:25:22,094 --> 00:25:23,700
That's right. That's right. No, I've done all kinds of things.
398
00:25:24,200 --> 00:25:25,582
I am sure there are times when circumstances change, but for example
399
00:25:26,082 --> 00:25:27,843
For example, I have received a job without going through the church.
400
00:25:28,343 --> 00:25:30,425
For example, there is no black market business that accepts work without going through a church.
401
00:25:30,925 --> 00:25:34,348
There is no such thing as a black market, and all of them are murderers.
402
00:25:34,848 --> 00:25:38,130
Isn't it a black-market business? Anyway, I'd like to ask you about your previous comment.
403
00:25:38,630 --> 00:25:39,711
It's like the old maid's coffee shop, but on a higher level.
404
00:25:40,211 --> 00:25:41,673
It's not like they are connected to a high-rise building, so they kill people unnecessarily.
405
00:25:42,173 --> 00:25:44,074
We must stop unnecessary killings by the vicious shoppers.
406
00:25:44,574 --> 00:25:45,615
In case of malicious cases, they may be banned or even punished.
407
00:25:46,115 --> 00:25:49,458
Yes, you are welcome!
408
00:25:49,958 --> 00:26:05,143
Yes, it's okay.
409
00:26:05,153 --> 00:26:07,415
Can I say what's on my mind? Yes.
410
00:26:07,915 --> 00:26:10,678
Can I say what I'm thinking? Ummm... Hmm. Let's do them.
411
00:26:11,178 --> 00:26:14,682
I think it's a good idea. Bingo.
412
00:26:15,182 --> 00:26:16,764
Bingo. You've got it right, Bingo. What do you want to do?
413
00:26:17,264 --> 00:26:19,927
What are you thinking of doing? Well, next time, I'm going to be suspended.
414
00:26:20,427 --> 00:26:23,610
I'll think about it then. I'll think about it then.
415
00:26:24,110 --> 00:26:41,339
I'll think about it then.
416
00:26:41,349 --> 00:26:43,650
You guys keep looking over there.
417
00:26:44,150 --> 00:26:47,731
Please close your eyes.
418
00:26:48,231 --> 00:26:52,913
Do you understand?
419
00:26:53,413 --> 00:26:55,874
You understand? Don't kill him.
420
00:26:56,374 --> 00:27:00,235
What are you doing?
421
00:27:00,735 --> 00:27:01,536
You should've paid them off and sold them.
422
00:27:02,036 --> 00:27:04,337
It's better to sell them for money. Yes, that's right.
423
00:27:04,837 --> 00:27:07,415
Let's finish in a minute. Okay.
424
00:27:07,915 --> 00:27:07,995
What the hell? What the hell! Hey, just a kid.
425
00:27:08,495 --> 00:27:09,286
You're not just a kid! Who the hell are you!
426
00:27:09,786 --> 00:27:27,700
Where are you going?
427
00:27:28,200 --> 00:27:30,401
Where did you go?
428
00:27:30,901 --> 00:27:34,642
Over there.
429
00:27:35,142 --> 00:27:35,392
There! - Formation B, right?
430
00:27:36,263 --> 00:27:36,944
You're Formation B! - You fucking asshole! Where am I hiding?
431
00:27:37,444 --> 00:27:40,306
I know where you're hiding!
432
00:27:40,806 --> 00:27:44,110
- Kill him!
433
00:27:44,610 --> 00:27:48,354
When you kill them!
434
00:27:48,854 --> 00:27:53,219
You mustn't hesitate! Don't hesitate!
435
00:27:53,719 --> 00:28:15,374
No! - Aah! Aah! Aah!
436
00:28:15,384 --> 00:29:03,542
Aah! Aah! Aah! Aah!
437
00:29:04,042 --> 00:29:04,102
I got it, I got it, I got it, I got it, I got it
438
00:29:04,602 --> 00:29:10,942
I got it I got it I got it I got it I got it I got it
439
00:29:11,442 --> 00:29:16,388
My sister paid for it.
440
00:29:16,888 --> 00:29:20,053
I want to pay you, but I need it by 15:00.
441
00:29:20,553 --> 00:29:21,054
I have to pay the police by 15:00.
442
00:29:21,974 --> 00:29:22,215
But I'm in a bit of a hurry.
443
00:29:22,715 --> 00:29:23,076
I'm sorry, but we're in a bit of a hurry.
444
00:29:23,576 --> 00:29:27,601
Police, please don't kill me.
445
00:29:28,562 --> 00:29:28,742
I'm in trouble! Please wait a little!
446
00:29:29,242 --> 00:29:29,293
Please wait! Wait a little longer!
447
00:29:29,793 --> 00:29:29,843
Wait a little! Wait a little!
448
00:29:30,663 --> 00:29:30,724
Wait a little! Wait a minute!
449
00:29:31,534 --> 00:29:31,704
Wait a little! Wait a little!
450
00:29:32,204 --> 00:29:32,265
Wait a little! Wait a little!
451
00:29:33,085 --> 00:29:33,476
Wait a little! Wait a little!
452
00:29:33,976 --> 00:29:34,867
Wait a little! Wait a little!
453
00:29:35,367 --> 00:29:35,728
Wait a little! Wait a little!
454
00:29:36,228 --> 00:29:36,628
Wait a little! Wait a little longer!
455
00:29:38,249 --> 00:29:39,591
Wait a little longer! Wait a little longer!
456
00:29:40,091 --> 00:29:41,062
Wait a little! Wait a little longer!
457
00:29:41,952 --> 00:29:42,073
Wait a little! Wait a little!
458
00:29:42,573 --> 00:29:42,813
Wait a little! Wait a little longer!
459
00:29:43,313 --> 00:29:43,464
Wait a little! Wait a little longer!
460
00:29:46,806 --> 00:29:46,997
Wait a little! Wait a little!
461
00:29:47,797 --> 00:29:48,818
Wait a little! Wait a minute!
462
00:29:50,499 --> 00:29:51,960
Wait a little! Wait a little longer!
463
00:29:52,460 --> 00:29:52,931
Wait a little! Wait a little longer!
464
00:29:54,342 --> 00:30:22,216
Please!
465
00:30:22,226 --> 00:30:26,728
- -
466
00:30:27,228 --> 00:30:31,358
Church members
467
00:30:31,858 --> 00:30:33,960
When directly indicated and entrusted by a person of the Church
468
00:30:34,460 --> 00:30:36,002
Well, you can't say that at first.
469
00:30:36,502 --> 00:30:40,485
I can't say that at first, but it's a pity.
470
00:30:40,985 --> 00:30:43,888
I don't know if you have any feelings about this, but we are all in this together.
471
00:30:44,388 --> 00:30:46,330
We couldn't even pay the insurance premiums, so we had to borrow money.
472
00:30:46,830 --> 00:30:48,752
We couldn't even pay the insurance premiums, so we had to take on the debt.
473
00:30:49,252 --> 00:30:50,914
He was so serious about the church that he worked himself to death for the church.
474
00:30:51,414 --> 00:30:52,735
He had killed people for the sake of the church, and yet he was still a good man.
475
00:30:53,235 --> 00:30:55,658
What the heck! I can't believe that Tasaka-san will be here any day now.
476
00:30:56,158 --> 00:30:57,720
I wish Mr. Tasaka would have taken care of it.
477
00:30:58,220 --> 00:31:02,029
Seriously? That's what really bothers me.
478
00:31:02,529 --> 00:31:02,709
I don't think they really care about that. I'm Tasaka, though.
479
00:31:03,209 --> 00:31:05,410
Did you say something? Oh, I'm tired.
480
00:31:05,910 --> 00:31:06,711
Oh, thank you. Thank you very much. Thank you.
481
00:31:07,211 --> 00:31:10,013
Thank you very much. My name is Miyauchi. I am Miyauchi.
482
00:31:10,513 --> 00:31:11,494
Hello. I'm Miyauchi,
483
00:31:11,994 --> 00:31:12,054
We too are not interested in the work of cleaners.
484
00:31:12,844 --> 00:31:13,755
We are interested in the relationship between Krueger and the police.
485
00:31:14,255 --> 00:31:16,246
The relationship between Crews and the police is very delicate. You see? Not at all,
486
00:31:16,746 --> 00:31:17,277
When the police are notified, it is a yellow signal. And then, the police
487
00:31:17,777 --> 00:31:18,838
Once the police have arrived at the scene, a red signal is sent.
488
00:31:19,338 --> 00:31:20,238
So it is a red signal. Oh, no, Tasaka.
489
00:31:20,738 --> 00:31:21,319
Mr. Tasaka, you are talking too long. That's why I don't like it.
490
00:31:21,819 --> 00:31:25,701
Isn't that why they don't like you? Hey!
491
00:31:26,201 --> 00:31:28,463
Shut up, Mr. Miyauchi. Oh, I don't like it.
492
00:31:28,963 --> 00:31:34,798
She hates me. On the contrary.
493
00:31:35,298 --> 00:31:37,799
The two of them spend a lot of time together.
494
00:31:38,299 --> 00:31:38,960
Please spend time with them. From this month's salary
495
00:31:39,780 --> 00:31:39,840
Tomorrow, we will go to Asakusa for a night of sunset. Well, tomorrow is the night of Asakusa.
496
00:31:40,340 --> 00:31:41,841
I was planning to go to Asakusa tomorrow.
497
00:31:42,341 --> 00:31:44,182
I was going to go to a night diary in Asakusa tomorrow, but it's already become a fried sky.
498
00:31:44,682 --> 00:31:46,583
I was going to go to the restaurant tomorrow, but it's already become an empty noodle soup. Tomorrow, I'm going to try the amitsu eating ratio at Mihashiya.
499
00:31:47,083 --> 00:31:48,524
I was planning to have an amitsu eating festival at Mihashiya tomorrow. I was planning to have an amitsu eating festival at Mitsuhashi-ya tomorrow.
500
00:31:49,024 --> 00:31:52,016
What's the plan for the food walking tour along the Yane Line?
501
00:31:52,516 --> 00:31:53,567
We've been eating all day. All night long.
502
00:31:54,067 --> 00:31:55,348
I don't know why we have to wait in line at the silver table.
503
00:31:55,848 --> 00:31:57,441
There is ice, isn't there? That's the secret hall.
504
00:31:57,941 --> 00:31:58,882
I used to go there with a girl I used to date. I used to go there with a girl I used to date.
505
00:31:59,382 --> 00:32:04,325
I've been there. I've been there.
506
00:32:04,825 --> 00:32:05,686
Have you ever been there? How does it feel?
507
00:32:06,186 --> 00:32:08,407
What was it like? Kind, loving, but bitter.
508
00:32:08,907 --> 00:32:10,368
She likes spicy food, so we used to go out together a lot.
509
00:32:10,868 --> 00:32:11,509
No, it's my ex-girlfriend.
510
00:32:12,009 --> 00:32:15,451
No, I'm not talking about my ex-girlfriend. No, I'm not talking about my ex-girlfriend.
511
00:32:15,951 --> 00:32:16,712
Tasaka, I'm going to have to ask you to mute for a minute.
512
00:32:17,212 --> 00:32:19,834
Let's go for a strike. Let's go stray.
513
00:32:20,334 --> 00:32:23,601
Let's go for a strike. That's it! Let's go strait!
514
00:32:24,101 --> 00:32:25,022
Let's do it! Let's do it! Let's work! Let's work!
515
00:32:25,522 --> 00:32:34,228
Let them work! Let them work! Let them work!
516
00:32:34,728 --> 00:32:35,689
Let them work! Let them work! Let them work! Let them work!
517
00:32:36,189 --> 00:32:37,910
Let them work! Let them work! Let them work! Let them work!
518
00:32:38,410 --> 00:32:38,591
Let them work! Let them work! Let them work! Let them work!
519
00:32:39,091 --> 00:32:39,211
Let them work! Let them work! Let them work! Let them work!
520
00:32:39,711 --> 00:32:39,791
Let them work! Let them work! Let them work! Let them work!
521
00:32:40,291 --> 00:32:40,832
Let them work! Let them work! Let them work! Let them work!
522
00:32:41,332 --> 00:32:41,873
Let them work! Let them work! Let them work! Let them work!
523
00:32:42,373 --> 00:32:46,636
Let them work! Let them work!
524
00:32:47,136 --> 00:32:47,917
Let them work! Let them work! Let them work! Let them work!
525
00:32:48,417 --> 00:32:51,726
Let them work! Let them work! Let them work!
526
00:32:52,226 --> 00:32:55,228
If you do that, it's like a bondage, it'll be longer.
527
00:32:55,728 --> 00:33:02,592
It's not a long time ago, it's a very long time ago, it's a very long time ago.
528
00:33:03,092 --> 00:33:06,614
Stop it! Kill it!
529
00:33:07,114 --> 00:33:11,337
Kill them! Kill them!
530
00:33:11,837 --> 00:33:16,539
I shall not have an easy life.
531
00:33:17,039 --> 00:33:27,703
I look at the fruit and the hand.
532
00:33:28,203 --> 00:33:31,124
Every time I come to a restaurant, I think
533
00:33:31,624 --> 00:33:33,365
I think about it every time I come to a teishoku-ya, the ยฅ700 wall, the ยฅ800 wall.
534
00:33:33,865 --> 00:33:34,925
The wall of 700 yen, the wall of 800 yen, the wall of 900 yen, the wall of 10000 yen
535
00:33:35,425 --> 00:33:36,485
The ยฅ100 wall is clearly divided into a ยฅ700 wall, an ยฅ800 wall, a ยฅ900 wall, and a ยฅ100 wall.
536
00:33:36,985 --> 00:33:40,646
I understood that.
537
00:33:41,146 --> 00:33:43,667
This chicken and pork set meal for 680 yen
538
00:33:44,167 --> 00:33:47,088
The ยฅ880 set meal of grilled pork with ginger.
539
00:33:47,588 --> 00:33:49,748
880 Teriyaki & Aji Furai Set Meal
540
00:33:50,248 --> 00:33:54,069
And the 100-yen yakiniku set meal.
541
00:33:54,569 --> 00:33:56,070
This is the pyramid of capitalism!
542
00:33:57,947 --> 00:34:00,928
I'm going to eat the yakiniku set meal on my own.
543
00:34:01,428 --> 00:34:05,870
Don't look at me, it's obvious.
544
00:34:06,370 --> 00:34:08,190
Is it obvious? Do they know? I don't know, but look.
545
00:34:08,690 --> 00:34:11,293
I don't know, but it looks like he's too busy to look.
546
00:34:11,793 --> 00:34:15,813
It's very conspicuous in this kind of shop, isn't it?
547
00:34:16,313 --> 00:34:18,815
I tried talking to him.
548
00:34:19,315 --> 00:34:22,106
What do you say, Gaila? No, no, no,
549
00:34:22,606 --> 00:34:24,858
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! I don't feel good.
550
00:34:25,358 --> 00:34:28,806
That's not nice! You're a cheapskate. Sorry.
551
00:34:29,306 --> 00:34:32,088
I guess I'll have to go. Well, let's talk about it.
552
00:34:32,588 --> 00:34:35,409
I can talk to you about this fay in the store.
553
00:34:35,909 --> 00:34:36,049
I know the shop's fayce book, and from there I can talk to them.
554
00:34:36,549 --> 00:34:37,230
I'm going to identify the person. Now, over there...
555
00:34:37,730 --> 00:34:37,909
I don't feel good about that. Huh? Huh? Huh? Tea.
556
00:34:38,409 --> 00:34:39,011
I'll make you some tea. Ah, ah, ah, ah, ah.
557
00:34:39,511 --> 00:34:39,541
Ah, ah, ah, ah, ah, ah,
558
00:34:40,431 --> 00:34:40,461
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
559
00:34:41,170 --> 00:34:42,312
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
560
00:34:42,812 --> 00:34:45,393
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
561
00:34:45,893 --> 00:34:46,483
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
562
00:34:46,983 --> 00:34:50,635
Ah, ah, ah, ah, ah,
563
00:34:51,135 --> 00:34:52,357
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
564
00:34:53,066 --> 00:35:05,512
Ah , ah ,
565
00:35:05,522 --> 00:35:09,004
Thank you very much. Thank you very much.
566
00:35:09,504 --> 00:35:12,147
What? What? What?
567
00:35:12,647 --> 00:35:14,108
I'd like to take a look at your books.
568
00:35:14,608 --> 00:35:16,290
I was looking at the face book in your shop and I saw you there.
569
00:35:16,790 --> 00:35:18,932
Thank you very much. Thank you very much. Separate supervision
570
00:35:19,432 --> 00:35:20,273
It is not that I am supervising or anything like that.
571
00:35:20,773 --> 00:35:27,159
I am not supervising you or anything like that. Thank you very much.
572
00:35:27,659 --> 00:35:29,373
Thank you very much. Thank you very much. Exchange staff member pulls up.
573
00:35:29,873 --> 00:35:36,254
I'll be back in a few days.
574
00:35:36,754 --> 00:35:40,715
I don't know.
575
00:35:41,215 --> 00:35:44,796
Were they? The two of them.
576
00:35:45,296 --> 00:35:46,956
They were banned for beating up a bank robber.
577
00:35:47,456 --> 00:36:13,977
Seriously? It's on TV!
578
00:36:13,987 --> 00:36:19,010
This is good!
579
00:36:19,510 --> 00:36:25,054
Thank you, Father, you're too shy.
580
00:36:25,554 --> 00:36:27,680
You're too shy. Makoto-kun...
581
00:36:28,180 --> 00:36:30,441
Are you a Hoji with your hand in mine? Hoji.
582
00:36:30,941 --> 00:36:34,242
Hoji? Hoji? It's the Hoji.
583
00:36:34,742 --> 00:36:36,483
Stop saying that.
584
00:36:36,983 --> 00:36:39,924
Stop it!
585
00:36:40,424 --> 00:36:41,924
It was given to me by a boy when I was a little girl.
586
00:36:42,424 --> 00:36:45,985
For me? For me? For me?
587
00:36:46,485 --> 00:36:49,166
Congratulations!
588
00:36:49,666 --> 00:36:51,027
I got a present for you.
589
00:36:51,527 --> 00:36:53,094
I got a sweet treat from Mr. Sakura!
590
00:36:53,594 --> 00:36:54,796
I'm not very good at it, but what can I do?
591
00:36:55,296 --> 00:36:57,138
I'll save it for later.
592
00:36:57,638 --> 00:37:00,461
I'll save it for later.
593
00:37:00,961 --> 00:37:05,144
You'll get used to it, then I'll ask you to go out with me.
594
00:37:05,644 --> 00:37:08,027
If there is one, the sooner the better.
595
00:37:08,527 --> 00:37:11,190
We'll do it right away.
596
00:37:11,690 --> 00:37:14,252
I like being young. I like it too. When I was a student, I had a girl.
597
00:37:14,752 --> 00:37:15,593
I used to go skiing a lot when I was in school.
598
00:37:16,093 --> 00:37:17,255
I never went with you, so I joined in.
599
00:37:17,755 --> 00:37:39,724
No, I don't. What do you mean you don't?
600
00:37:40,224 --> 00:37:42,344
Why are you so fucking hot? I can't help it.
601
00:37:42,844 --> 00:37:44,765
I'm not a customer. I'm not going to be a customer with a high G level.
602
00:37:45,265 --> 00:37:46,066
It's okay if you don't want to serve them, just let them fall clean white.
603
00:37:46,566 --> 00:37:54,259
I'm just giving them a clean slate.
604
00:37:54,269 --> 00:37:56,541
I didn't do anything to you, Mr. Reigo.
605
00:37:57,041 --> 00:37:57,151
Stop kicking. Stop it!
606
00:37:57,651 --> 00:37:58,492
Pre-slater! You'll get in trouble.
607
00:37:58,992 --> 00:38:02,035
I'm becoming a mess! We're getting messed up!
608
00:38:02,535 --> 00:38:05,378
It's getting messy! One more time! Come on!
609
00:38:05,878 --> 00:38:08,220
Get away from me or I'll kick it in! Mother!
610
00:38:08,720 --> 00:38:12,423
I'm not going to tell your mother! I'm not going to tell your mother!
611
00:38:12,923 --> 00:38:16,166
Are you sure this is in there? Just a little! Stop it.
612
00:38:16,666 --> 00:38:17,707
Stop it! Stop it! Sorry! Is that it?
613
00:38:18,207 --> 00:38:20,329
You're going to love it.
614
00:38:20,829 --> 00:38:22,391
Oh! Oh, no! What are you doing, Mother?
615
00:38:22,891 --> 00:38:34,814
Stop! Just a little! No.
616
00:38:34,824 --> 00:38:36,905
Okay, next one, please. Next. Next.
617
00:38:37,405 --> 00:38:43,410
Kira Kira
618
00:38:43,910 --> 00:38:48,133
The Tachi Bore
619
00:38:48,633 --> 00:38:49,614
Hello to everyone who has come to the mediation meeting!
620
00:38:50,114 --> 00:38:50,414
Good day to all of you. I challenge you all to try to play the game of buki-biki.
621
00:38:50,914 --> 00:38:51,165
Would you like to try a fukubiki challenge? Bewhip! Bewhip!
622
00:38:51,665 --> 00:38:53,016
Buki Buki! Buki Buki! The big winners are
623
00:38:53,516 --> 00:38:55,878
No misalignment! Big win! Bewicki!
624
00:38:56,378 --> 00:38:59,101
Buki-buki! Breath! We're taking a break.
625
00:38:59,601 --> 00:39:00,471
Thank you very much. Thank you very much.
626
00:39:00,971 --> 00:39:01,411
Thank you very much. Thank you very much. Umaai,
627
00:39:01,911 --> 00:39:02,062
This one. It tastes so good. It's so good!
628
00:39:02,562 --> 00:39:03,702
Is this homemade? It's amazing. Student
629
00:39:04,202 --> 00:39:23,399
It's a heater. It's a hairdresser.
630
00:39:23,409 --> 00:39:24,890
Well, there's a lot we can do.
631
00:39:25,390 --> 00:39:28,672
I guess so. Yes, there is. J From now on
632
00:39:29,172 --> 00:39:31,433
J. I guess we'll see. J. Let's start from now. Sakamoto
633
00:39:31,933 --> 00:39:36,635
Yuji I fell in love like a bunch of flowers on a leg.
634
00:39:37,135 --> 00:39:37,876
Oh, it's kind of a board. Oh, it's a board, isn't it?
635
00:39:38,376 --> 00:39:40,137
I don't know. We never watch love stories.
636
00:39:40,637 --> 00:39:42,298
We don't watch romance. That's right. No, I don't,
637
00:39:42,798 --> 00:39:44,819
That was great, wasn't it? That one.
638
00:39:45,319 --> 00:39:46,860
If you haven't seen it, you've lost half your life.
639
00:39:47,360 --> 00:39:50,002
If you haven't seen it, it's like you've lost half your life. Grandpa, you're super!
640
00:39:50,502 --> 00:39:52,954
You sound like a super college student.
641
00:39:52,964 --> 00:39:54,806
You know, Zelda's brace of the
642
00:39:55,306 --> 00:39:56,207
I bought the last of Zelda's Brace of the Fields.
643
00:39:56,707 --> 00:39:59,150
But Masaki Suda bought only pazdras.
644
00:39:59,650 --> 00:40:00,792
I told him that I didn't feel like doing anything but playing pazdras.
645
00:40:01,292 --> 00:40:06,197
I don't feel like playing anything but pazdoras.
646
00:40:06,697 --> 00:40:10,480
What kind of movie is it? What kind of movie is it? Oh, you know,
647
00:40:10,980 --> 00:40:12,622
I was wondering if you could tell me what kind of movie it is?
648
00:40:13,122 --> 00:40:13,804
What kind of film is this?
649
00:40:14,304 --> 00:40:18,107
I was influenced by them. They were affected.
650
00:40:18,117 --> 00:40:19,958
I bought it! That's amazing! That's amazing!
651
00:40:20,458 --> 00:40:23,661
Amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing!
652
00:40:24,161 --> 00:40:27,463
Amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing!
653
00:40:27,963 --> 00:40:29,945
Great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great
654
00:40:30,445 --> 00:40:34,748
Great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great
655
00:40:35,248 --> 00:40:35,308
amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing
656
00:40:35,808 --> 00:40:35,829
amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing
657
00:40:36,329 --> 00:40:36,649
amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing
658
00:40:37,149 --> 00:40:40,832
amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing
659
00:40:41,332 --> 00:40:45,014
amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing
660
00:40:45,514 --> 00:40:46,195
I'll go all at once if they say they'll go all at once.
661
00:40:46,695 --> 00:40:47,516
They will go all together.
662
00:40:48,016 --> 00:40:48,036
I will go to Qi and I will go to Qi and I will go to Qi and I will go to Qi and I will go to Qi and I will go to Qi
663
00:40:48,536 --> 00:40:49,056
If they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say
664
00:40:49,556 --> 00:40:50,417
If it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if
665
00:40:50,917 --> 00:40:51,758
If they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say
666
00:40:52,258 --> 00:40:53,259
If it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if
667
00:40:53,759 --> 00:40:54,959
If they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say
668
00:40:55,459 --> 00:40:59,922
If it is said if it is said if it is said if
669
00:41:00,422 --> 00:41:00,662
If they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say
670
00:41:01,162 --> 00:41:03,924
If you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say
671
00:41:04,424 --> 00:41:06,025
If it is said that
672
00:41:06,525 --> 00:41:08,686
If you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say
673
00:41:09,186 --> 00:41:10,307
If it is said that
674
00:41:10,807 --> 00:41:17,001
If you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say
675
00:41:17,501 --> 00:41:22,183
Live a happy life!
676
00:41:22,683 --> 00:41:25,364
What is it? Pine, pine, pine, pine.
677
00:41:25,864 --> 00:41:29,026
Mr. Matsushita, Mr. Matsumoto, right?
678
00:41:29,526 --> 00:41:31,687
Masaki Tada's biju blasts, right?
679
00:41:32,187 --> 00:41:34,228
He's like a mason marziela, isn't he?
680
00:41:34,728 --> 00:41:39,150
He's like a mason marguerite.
681
00:41:39,650 --> 00:41:42,291
Oh, there it is! Oh, yeah! Oh, my God!
682
00:41:42,791 --> 00:41:43,112
You've won again!
683
00:41:43,612 --> 00:41:47,340
5,000 yen was 30,000 yen the other day!
684
00:41:47,840 --> 00:41:49,522
I'll always have a job.
685
00:41:50,022 --> 00:41:53,645
I want to ask you a question.
686
00:41:54,145 --> 00:41:57,858
Is that always the case?
687
00:41:58,358 --> 00:42:03,492
I don't know.
688
00:42:03,992 --> 00:42:07,656
I don't know. This is the current Sotori. Oh!
689
00:42:08,156 --> 00:42:12,673
That's it, that's all there is.
690
00:42:12,683 --> 00:42:14,884
You should definitely open the door.
691
00:42:15,384 --> 00:42:16,484
What do you think you're doing if you're not a deer?
692
00:42:16,984 --> 00:42:18,425
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
693
00:42:18,925 --> 00:42:20,686
yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay
694
00:42:21,186 --> 00:42:23,927
No No No No No No No No No No No No No No No No No
695
00:42:24,427 --> 00:42:24,667
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
696
00:42:25,167 --> 00:42:25,988
No No No No No No No No No No No No No No No No No
697
00:42:26,488 --> 00:42:28,749
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
698
00:42:29,249 --> 00:42:33,010
No No No No No No No No No No No No No No No No No
699
00:42:33,510 --> 00:42:34,971
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
700
00:42:35,471 --> 00:42:42,179
Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay What?
701
00:42:42,679 --> 00:42:45,940
What's wrong with my eyes? I like it better now.
702
00:42:46,440 --> 00:42:49,721
I'll like it now.
703
00:42:50,221 --> 00:42:57,342
I like it. I like it.
704
00:42:57,842 --> 00:43:01,883
One piece of music
705
00:43:02,383 --> 00:43:05,444
I can see it in your eyes.
706
00:43:13,435 --> 00:43:57,317
It's not just me, Ma.
707
00:43:57,817 --> 00:43:57,997
What is it? What is it? No, no, no, not yet.
708
00:43:58,497 --> 00:44:04,620
I don't get it,
709
00:44:05,120 --> 00:44:10,944
I don't know.
710
00:44:11,444 --> 00:44:18,127
This is a cinch.
711
00:44:18,137 --> 00:44:51,500
Winning without being united
712
00:44:52,000 --> 00:44:58,403
Winning and losing
713
00:44:58,903 --> 00:45:00,224
It seems that there was a game.
714
00:45:00,724 --> 00:45:02,585
What's the matter with you?
715
00:45:03,085 --> 00:45:04,206
It's not facing me, so hit it!
716
00:45:04,706 --> 00:45:07,887
I could have shot him.
717
00:45:08,387 --> 00:45:09,568
I'm going to go drink. I'm going to go drink.
718
00:45:10,068 --> 00:45:10,788
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink.
719
00:45:11,288 --> 00:46:07,158
Let's go.
720
00:46:07,658 --> 00:46:19,347
I thought that's what you were talking about.
721
00:46:19,847 --> 00:46:19,907
I thought that's what I was going to do.
722
00:46:20,407 --> 00:46:23,348
I want to go home! What a fool! Look. Look.
723
00:46:23,848 --> 00:46:26,049
I bought a tommyon. I bought it.
724
00:46:26,549 --> 00:46:27,970
I bought it because it will grow back when I grow it. I bought it because it will grow back after I grow it,
725
00:46:28,470 --> 00:46:34,853
It's permanent. Oh, it's so big.
726
00:46:35,353 --> 00:46:37,454
Oh, it's so spacious. I'm going home. Tomorrow is another byte.
727
00:46:37,954 --> 00:46:43,316
I'm going home. I'm going home.
728
00:46:43,816 --> 00:46:47,704
I'll do it! I'll commit! You have to promise me.
729
00:46:47,714 --> 00:46:48,454
Oh, I'll see the bouquet when I get back.
730
00:46:48,954 --> 00:46:49,455
Look at it, look at it, look at it!
731
00:46:49,955 --> 00:47:09,092
Let's blow up the bijuu!
732
00:47:09,592 --> 00:47:17,668
Mizon Margielanes is blowing up.
733
00:47:18,168 --> 00:47:20,750
I think she should have just pulled it out.
734
00:47:21,250 --> 00:47:25,673
I can't get it out of my head.
735
00:47:26,173 --> 00:47:27,594
I just can't get my head around it.
736
00:47:28,094 --> 00:47:31,797
I don't care, I'm just trying to live my life.
737
00:47:32,297 --> 00:47:35,760
I'm just a guy trying to make a living.
738
00:47:36,260 --> 00:47:40,263
It's not that big of a deal.
739
00:47:40,763 --> 00:47:42,565
I don't know why we have all this money if we're together.
740
00:47:43,385 --> 00:47:44,888
I don't want to do it for that.
741
00:47:45,388 --> 00:47:49,109
I don't want to do that either.
742
00:47:49,609 --> 00:47:50,649
I lived a sad life with a mother who didn't want to do it.
743
00:47:51,149 --> 00:47:52,590
I don't want to do anything I don't want to do, and I don't want to live sadly with my baby girl.
744
00:47:53,090 --> 00:47:56,010
I'll work hard, I'll earn my money, you stay at home.
745
00:47:56,510 --> 00:47:59,491
You don't have to work, you don't have to do housework.
746
00:47:59,991 --> 00:48:09,333
I don't even have to do the housework.
747
00:48:09,833 --> 00:48:10,213
I don't have to work, I don't have to do housework, I don't have to do anything else, I just have to do what I like every day.
748
00:48:11,133 --> 00:48:14,901
I don't know, it seems like a lot of work.
749
00:48:15,401 --> 00:48:17,222
I just want to be in a relationship and be happy.
750
00:48:17,722 --> 00:48:20,303
So let's get married.
751
00:48:20,803 --> 00:48:23,725
Let's get married I'll work hard and make money
752
00:48:24,225 --> 00:48:27,046
I'll work hard and make money.
753
00:48:27,546 --> 00:48:32,608
I don't understand why he's getting married... he's a child.
754
00:48:33,108 --> 00:48:35,910
And I'm not sure if he's a child... and a proposer.
755
00:48:36,410 --> 00:48:41,722
I think he just did.
756
00:48:42,222 --> 00:48:45,905
It wasn't what I was expecting... that's what I was thinking.
757
00:48:46,405 --> 00:48:47,666
I'm sorry, but I'm not sure I can do it. Hmmm. Oh, but Jersey Ne.
758
00:48:48,166 --> 00:48:48,767
I went to the Jersey Cat's Live with her.
759
00:48:49,267 --> 00:48:51,709
I wish I had. Oh, well. Oh, well...
760
00:48:52,209 --> 00:48:54,110
But the last one, the family of the restaurant, was the best.
761
00:48:54,610 --> 00:48:57,433
But the last one, the rest of the family, the scene was good. Ummm...
762
00:48:57,933 --> 00:48:59,774
That's the normal way. That's normal, I guess.
763
00:49:00,274 --> 00:49:03,857
I wonder if that is the norm. No.
764
00:49:04,357 --> 00:49:05,918
I saw a beautiful woman in Ali Brakas.
765
00:49:06,418 --> 00:49:10,061
Yes, a beautiful Alibraqi woman. A beautiful marcher. You know what I mean?
766
00:49:10,561 --> 00:49:11,062
I've always wondered about that, but I don't see the context for that either.
767
00:49:11,072 --> 00:49:14,758
I'm just trying to make a connection with Biju Kazuya.
768
00:49:15,258 --> 00:49:16,378
I'm trying to create a context with Bijou, so it's not like that.
769
00:49:16,878 --> 00:49:17,658
I'll go where she makes me go.
770
00:49:18,158 --> 00:49:19,419
I'll go out there.
771
00:49:19,919 --> 00:49:27,060
I'm just a cheap pair of wrappers.
772
00:49:27,560 --> 00:49:30,841
This is where the richness of life is enhanced.
773
00:49:31,341 --> 00:49:32,281
The richness of life is rapidly disappearing in these places.
774
00:49:32,781 --> 00:49:33,862
The daily life of the people is being eroded by the lack of a good life in the city.
775
00:49:34,362 --> 00:49:36,562
It's a joke!
776
00:49:37,062 --> 00:49:41,655
That's it! Let's get married.
777
00:49:42,485 --> 00:49:42,556
Let's get married! What? What? What?
778
00:49:43,056 --> 00:49:57,390
What? I'm a little involved. I'm a little involved.
779
00:49:57,890 --> 00:49:58,151
I was involved.
780
00:49:58,651 --> 00:50:13,080
It depends on the price.
781
00:50:13,580 --> 00:50:14,880
I didn't realize there was such a difference in taste.
782
00:50:15,380 --> 00:50:16,421
I've been thinking about it now.
783
00:50:16,921 --> 00:50:20,502
I paid around $1,300 for the ramen.
784
00:50:21,002 --> 00:50:22,282
I wasn't playing Shogi when I was paying around 130 yen for Ramen either.
785
00:50:22,782 --> 00:50:26,983
Surely you played Shadow Shogi again, right?
786
00:50:27,483 --> 00:50:31,184
Eh, why? So we played Shadow Shogi again.
787
00:50:31,684 --> 00:50:33,384
So we played Shadow Shogi again.
788
00:50:33,884 --> 00:50:37,825
Oh, oh! Let's see if I played Bridge Shogi.
789
00:50:38,325 --> 00:50:40,711
You mean you doubt whether I played bridge shogi? I don't think so.
790
00:50:41,211 --> 00:50:42,472
I'm too young to understand.
791
00:50:42,972 --> 00:50:43,912
I didn't understand it because I didn't have that idea.
792
00:50:44,412 --> 00:50:47,532
I left home about two hours early before coming here.
793
00:50:48,032 --> 00:50:49,753
I wanted to go see the mikes.
794
00:50:50,253 --> 00:50:52,293
I was just trying to get home so I could change my clothes.
795
00:50:52,793 --> 00:50:55,994
I could smell the liquor and tobacco.
796
00:50:56,494 --> 00:51:00,815
An old man with gray hair in a tisato shirt.
797
00:51:01,315 --> 00:51:02,735
The tzatziki shirts smelled faintly of liquor and tobacco, and there was a gray-haired old man's hair on them.
798
00:51:03,235 --> 00:51:05,275
A video of him becoming a better chess player in his Youtbee history.
799
00:51:05,775 --> 00:51:07,796
We need to share our account.
800
00:51:08,296 --> 00:51:09,969
It was good.
801
00:51:10,469 --> 00:51:14,533
I don't care how much we lose.
802
00:51:15,033 --> 00:51:17,215
But it's best if they break the contract.
803
00:51:17,715 --> 00:51:21,219
I don't like it.
804
00:51:21,719 --> 00:51:24,682
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, I'm in control.
805
00:51:25,182 --> 00:51:27,545
I didn't exactly become a manager, but it spread out.
806
00:51:28,045 --> 00:51:29,206
I'm not exactly a manager, but I'm a man who is going to spread out.
807
00:51:29,706 --> 00:51:30,548
I know because I got it from my father.
808
00:51:31,048 --> 00:51:38,586
I don't know.
809
00:51:39,086 --> 00:52:45,638
I got fired too... it's bad.
810
00:52:46,138 --> 00:52:51,542
But...
811
00:52:52,042 --> 00:53:01,787
...Akimoto-san was so strong...
812
00:53:02,287 --> 00:53:05,429
...If the Gambles get involved with Sugimoto...
813
00:53:05,929 --> 00:53:06,250
I'm sorry...
814
00:53:06,750 --> 00:53:09,912
I'm sorry... I have to go somewhere else.
815
00:53:10,412 --> 00:53:14,435
I'll find another place.
816
00:53:14,935 --> 00:53:20,530
I can't even afford to buy a mac anymore.
817
00:53:20,540 --> 00:53:28,287
I can't afford to buy any more macks.
818
00:53:28,787 --> 00:53:31,670
Is that right? I don't even know what it costs now.
819
00:53:32,170 --> 00:53:35,113
I can't buy it if I don't know the current price.
820
00:53:35,613 --> 00:53:42,980
Hey, that's... that's... that's... that's... that's...
821
00:53:43,480 --> 00:53:47,670
I can't buy them if I don't have them, right?
822
00:53:48,170 --> 00:53:49,551
If you put two layers of Hamburger and Cheeseburger on top of each other........
823
00:53:50,051 --> 00:53:51,212
I can't believe it!
824
00:53:51,712 --> 00:53:52,613
I'm sure you've heard that before.
825
00:53:53,113 --> 00:53:55,995
Oh, and double cheeseburger 1
826
00:53:56,495 --> 00:53:59,397
Oh, and instead of buying 1 double cheeseburger, buy 2 cheeseburgers.
827
00:53:59,897 --> 00:54:00,918
It's more economical to buy two cheeseburgers than one double cheeseburger.
828
00:54:01,418 --> 00:54:04,020
I mean, it's like, you know, a bargain.
829
00:54:04,520 --> 00:54:05,901
What? Well, I don't know. I mean, it's just that...
830
00:54:06,401 --> 00:54:09,704
I mean, you know, just... just... just... just... just... just... just... just... just...
831
00:54:10,204 --> 00:54:11,385
Just do it, just do it, just do it, just do it, just do it!
832
00:54:11,885 --> 00:54:12,645
Just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it.
833
00:54:13,145 --> 00:54:14,186
Do it, do it, do it, do it, do it, do it!
834
00:54:14,686 --> 00:54:15,387
That's why I think so when I eat.
835
00:54:15,887 --> 00:54:16,488
But, you know...
836
00:54:16,988 --> 00:54:18,498
Did you know that? I feel like...
837
00:54:18,998 --> 00:54:19,558
I mean, it's not like they're saying that to us.
838
00:54:20,058 --> 00:54:21,039
It's a little bit... a little bit... a little bit crazy... a little bit... a little bit... a little bit... a little bit.
839
00:54:21,539 --> 00:54:22,880
I don't like it,
840
00:54:23,380 --> 00:54:23,980
I don't know... I don't know... I don't know...
841
00:54:24,480 --> 00:54:25,601
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know.
842
00:54:26,101 --> 00:54:26,701
I mean, it's fine, but, uh, what do you think?
843
00:54:27,201 --> 00:54:28,342
What do you think? Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh.
844
00:54:28,842 --> 00:54:32,973
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
845
00:54:33,473 --> 00:54:37,156
ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh
846
00:54:37,656 --> 00:54:41,757
...
847
00:54:42,257 --> 00:54:45,522
...
848
00:54:46,022 --> 00:54:49,704
...
849
00:54:50,204 --> 00:54:54,305
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
850
00:54:54,805 --> 00:54:59,261
I've got a patch, I'll go.
851
00:54:59,761 --> 00:55:00,461
Why don't you go? I'm not going, I'm not going,
852
00:55:00,961 --> 00:55:03,893
Oh, you're not going? What?
853
00:55:04,393 --> 00:55:06,824
I've been playing Shogi for a while now.
854
00:55:07,324 --> 00:55:08,785
You've been watching the shogi players, haven't you?
855
00:55:09,285 --> 00:55:10,526
If you want to go, you can go.
856
00:55:11,026 --> 00:55:12,147
Go ahead, you're mistaken.
857
00:55:12,647 --> 00:55:14,408
I'm only looking out for you, Masahiro.
858
00:55:14,908 --> 00:55:17,588
I don't want to be beaten on a bet at the critical moment
859
00:55:18,088 --> 00:55:20,570
I don't want to work with them too much.
860
00:55:21,070 --> 00:55:22,391
Oh, well, let me tell you something,
861
00:55:22,891 --> 00:55:25,149
I have to tell you, that knee kick on your forehead hurt.
862
00:55:25,649 --> 00:55:26,750
It still hurts. Oh, it hurt.
863
00:55:27,250 --> 00:55:28,351
Did it hurt? Oh, that's right, eating.
864
00:55:28,851 --> 00:55:30,051
It's not the eating that's bad.
865
00:55:30,551 --> 00:55:31,052
I wonder if it's not worse to eat. By the way, I have a trolley.
866
00:55:31,552 --> 00:55:33,553
In any case, the top kick didn't hurt at all,
867
00:55:34,053 --> 00:55:35,154
I think it's better to keep practicing.
868
00:55:35,654 --> 00:55:36,315
Oh, me too. Oh, me too. It doesn't hurt.
869
00:55:36,815 --> 00:55:38,296
I said it hurts in the book. Pine
870
00:55:38,796 --> 00:55:39,577
If I laughed, I'd say it's Matsumoto-san's product.
871
00:55:40,077 --> 00:55:41,238
If it wasn't Matsumoto, I would have won.
872
00:55:41,738 --> 00:55:42,698
I would have won. You know, I was not the only one who was not a Matsumoto-san.
873
00:55:43,198 --> 00:55:44,059
What do you want? What do you mean? You know...
874
00:55:44,559 --> 00:55:46,701
You know? You know, people who quit their contracts are going to be in trouble.
875
00:55:47,201 --> 00:55:48,442
You know, people who quit their commitments fall into the jungle. Do you understand?
876
00:55:48,942 --> 00:55:50,052
You see? If I can kill him, I'll ask him for a date!
877
00:55:50,552 --> 00:55:53,557
Oh, and the date is at the Shabsha in Aoyama.
878
00:55:54,057 --> 00:55:55,459
Oh, the date is Aoyama's shabu-shabu! Present is carte blanche!
879
00:55:55,959 --> 00:55:58,101
Oh, cartier! Oh, cartier! Perfume?
880
00:55:58,601 --> 00:56:01,333
No, you can't have perfume!
881
00:56:01,833 --> 00:56:03,215
I have a taste for it! What? ! Oh, yeah!
882
00:56:03,715 --> 00:56:04,926
Oh, yeah! But the sweets my sister gave me.
883
00:56:05,426 --> 00:56:06,827
I have to do it! No, but it's nice!
884
00:56:07,327 --> 00:56:08,689
But I'm sure you'll be fine, I'll go with you.
885
00:56:09,189 --> 00:56:10,991
I'll follow you! It's so strong! Ah..,
886
00:56:11,491 --> 00:56:15,254
Oh, that's a new one, isn't it?
887
00:56:15,754 --> 00:56:16,575
Oh, yes! Oh, that's right, Akagi-san is excited.
888
00:56:17,075 --> 00:56:17,956
Akagi inspired you, didn't she! Hmmm... Yo!
889
00:56:18,456 --> 00:56:20,378
Okay! Let's do it!
890
00:56:20,878 --> 00:56:39,232
Oh, you can do it.
891
00:56:39,732 --> 00:56:42,792
Yes, okay, Otsu! Otsu, Otsu, Otsu, Otsu, Otsu
892
00:56:43,292 --> 00:56:43,973
...
893
00:56:44,473 --> 00:56:46,231
It was just a moment. Hmmm...
894
00:56:46,731 --> 00:56:49,132
It's cool. I wonder if the previous bank was strong.
895
00:56:49,632 --> 00:56:52,932
I think it's a little bit stronger than the robbery of the previous bank.
896
00:56:53,432 --> 00:56:54,832
I wish they would let me do it with a stronger person. You know...
897
00:56:55,332 --> 00:56:57,933
What? How did you notice? What?
898
00:56:58,433 --> 00:57:00,963
I smelled nitrous, and...
899
00:57:01,463 --> 00:57:03,794
I smelled nitrogen, and then he was vomiting, and then...
900
00:57:04,294 --> 00:57:05,874
I intentionally made Masahiro stop,
901
00:57:06,374 --> 00:57:07,525
He was acting suspiciously, wasn't he? Fishing
902
00:57:08,025 --> 00:57:09,215
You could have split the fish. VaNaNce aCk
903
00:57:09,715 --> 00:57:10,635
It's a victory accident. Misawa-kun, right? So, you're Misawa, right?
904
00:57:11,135 --> 00:57:13,456
So, how did you notice it, Mahiro? Eh?
905
00:57:13,956 --> 00:57:18,165
Huh? That's amazing. That's great.
906
00:57:18,175 --> 00:57:21,017
At any rate, well, Tasaka-san? Ah!
907
00:57:21,517 --> 00:57:24,839
Yes, that's right. Oh, wait.
908
00:57:25,339 --> 00:57:30,062
Wait, wait, wait, wait. Kill him.
909
00:57:30,562 --> 00:57:32,363
Isn't that wrong? I mean, we don't even know who he is.
910
00:57:32,863 --> 00:57:34,325
We don't even know who he is. So, I'll take this with me.
911
00:57:34,825 --> 00:57:36,186
That's why I was carrying it, and that's why I was attacked. Well...
912
00:57:36,686 --> 00:57:38,147
Yes, that's right, but it's forbidden for people to be inside.
913
00:57:38,647 --> 00:57:41,689
I was told not to kill people during the prohibition. Well...
914
00:57:42,189 --> 00:57:44,591
Oh, but, Mr. Sugimoto, the gangster.
915
00:57:45,091 --> 00:57:47,540
But if Mr. Sugimoto, the gang leader, wanted to kill me, I would not do it.
916
00:57:48,040 --> 00:57:50,501
But I won't stop him.
917
00:57:51,001 --> 00:57:54,322
Why are you angry?
918
00:57:54,822 --> 00:58:05,705
The two of you were just undergoing medical examinations, weren't you?
919
00:58:06,205 --> 00:58:10,246
Right? They were under medical examination, weren't they?
920
00:58:10,746 --> 00:58:14,327
Right now... Right now, those two men are unidentified.
921
00:58:14,827 --> 00:58:15,787
So, there is a possibility that they will not be covered by the insurance either.
922
00:58:16,287 --> 00:58:17,772
There is a possibility that they will not be covered by the insurance. Oh, no. No, it's not.
923
00:58:18,272 --> 00:58:19,753
They had guns, you know.
924
00:58:20,253 --> 00:58:22,214
They had a gun. It was the same as the robbery of the bank.
925
00:58:22,714 --> 00:58:24,835
Like the robbery of the bank, this is considered an avoidable case.
926
00:58:25,335 --> 00:58:26,715
It's a case that can be avoided. Even a single shot is enough.
927
00:58:27,215 --> 00:58:30,456
If they had shot me, it might have been quicker.
928
00:58:30,956 --> 00:58:32,357
If they had shot us, we would have died. No, if he had been shot, he would have died.
929
00:58:32,857 --> 00:58:34,057
No, if he had been shot, he would have died. Hold that for a moment.
930
00:58:34,557 --> 00:58:36,358
Please hold it. Please hold it. Hold it.
931
00:58:36,858 --> 00:58:37,958
I'm going. What? What's wrong?
932
00:58:38,458 --> 00:58:39,569
Will you do it?
933
00:58:40,069 --> 00:58:43,597
Can you do it?
934
00:58:43,607 --> 00:58:50,291
I can do it this way.
935
00:58:50,791 --> 00:58:55,114
It's very interesting.
936
00:58:55,614 --> 00:58:59,597
What's funny? This report! Submit it!
937
00:59:00,097 --> 00:59:02,239
Don't forget, eh? Who is it? Who?
938
00:59:02,739 --> 00:59:04,220
Who are they? 10 Nambar
939
00:59:04,720 --> 00:59:04,920
I'm a homeowner, by the way.
940
00:59:05,420 --> 00:59:06,421
So, I'll find out right away in the middle of the interview.
941
00:59:06,921 --> 00:59:08,343
I'm sure you'll find out soon enough.
942
00:59:08,843 --> 00:59:10,484
I've already done it.
943
00:59:10,984 --> 00:59:12,005
Oh, you are really busy, really busy, really busy.
944
00:59:17,539 --> 00:59:21,362
I'm really, really busy.
945
00:59:21,862 --> 00:59:24,646
I'm really busy.
946
00:59:25,146 --> 00:59:28,249
Yes, that's right. It's so relaxing.
947
00:59:28,749 --> 00:59:32,339
Yes, that's right. But nowadays, it's hand-drawn.
948
00:59:32,839 --> 00:59:35,201
Ah, hand-drawn. Oh, hand-drawn. It's hand-drawn.
949
00:59:35,701 --> 00:59:37,453
Wow. They are just
950
00:59:37,953 --> 00:59:39,024
They are the busiest people in the world, and they screw around every time.
951
00:59:39,524 --> 00:59:40,906
They are the busiest people in the world. But they stay up late every time.
952
00:59:41,406 --> 00:59:42,447
It's late at night, or it's some kind of yakuza office.
953
00:59:42,947 --> 00:59:43,788
I don't want to stay up that late. I want it to be this late at night.
954
00:59:44,288 --> 00:59:45,209
What the hell? Don't be silly. Hey..,
955
00:59:45,709 --> 00:59:46,400
I don't know, it's just that at a time like this...
956
00:59:46,900 --> 00:59:48,271
You know, like, you know... hmm? Ballpoint pen?
957
00:59:48,771 --> 00:59:52,812
Ballpoint pen? Ball-point pen.
958
00:59:52,822 --> 00:59:57,646
I'll have to buy a sealing tube or something.
959
00:59:58,146 --> 00:59:59,928
I had to buy ballpoint pens, envelopes, and so on, and it just piled up and piled up.
960
01:00:00,428 --> 01:00:03,211
It sounds like a lot of fun.
961
01:00:03,711 --> 01:00:04,832
I know... it's over! It's over!
962
01:00:05,332 --> 01:00:09,276
It's over! It's over!
963
01:00:09,776 --> 01:00:13,800
It's over! Now, go home and Yoo-Uh!
964
01:00:14,300 --> 01:00:16,282
I'm going home to relax and watch some real estate on Yoo Tbe.
965
01:00:16,782 --> 01:00:17,604
I'm going home to relax and have a drink while watching some real estate on Youtube... No, wait!
966
01:00:18,104 --> 01:00:19,680
I can't leave the bathhouse either. Sento no sau (public bath)
967
01:00:19,690 --> 01:00:21,731
Maybe I'll just use the sauna in the public bath to get myself ready. No way,
968
01:00:22,231 --> 01:00:24,132
If I get ready, you know. I'll get sleepy.
969
01:00:24,632 --> 01:00:26,193
I get sleepy. When I get sleepy, I drink alcohol.
970
01:00:26,693 --> 01:00:27,313
I can't drink when I'm sleepy.
971
01:00:27,813 --> 01:00:28,574
I guess so. This means that if you drink alcohol, you may not be able to drink alcohol.
972
01:00:29,074 --> 01:00:29,974
So, you'll be able to drink and then you'll be sauna. No, that's not it.
973
01:00:30,474 --> 01:00:31,415
No, it's not about the order, it's about the decision.
974
01:00:31,915 --> 01:00:32,835
No, it will not be settled, it will be decided. It will not be settled, it will be dead.
975
01:00:33,335 --> 01:00:34,096
There is a possibility that he will die. He is always there.
976
01:00:34,596 --> 01:00:36,357
Is he always talking about that person?
977
01:00:36,857 --> 01:00:37,777
He is basically crazy. That's very true. I'm not sure.
978
01:00:38,277 --> 01:00:40,438
Bad? Oh, no. You two are done with work.
979
01:00:40,938 --> 01:00:43,700
What do you two do after work? Shopping.
980
01:00:44,200 --> 01:00:47,123
Go shopping? Go to a live show, watch a movie.
981
01:00:47,623 --> 01:00:51,126
Going to a club, going to see a movie, etc. Palace
982
01:00:51,626 --> 01:00:57,731
Do you do anything for fun?
983
01:00:58,231 --> 01:01:01,634
Lately, I've been smoking C cars and playing catan.
984
01:01:02,134 --> 01:01:03,616
Recently, he smokes a C-car and plays katanas. C-car smoking and playing katan? Wow!
985
01:01:04,116 --> 01:01:06,358
That's amazing.
986
01:01:06,858 --> 01:01:08,019
It's a girly thing. It's a gull. Gyaru. It's a girly thing.
987
01:01:08,519 --> 01:01:11,562
Gyal. Super cute. It's nice,
988
01:01:12,062 --> 01:01:14,965
Gyal. - Gyal.
989
01:01:15,465 --> 01:01:20,499
Gyal! Gyal! Gyal! Gyal!
990
01:01:20,999 --> 01:01:21,710
Gyal!
991
01:01:22,210 --> 01:01:41,156
Good.
992
01:01:41,166 --> 01:01:47,609
Good! I'm sure you'll have a great night and a great job too,
993
01:01:48,109 --> 01:01:48,259
I'm proud to say that I only work for my friends.
994
01:01:48,759 --> 01:01:49,249
I am proud to work with my friends.
995
01:01:49,749 --> 01:01:50,470
If only you could see that.
996
01:01:50,970 --> 01:01:52,871
I hope that this attitude will be conveyed to you, and I look forward to working with you in the future as well.
997
01:01:53,371 --> 01:01:54,011
I hope you will continue to work hard as a professional.
998
01:01:54,511 --> 01:01:55,512
I hope you will continue to work hard as a professional.
999
01:01:56,012 --> 01:01:57,233
Well then, Mr. Miyauchi, let's go up.
1000
01:01:57,733 --> 01:01:59,153
Yes, yes, yes...
1001
01:01:59,653 --> 01:02:06,816
I beat him in the first round! Oh, no!
1002
01:02:08,517 --> 01:02:10,318
Oh my God!
1003
01:02:10,818 --> 01:02:22,520
Miyachan shot!
1004
01:02:22,530 --> 01:02:29,291
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
1005
01:02:29,791 --> 01:02:31,412
Dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah
1006
01:02:31,912 --> 01:02:34,132
meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh.
1007
01:02:34,632 --> 01:02:36,733
da da da da da da da da da da da da da da da da da da da
1008
01:02:37,233 --> 01:02:39,313
Meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda
1009
01:02:39,813 --> 01:02:41,614
da da da da da da da da da da da da da da da da da da da
1010
01:02:42,114 --> 01:02:43,454
Mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda mรฉda
1011
01:02:46,635 --> 01:02:48,188
We're never coming back.
1012
01:02:48,688 --> 01:02:56,290
I thought we would never come back. Shall I help you?
1013
01:02:56,790 --> 01:02:57,331
I know how to run.
1014
01:02:57,831 --> 01:03:02,772
I am confident in running. I'll ask you to help me. Yes. Yes.
1015
01:03:03,272 --> 01:03:06,813
Huh? Did you hear something, Mahiro? Hmm?
1016
01:03:07,313 --> 01:03:09,024
Yes, too. No problem.
1017
01:03:09,524 --> 01:03:14,696
Yes. Yes.
1018
01:03:15,196 --> 01:03:22,488
I made a tentative plan for those two, didn't I?
1019
01:03:22,498 --> 01:03:33,384
I'm going to go look for them too.
1020
01:03:33,884 --> 01:03:36,445
Oh, no! I wonder if they're licking my chops.
1021
01:03:36,945 --> 01:03:37,626
I'm not sure... I'm not sure...
1022
01:03:38,126 --> 01:03:39,767
I was in a very good mood.
1023
01:03:40,267 --> 01:03:41,328
I was in a very good mood, but now there's nothing.
1024
01:03:41,828 --> 01:03:45,150
As a cleaning lady, I'd like to clean this place up a bit.
1025
01:03:45,650 --> 01:03:47,711
I'm going to clean this place up and scare the shit out of them.
1026
01:03:48,211 --> 01:03:49,652
I regret that I made Mamoru Tasaka angry.
1027
01:03:50,152 --> 01:03:52,308
I'll make him regret it.
1028
01:03:52,808 --> 01:03:53,749
Are you okay, Tasaka-san? It's hot, fly away, wind Tasaka!
1029
01:03:54,249 --> 01:04:19,643
Tasaka-san?
1030
01:04:20,143 --> 01:04:22,624
A direction
1031
01:04:22,634 --> 01:04:27,118
one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way
1032
01:04:27,618 --> 01:04:30,740
one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way
1033
01:04:31,240 --> 01:04:49,682
Blood on all sides with alcohol, then high.
1034
01:04:50,182 --> 01:04:53,284
Is there a blue shirt in the ace?
1035
01:04:53,784 --> 01:04:55,625
Wrap it up in that and put it on the hill.
1036
01:04:56,125 --> 01:04:57,987
Oh, and that one.
1037
01:04:58,487 --> 01:05:01,709
It's okay.
1038
01:05:02,209 --> 01:05:10,934
What's this?
1039
01:05:11,434 --> 01:05:15,256
What is it? No, you have to draw the corpse.
1040
01:05:15,756 --> 01:05:18,311
No, the cook won't accept it if I don't draw a picture of the dead body.
1041
01:05:18,811 --> 01:05:20,993
So tell me what's going on.
1042
01:05:21,493 --> 01:05:25,256
Just draw it!
1043
01:05:25,756 --> 01:05:31,260
I'm sorry, Mr. Uchisan.
1044
01:05:31,760 --> 01:05:37,084
Switching over to the other side
1045
01:05:37,584 --> 01:05:47,139
No.
1046
01:05:47,639 --> 01:05:52,061
The name of the person to be treated is Mamoru Sasaki.
1047
01:05:52,561 --> 01:05:59,265
Other hemorrhage due to baking soda to Fukubu.
1048
01:05:59,765 --> 01:06:03,787
Sasa
1049
01:06:04,287 --> 01:06:07,909
Mamoru Sasaki to Fukube
1050
01:06:08,409 --> 01:06:12,151
Sodium bicarbonate
1051
01:06:12,651 --> 01:06:18,929
It's okay, it's been hit.
1052
01:06:19,429 --> 01:06:21,270
The two of them are hitting me.
1053
01:06:21,770 --> 01:06:25,070
They beat me up.
1054
01:06:25,570 --> 01:06:35,013
Which way did they go?
1055
01:06:35,513 --> 01:06:44,254
When was he shot?
1056
01:06:44,754 --> 01:06:50,269
4 minutes ago
1057
01:06:50,769 --> 01:06:53,390
Let's find out while we can.
1058
01:06:53,890 --> 01:07:01,472
Yes, I died on the job.
1059
01:07:01,972 --> 01:07:06,873
I died on the job.
1060
01:07:07,373 --> 01:07:11,354
Seriously, I stepped on it, I kicked it, I kicked it.
1061
01:07:11,854 --> 01:07:15,595
Oh, you lost...
1062
01:07:16,095 --> 01:07:17,410
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1063
01:07:17,910 --> 01:07:18,550
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1064
01:07:19,050 --> 01:07:19,091
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1065
01:07:19,591 --> 01:07:19,851
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1066
01:07:20,351 --> 01:07:22,292
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1067
01:07:22,792 --> 01:07:23,732
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1068
01:07:24,232 --> 01:07:25,093
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1069
01:07:25,593 --> 01:07:26,633
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1070
01:07:27,133 --> 01:07:29,214
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1071
01:07:29,714 --> 01:07:31,215
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1072
01:07:32,175 --> 01:07:32,275
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1073
01:07:32,775 --> 01:07:32,795
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1074
01:07:33,295 --> 01:07:36,817
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1075
01:07:37,317 --> 01:07:46,420
Hey, hey! Hey, hey, hey, hey.
1076
01:07:47,580 --> 01:07:50,069
Wait a minute!
1077
01:07:50,569 --> 01:08:30,702
I'm glad you came, Mr. Tano.
1078
01:08:30,712 --> 01:08:33,573
I thought I'd die of regret.
1079
01:08:34,073 --> 01:08:35,256
I was so shocked.
1080
01:08:35,756 --> 01:08:38,118
I was really scared to death when I heard I was shot.
1081
01:08:38,618 --> 01:08:39,859
I really thought I was dead.
1082
01:08:40,359 --> 01:08:41,801
I really want you to investigate your own corpse.
1083
01:08:42,301 --> 01:08:44,103
He's seriously not a bad person, is he?
1084
01:08:44,603 --> 01:08:47,505
Isn't he seriously a bad person? At that time, I almost thought he was going to die.
1085
01:08:48,005 --> 01:08:48,846
I thought I was going to die!
1086
01:08:49,346 --> 01:08:50,287
Just before he shot me, he grabbed me by the armpit and flipped me over.
1087
01:08:50,787 --> 01:08:52,129
I was able to get away with it, but nothing.
1088
01:08:52,629 --> 01:08:54,091
Tanaka, you're still full of energy, aren't you?
1089
01:08:54,591 --> 01:08:56,072
Please stop it!
1090
01:08:56,572 --> 01:08:58,783
Oh, by the way, I found the two guys who shot at me.
1091
01:08:59,283 --> 01:09:00,185
Did you see the two guys who shot at me? Oh, they restrained my handles.
1092
01:09:00,685 --> 01:09:02,027
No, but they were restrained by my partner.
1093
01:09:02,527 --> 01:09:03,428
Oh, is that right? How did you feel?
1094
01:09:03,928 --> 01:09:05,310
How did you feel? What did it feel like to be our subcontractor?
1095
01:09:05,810 --> 01:09:07,051
It was our subcontractor, Byte.
1096
01:09:07,551 --> 01:09:08,683
Oh, it's Pullin! The middleman didn't talk at all.
1097
01:09:09,183 --> 01:09:11,555
It took a while, but I did it.
1098
01:09:12,055 --> 01:09:13,596
The duo who had done it were purged at the meeting.
1099
01:09:14,096 --> 01:09:15,839
So, in the meantime, we're going to purge them.
1100
01:09:16,339 --> 01:09:18,301
I don't think they'll be purged, though.
1101
01:09:18,801 --> 01:09:20,423
If Mr. Purge comes out, it's a big deal. He shot me.
1102
01:09:20,923 --> 01:09:22,865
It's not important that he shot me, is it?
1103
01:09:23,365 --> 01:09:26,118
If I kill the hard work of the regulars, the bytes will rise to the occasion.
1104
01:09:26,618 --> 01:09:28,538
I believed the false rumor that by killing the regulars' hard work, Byte would get promoted to the role.
1105
01:09:29,038 --> 01:09:30,000
Why would you believe such a false rumor?
1106
01:09:30,500 --> 01:09:32,941
Why do you believe such a false rumor?
1107
01:09:33,441 --> 01:09:36,482
Then they are Mr. and Mrs. Hi.
1108
01:09:36,982 --> 01:09:38,622
Do you feel that the two of them are trying to kill you?
1109
01:09:39,122 --> 01:09:41,004
They're banned, but I think they were looking for them until this morning.
1110
01:09:41,504 --> 01:09:43,104
They're both on house arrest, so I guess they'll be asleep by now.
1111
01:09:43,604 --> 01:09:46,845
I don't care who killed him.
1112
01:09:47,345 --> 01:09:49,487
But it's always best to have an easy way to deal with the aftermath.
1113
01:09:49,987 --> 01:09:53,924
Yum! It's good! It's good!
1114
01:09:54,424 --> 01:09:56,226
Is it good? Eat up, eat up, which one is it?
1115
01:09:56,726 --> 01:09:58,658
Train station Train station? ! No problem, we could just go to the station.
1116
01:09:59,158 --> 01:10:00,570
Eat up, eat up, eat up, eat up, eat up!
1117
01:10:01,070 --> 01:10:05,314
What do you mean? Wait for me.
1118
01:10:05,814 --> 01:10:11,400
What? Oh, my goodness! Why did you make me wait?
1119
01:10:11,900 --> 01:10:12,921
Why did you make me wait? Why did you make me wait? Mak Mak!
1120
01:10:13,421 --> 01:10:16,824
Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack.
1121
01:10:17,324 --> 01:10:18,225
It's good! Why did you tell me to wait?
1122
01:10:18,725 --> 01:10:22,736
Why do we have to wait? Why do you make us wait?
1123
01:10:23,236 --> 01:10:23,618
Why do we have to wait? Wait, wait, wait, what? It's good.
1124
01:10:24,118 --> 01:10:27,148
What's the point of waiting?
1125
01:10:27,648 --> 01:10:51,733
I haven't asked you out yet.
1126
01:10:52,233 --> 01:10:53,375
You haven't asked me out on a date yet, have you?
1127
01:10:53,875 --> 01:10:59,460
I guess I still have a few things left to do.
1128
01:10:59,960 --> 01:11:01,222
I've still got some things to do.
1129
01:11:01,722 --> 01:11:15,894
I got it back.
1130
01:11:16,394 --> 01:11:23,332
This is the first time I've asked for it myself. I've never asked you to do it by yourself.
1131
01:11:23,832 --> 01:11:26,966
If I win, I get to eat every day. Every day.
1132
01:11:27,466 --> 01:11:31,480
Every day. Every day. Every day. - Every..,
1133
01:11:31,980 --> 01:11:35,063
So, date, date. I have to invite him.
1134
01:11:35,563 --> 01:11:39,157
If I get nervous, I won't be able to clear my throat.
1135
01:11:39,657 --> 01:11:42,870
I can't even get anything down my throat. Hmmm. Oh well, don't do it.
1136
01:11:43,370 --> 01:11:45,693
Well, I'll just have to do it quickly.
1137
01:11:46,193 --> 01:12:03,083
I met him at the last bird.
1138
01:12:03,093 --> 01:12:10,477
I met him at the last bird. He's not here.
1139
01:12:10,977 --> 01:12:11,457
I wonder what that means, seriously.
1140
01:12:13,198 --> 01:12:14,309
That's how serious he is.
1141
01:12:14,809 --> 01:12:15,580
I guess it's just that I'm a bit of a crazy person. Tea at a teishoku-ya is the best tea.
1142
01:12:16,080 --> 01:12:17,881
What? What? Of all the drinks? In summer.
1143
01:12:18,381 --> 01:12:22,057
It's not so cool in there.
1144
01:12:22,557 --> 01:12:23,558
Point. Wow. Sounds delicious!
1145
01:12:24,058 --> 01:12:28,241
I've seen too much. I'm looking too much. Eh, yummy!
1146
01:12:28,741 --> 01:12:30,563
It looks good, doesn't it? You're right.
1147
01:12:31,063 --> 01:12:34,345
I'm sure it's delicious. Well, it sure looks good.
1148
01:12:34,845 --> 01:12:35,126
It's 10000 yen. It's 10000 yen!
1149
01:12:35,626 --> 01:12:38,949
I'm sure it's delicious. A low-priced restaurant is a ยฅ700 wall.
1150
01:12:39,449 --> 01:12:41,170
The ยฅ700 wall, the ยฅ800 wall, the ยฅ900 wall,
1151
01:12:41,670 --> 01:12:42,381
Do you understand that there is a 100-yen wall?
1152
01:12:42,881 --> 01:12:44,873
It depends on your sense of money at the time.
1153
01:12:44,883 --> 01:12:47,464
Is it whether you can pay it or not? Hmmm, yes.
1154
01:12:47,964 --> 01:12:52,166
Hmm, yes. Yes, I have been in a convenience store for a little while now.
1155
01:12:52,666 --> 01:12:54,707
I used to be okay with spending about ยฅ1,000 at the convenience store.
1156
01:12:55,207 --> 01:12:57,388
It's so hard. It's hard. It's hard.
1157
01:12:57,888 --> 01:13:01,070
Enjoy the present. This situation right now,
1158
01:13:01,570 --> 01:13:04,901
I'm done. It's good to be in the now.
1159
01:13:05,401 --> 01:13:11,294
Now? Now? It's so good. Thank you.
1160
01:13:11,794 --> 01:13:15,011
Thank you very much. Thank you very much.
1161
01:13:15,511 --> 01:13:19,294
Thank you very much.
1162
01:13:19,794 --> 01:13:22,716
Thank you very much.
1163
01:13:23,216 --> 01:13:26,718
But, yes, that's right. Oh, that's right. It is my mother who makes the food.
1164
01:13:27,218 --> 01:13:30,521
I'll tell them. Oh, please do.
1165
01:13:31,021 --> 01:13:33,262
Thank you very much.
1166
01:13:34,062 --> 01:13:37,344
Good day. Good morning. Good morning.
1167
01:13:37,844 --> 01:13:40,146
Good morning. Good morning. Child
1168
01:13:40,646 --> 01:13:41,087
I'm sorry to hear about the phone calls from your children.
1169
01:13:41,587 --> 01:13:43,028
What is it?
1170
01:13:43,528 --> 01:14:22,122
Thank you for waiting. Looks delicious.
1171
01:14:22,132 --> 01:14:23,843
It looks delicious. I'm so happy.
1172
01:14:24,833 --> 01:14:28,474
It's the best.
1173
01:14:28,974 --> 01:14:34,577
I am very happy. I'd love to have it. If it moves, kill it.
1174
01:14:35,077 --> 01:14:45,322
They don't want to cause a scene.
1175
01:14:45,332 --> 01:14:50,136
What is the purpose?
1176
01:14:50,636 --> 01:14:55,060
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1177
01:14:55,560 --> 01:14:58,222
I want to eat it fresh.
1178
01:14:58,722 --> 01:15:19,525
I'd like to eat it fresh, but please don't. Let's go.
1179
01:15:20,025 --> 01:15:31,469
I'm sorry. I won't go.
1180
01:15:33,529 --> 01:15:37,450
Move. Move.
1181
01:15:37,950 --> 01:15:45,393
Really. Can you do it? Mmm, ping pong.
1182
01:15:46,113 --> 01:15:48,010
Oh, you're mad. Oh, thanks for dinner.
1183
01:15:49,291 --> 01:15:49,791
Thank you! Thank you, Mr. Nakahara!
1184
01:15:50,291 --> 01:15:50,511
Thank you, Mr. Nakahara! You're a fisherman!
1185
01:15:51,011 --> 01:15:51,171
Please tell me you were fishing. Oh, no, no, no, no!
1186
01:15:51,671 --> 01:15:51,711
No, no, no, no.
1187
01:15:52,211 --> 01:16:03,715
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1188
01:16:04,215 --> 01:16:05,035
It's okay, it's early! Later, later.
1189
01:16:05,535 --> 01:16:07,756
I'll eat later.
1190
01:16:08,256 --> 01:16:27,132
Let's split up here.
1191
01:16:27,142 --> 01:16:29,343
I'll follow them and kick their asses.
1192
01:16:29,843 --> 01:16:32,223
What the hell are you talking about, man?
1193
01:16:32,723 --> 01:16:34,404
You can't win by yourself.
1194
01:16:34,904 --> 01:16:38,185
We'll fight to win.
1195
01:16:38,685 --> 01:16:40,665
You'll have to fight to win.
1196
01:16:41,165 --> 01:16:43,866
We're going to fight to win.
1197
01:16:44,366 --> 01:16:45,967
I don't care about the church or the murderers or the future.
1198
01:16:46,467 --> 01:16:50,248
Let's beat those two together.
1199
01:16:50,748 --> 01:16:53,432
Let's fight together, together we'll beat them!
1200
01:16:53,932 --> 01:17:02,255
Yeah, yeah, yeah. Yeah, absolutely.
1201
01:17:02,755 --> 01:17:05,936
We're going to win, right? Yes!
1202
01:17:06,436 --> 01:17:19,521
All right, all right, all right, all right.
1203
01:17:20,021 --> 01:17:39,525
I think we should contact them just in case.
1204
01:17:40,025 --> 01:17:41,408
I don't know... or maybe we can do a post-event report together.
1205
01:17:41,908 --> 01:17:46,656
I'm not sure.
1206
01:17:47,156 --> 01:17:51,237
I've never tasted such good Japanese food since I was a child.
1207
01:17:51,737 --> 01:17:54,459
It's supposed to be that way.
1208
01:17:54,959 --> 01:17:56,401
You don't know what taste is.
1209
01:17:56,901 --> 01:17:57,902
I don't know, it's like perfumed water. Aromatic water
1210
01:17:58,402 --> 01:18:00,263
If you compare Japanese food to perfumed water, you get it.
1211
01:18:00,763 --> 01:18:02,825
So, we are both from Kyoto or Miyazaki.
1212
01:18:03,325 --> 01:18:04,847
So, we both have a lot of experience with Kyoto and Mr. Miyanai and Japanese cuisine in Kyoto, and so on.
1213
01:18:05,347 --> 01:18:07,388
So, I'd like to ask you both about Kyoto and Mr. Miyanai and Japanese cuisine in Kyoto, and I don't see anything like that.
1214
01:18:07,888 --> 01:18:08,489
What did you do? We chased those two down.
1215
01:18:08,989 --> 01:18:11,852
But is it okay if I do it?
1216
01:18:12,352 --> 01:18:18,930
No, it's not about the rules.
1217
01:18:18,940 --> 01:18:20,681
No, I'm not talking about the rules, I'm talking about the passions.
1218
01:18:21,181 --> 01:18:21,862
Passions of passions? What is it?
1219
01:18:22,362 --> 01:18:24,163
No, I'm a murderer, even though I'm banned from doing so.
1220
01:18:24,663 --> 01:18:26,745
No, you're a murderer, so you have to kill the target in front of you.
1221
01:18:27,245 --> 01:18:28,265
We have to kill the target in front of us.
1222
01:18:28,765 --> 01:18:30,507
We are killers and that's all we can do.
1223
01:18:31,007 --> 01:18:31,848
No matter what you say, we can't do it.
1224
01:18:32,348 --> 01:18:34,409
What is wrong with you, Mr. Chita? Ah!
1225
01:18:34,909 --> 01:18:37,111
Ah, what did you do with the duo, Chita and Masahiro?
1226
01:18:37,611 --> 01:18:39,012
Oh, Chita and Masahiro found the two and told me to have them killed.
1227
01:18:39,512 --> 01:18:40,273
But that's forbidden in the first place.
1228
01:18:40,773 --> 01:18:41,994
But since it is forbidden, I wonder what we are going to do.
1229
01:18:42,494 --> 01:18:45,916
Well, shall I ask him to do it?
1230
01:18:46,416 --> 01:18:51,099
I'm going to order the two of you to kill them.
1231
01:18:51,599 --> 01:18:53,241
That would certainly be an extraordinary measure.
1232
01:18:53,741 --> 01:18:55,943
The murderer will support them.
1233
01:18:56,443 --> 01:18:59,867
It is NG to kill a support list, though.
1234
01:19:00,367 --> 01:19:01,948
It's not the NGOs we depend on.
1235
01:19:02,448 --> 01:19:03,810
Isn't that right? That's the theory.
1236
01:19:04,310 --> 01:19:07,153
But why? So you're paying for it? No, I don't want to,
1237
01:19:07,653 --> 01:19:11,146
No, he's laughing at himself for shooting his senior.
1238
01:19:11,646 --> 01:19:12,517
No, I'm angry, you know.
1239
01:19:13,017 --> 01:19:16,200
I'm angry because he shot my senior.
1240
01:19:16,700 --> 01:19:18,988
You don't get angry when you get hit by a simple, simple, simple? Hella, hella, hella, hella, hella.
1241
01:19:19,488 --> 01:19:21,569
Hella, hella, hella, hella, hella, that's what I'm talking about.
1242
01:19:22,069 --> 01:19:23,730
That's what's wrong with you... you're a slave to the very core of your being.
1243
01:19:24,230 --> 01:19:26,992
It's in their very bones.
1244
01:19:27,492 --> 01:19:30,994
I want to know. I'll get it.
1245
01:19:31,494 --> 01:19:32,214
I'll get it.
1246
01:19:32,714 --> 01:19:35,276
I don't think you'd mind if I got hit.
1247
01:19:35,776 --> 01:19:37,097
He didn't think anything of it, did he? I don't think so.
1248
01:19:37,597 --> 01:19:38,678
It's not that I'm worried about you, but I'm worried about all of you.
1249
01:19:39,178 --> 01:19:40,299
I don't know why I'm being so unreasonable.
1250
01:19:40,799 --> 01:19:42,060
I've been acting so clearly.
1251
01:19:42,560 --> 01:19:43,580
I'm not the kind of person other people would say that about.
1252
01:19:44,080 --> 01:19:47,167
What have you been talking about all this time?
1253
01:19:47,667 --> 01:19:49,589
What are you talking about all the time?
1254
01:19:50,509 --> 01:19:54,313
What do you mean, it's OK? Yes, I'm out of control.
1255
01:19:54,813 --> 01:19:56,274
Yes, go ahead and do it with flamboyance.
1256
01:19:56,774 --> 01:19:57,836
I'll do it with a lot of flair.
1257
01:19:58,336 --> 01:20:01,499
Oh, if you don't mind, I'm Tasaka.
1258
01:20:01,999 --> 01:20:05,022
You look so beautiful.
1259
01:20:05,522 --> 01:20:08,885
Beautifully.
1260
01:20:09,385 --> 01:20:13,048
It's good to do it.
1261
01:20:13,548 --> 01:20:16,767
Do you want me to do it? Yes, you can do it.
1262
01:20:17,267 --> 01:20:19,409
Do you want to do it? Umm, it's not enough if you do it...
1263
01:20:19,909 --> 01:20:20,430
Can I make it messy? Gugugugugugugugu
1264
01:20:20,930 --> 01:20:22,411
Gooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo? Ummm, a lot of mushy tongue.
1265
01:20:22,911 --> 01:20:23,492
I'm just trying to get it to look like a tongue.
1266
01:20:23,992 --> 01:20:25,433
Yes? Gum, gum, gum, gum, gum
1267
01:20:25,933 --> 01:20:28,996
Even in a dirty place like this, me and Mr. Miyauchi can make a big mess.
1268
01:20:29,496 --> 01:20:31,137
I and Mr. Miyauchi will make it sparkling clean! Oh!
1269
01:20:31,637 --> 01:20:32,538
Oh, leave it to me! Hit me in the stomach.
1270
01:20:33,038 --> 01:20:37,462
I'm going to go kill those assholes who hit me in the stomach.
1271
01:20:37,962 --> 01:20:40,564
Please! I understand.
1272
01:20:41,064 --> 01:23:32,933
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1273
01:23:33,433 --> 01:23:36,516
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
1274
01:23:37,016 --> 01:23:37,576
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1275
01:23:38,076 --> 01:23:40,979
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
1276
01:23:41,479 --> 01:23:41,819
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1277
01:23:42,319 --> 01:23:44,341
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
1278
01:23:44,841 --> 01:23:47,563
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1279
01:23:48,063 --> 01:23:49,985
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
1280
01:23:50,485 --> 01:23:54,688
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
1281
01:23:55,188 --> 01:23:55,868
hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah
1282
01:23:56,368 --> 01:23:59,669
They're really getting into it, aren't they?
1283
01:24:00,169 --> 01:24:03,870
Are you okay with the bleeding? Lately
1284
01:24:04,370 --> 01:24:07,570
I've been eating a lot of chicken lately, so I need more blood.
1285
01:24:08,070 --> 01:24:10,691
I don't have enough blood.
1286
01:24:11,191 --> 01:24:14,752
When I'm done here, I'm going to have an iron party.
1287
01:24:15,252 --> 01:24:17,492
I'm going to do an iron partie when I'm done here.
1288
01:24:17,992 --> 01:24:21,093
Let's commit to it.
1289
01:24:21,593 --> 01:24:25,294
Can you give me a contract? Will you promise me?
1290
01:24:25,794 --> 01:24:29,032
Will you commit to it?
1291
01:24:29,532 --> 01:24:44,639
Shake hands and make love.
1292
01:24:45,139 --> 01:24:48,421
I wonder if it would have been more fun if we had been friends.
1293
01:24:48,921 --> 01:24:50,321
But we were always hanging out together.
1294
01:24:50,821 --> 01:24:54,043
I'm sure it would have been the most fun for us to be together.
1295
01:24:54,543 --> 01:24:58,237
Definitely. I'm sure.
1296
01:24:58,737 --> 01:25:04,761
Let's win. Let's win. Let's win. Let's win! Oh!
1297
01:25:05,261 --> 01:25:10,264
Let's go! South Junior High basketball team! We've got one!
1298
01:25:10,764 --> 01:25:13,986
What do we have? Courage! What do we have? We're strong!
1299
01:25:14,486 --> 01:25:16,988
We're strong! They can't beat us! beyond that
1300
01:25:17,488 --> 01:25:20,170
Beyond that ? Winning! Mazi!
1301
01:25:20,670 --> 01:25:25,673
Seriously, it's lame.
1302
01:25:26,173 --> 01:25:38,082
Sorry for breaking so many promises.
1303
01:25:38,092 --> 01:25:41,975
What? No need to go on now.
1304
01:25:42,475 --> 01:25:47,018
We have to win. We're going to die.
1305
01:25:47,518 --> 01:25:53,082
What are you so weak-minded about?
1306
01:25:53,582 --> 01:25:57,445
Bet on me, Senri Sugimoto!
1307
01:25:57,945 --> 01:26:05,351
Go ahead and win, Ma.
1308
01:26:05,851 --> 01:26:10,351
You made him cry!
1309
01:26:10,851 --> 01:26:23,317
Forbid it!
1310
01:26:23,817 --> 01:26:31,601
Don't come here.
1311
01:26:32,101 --> 01:26:35,783
Don't let him win.
1312
01:26:36,283 --> 01:27:07,626
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1313
01:27:08,126 --> 01:27:12,009
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1314
01:27:12,509 --> 01:27:19,054
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH
1315
01:27:19,554 --> 01:27:23,316
Yea, Yea, Yea, Yea
1316
01:27:23,816 --> 01:27:31,702
ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee
1317
01:27:32,202 --> 01:28:06,814
...
1318
01:28:07,314 --> 01:29:17,738
Yes
1319
01:29:18,238 --> 01:29:26,881
Yes
1320
01:29:27,701 --> 01:29:54,482
Riiiiiiiight! Mako! Macot!
1321
01:29:54,982 --> 01:29:59,064
Macot ! Ow! ? Hm!
1322
01:29:59,564 --> 01:30:09,277
Hm? !
1323
01:30:09,777 --> 01:30:19,250
Huh!
1324
01:30:19,750 --> 01:30:53,941
Good morning.
1325
01:30:53,951 --> 01:31:16,118
YEAH, YEAH, YEAH!
1326
01:31:16,618 --> 01:31:22,742
Yes
1327
01:31:23,242 --> 01:31:27,406
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH
1328
01:31:27,906 --> 01:31:31,769
Yea, Yea, Yea, Yea, Yea
1329
01:31:32,269 --> 01:31:35,611
ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee
1330
01:31:36,111 --> 01:31:42,656
ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee
1331
01:31:43,156 --> 01:31:54,825
Heh heh heh heh heh heh heh
1332
01:31:55,325 --> 01:31:57,266
hehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehe
1333
01:31:57,766 --> 01:31:59,667
hehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehe
1334
01:32:00,167 --> 01:32:15,731
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go
1335
01:32:16,231 --> 01:32:20,633
Heh Heh Heh Heh Heh Heh Heh Heh Heh Heh
1336
01:32:21,133 --> 01:32:23,354
Brother.
1337
01:32:31,808 --> 01:32:36,412
my ...
1338
01:32:36,912 --> 01:32:44,940
Oh, brother. I've been beaten. Next
1339
01:32:45,440 --> 01:32:49,384
I'll be next.
1340
01:32:49,884 --> 01:32:54,178
Next. But it's me.
1341
01:32:54,678 --> 01:32:58,271
We were the best, weren't we?
1342
01:32:58,771 --> 01:33:09,607
Tired! Are you tired? Alive?
1343
01:33:09,617 --> 01:33:11,359
You're alive.
1344
01:33:11,859 --> 01:33:16,922
It was fun. Next time.
1345
01:33:17,422 --> 01:33:22,446
Next time I'll hit you on the head, I promise.
1346
01:33:22,946 --> 01:33:24,907
Don't say "verger, verger" to me.
1347
01:33:25,407 --> 01:33:27,829
Gerber, gerber, gerber.
1348
01:33:28,329 --> 01:33:39,431
Oh, it's your fault.
1349
01:33:39,931 --> 01:33:40,551
You didn't get to eat chicken cutlets because of us. Oh, no!
1350
01:33:41,051 --> 01:33:41,932
It's your fault, really.
1351
01:33:42,432 --> 01:33:42,652
I couldn't fill the quota because of you.
1352
01:33:43,152 --> 01:33:44,173
It's okay to talk about it. It's okay to talk about that.
1353
01:33:44,673 --> 01:33:46,104
I'm not going to go hungry. What? What?
1354
01:33:46,604 --> 01:33:50,035
What? Stop screwing around.
1355
01:33:50,535 --> 01:33:56,858
I mean, that T-shirt is adorable. I mean, that T-shirt is adorable.
1356
01:33:57,358 --> 01:33:59,019
Isn't it cute? Isn't it cute? It's cute.
1357
01:33:59,519 --> 01:34:02,267
Isn't she cute? This is called Mio.
1358
01:34:02,767 --> 01:34:03,888
Isn't this cat cute? Oh, my God!
1359
01:34:04,388 --> 01:34:05,649
Don't be so hard on him, please give him back to me.
1360
01:34:06,149 --> 01:34:07,089
Can I give it to you? I'm giving you a daily churro.
1361
01:34:07,589 --> 01:34:08,930
I give you a tube every day. There's a tube in there.
1362
01:34:09,430 --> 01:34:12,212
Is there any juice in there? Yes, it's in there. Yes, it's in there.
1363
01:34:12,712 --> 01:34:13,412
The best is the Maguro.
1364
01:34:13,912 --> 01:34:15,353
Huh? Chicken breast! Have you ever eaten it?
1365
01:34:15,853 --> 01:34:17,734
Have you ever had it? It's good, it's good, it's good.
1366
01:34:18,234 --> 01:34:20,095
You're impressed with the taste, so let's wrap it up.
1367
01:34:20,595 --> 01:34:23,617
I'll do it while I'm at it.
1368
01:34:24,117 --> 01:34:26,899
You eat tuna, too?
1369
01:34:27,399 --> 01:34:30,841
Are you serious? Are you going to eat this? Yeah, eat it.
1370
01:34:30,851 --> 01:34:32,352
Yeah, we're gonna eat. It's nice.
1371
01:34:32,852 --> 01:34:36,814
It's our last supper.
1372
01:34:37,314 --> 01:34:38,495
It's a churro! Cheers!
1373
01:34:38,995 --> 01:34:42,197
Can we really eat this?
1374
01:34:42,697 --> 01:34:49,580
What is this?
1375
01:34:50,080 --> 01:34:53,772
Yes, it's edible, although it's a little bland.
1376
01:34:54,272 --> 01:34:56,043
Yes, it's edible.
1377
01:34:57,024 --> 01:34:59,185
I'm done.
1378
01:34:59,685 --> 01:35:13,426
I'm done. Next time, I want to live in Hokkaido.
1379
01:35:13,926 --> 01:35:16,208
I want to live in Hokkaido. I'm a rock now. That's nice.
1380
01:35:16,708 --> 01:35:19,331
I've never seen a snowy landscape. I've never seen a snow scene.
1381
01:35:19,831 --> 01:35:20,872
I've never seen a snow scene. Let's relax together.
1382
01:35:21,372 --> 01:35:24,905
No, it's just the three of us, including Mr. Akagi.
1383
01:35:25,405 --> 01:35:29,619
No, it'll be the three of us with Mr. Akagi. It's going to be fun.
1384
01:35:30,119 --> 01:36:10,573
Oh!
1385
01:36:10,583 --> 01:36:27,828
Ahhhhhhhhhhhhhhhh....
1386
01:36:28,328 --> 01:37:07,708
I keep returning to the same attitude.
1387
01:37:08,208 --> 01:37:12,591
I don't know.
1388
01:37:13,091 --> 01:37:17,074
Tell them I don't have to know.
1389
01:37:17,574 --> 01:37:21,917
I'm going to teach you!
1390
01:37:22,417 --> 01:37:25,940
I'm going to decide on the Tanzen-ten for the triple return.
1391
01:37:26,440 --> 01:37:29,382
I'm going to decide on the heaven of Tanzen and win it as soon as possible.
1392
01:37:29,882 --> 01:37:34,369
It's not a matter of time before tomorrow.
1393
01:37:34,869 --> 01:37:38,418
I can't even think about it.
1394
01:37:38,918 --> 01:38:25,292
Oh, you're so naive.
1395
01:38:25,792 --> 01:38:30,615
What? Mr. Kyoo, look at this.
1396
01:38:31,115 --> 01:38:34,677
Oh, a fijibar coat!
1397
01:38:35,177 --> 01:38:39,340
What did you say? Bijou explosions.
1398
01:38:39,840 --> 01:38:42,706
What are you doing? Don't film me.
1399
01:38:43,206 --> 01:38:43,866
What is this? What the hell?
1400
01:38:44,366 --> 01:38:45,087
What are you doing? I'm taking a picture of Marziela.
1401
01:38:45,587 --> 01:38:48,329
You don't like it? You don't like it? Open it.
1402
01:38:48,829 --> 01:38:54,052
Let's try it... but handmade dumpling party
1403
01:38:54,552 --> 01:38:56,413
Yes, I have. - Hey, have you ever done anything like this?
1404
01:38:56,913 --> 01:38:59,048
Haven't you ever done that before? You have? Mm-hm.
1405
01:38:59,548 --> 01:39:02,669
I did it once in junior high school.
1406
01:39:03,169 --> 01:39:05,550
But it was a very delicate job.
1407
01:39:06,050 --> 01:39:09,132
But I think it would be impossible for me to do that because of the delicate work required.
1408
01:39:09,632 --> 01:39:11,272
Yes, you can do it. No, you can do it. Yes, I can.
1409
01:39:11,772 --> 01:39:13,453
Yes, I can do it. I can definitely do it. Oh, that looks cheap.
1410
01:39:13,953 --> 01:39:16,374
I can do it, absolutely. It's a little bit. Oh, no.
1411
01:39:16,874 --> 01:39:19,916
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, cell phone, cell phone, cell phone.
1412
01:39:20,416 --> 01:39:21,957
Look for a mobile phone, a mobile phone, a mobile phone. Cell phone?
1413
01:39:22,457 --> 01:39:25,378
Hmm. Hmm.
1414
01:39:25,878 --> 01:39:32,806
Oh, he's here. Hmm? Huh?
1415
01:39:32,816 --> 01:39:35,398
Oh, thank you! Oh, dumplings?
1416
01:39:35,898 --> 01:39:38,640
What do you put inside? Hey, just a little.
1417
01:39:39,140 --> 01:39:41,301
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
1418
01:39:41,801 --> 01:39:45,824
I've got some cheese.
1419
01:39:46,324 --> 01:39:50,247
Oh, it's absolutely delicious!
1420
01:39:50,747 --> 01:39:51,768
Oh, that's the absolutely delicious sandy mayo dumplings.
1421
01:39:52,268 --> 01:39:56,330
How about adding some mangrove? Oh, that's very good!
1422
01:39:56,830 --> 01:39:58,562
Isn't it good? Let's try adding some churls.
1423
01:39:59,062 --> 01:40:00,283
What? What do you think? Why?
1424
01:40:00,783 --> 01:40:04,144
Yes! Um... ugh.
1425
01:40:04,644 --> 01:40:08,167
Whoa! Whoa! Look! Absolutely delicious,
1426
01:40:08,667 --> 01:40:09,938
Oh, my God! Wow, that looks good!
1427
01:40:10,438 --> 01:40:12,960
That's amazing! What? It's too burnt.
1428
01:40:13,460 --> 01:40:14,611
Are you okay? Are you okay? Eh, this much ... this much
1429
01:40:15,111 --> 01:40:15,592
It's better to be this burnt.
1430
01:40:16,092 --> 01:40:17,953
Yes! Oh, cooked dumplings are good too!
1431
01:40:18,453 --> 01:40:19,954
Do you think I should boil them? What do you think?
1432
01:40:20,454 --> 01:40:21,936
I don't know ... you know, the skin is ...
1433
01:40:22,436 --> 01:40:24,438
cough, cough, cough
1434
01:40:24,448 --> 01:40:27,670
cough cough cough cough cough cough cough
1435
01:40:28,170 --> 01:40:32,113
This is the first time I've ever seen this.
1436
01:40:32,613 --> 01:40:36,675
This is the first time I've ever seen this.
1437
01:40:37,175 --> 01:40:40,698
cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough
1438
01:40:41,198 --> 01:40:44,620
This is the first time I've ever seen this.
1439
01:40:45,120 --> 01:40:48,102
...
1440
01:40:48,112 --> 01:40:55,491
No
1441
01:40:55,501 --> 01:40:57,080
117996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.