Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: en
00:00:00.625 --> 00:00:04.922
FILM STUDIO 'SEPTEMBER'
00:00:06.750 --> 00:00:11.140
WITH THE SUPPORT OF THE MINISTRY
OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION
00:00:13.736 --> 00:00:17.368
CINEMA FUND
00:00:18.919 --> 00:00:23.165
THE RUSSIAN MILITARY HISTORICAL SOCIETY
00:00:30.604 --> 00:00:33.556
On June 22 1941
00:00:34.354 --> 00:00:36.882
Nazi Germany
invaded the Soviet Union
00:00:38.203 --> 00:00:42.421
In 3 months German troops
completely surrounded
00:00:42.982 --> 00:00:45.993
one of the biggest
Russian cities – Leningrad.
00:00:46.892 --> 00:00:49.197
2,5 million civilians
00:00:49.768 --> 00:00:52.635
found themselves in a closed trap.
00:00:53.634 --> 00:00:56.743
The German commandment decided against
storming the city
00:00:57.239 --> 00:00:58.763
to avoid extra losses
00:00:59.564 --> 00:01:02.580
The order was instead
to suffocate Leningrad
00:01:02.852 --> 00:01:06.543
with bombings, shellfire
and, most importantly, hunger.
00:01:07.200 --> 00:01:09.286
Ration depots were destroyed.
00:01:10.238 --> 00:01:12.962
Due to complete siege,
it became almost impossible
00:01:13.286 --> 00:01:15.890
to either supply food
to the city or to escape it.
00:01:16.593 --> 00:01:19.922
The Germans had no doubt
that after the first siege winter
00:01:20.609 --> 00:01:21.968
the city would surrender
00:01:22.625 --> 00:01:24.914
as there would be nobody left
to defend it:
00:01:25.869 --> 00:01:29.228
most would die of hunger
and the survivors
00:01:30.015 --> 00:01:32.413
wouldn't have any power to resist.
00:01:34.071 --> 00:01:38.835
This film is based on the memories of
Olga Berggolts and her novel Day Stars
00:01:39.565 --> 00:01:42.127
as well as on numerous memories
of the siege survivors,
00:01:42.775 --> 00:01:45.134
including the Russian writer
Daniel Granin
00:01:45.272 --> 00:01:48.292
All the events and characters are true.
00:01:48.396 --> 00:01:51.866
They happened to be
and are not work of fiction.
00:01:56.887 --> 00:02:02.512
February 1942.
The first winter of the siege.
00:02:43.614 --> 00:02:45.122
Schaper!
00:02:56.507 --> 00:02:58.125
Yeah, right on time!
00:03:19.750 --> 00:03:21.171
Gunter!
00:03:22.734 --> 00:03:24.390
Good morning, bridegroom!
00:03:25.656 --> 00:03:27.265
How was the night?
00:03:35.806 --> 00:03:37.869
Today is shooting the same
as yesterday? Mozart?
00:03:39.642 --> 00:03:42.689
- Yes.
- Then we're waiting for your shot.
00:03:44.205 --> 00:03:46.299
Franz! Mozart!
00:03:48.736 --> 00:03:50.103
Mozart!
00:04:03.244 --> 00:04:06.643
Freulein Ilner, hip-hip-hooray!
00:04:06.875 --> 00:04:10.132
Hip-hip-hooray!
Hip-hip-hooray!
00:04:11.078 --> 00:04:12.601
Thanks!
00:04:13.278 --> 00:04:14.833
Thank you, Schaper!
00:04:26.174 --> 00:04:27.987
Do you like it?
00:04:29.343 --> 00:04:32.683
Are you out of your mind, Gretchen?
00:04:32.763 --> 00:04:34.692
It's at least -20 here!
00:04:35.114 --> 00:04:37.278
You'll catch a cold.
00:04:38.031 --> 00:04:39.413
Schultz!
00:04:41.541 --> 00:04:42.940
Yes, herr lieutenant!
00:04:43.278 --> 00:04:45.831
Bring a Russian sheepskin
and a hat for freulien Ilner
00:04:45.911 --> 00:04:47.857
Hurry up, only 5 minutes left.
00:04:47.937 --> 00:04:49.297
Yes, herr lieutenant!
00:04:50.244 --> 00:04:53.401
Gretchen, this is not Dresden,
this is Russia.
00:04:54.078 --> 00:04:55.718
Don't get angry, my love.
00:04:56.028 --> 00:04:58.856
I just wanted to please you
and your soldiers.
00:04:59.185 --> 00:05:01.973
You're homesick, as the colonel said.
00:05:02.302 --> 00:05:04.748
That colonel - dirty old bastard.
00:05:04.828 --> 00:05:06.500
Don't be jealous.
00:05:07.588 --> 00:05:10.463
This night I felt really great.
00:05:10.943 --> 00:05:13.263
You're my hero.
00:05:13.890 --> 00:05:15.452
You're my hero.
00:05:16.414 --> 00:05:17.992
Stop it, Gretchen.
00:05:20.682 --> 00:05:22.143
Thanks, Schultz.
00:05:33.333 --> 00:05:35.314
- Thanks, Schultz.
- You're welcome.
00:05:35.854 --> 00:05:37.150
Schultz.
00:05:41.304 --> 00:05:44.273
Who do I look like?
00:05:44.828 --> 00:05:49.226
You're... You're my snow queen!
00:05:54.659 --> 00:05:59.150
Oh, I've got a surprise for you.
00:05:59.385 --> 00:06:01.244
What kind of surprise?
00:06:01.621 --> 00:06:04.270
Remember you told yesterday
00:06:04.770 --> 00:06:06.769
you'd love to try shooting a cannon?
00:06:06.849 --> 00:06:09.208
So, now you can do that.
00:06:09.848 --> 00:06:12.911
- Me?
- Didn't you want it?
00:06:13.297 --> 00:06:17.799
Yes but what if it hurts?
00:06:18.541 --> 00:06:20.578
No, it doesn't.
00:06:21.668 --> 00:06:24.395
Just pull the bell rope,
00:06:25.091 --> 00:06:26.802
like in a fairy tale.
00:06:42.731 --> 00:06:44.411
What's that?
00:06:45.752 --> 00:06:47.330
Wait and you'll see.
00:06:48.101 --> 00:06:49.494
Let's go.
00:06:50.856 --> 00:06:52.341
Ready!
00:06:56.780 --> 00:06:58.280
- Schaper!
- Please!
00:06:58.375 --> 00:07:01.218
Thanks, Schaper. I'm so afraid.
00:07:04.041 --> 00:07:05.861
Open your mouth.
00:07:06.135 --> 00:07:07.385
Why?
00:07:07.791 --> 00:07:10.041
Not to get deaf, sweetheart.
00:07:12.336 --> 00:07:15.296
- I am scared.
- Don't be.
00:07:18.372 --> 00:07:19.872
Just open your mouth
00:07:21.127 --> 00:07:23.861
and wait for my order.
00:07:29.398 --> 00:07:30.945
Fire!
00:07:48.576 --> 00:07:49.960
Did you like it?
00:07:51.653 --> 00:07:53.005
I can't hear.
00:07:54.492 --> 00:07:57.507
Hold it. And now look in there.
00:08:12.515 --> 00:08:14.705
Is that from my shot?
00:08:14.908 --> 00:08:17.502
Yours as well.
00:08:54.935 --> 00:08:57.082
Attention! Attention!
00:08:58.614 --> 00:09:02.520
The district is under artillery fire!
00:09:04.284 --> 00:09:06.431
Stop all movement
00:09:07.470 --> 00:09:09.478
and find shelter!
00:09:24.804 --> 00:09:31.433
A SIEGE DIARY
00:10:38.963 --> 00:10:44.163
Hello, could we have one ice cream
for this piglet, please?
00:11:07.302 --> 00:11:08.661
What's your name, pumpkin?
00:11:11.284 --> 00:11:13.041
I'm not a pumpkin, I am Lyalya
00:11:13.361 --> 00:11:14.913
Sure thing, Lyala, that I can see.
00:11:15.226 --> 00:11:16.724
And your full name?
00:11:17.247 --> 00:11:18.509
Olga.
00:11:21.992 --> 00:11:23.812
<i>Olga.</i>
00:11:30.650 --> 00:11:33.392
Eat, Lyalya, as long as you can.
00:11:36.617 --> 00:11:38.452
Thank you!
00:11:40.018 --> 00:11:41.486
<i>No pasaran!</i>
00:11:48.717 --> 00:11:51.376
- See you later, alligator, what't your name?
- Lyalya!
00:11:51.456 --> 00:11:53.199
You're not Lyalya, you're tru-la-la.
00:11:53.602 --> 00:11:55.118
I'm not tru-la-la, I'm Lyala.
00:11:55.241 --> 00:11:58.694
I guess, you're a taradiddle.
00:11:59.037 --> 00:12:01.732
I'm not a taradiddle, I'm Lyalya.
00:12:02.070 --> 00:12:04.913
- May be an artichoke?
- I'm no artichoke, I'm Lyalya.
00:12:05.614 --> 00:12:06.927
May be an Eskimo?
00:12:09.177 --> 00:12:10.718
Not an Eskimo.
00:12:11.322 --> 00:12:14.353
- I'm Lyalya.
- Then really a pumpkin.
00:12:14.776 --> 00:12:17.306
Just as the wise ice-cream seller said.
00:12:22.288 --> 00:12:26.460
A secret! When I grow up
I want to become an ice cream seller.
00:12:27.648 --> 00:12:29.195
- Really?
- Yes.
00:12:30.797 --> 00:12:33.398
- May be a pastry seller?
- No.
00:12:34.408 --> 00:12:37.497
Though pastry is also nice.
00:12:38.552 --> 00:12:40.192
I love you so much, daddy!
00:12:41.075 --> 00:12:43.484
I love you too, my sunshine.
00:12:43.922 --> 00:12:45.672
My nice daddy.
00:12:49.406 --> 00:12:51.609
I love you so much.
00:12:56.106 --> 00:12:59.044
My dear daddy, the kindest,
00:13:01.099 --> 00:13:02.427
the most handsome.
00:13:07.065 --> 00:13:08.741
Daddy, I love you so much.
00:13:12.536 --> 00:13:14.309
My daddy...
00:13:29.528 --> 00:13:31.005
God, please.
00:13:31.726 --> 00:13:33.523
I'm begging
00:13:34.257 --> 00:13:36.250
you if you exist,
00:13:37.112 --> 00:13:39.041
you if you exist, help me please.
00:13:39.757 --> 00:13:41.473
Give me force to walk to daddy.
00:13:42.458 --> 00:13:44.004
Give me energy, please.
00:13:44.694 --> 00:13:46.726
God, I need to get to him.
00:13:47.398 --> 00:13:49.788
God, I need to see him.
00:13:50.015 --> 00:13:52.423
God, I'm begging you, please,
00:13:52.784 --> 00:13:55.580
I need to say sorry to him.
00:13:56.291 --> 00:13:59.765
God, please, give me force
just to see him.
00:14:00.340 --> 00:14:02.497
Just to see him
and then you can take me.
00:14:02.682 --> 00:14:05.200
Just for one day, one day only,
00:14:05.411 --> 00:14:06.864
and then take me.
00:14:07.309 --> 00:14:10.161
I miss him so much,
I want to see him so much.
00:14:10.661 --> 00:14:13.072
God, give me force and one day
00:14:13.586 --> 00:14:15.476
Please, only to get to daddy, please.
00:14:16.064 --> 00:14:17.963
I need to walk to daddy.
00:14:18.398 --> 00:14:20.984
I need to say sorry, God.
00:14:21.520 --> 00:14:23.098
God, give me force
00:14:23.474 --> 00:14:25.286
and one day, please.
00:14:25.755 --> 00:14:29.106
Please, only to get to daddy, please.
00:14:43.942 --> 00:14:46.270
All clear signal!
00:14:47.067 --> 00:14:49.439
All clear signal!
00:14:50.971 --> 00:14:52.947
I clearly remember that morning
00:14:54.557 --> 00:14:56.770
when I woke up from that dream.
00:14:58.427 --> 00:15:00.090
I was a little girl again,
00:15:00.786 --> 00:15:02.223
and my father was next to me.
00:15:04.762 --> 00:15:09.387
It was February 17th 1942.
00:15:10.651 --> 00:15:15.360
Judging from the nearby explosions the
Germans had bombarded our neighborhood.
00:15:16.078 --> 00:15:19.711
I got out of bed
to have breakfast and boil some water.
00:15:21.231 --> 00:15:23.098
I ran out of matches long ago,
00:15:23.825 --> 00:15:27.119
so I had to get fire
from kids' gunpowder caps.
00:15:28.210 --> 00:15:31.265
They were old and didn't explode.
00:15:32.359 --> 00:15:35.426
But on that morning everything
worked out right away.
00:16:11.630 --> 00:16:13.809
It was the 5th month of the siege
00:16:14.507 --> 00:16:17.453
and we were million years back
in to the past.
00:16:18.674 --> 00:16:20.806
I was feeling myself like a primitive man
00:16:21.744 --> 00:16:26.096
who woke up in his stone cave
in the Ice Age.
00:16:27.213 --> 00:16:31.267
We were living in a small room,
which was easier to heat.
00:16:31.963 --> 00:16:35.775
The windows were broken by the bombings,
So we covered them
00:16:36.259 --> 00:16:38.399
with clothes and ply
00:16:38.541 --> 00:16:40.976
not to lose warmth.
00:16:42.406 --> 00:16:44.335
And we made ourselves a potbelly stove.
00:16:45.898 --> 00:16:49.606
When all wood ran out
we had to heat it with furniture.
00:16:50.590 --> 00:16:54.290
When we ran out of furniture
we would throw into the fire anything
00:16:55.065 --> 00:16:57.804
that could burn, even books.
00:16:58.953 --> 00:17:00.905
First, we threw the least valuable ones,
00:17:01.627 --> 00:17:05.296
Then, we heated with novels
by Tolstoy, Dostoyevsky,
00:17:05.900 --> 00:17:08.481
Chekhov and now Pushkin.
00:17:09.997 --> 00:17:11.856
But it didn't help –
00:17:12.909 --> 00:17:16.330
the stove would heat up
just as quickly
00:17:17.211 --> 00:17:19.028
as it would get cold.
00:17:19.757 --> 00:17:24.330
So, the temperature in the room
was always below zero.
00:17:56.346 --> 00:18:00.293
I remember that I was absolutely sure
00:18:00.504 --> 00:18:01.957
I was going to die soon.
00:18:02.458 --> 00:18:04.736
I had no more wish
00:18:05.096 --> 00:18:06.556
or energy to live.
00:18:07.236 --> 00:18:10.533
But before that
00:18:10.947 --> 00:18:12.455
I had to walk to my dad.
00:18:13.497 --> 00:18:15.731
I hadn't seen him since
when the siege began
00:18:16.270 --> 00:18:18.911
and didn't know
if he was dead or alive
00:18:20.395 --> 00:18:22.260
but I had to find him to say good bye
00:18:22.838 --> 00:18:25.299
and, most importantly, to say sorry.
00:18:39.586 --> 00:18:43.369
I had started getting ready
for that trip 2 weeks ago
00:18:44.065 --> 00:18:47.174
after my husband died of hunger.
00:18:48.640 --> 00:18:51.398
All these days he was in the next room.
00:18:52.202 --> 00:18:54.914
I had no energy
to take him to the cemetery.
00:18:55.736 --> 00:18:57.963
But I couldn't leave him
behind here either.
00:18:58.767 --> 00:19:02.489
I agreed with the neighbor
that she'd help me
00:19:03.012 --> 00:19:04.520
to bring his body to the morgue.
00:19:05.630 --> 00:19:08.106
And after that I will go to daddy.
00:19:09.077 --> 00:19:12.788
I put aside 4 slices of bread,
00:19:13.390 --> 00:19:15.033
3 corn grains
00:19:15.325 --> 00:19:17.864
and 2 cigarettes – to give to my dad.
00:19:58.432 --> 00:20:01.729
Electricity in homes had been cut
for 2 months already
00:20:02.468 --> 00:20:04.226
and no water was running.
00:20:05.375 --> 00:20:07.450
Life stopped and stood dead,
00:20:08.440 --> 00:20:10.838
and at times it seemed it was forever
00:20:13.281 --> 00:20:17.070
The real salvation was the radio
00:20:17.781 --> 00:20:20.295
which still worked in a destroyed city.
00:20:21.328 --> 00:20:24.668
Sometimes it would broadcast
music or read poems.
00:20:25.974 --> 00:20:29.429
But even when there
were no programs on,
00:20:30.452 --> 00:20:33.687
the radio wasn't silent,
it was pacing with a metronome.
00:20:34.718 --> 00:20:37.788
So people understood
that they weren't alone,
00:20:38.585 --> 00:20:42.106
that there were still survivors,
00:20:43.239 --> 00:20:45.848
that the city was still holding
and not giving up.
00:21:24.632 --> 00:21:26.437
All transport in Leningrad had stopped
00:21:27.437 --> 00:21:29.304
so I had to walk
00:21:29.718 --> 00:21:31.445
through the whole city.
00:21:32.806 --> 00:21:36.112
Dad worked as a surgeon
at a factory Hospital
00:21:36.932 --> 00:21:38.467
and lived on the outskirts.
00:21:39.797 --> 00:21:41.968
I'd planned my route in detail
00:21:42.710 --> 00:21:46.694
but I wasn't sure I would get there.
00:21:47.216 --> 00:21:49.244
I had no strength left,
it was freezing outside.
00:21:50.182 --> 00:21:54.135
But I decided that better I die
on the way to dad
00:21:55.208 --> 00:21:56.544
than in that tomb.
00:23:17.924 --> 00:23:19.377
Get in.
00:23:34.776 --> 00:23:36.291
Here you are.
00:23:52.632 --> 00:23:54.132
Lyuba.
00:23:54.625 --> 00:23:56.520
I didn't want to ask her for help
00:23:57.278 --> 00:24:00.786
but she was the only one in our house
00:24:01.280 --> 00:24:03.873
my husband's body to the morgue
00:24:04.203 --> 00:24:08.978
who could still help me drag.
00:24:10.088 --> 00:24:12.869
Now she had decided to stop
giving food to her daughter.
00:24:13.797 --> 00:24:17.250
She realized she wouldn't
survive with 3 kids
00:24:18.429 --> 00:24:19.989
and had to sacrifice one of them.
00:24:21.460 --> 00:24:23.872
She chose the youngest daughter.
00:24:24.703 --> 00:24:28.562
The baby was in the next room
screaming for a day already.
00:24:55.953 --> 00:24:59.031
I'm leaving.
This bread is for the whole day!
00:25:00.268 --> 00:25:01.791
Don't eat it all at once!
00:25:05.205 --> 00:25:08.778
When the hand is here, eat one piece,
00:25:09.849 --> 00:25:12.591
When it's there – eat the rest.
00:25:15.898 --> 00:25:18.226
Nina will be splitting the bread,
all right?
00:25:27.000 --> 00:25:29.086
Don't open the door to anybody!
00:25:29.906 --> 00:25:31.398
No matter what they say.
00:25:32.463 --> 00:25:34.049
Clear?
00:25:37.312 --> 00:25:41.070
Valera, if you, little bastard,
take the bread away from Nina,
00:25:41.721 --> 00:25:43.346
I will kick you out to the street!
00:25:43.838 --> 00:25:46.760
Cannibals will make burgers out of you
and sell them in the street.
00:25:47.481 --> 00:25:48.825
Do you get that?
00:25:49.645 --> 00:25:52.541
Got what I said!? Got what I said!?
00:25:52.682 --> 00:25:56.362
Mommy, no, please, not to cannibals!
I won't do it again! I got it! I got it!
00:25:56.619 --> 00:25:58.174
Enough, shut up!
00:26:02.739 --> 00:26:04.786
Don't open the door!
00:26:07.224 --> 00:26:08.755
Lock it up.
00:26:50.312 --> 00:26:52.039
- Where is he?
- Over there.
00:27:09.190 --> 00:27:10.681
Put it down.
00:27:37.989 --> 00:27:41.059
Don't just stare – help me.
Hold him by the legs.
00:27:46.390 --> 00:27:47.929
So heavy
00:27:48.846 --> 00:27:50.448
and he was thin as a match.
00:28:16.990 --> 00:28:18.552
Hold it.
00:29:32.101 --> 00:29:33.554
My yard.
00:29:34.362 --> 00:29:37.768
People would throw corpses
right out of the windows.
00:29:38.575 --> 00:29:41.981
People didn't have energy
even to carry them down.
00:29:42.973 --> 00:29:48.200
The dead would lie there for weeks
in frozen apartments like in a fridge.
00:29:49.156 --> 00:29:52.038
Relatives would get their bread tickets
as if they were still alive.
00:29:53.479 --> 00:29:55.221
Then relatives would dump them
into the yard.
00:29:56.614 --> 00:30:00.161
While our yard cleaner remained alive,
00:30:00.911 --> 00:30:03.747
he would collect the corpses
and pile them up like wood.
00:30:04.880 --> 00:30:08.247
Soon they would really
look like wood.
00:30:09.229 --> 00:30:10.994
One couldn't tell from a distance.
00:30:24.080 --> 00:30:26.823
Leningrad. My Leningrad.
00:30:28.724 --> 00:30:31.208
It's never been as beautiful
00:30:31.958 --> 00:30:33.927
as that first winter of the siege.
00:30:35.406 --> 00:30:37.054
A totally empty city
00:30:38.109 --> 00:30:40.103
veiled in white snow,
00:30:41.270 --> 00:30:44.536
with crossing wires covered
in thick ice hanging above.
00:30:45.562 --> 00:30:47.922
It looked like
a fairy underwater kingdom.
00:30:49.034 --> 00:30:52.306
In this kingdom
there were no sounds,
00:30:52.997 --> 00:30:56.294
no voices, no car noises, no barking,
00:30:56.567 --> 00:30:58.098
no tweeting, nothing.
00:30:58.770 --> 00:31:01.577
The transport stood still,
almost no people in the streets,
00:31:02.281 --> 00:31:04.819
cats, dogs and even birds
had been all eaten up.
00:31:05.612 --> 00:31:07.760
Dead still silence
00:31:09.075 --> 00:31:11.427
where you could hear
only your own steps
00:31:12.567 --> 00:31:14.707
and the squeak of the sledge behind.
00:31:20.922 --> 00:31:24.093
Rare people with dirty dark faces
00:31:25.039 --> 00:31:27.398
were crawling towards us.
00:31:28.463 --> 00:31:32.096
We would use machine oil in lamps
00:31:32.994 --> 00:31:35.393
and it smoked a lot.
00:31:36.250 --> 00:31:39.453
So many people had faces
dark from dirt.
00:31:40.398 --> 00:31:43.424
They were like ghosts crawling
slowly towards us
00:31:44.143 --> 00:31:46.401
all covered with clothes from feet to head
00:31:47.127 --> 00:31:50.929
and you couldn't even tell
00:31:51.789 --> 00:31:53.679
if it was a man or a woman.
00:32:10.877 --> 00:32:12.690
Water pipes in the houses
didn't work
00:32:13.567 --> 00:32:18.520
so people would bring water
from the Neva river or the canals.
00:32:19.317 --> 00:32:22.872
But in our neighborhood
there was a stand-pipe nearby.
00:32:24.054 --> 00:32:28.593
People were spilling water and soon
this place turned into an ice mountain.
00:32:29.372 --> 00:32:31.200
It had a crater at the very top.
00:32:32.833 --> 00:32:35.099
I remember several corpses
00:32:35.846 --> 00:32:38.010
lying at its foot.
00:32:39.372 --> 00:32:41.685
They fell down and couldn't stand up,
00:32:43.080 --> 00:32:46.682
gradually covered by water
00:32:47.643 --> 00:32:49.807
and soon totally frozen into the ice,
00:32:50.674 --> 00:32:52.190
like moths in amber.
00:33:08.401 --> 00:33:12.057
In about half an hour
we reached the morgue.
00:33:12.874 --> 00:33:16.734
We were lucky –
it was pretty close to our house.
00:33:17.565 --> 00:33:19.822
They placed it in
the yard of the sports club
00:33:20.479 --> 00:33:22.228
which used to be a pre-war shooting range.
00:33:23.138 --> 00:33:27.114
I used to go there as a school girl
with my classmates to exercise.
00:33:27.918 --> 00:33:31.325
Now they would bring there
corpses from all our district.
00:34:11.067 --> 00:34:12.583
Sorry, for God's sake.
00:34:13.932 --> 00:34:15.432
Hello!
00:34:15.783 --> 00:34:17.424
Hi, dear.
00:34:18.549 --> 00:34:20.627
We need to bury him.
00:34:23.299 --> 00:34:25.213
Put it right there,
00:34:25.931 --> 00:34:28.174
undertakers will take it.
00:34:29.041 --> 00:34:31.752
But in a row.
00:34:40.892 --> 00:34:42.478
Sorry, for God's sake,
00:34:43.252 --> 00:34:47.148
but we need to be sure,
they will bury him.
00:34:47.843 --> 00:34:49.586
You never know what can happen.
00:34:51.700 --> 00:34:55.934
Ok. Then go to the undertakers,
00:34:58.393 --> 00:35:01.744
they're taking them to the cemetery.
00:35:05.349 --> 00:35:06.879
Damn.
00:35:17.328 --> 00:35:19.819
Sorry, for God's sake. Hello.
00:35:20.263 --> 00:35:22.958
Could you take our baby to...
00:35:24.427 --> 00:35:25.802
There is no God.
00:35:27.189 --> 00:35:28.721
Take it.
00:35:48.640 --> 00:35:50.179
Come on.
00:36:20.966 --> 00:36:22.474
That's it.
00:36:22.599 --> 00:36:23.981
What?
00:36:24.129 --> 00:36:25.411
That's it.
00:36:34.510 --> 00:36:35.971
Here you're.
00:36:37.135 --> 00:36:39.307
Take whatever you like.
00:36:42.942 --> 00:36:44.474
You won't be back?
00:36:45.927 --> 00:36:47.567
No, I won't.
00:36:48.640 --> 00:36:50.515
And if your dad's dead?
00:36:53.513 --> 00:36:55.567
I told you, I won't be back.
00:37:06.419 --> 00:37:07.957
Wait.
00:37:11.289 --> 00:37:12.843
I'm just begging you:
00:37:15.929 --> 00:37:17.742
feed your baby.
00:37:22.635 --> 00:37:25.721
None of your business.
You think you're the best?
00:37:26.935 --> 00:37:29.411
Want everyone to die out like you!?
00:37:51.711 --> 00:37:53.515
I remember
00:37:54.823 --> 00:37:56.721
I looked at my husband
00:37:57.612 --> 00:38:01.598
and couldn't recognize him
among other similar bodies.
00:38:02.911 --> 00:38:04.536
I felt nothing.
00:38:05.713 --> 00:38:08.728
Nothing broke in me
when I was saying goodbye,
00:38:09.346 --> 00:38:10.815
not even a prick of emotion,
00:38:11.312 --> 00:38:14.124
though I'd loved him very much.
00:38:15.312 --> 00:38:19.950
That awful exhaustion
and hunger left me
00:38:21.013 --> 00:38:24.927
with no human feelings alive.
00:38:26.044 --> 00:38:30.661
My consciousness was deaf,
like muffled in dirty cotton wool.
00:38:31.617 --> 00:38:35.867
I had only one fixed idea:
00:38:36.846 --> 00:38:38.651
I need to walk to dad,
00:38:39.728 --> 00:38:41.213
come what may.
00:38:42.638 --> 00:38:44.278
And I walked on.
00:38:48.354 --> 00:38:50.104
Nobody was cleaning the city,
00:38:51.299 --> 00:38:53.073
it was all wrapped in snow,
00:38:53.856 --> 00:38:56.981
so the streets seemed extremely wide.
00:38:58.254 --> 00:39:02.177
It felt like walking in the field
00:39:03.250 --> 00:39:05.781
with houses around somehow.
00:39:09.458 --> 00:39:13.892
I decided I would walk slowly
00:39:14.705 --> 00:39:17.408
in baby steps, saving energy.
00:39:18.786 --> 00:39:21.333
And I would set small goals.
00:39:22.474 --> 00:39:27.278
First, I should walk to the phone box
00:39:28.380 --> 00:39:29.966
where a man was lying.
00:39:31.484 --> 00:39:34.312
He wanted to hide from strong wind,
00:39:35.039 --> 00:39:38.148
get some rest, warm himself,
00:39:38.687 --> 00:39:41.257
but he got asleep and died.
00:39:48.614 --> 00:39:53.700
Then I should walk to that corpse
at the end of the path.
00:39:54.601 --> 00:39:57.031
There were foot wraps but no snow boots.
00:39:58.711 --> 00:40:01.265
The city was flooded with corpses,
00:40:01.750 --> 00:40:03.929
so volunteers couldn't
collect them in time.
00:40:05.099 --> 00:40:08.887
The corpses would lie at the path borders,
their feet towards us.
00:40:10.182 --> 00:40:13.143
People were walking, then would drop
in the snow and die.
00:40:14.117 --> 00:40:16.297
Most of them had no boots on –
00:40:16.906 --> 00:40:18.601
they would be taken off right away.
00:40:29.325 --> 00:40:31.622
I remember seeing an old woman
00:40:32.435 --> 00:40:34.317
right after the morgue,
00:40:34.768 --> 00:40:37.892
she was dragging a sledge
with her grown up son.
00:40:39.359 --> 00:40:41.843
For some reason,
I realized it was her son right away.
00:40:43.362 --> 00:40:46.283
His face showed
that he was going to die soon.
00:40:47.049 --> 00:40:49.525
He had a vacant, mindless look.
00:40:50.247 --> 00:40:52.583
He was in the last stage of dystrophy.
00:40:53.968 --> 00:40:56.609
I wondered where she was taking him?
00:40:57.609 --> 00:40:59.195
To the morgue?
00:40:59.606 --> 00:41:01.395
May be to a hospital
00:41:01.895 --> 00:41:03.817
to save him.
00:41:05.067 --> 00:41:06.739
But he was doomed:
00:41:07.528 --> 00:41:13.001
at that stage of starvation the body goes
through irreversible process of destruction,
00:41:13.547 --> 00:41:16.703
which no doctor could stop.
00:41:34.989 --> 00:41:37.333
Then I met two old women
00:41:37.872 --> 00:41:40.013
who were pulling a corpse
on an iron sheet.
00:41:41.010 --> 00:41:43.424
Only a few people could
afford coffins that winter.
00:41:43.815 --> 00:41:47.385
Coffins were too expensive
and cost several loafs of bread.
00:41:48.250 --> 00:41:52.507
So, people would wrap corpses in
bed sheets or covers, tie them with ropes
00:41:52.884 --> 00:41:55.477
and carry in double sledges to the morgue.
00:41:55.974 --> 00:42:01.244
Those who didn't have sledges would
carry them on plywood
00:42:01.846 --> 00:42:03.846
or iron sheets.
00:42:10.132 --> 00:42:13.265
The coffin with a corpse
would be also very heavy
00:42:14.036 --> 00:42:17.239
and exhausted people weren't able
to bring it all the way to the cemetery.
00:42:18.236 --> 00:42:23.112
They would often just drop it half way
in the street with the dead inside.
00:42:27.411 --> 00:42:29.427
That's why I was so surprised
00:42:30.005 --> 00:42:33.254
to see a woman on Nevsky avenue
00:42:34.192 --> 00:42:35.997
dragging a heavy coffin.
00:42:37.510 --> 00:42:41.862
Nevsky avenue was just as empty
and quiet as the whole city.
00:42:43.057 --> 00:42:45.166
No trams or cars.
00:42:46.494 --> 00:42:51.096
From the Admiralty
to Moskovsky Rail Terminal,
00:42:51.997 --> 00:42:55.270
a maximum of 10 people were
slowly crawling along it.
00:42:56.570 --> 00:43:00.210
The woman was crossing
near Griboedov canal,
00:43:00.836 --> 00:43:03.828
walking from Kazansky cathedral
to the Church of the Savior on Blood.
00:43:04.515 --> 00:43:06.437
When she approached I saw
00:43:06.797 --> 00:43:10.499
she was pulling not a coffin
but a big wardrobe serving as a coffin
00:43:11.116 --> 00:43:13.077
put on skis.
00:43:37.690 --> 00:43:40.471
What are you staring at? Walk on.
00:44:59.401 --> 00:45:03.416
Hunger came very fast.
00:45:05.078 --> 00:45:11.062
In December 1941 you could get only
125 gr of bread a day per person.
00:45:12.494 --> 00:45:15.291
It was too little to survive.
00:45:16.166 --> 00:45:19.270
Men started dying first.
00:45:20.442 --> 00:45:25.130
Their organism proved not adaptable
to long hunger.
00:45:26.026 --> 00:45:29.026
They had fewer fat deposits than women.
00:45:29.895 --> 00:45:34.364
Men would burn out fast in 2-3 weeks
00:45:34.794 --> 00:45:37.635
turning into living skeletons.
00:45:38.713 --> 00:45:40.713
And then they would die painfully,
00:45:41.067 --> 00:45:44.137
often losing their mind and human look.
00:45:47.768 --> 00:45:50.705
I remember passing by one such man.
00:45:51.695 --> 00:45:54.461
He was sitting in the snow
00:45:55.565 --> 00:45:59.299
with glassy mindless eyes.
00:46:00.422 --> 00:46:03.078
He was chewing his glove like a cow
00:46:04.078 --> 00:46:05.914
because it was made of leather.
00:46:06.721 --> 00:46:10.823
And its fingers were moving in
his mouth as if they were alive.
00:46:19.731 --> 00:46:23.817
And by February 1942 people
started dying out massively.
00:46:25.000 --> 00:46:28.398
Trucks stuffed with corpses
00:46:28.924 --> 00:46:30.807
were like ghosts haunting the city.
00:46:31.244 --> 00:46:33.471
On top of the corpses would
sit young girl volunteers
00:46:33.898 --> 00:46:35.452
picking them from the streets.
00:46:36.356 --> 00:46:39.481
People would line up for bread
through the night,
00:46:40.461 --> 00:46:42.632
Standing all day
00:46:43.007 --> 00:46:45.171
and hoping to get bread
against their tickets.
00:46:47.291 --> 00:46:51.401
That day I passed
by several lines for bread.
00:46:52.421 --> 00:46:56.937
Next to one of them a man
with a boy crossed my path
00:46:57.731 --> 00:47:00.981
dragging heavy sledge
covered by a blanket.
00:47:08.468 --> 00:47:09.718
Bread...
00:47:11.909 --> 00:47:13.760
Bread... Bread...
00:47:24.752 --> 00:47:26.479
That's for ...inkids!
00:47:27.541 --> 00:47:29.119
Inkids!
00:47:30.098 --> 00:47:31.723
That's inkids!
00:47:32.028 --> 00:47:33.263
No!
00:47:33.934 --> 00:47:35.340
You can't!
00:47:35.705 --> 00:47:37.252
That's inkids!
00:47:41.849 --> 00:47:44.005
For inkids! Inkids...
00:47:46.856 --> 00:47:48.302
You can't!
00:47:49.195 --> 00:47:50.929
That's inkids!
00:47:51.718 --> 00:47:53.890
You can't! You can't!
00:47:57.466 --> 00:48:00.005
That's for inkids! Inkids!
00:48:01.179 --> 00:48:02.875
Comrades,
00:48:03.784 --> 00:48:05.432
that's FOR KIDS!
00:48:05.955 --> 00:48:08.065
- You can't!
- That's for kids, comrades!
00:48:08.968 --> 00:48:10.484
You can't!
00:48:10.687 --> 00:48:12.718
That's for kids, comrades!
00:48:13.090 --> 00:48:14.582
You can't!
00:48:15.083 --> 00:48:17.466
That's for inkids! Inkids!
00:48:23.518 --> 00:48:26.323
Comrades, that's FOR KIDS!
00:48:26.823 --> 00:48:30.353
Don't you hear? That's FOR KIDS!
00:48:31.992 --> 00:48:35.015
For the orphanage! For kids!
00:48:35.297 --> 00:48:38.039
That's for kids, comrades!
00:48:38.976 --> 00:48:42.002
- That's for the orphanage!
- Come to your senses!
00:48:43.091 --> 00:48:44.653
That's for the orphanage!
00:48:45.638 --> 00:48:47.950
For the orphanage!
00:48:48.619 --> 00:48:51.526
That's for the orphanage!
For orphans!
00:48:52.635 --> 00:48:55.229
That's for the orphanage!
00:49:00.315 --> 00:49:02.252
Let's pick the bread!
00:49:07.935 --> 00:49:10.106
Call the policeman, please!
00:49:10.315 --> 00:49:12.237
Police!
00:49:12.502 --> 00:49:15.213
- Sir!
- Police!
00:49:15.310 --> 00:49:17.403
Call the policeman, please!
00:49:17.560 --> 00:49:19.708
Police!
00:49:20.921 --> 00:49:22.351
Sir!
00:49:23.976 --> 00:49:27.031
Stop! Oh, my God!
00:49:28.036 --> 00:49:30.216
Police!
00:49:31.294 --> 00:49:33.458
Stop! Stop!
00:49:38.531 --> 00:49:42.228
Stop, comrade!
00:49:43.666 --> 00:49:45.744
Give the bread back.
00:49:48.328 --> 00:49:49.875
Give the bread back.
00:49:50.359 --> 00:49:52.632
You can't. Give the bread back.
00:49:59.362 --> 00:50:01.338
Miss.
00:50:02.338 --> 00:50:04.174
Give the bread back, please!
00:50:07.346 --> 00:50:12.018
Please... Give the bread back.
00:50:14.437 --> 00:50:16.211
I beg you.
00:50:20.846 --> 00:50:22.799
Please... Give the bread back.
00:50:27.221 --> 00:50:29.994
Please... Give the bread back.
00:50:35.888 --> 00:50:39.028
Please... Give the bread back.
00:51:02.375 --> 00:51:04.797
I'll say I ate it. Ah?
00:51:05.547 --> 00:51:07.281
I'll say I ate it.
00:51:07.797 --> 00:51:09.663
That'll be all right, yeah?
00:51:10.864 --> 00:51:13.974
That it was me.
That it was me.
00:51:18.216 --> 00:51:20.161
That it was me.
00:51:20.981 --> 00:51:24.262
I clearly remember
00:51:24.859 --> 00:51:28.757
that after having held
a whole loaf of bread,
00:51:29.289 --> 00:51:33.101
for the first time during the siege
my mind blacked out.
00:51:33.807 --> 00:51:37.510
I was walking to that house
with only one thought -
00:51:38.237 --> 00:51:41.362
– to quickly eat up all my bread.
00:51:42.257 --> 00:51:46.445
I didn't care if I would reach
my dad or not,
00:51:46.864 --> 00:51:49.280
if he was alive or not,
00:51:49.856 --> 00:51:51.453
bread was the only thing I needed.
00:54:34.062 --> 00:54:37.934
Look, it's going to rain.
Look at that storm cloud, wow.
00:54:38.364 --> 00:54:39.653
Beautiful!
00:54:39.809 --> 00:54:42.020
- We need to run back home.
- We do.
00:54:42.825 --> 00:54:45.817
- But it's not raining yet.
- It's going to.
00:54:46.773 --> 00:54:49.851
Then we'll run when it starts.
00:54:50.731 --> 00:54:53.427
- Aren't you afraid to get soaked?
- No, I love when it rains.
00:54:56.882 --> 00:54:59.554
Do you think trees have eyes?
00:55:00.531 --> 00:55:02.234
- Leaves.
- Leaves.
00:55:05.409 --> 00:55:08.619
- Do they drop eyes?
- Yes, a leave drops –
00:55:09.877 --> 00:55:11.580
an eye lost.
00:55:15.724 --> 00:55:18.809
And in autumn they
change their eye color?
00:55:21.270 --> 00:55:23.708
And in winter they can't see at all?
00:55:24.468 --> 00:55:28.140
They can't see in winter, like blind.
00:55:28.898 --> 00:55:32.843
They can only hear and that's all.
00:55:37.700 --> 00:55:39.591
Have you ever talked to trees?
00:55:40.781 --> 00:55:42.312
Sure, all the time!
00:55:46.560 --> 00:55:49.090
As soon as I wake up in the morning
I rush to talk to trees.
00:55:57.994 --> 00:56:00.806
Why do you think we don't talk much
to each other? I mostly talk to trees.
00:56:00.953 --> 00:56:03.132
I'll tell them everything and then
there isn't much left to tell you.
00:56:10.122 --> 00:56:12.520
Attention! Attention!
00:56:14.211 --> 00:56:18.015
The district is under artillery fire!
00:56:19.776 --> 00:56:21.682
Stop all movement
00:56:22.689 --> 00:56:24.838
and find shelter!
00:56:34.153 --> 00:56:37.169
To the shelter! To the shelter!
00:56:39.828 --> 00:56:41.375
To the shelter!
00:56:43.734 --> 00:56:47.086
Why are you sitting here?
Hurry up, to the shelter! Hey!
00:56:49.640 --> 00:56:51.164
I'm not going anywhere.
00:56:52.117 --> 00:56:55.663
Stand up, I said!
I'm going to call the police!
00:56:56.549 --> 00:56:58.242
You want to stay here?!
00:56:58.513 --> 00:57:00.185
Fine, I don't care!
00:57:00.518 --> 00:57:02.213
Hey, comrade!
00:57:07.677 --> 00:57:10.974
To the shelter! To the shelter!
00:57:13.713 --> 00:57:16.986
Run! To the shelter!
00:57:17.341 --> 00:57:19.153
Why are you still standing here?
00:57:22.354 --> 00:57:23.916
Run away!
00:57:24.661 --> 00:57:26.341
To the shelter!
00:58:22.716 --> 00:58:26.028
Where's my hand?!
00:58:27.148 --> 00:58:30.640
I had bread tickets in that hand!
00:58:33.505 --> 00:58:36.379
Can anyone see my hand?
00:58:37.778 --> 00:58:40.286
All my bread tickets were there!
00:58:43.773 --> 00:58:45.374
Comrades!
00:58:46.312 --> 00:58:49.781
I can't find it, where's my hand!?
00:58:51.153 --> 00:58:53.388
With all the bread tickets!
00:58:54.028 --> 00:58:56.786
With all the bread tickets!
00:59:02.187 --> 00:59:04.859
I can't see it anywhere! Nowhere!
00:59:04.971 --> 00:59:07.338
Found it! Got it!
00:59:09.911 --> 00:59:11.388
Got it!
00:59:51.534 --> 00:59:54.986
Let you all die out, bastards!
00:59:56.284 --> 00:59:59.526
Fucking scum!
00:59:59.987 --> 01:00:01.661
Rot in hell!
01:00:01.895 --> 01:00:04.856
So that your filthy bastards
would die out, like you!
01:00:05.578 --> 01:00:09.515
Let your hands rot, filthy bastards!
01:00:10.760 --> 01:00:14.681
Assholes! Scumbags! Monsters!
01:00:15.638 --> 01:00:19.317
I can't stand it any more! I can't!
01:00:30.270 --> 01:00:32.911
I needed to leave that place asap.
01:00:34.224 --> 01:00:38.666
The Germans started a new technique:
01:00:39.832 --> 01:00:44.114
they would first bomb a place with
a lot of people there,
01:00:45.148 --> 01:00:46.726
like a bakery.
01:00:47.578 --> 01:00:49.398
Then they would wait 15 minutes
01:00:50.218 --> 01:00:53.296
until volunteers and police would come
01:00:54.429 --> 01:00:56.179
and bomb the same place again.
01:00:57.117 --> 01:00:58.757
To have more victims.
01:01:14.476 --> 01:01:16.117
I walked on for a long time
01:01:16.922 --> 01:01:18.562
but a blizzard was starting.
01:01:19.536 --> 01:01:21.067
I understood I was going
01:01:21.669 --> 01:01:25.489
to drop from tiredness and wouldn't
be able to stand up again.
01:01:26.721 --> 01:01:28.971
In the middle of the street
01:01:29.909 --> 01:01:31.979
I saw a row of trams
01:01:32.754 --> 01:01:34.427
and walked to them.
01:01:34.918 --> 01:01:36.692
Trams had stopped in December 1941
01:01:37.060 --> 01:01:40.442
when the electricity got cut in the city.
01:01:41.315 --> 01:01:43.534
I knew I shouldn't enter them.
01:01:44.229 --> 01:01:46.713
It was a trap just as phone boxes.
01:01:48.000 --> 01:01:52.047
Frozen exhausted people would
crawl into trams, warm up a bit,
01:01:52.406 --> 01:01:55.069
get asleep and die there.
01:02:56.192 --> 01:02:58.200
I had no power left,
01:02:59.372 --> 01:03:01.067
feeling extremely sleepy.
01:03:03.062 --> 01:03:05.445
I decided to eat the bread I had left
01:03:06.132 --> 01:03:07.632
and corn grains
01:03:08.320 --> 01:03:09.843
and to rest a bit.
01:03:11.333 --> 01:03:15.114
I remembered that before the war
it would take 10 minutes
01:03:16.119 --> 01:03:20.151
to get to dad's hospital on that tram.
01:03:21.297 --> 01:03:25.820
So it means 3 more hours
walking today.
01:03:27.409 --> 01:03:29.354
I decided
01:03:30.221 --> 01:03:33.205
I would have a bite,
rest a bit
01:03:34.218 --> 01:03:35.843
and then walk on.
01:03:36.687 --> 01:03:38.562
But I mustn't get asleep!
01:06:03.474 --> 01:06:06.161
- Give me a hand.
- Gladly.
01:06:07.194 --> 01:06:08.757
Yeah!
01:06:15.713 --> 01:06:17.791
- How many?
- 23.
01:06:24.630 --> 01:06:26.638
- 22.
- Stop it.
01:06:27.523 --> 01:06:29.218
Really, 22.
01:06:29.789 --> 01:06:31.640
Have a look: one has revived.
01:06:32.789 --> 01:06:36.429
Girls, you have a taxi,
not a catafalque.
01:06:36.898 --> 01:06:39.452
- No way.
- Really, look for yourself.
01:06:39.560 --> 01:06:41.036
Woman is lying there, blinking.
01:06:42.052 --> 01:06:43.481
Help me.
01:06:52.304 --> 01:06:54.007
Take her out.
01:06:55.726 --> 01:06:57.804
Open up!
01:07:08.968 --> 01:07:10.640
What are you staring at?
01:07:11.931 --> 01:07:15.041
You're lucky we put you by the edge.
01:07:15.815 --> 01:07:18.702
Let's pull her together.
Move that corpse over there.
01:07:29.031 --> 01:07:31.453
Get up, get up!
01:07:33.448 --> 01:07:35.260
Look at yourself!
01:07:36.104 --> 01:07:37.611
Hold her up.
01:07:41.195 --> 01:07:42.672
Come on. Over there.
01:07:45.250 --> 01:07:46.929
So heavy.
01:08:03.273 --> 01:08:04.695
Sit here!
01:09:15.661 --> 01:09:17.278
Have a drink.
01:09:28.541 --> 01:09:30.065
Good thing you revived,
01:09:32.330 --> 01:09:34.455
or we would dig you in alive.
01:09:36.828 --> 01:09:38.453
How shall we know?
01:09:40.445 --> 01:09:42.374
Looked totally like a dead one.
01:09:43.780 --> 01:09:45.702
One couldn't tell.
01:09:47.177 --> 01:09:48.935
And here you are – alive again.
01:09:49.958 --> 01:09:51.614
You're really lucky.
01:09:53.198 --> 01:09:54.932
We can't be checking everyone
01:09:56.252 --> 01:09:58.776
if you're still alive or not, can we?
01:10:03.382 --> 01:10:05.676
We have 3 trucks full of corpses
every day.
01:10:06.872 --> 01:10:08.591
How can we check everyone?
01:10:09.731 --> 01:10:11.458
And there're only 2 of us here.
01:10:13.007 --> 01:10:14.862
And with the same food rationing
like everyone.
01:10:15.414 --> 01:10:16.968
Let's go?
01:10:19.257 --> 01:10:20.992
We're leaving now.
01:10:45.617 --> 01:10:47.695
We're going to unload and leave.
01:10:50.086 --> 01:10:51.992
We can give you a lift to the city.
01:10:55.130 --> 01:10:56.677
Where to?
01:10:57.544 --> 01:11:01.653
To Nevskaya Zastava, Telman factory.
01:11:06.190 --> 01:11:07.854
Ok, it's on the way.
01:11:13.614 --> 01:11:15.067
Let's go!
01:11:18.679 --> 01:11:20.172
Hurry up!
01:11:32.664 --> 01:11:34.187
Come on!
01:11:38.948 --> 01:11:40.573
Help her in.
01:11:42.338 --> 01:11:43.994
I've told you, no way!
01:11:44.302 --> 01:11:47.958
She'll soil everything here.
Back to the truck bed! She won't melt!
01:11:48.919 --> 01:11:51.137
- What are you staring at?
- Ok.
01:11:51.786 --> 01:11:53.536
The boss will see to it.
01:11:53.934 --> 01:11:55.919
I don't give a shit about your boss.
01:11:56.458 --> 01:11:58.099
I have my own.
01:12:02.442 --> 01:12:04.012
Let's get back.
01:12:08.692 --> 01:12:12.161
Let's have a fuck, shall we?
01:12:12.637 --> 01:12:13.958
Get lost.
01:12:15.695 --> 01:12:17.429
Such bores you're.
01:12:19.070 --> 01:12:21.031
In the Kirovsky district,
the ladies are nice.
01:12:21.181 --> 01:12:23.049
Then paw those ones!
01:12:23.362 --> 01:12:25.002
I do.
01:12:28.015 --> 01:12:31.593
Hey, give me your hand.
01:12:38.815 --> 01:12:40.479
So boring you're, ladies.
01:12:42.411 --> 01:12:44.247
You are no fun.
01:12:46.817 --> 01:12:48.442
Let's close it.
01:12:52.211 --> 01:12:53.734
See you, ladies.
01:12:54.664 --> 01:12:56.304
Bye.
01:13:01.442 --> 01:13:03.130
See you soon.
01:16:26.070 --> 01:16:27.562
What?
01:16:28.077 --> 01:16:29.663
She needs to get out.
01:16:34.138 --> 01:16:35.919
There's your factory.
01:16:46.088 --> 01:16:47.784
Give it back to her.
01:16:48.502 --> 01:16:50.861
- Why should I?
- Give it back.
01:16:52.341 --> 01:16:54.403
Why?! Remember how long
we've carried her?
01:17:10.687 --> 01:17:12.078
Here you're.
01:17:16.257 --> 01:17:18.601
I took it off you
thinking you were dead.
01:17:26.221 --> 01:17:27.729
What are you staring at? Go!
01:17:44.534 --> 01:17:46.181
Why so fucking long?
01:17:47.010 --> 01:17:48.463
She's already getting out.
01:17:49.073 --> 01:17:50.448
To hell with you.
01:18:09.190 --> 01:18:10.799
Leningrad city speaking!
01:18:12.520 --> 01:18:14.505
Leningrad city speaking!
01:18:15.591 --> 01:18:16.778
Attention, comrades!
01:18:18.583 --> 01:18:20.981
We're starting a concert
of classical music.
01:19:17.291 --> 01:19:18.666
Comrade!
01:19:24.560 --> 01:19:26.653
Could you help me to get up.
01:23:03.200 --> 01:23:05.325
How can I help you, comrade?
01:23:11.526 --> 01:23:12.823
I'm...
01:23:15.161 --> 01:23:18.599
I need to see doctor Ivashov.
01:23:27.242 --> 01:23:28.796
I'm listening.
01:23:34.922 --> 01:23:36.484
What are complaining about?
01:23:43.002 --> 01:23:44.612
What's your trouble?
01:23:54.031 --> 01:23:55.632
Dad,
01:23:56.492 --> 01:23:59.674
That's me, Lyalya.
01:24:46.000 --> 01:24:47.656
Alive.
01:24:49.739 --> 01:24:51.341
Alive.
01:24:53.700 --> 01:24:55.457
My little girl.
01:25:09.880 --> 01:25:12.317
Let's go, quicker, we'll warm you up.
01:25:14.661 --> 01:25:16.169
Let's go, come on.
01:25:24.747 --> 01:25:26.848
Ladies, give me a hand.
01:25:28.502 --> 01:25:31.322
Lyala, is that you?
01:25:31.447 --> 01:25:33.024
Stop moaning.
01:25:33.104 --> 01:25:35.994
Medicine, quickly!
Boiled water!
01:25:42.315 --> 01:25:45.585
- Lyalya, open your mouth.
- Faster, please!
01:25:46.234 --> 01:25:48.046
Come on, honey!
01:25:48.643 --> 01:25:50.026
Please, open your mouth.
01:25:50.268 --> 01:25:52.135
Good girl.
01:25:53.323 --> 01:25:55.885
Come on, Sasha, take her bag off,
01:25:56.330 --> 01:25:57.877
lift her elbow.
01:25:58.166 --> 01:26:00.533
Lyalya, dear,
01:26:01.073 --> 01:26:03.150
have a drink.
01:26:04.018 --> 01:26:05.455
Good girl. That's it.
01:26:06.114 --> 01:26:08.747
Good. Come on. Unbutton it.
01:26:10.520 --> 01:26:13.880
Ladies, quicker, my dear.
01:26:14.713 --> 01:26:18.148
Oh my God, she's all frozen.
01:26:20.088 --> 01:26:21.682
Let's go down.
01:26:22.088 --> 01:26:23.643
Let's go down.
01:26:23.830 --> 01:26:26.033
Pull it.
01:26:26.557 --> 01:26:28.650
I'll help you.
01:26:31.284 --> 01:26:32.682
Let's go.
01:26:34.315 --> 01:26:35.940
Quicker, please.
01:26:38.005 --> 01:26:41.028
Look how much she's put on,
01:26:41.403 --> 01:26:43.122
my little girl.
01:26:46.194 --> 01:26:50.609
See, how she got all ready
for her trip. Take it all off.
01:26:52.586 --> 01:26:54.367
So skinny.
01:26:55.955 --> 01:26:59.893
Quiet! Over there.
01:27:03.060 --> 01:27:04.833
Silence!
01:27:05.989 --> 01:27:08.153
Sasha, go help.
01:27:12.015 --> 01:27:14.780
That's it, my girl, here we're.
01:27:15.752 --> 01:27:17.838
Let's unwrap our girl.
01:27:18.861 --> 01:27:20.612
Let's sit her down there.
01:27:22.192 --> 01:27:24.185
Quietly. That's it.
01:27:25.825 --> 01:27:28.544
I'll put some cream on your face
or you'll lose your cheeks.
01:27:30.685 --> 01:27:32.239
Lose your cheeks?
01:27:33.903 --> 01:27:35.598
You won't lose anything.
01:27:42.185 --> 01:27:44.786
Gently, it won't hurt.
01:27:46.492 --> 01:27:49.710
Little by little. Carefully.
01:27:50.729 --> 01:27:53.080
Lyalya, our girl.
01:27:56.140 --> 01:27:57.812
Don't you recognize her?
01:28:00.520 --> 01:28:03.715
That's Matryosha, our nurse.
01:28:04.169 --> 01:28:07.564
She used to play with you when you were
a little girl. Don't you remember, Lyalya?
01:28:12.890 --> 01:28:16.562
Come on, ladies, organize something
for her to eat
01:28:17.659 --> 01:28:20.065
and boiled water.
01:28:20.690 --> 01:28:23.549
Look at this little princess
coming to us all the way
01:28:25.528 --> 01:28:30.185
from the Snow Queen's kingdom.
01:28:30.513 --> 01:28:32.786
Stop making jokes, doctor.
01:28:33.315 --> 01:28:35.034
Look at how frozen she is.
01:28:35.205 --> 01:28:36.971
It's freezingly cold outside.
01:28:37.362 --> 01:28:39.666
That's the coldest winter I remember.
01:28:40.033 --> 01:28:42.854
I'll bring you some presents now.
01:28:43.049 --> 01:28:44.784
And we'll boil some water.
01:28:46.252 --> 01:28:47.807
And we'll boil some water.
01:28:48.416 --> 01:28:50.479
And we'll boil some water.
01:28:50.947 --> 01:28:54.306
We'll do it in no time.
And not just boiled water.
01:28:55.398 --> 01:28:58.898
Look what we have here.
01:28:59.625 --> 01:29:01.804
Look what we have here.
01:29:02.971 --> 01:29:06.174
These're pork leather belts,
01:29:06.828 --> 01:29:09.578
genuine.
01:29:10.458 --> 01:29:13.974
Patients bring them for the doctor
and he refuses,
01:29:14.270 --> 01:29:16.590
gets angry with them even.
01:29:17.333 --> 01:29:20.481
Why to be angry?
They bring them with all their heart.
01:29:21.804 --> 01:29:23.601
Dear, let me wrap you up.
01:29:23.703 --> 01:29:26.117
- And I take them,
- Let me cover you.
01:29:26.451 --> 01:29:29.794
because they love him.
01:29:30.372 --> 01:29:32.286
You can't imagine
how much people love him.
01:29:35.049 --> 01:29:39.385
I've put the belt into the water
to soak and soften.
01:29:40.989 --> 01:29:45.387
Look how long it is.
01:29:46.164 --> 01:29:49.218
We'll now mince it
01:29:49.945 --> 01:29:53.054
and make burgers from it,
yammy ones.
01:29:53.864 --> 01:29:58.450
Wait, we'll feed you very soon, dear.
01:29:59.424 --> 01:30:02.924
Look! You know what it is?
01:30:04.664 --> 01:30:06.788
It's 'siege' soil.
01:30:07.726 --> 01:30:10.424
Remember how Germans
bombed the depots?
01:30:10.869 --> 01:30:13.409
There was sugar and it was burning
01:30:13.526 --> 01:30:17.832
and melting into the ground.
01:30:17.942 --> 01:30:21.051
Now they dig this soil out,
01:30:21.721 --> 01:30:24.119
mix with water and drink.
01:30:25.195 --> 01:30:28.734
And that's the very first meter,
the most precious one,
01:30:28.984 --> 01:30:31.672
pure calories.
01:30:31.787 --> 01:30:34.872
Matryosha'll make tea out of it,
01:30:35.580 --> 01:30:39.408
and it'll revive you at once!
01:30:40.142 --> 01:30:42.580
- Right, Matryosha?
- Yes! Yes!
01:30:43.093 --> 01:30:47.819
We'll brew some tea –
strong, dense, true tea.
01:30:48.301 --> 01:30:50.481
Just let me bring a cheesecloth.
01:30:53.036 --> 01:30:54.692
I'll do it now.
01:30:54.981 --> 01:30:56.755
I'll do everything, doctor.
01:30:58.791 --> 01:31:00.479
Alive.
01:31:01.252 --> 01:31:02.971
- Alive.
- Alive.
01:31:03.148 --> 01:31:04.975
The burgers will be yammy.
01:31:07.612 --> 01:31:09.572
Your hand's still so cold.
01:31:17.820 --> 01:31:20.375
Hush, little baby, don't say a word,
01:31:22.448 --> 01:31:24.174
Papa's gonna buy you... what?
01:31:27.700 --> 01:31:29.419
What?
01:31:30.638 --> 01:31:32.223
What papa gonna buy you?
01:31:32.762 --> 01:31:35.176
What papa gonna buy you?
A mockingbird.
01:31:36.612 --> 01:31:38.127
A mockingbird.
01:31:41.265 --> 01:31:42.812
Stop crying.
01:31:47.424 --> 01:31:49.851
Mama mocking bird...
01:31:52.552 --> 01:31:54.270
What?
01:31:56.263 --> 01:31:58.473
Mama mocking bird...
01:31:59.455 --> 01:32:01.869
- Fed her babies.
- What?
01:32:02.377 --> 01:32:05.853
- Fed her babies.
- Yes, right, fed her babies.
01:32:07.520 --> 01:32:09.379
Yes.
01:32:10.474 --> 01:32:13.411
- The first one?
- She fed.
01:32:15.539 --> 01:32:17.148
The second one?
01:32:19.570 --> 01:32:21.101
She fed.
01:32:21.877 --> 01:32:23.893
And the third one?
01:32:25.883 --> 01:32:27.602
She didn't.
01:32:29.278 --> 01:32:30.778
And the third one she did.
01:32:32.114 --> 01:32:35.832
She fed them all, because she was kind.
01:32:38.534 --> 01:32:40.205
Right, my girl?
01:32:42.643 --> 01:32:44.252
Yes.
01:32:45.054 --> 01:32:47.429
- We gonna make burgers.
- Alive.
01:32:50.382 --> 01:32:54.148
- Alive.
- That is good.
01:32:59.875 --> 01:33:03.781
It's so good.
01:33:47.088 --> 01:33:48.776
Who's that?
01:33:50.682 --> 01:33:52.252
That's Matryosha.
01:33:53.990 --> 01:33:56.490
Whenever she's sad, she sings.
01:33:58.726 --> 01:34:03.202
She saw you
and remembered her own kids.
01:34:07.713 --> 01:34:09.619
Like mom used to sing.
01:34:27.820 --> 01:34:29.726
Dad,
01:34:33.231 --> 01:34:36.356
in my bag there're bread tickets -
01:34:37.950 --> 01:34:39.739
mine and my husband's,
01:34:42.440 --> 01:34:44.166
for a whole month.
01:34:46.034 --> 01:34:47.697
Take them.
01:34:48.539 --> 01:34:50.093
It's for all of you.
01:34:52.349 --> 01:34:56.395
Why should we take them?
01:35:00.130 --> 01:35:04.497
- Because I am not alive any more.
- Wrong! You're alive.
01:35:05.570 --> 01:35:08.375
If you weren't alive, you'd lie down
01:35:10.448 --> 01:35:12.049
and wouldn't come here.
01:35:14.630 --> 01:35:17.122
No, dad, really, I'm not alive.
01:35:20.377 --> 01:35:21.900
Or rather I don't feel like living.
01:35:23.393 --> 01:35:25.049
Don't want to live.
01:35:27.481 --> 01:35:29.559
My stupid girl.
01:35:31.403 --> 01:35:35.129
You don't understand yourself at all.
01:35:37.411 --> 01:35:39.966
You will live. Because you're brave,
you're strong.
01:35:43.315 --> 01:35:46.103
Nobody could walk so far away
and you were able to.
01:35:46.198 --> 01:35:48.580
If you walked here, you're strong,
01:35:48.729 --> 01:35:52.046
and if you're strong,
you need to help the weak ones.
01:35:54.265 --> 01:35:57.172
Those who have no energy left.
01:35:58.036 --> 01:36:00.864
Until you drop down yourself,
01:36:02.349 --> 01:36:03.989
there's no other way.
01:36:08.463 --> 01:36:10.017
Can you hear me?
01:36:13.523 --> 01:36:15.039
Do you understand what I said?
01:36:19.323 --> 01:36:20.776
Yes.
01:36:34.583 --> 01:36:36.414
You see,
01:36:38.203 --> 01:36:40.031
I've been thinking...
01:36:46.560 --> 01:36:48.083
I can't sleep.
01:36:51.820 --> 01:36:54.937
I think we've had this siege
for a reason.
01:36:58.234 --> 01:37:01.914
Either we elevate through this suffering.
01:37:04.388 --> 01:37:07.255
And get rid of all empty shell.
01:37:09.369 --> 01:37:12.213
And become real Humans.
01:37:15.422 --> 01:37:20.234
Or if we don't understand anything
and forget this war and suffering,
01:37:21.474 --> 01:37:26.145
We'll disappear forever,
like dinosaurs.
01:37:28.237 --> 01:37:30.346
And for the better.
01:37:31.994 --> 01:37:35.569
As we'll deserve that.
01:37:36.523 --> 01:37:38.289
Do you get what I mean?
01:37:41.135 --> 01:37:42.893
I do.
01:37:44.987 --> 01:37:46.666
So you don't want to live, right?
01:37:47.325 --> 01:37:49.997
And I do!
01:37:50.221 --> 01:37:53.205
I awfully want to live!
01:37:54.198 --> 01:37:58.080
You won't believe me
but I even became a collector.
01:38:00.109 --> 01:38:01.820
- You?
- Yes.
01:38:02.297 --> 01:38:05.671
May be it's a psychosis,
because of hunger.
01:38:06.562 --> 01:38:08.812
I don't know. Well, it doesn't matter.
01:38:09.570 --> 01:38:11.086
It doesn't matter.
01:38:11.338 --> 01:38:14.846
I just started collecting everything.
01:38:15.369 --> 01:38:16.932
Buttons...
01:38:17.408 --> 01:38:19.244
Pencils...
01:38:20.062 --> 01:38:22.531
Some gift boxes.
01:38:23.007 --> 01:38:26.062
Anything...
01:38:26.823 --> 01:38:28.338
Would you like to see?
01:38:28.955 --> 01:38:30.869
Yes, I do.
01:38:34.067 --> 01:38:35.614
Look.
01:38:46.909 --> 01:38:49.088
Look. See?
01:38:50.166 --> 01:38:52.330
May be it's not right to collect things?
01:38:52.510 --> 01:38:55.705
Especially now,
01:38:55.807 --> 01:38:57.885
during the siege of Leningrad.
01:38:57.987 --> 01:39:02.080
But you see, I've got such
a will to live.
01:39:02.237 --> 01:39:05.142
Like first love!
01:39:05.797 --> 01:39:09.494
Not a love even, a passion!
01:39:09.585 --> 01:39:14.252
I collect it all because I want
to have it all afterwards!
01:39:14.948 --> 01:39:17.289
I don't want all these things
to disappear!
01:39:17.369 --> 01:39:21.060
I want to keep all things around!
01:39:21.140 --> 01:39:24.482
To press them to my heart!
01:39:24.562 --> 01:39:26.569
To let them stay!
01:39:27.030 --> 01:39:29.890
All of it around! Even people.
01:39:30.117 --> 01:39:32.492
To keep hold of them all. Right?
01:39:36.156 --> 01:39:38.007
Look.
01:39:38.940 --> 01:39:42.541
Look what I found yesterday.
01:39:44.109 --> 01:39:46.078
Just look at it.
01:39:46.484 --> 01:39:48.297
What a beauty.
01:39:49.312 --> 01:39:51.054
Wonder. Miracle!
01:39:51.484 --> 01:39:53.796
Look, look!
01:39:54.500 --> 01:39:58.195
Look, what an ornament, what color!
01:40:00.341 --> 01:40:05.122
You see? Like it just got asleep.
01:40:06.476 --> 01:40:09.070
Like it's still alive.
01:40:09.901 --> 01:40:12.627
And it remembers everything about itself.
01:40:15.515 --> 01:40:19.124
And it will fly away in a minute!
You see, like it's going to fly away.
01:40:20.435 --> 01:40:24.927
It even has its eyes and antenna.
01:40:26.354 --> 01:40:29.487
How can people not love
such a wonder?
01:40:30.767 --> 01:40:34.275
Tell me. How can people destroy
such a miracle?
01:40:36.666 --> 01:40:38.909
Now we'll put it back to sleep.
01:40:40.185 --> 01:40:42.786
And you know what else?
01:40:47.802 --> 01:40:54.455
They promised me to send
flower seeds – of a fantastic rose.
01:40:57.070 --> 01:40:59.179
You know how it's called?
01:40:59.828 --> 01:41:01.492
The Glory of Peace.
01:41:03.333 --> 01:41:07.809
A big rose.
01:41:08.586 --> 01:41:10.289
This big.
01:41:11.427 --> 01:41:13.700
And it opens very slowly.
01:41:14.583 --> 01:41:18.630
Very slowly.
01:41:22.502 --> 01:41:24.213
It grows in the south
01:41:24.573 --> 01:41:26.869
but I want to plant it right here.
01:41:27.448 --> 01:41:29.752
Next to the dispensary.
01:41:30.041 --> 01:41:31.955
I'll plant it in May.
01:41:33.463 --> 01:41:38.713
And in 2 years it'll grow and blossom.
01:41:40.445 --> 01:41:45.226
And you'll come and see my roses.
01:41:47.330 --> 01:41:48.643
Will you come?
01:41:51.265 --> 01:41:53.929
- In 2 years?
- Yes, in 2 years.
01:42:01.185 --> 01:42:03.700
And trams will be going in 2 years?
01:42:04.138 --> 01:42:06.028
Of course they will!
01:42:07.698 --> 01:42:09.189
Sure. Why shouldn't they, my girl.
01:42:09.455 --> 01:42:11.135
I will come.
01:42:11.510 --> 01:42:13.689
Of course, I'll come, daddy.
01:42:16.661 --> 01:42:18.810
Forgive me, please.
01:42:20.393 --> 01:42:24.088
My dear Lyalya, sweetheart,
My dear girl, my sweet daughter.
01:42:25.463 --> 01:42:29.198
What's the matter?
01:42:29.432 --> 01:42:31.385
What's the matter?
01:42:32.661 --> 01:42:35.020
Forgive me, please.
01:42:35.739 --> 01:42:38.270
Forgive for what? Stop it.
01:42:41.578 --> 01:42:43.002
Come on.
01:42:43.440 --> 01:42:47.002
Dad, I'll come to see you more often.
01:42:47.151 --> 01:42:52.080
I promise you,
I will be coming here on your tram.
01:42:52.497 --> 01:42:55.200
- Sure, sweetheart.
- I will.
01:42:55.403 --> 01:42:58.312
- I promise I will!
- There, there...
01:42:58.422 --> 01:43:00.172
Just forgive me.
01:43:00.726 --> 01:43:02.890
Stop bad-mouthing yourself.
01:43:03.000 --> 01:43:05.421
I can't hear what you say.
01:43:05.708 --> 01:43:08.333
And I love you
and can't hear those things.
01:43:08.802 --> 01:43:11.974
You'll get asleep now, you'll sleep.
01:43:12.575 --> 01:43:15.966
Then you'll wake up, get strength
01:43:16.096 --> 01:43:19.151
and will become
the strongest in the world.
01:43:19.838 --> 01:43:23.643
And then spring will come,
trams will run.
01:43:24.565 --> 01:43:28.164
Will get off the tram,
come to my hospital.
01:43:28.244 --> 01:43:30.909
You'll look and think: what's that?
01:43:31.044 --> 01:43:35.176
And that will be roses. My roses.
01:43:36.156 --> 01:43:37.820
Yes or no?
01:43:40.187 --> 01:43:42.296
That's it!
01:43:42.817 --> 01:43:45.364
And now to sleep.
01:43:50.323 --> 01:43:51.721
That's it.
01:43:53.760 --> 01:43:56.361
Let's get asleep now.
01:43:56.916 --> 01:44:00.588
We'll just sweep away the tears,
all the tears.
01:44:03.302 --> 01:44:07.676
That's it. Here it is,
my love, deep breath.
01:44:09.432 --> 01:44:10.877
Now you'll get sleep, my darling.
01:44:11.424 --> 01:44:15.158
And you'll see my roses.
01:44:21.627 --> 01:44:24.377
Give me your hand,
you put it uncomfortably. That's it.
01:44:27.114 --> 01:44:29.442
Good night, my girl.
01:44:30.841 --> 01:44:32.919
Good night, daddy.
01:44:33.961 --> 01:44:35.984
My Lyalya.
01:44:40.047 --> 01:44:41.750
My joy.
01:46:02.234 --> 01:46:07.218
I got asleep at once and I saw
in a dream our house in the village
01:46:08.060 --> 01:46:10.630
which dad rented for summer.
01:46:12.127 --> 01:46:15.346
I saw our big old room
with log walls,
01:46:16.266 --> 01:46:17.797
then I saw mom
01:46:18.645 --> 01:46:22.560
who was praying passionately in the corner
01:46:23.976 --> 01:46:27.255
though I never saw her
going to church.
01:46:27.335 --> 01:46:30.226
Holy Mary, help those in need,
give strength to the weak.
01:46:30.319 --> 01:46:32.530
Holy God, Holy Mighty, Hole Immortal,
01:46:33.666 --> 01:46:35.601
Have mercy upon us.
01:46:35.681 --> 01:46:38.039
Glory to Thee!
01:46:38.119 --> 01:46:39.955
Our God!
01:46:42.932 --> 01:46:45.908
Glory to Thee!
01:46:49.239 --> 01:46:51.583
Have mercy upon us.
01:46:52.145 --> 01:46:53.497
Mom.
01:46:53.638 --> 01:46:57.832
Holy God, Holy Mighty, Hole Immortal.
01:46:59.609 --> 01:47:01.062
Mom.
01:47:01.179 --> 01:47:04.593
Holy God, Holy Mighty, Hole Immortal.
01:47:06.515 --> 01:47:08.843
Sleep, my kitten.
01:47:10.013 --> 01:47:13.551
Close your eyes.
01:47:15.669 --> 01:47:18.817
It's still early.
01:47:21.310 --> 01:47:24.083
Holy Virgin, soften our evil hearts
01:47:24.875 --> 01:47:27.507
and the hatred of our enemies
01:47:27.625 --> 01:47:30.218
towards us, turn Your eyes
01:47:31.909 --> 01:47:33.979
of mercy towards us.
01:47:34.135 --> 01:47:37.783
I remember I listened
01:47:38.697 --> 01:47:40.509
to my mother's prayer.
01:47:40.830 --> 01:47:44.721
Holy God, Holy Mighty, Hole Immortal.
01:47:45.932 --> 01:47:50.659
And it seemed to me she was praying
not to God but to some fairy flowers.
01:47:51.393 --> 01:47:55.658
Holy God, Holy Mighty, Hole Immortal.
01:47:55.807 --> 01:47:57.369
Have mercy upon us.
01:47:57.960 --> 01:48:03.375
These flowers which could help her
and protect us.
01:48:34.372 --> 01:48:39.083
And then when no one saw me,
01:48:39.932 --> 01:48:43.463
I found those fairy flowers
01:48:44.049 --> 01:48:46.276
not far from our house
01:48:47.330 --> 01:48:52.528
and also started praying to them
passionately, asking for help.
01:48:53.755 --> 01:48:55.606
And then I thought in my dream
01:48:56.226 --> 01:49:00.249
that they must look very much
like these flowers
01:49:01.190 --> 01:49:04.237
which my dad had told me about.
01:49:16.427 --> 01:49:21.098
Holy Flowers, Holy Mighty,
Hole Immortal,
01:49:21.185 --> 01:49:22.364
Have mercy upon us.
01:49:23.005 --> 01:49:27.309
Holy Flowers, Holy Mighty,
Hole Immortal,
01:49:27.450 --> 01:49:29.012
Have mercy upon us.
01:49:29.638 --> 01:49:34.543
Holy Flowers, Holy Mighty,
Hole Immortal,
01:49:34.653 --> 01:49:36.185
Have mercy upon us.
01:49:37.281 --> 01:49:42.164
Holy Flowers, Holy Mighty,
Hole Immortal,
01:49:42.957 --> 01:49:44.520
Have mercy upon us.
01:49:45.432 --> 01:49:49.916
Holy Flowers, Holy Mighty,
Hole Immortal,
01:50:31.843 --> 01:50:33.569
I stayed with dad for 2 days
01:50:34.484 --> 01:50:36.797
and on the third one
01:50:37.586 --> 01:50:39.593
started getting ready
to get back to Leningrad.
01:50:41.294 --> 01:50:46.043
It had been snowing all those days
and the river looked so different,
01:50:47.224 --> 01:50:49.020
all covered with snow.
01:50:50.052 --> 01:50:52.981
I was getting back to the city knowing
01:50:53.755 --> 01:50:57.005
that I will survive, despite anything,
01:50:58.088 --> 01:50:59.737
despite all our enemies.
01:51:00.432 --> 01:51:02.299
I knew that I was strong
01:51:02.885 --> 01:51:04.955
and had to go back
01:51:05.752 --> 01:51:08.096
to help those people who were weaker
01:51:08.994 --> 01:51:10.744
and who needed my help.
01:51:11.961 --> 01:51:14.945
I wasn't either proud or happy
01:51:15.453 --> 01:51:17.320
about my strength.
01:51:17.875 --> 01:51:20.523
I was just walking to do
what I had to do.
01:51:21.611 --> 01:51:23.744
"I'll see dad's roses",
01:51:24.526 --> 01:51:27.018
I thought simply and clearly,
01:51:27.924 --> 01:51:30.377
like of a fact,
01:51:31.049 --> 01:51:34.642
like my father had told me.
01:51:41.359 --> 01:51:45.538
Dad died 2 years after
the siege of Leningrad was over.
01:51:46.833 --> 01:51:49.435
His organism was
too cut up by hunger.
01:51:50.599 --> 01:51:52.880
But I did come to him
01:51:53.502 --> 01:51:56.502
in May 1944 by tram
01:51:57.166 --> 01:51:59.187
and saw his roses
01:52:00.172 --> 01:52:03.375
the Glory of the World
01:52:04.492 --> 01:52:05.953
blossoming.
01:52:25.627 --> 01:52:28.205
The siege of Leningrad
lasted 3 years
01:52:29.127 --> 01:52:32.830
It was completely removed
only in January 1944.
01:52:33.823 --> 01:52:36.372
About 1 million civilians
01:52:37.281 --> 01:52:39.773
died of hunger during that period.
01:52:47.515 --> 01:52:53.635
To the dead and survivors
of the siege is dedicated.
01:52:53.744 --> 01:53:01.665
No one is forgotten
and nothing is forgotten.
01:53:04.086 --> 01:53:06.943
Olga Berggolts is reading her poem
01:53:07.023 --> 01:53:10.109
written on the first day of the war.
01:53:11.359 --> 01:53:12.773
About the Homeland.
01:53:13.989 --> 01:53:19.559
We were foreseeing
the fire of that tragic day.
01:53:21.935 --> 01:53:23.520
He came.
01:53:25.911 --> 01:53:28.364
Here's my life, my breath
01:53:29.468 --> 01:53:32.156
– my Homeland, to Thee I bring them!
01:53:34.323 --> 01:53:36.471
I still remembered on that day
01:53:37.659 --> 01:53:39.643
the
bitter years of the evil torture,
01:53:41.330 --> 01:53:43.494
but in that blinding flash I understood
01:53:44.455 --> 01:53:47.784
To you it happened –
01:53:49.307 --> 01:53:52.971
you were standing it and waiting.
01:53:54.635 --> 01:53:58.088
I did remember everything!
01:53:59.536 --> 01:54:02.614
But even if I were already
dead or charged,
01:54:04.122 --> 01:54:06.247
I'd answer still your call from grave.
01:54:07.114 --> 01:54:09.778
As all we would, not only me.
01:54:11.073 --> 01:54:13.080
I love you with a new kind of love,
01:54:13.815 --> 01:54:17.741
bitter, forgiving and alive.
01:54:18.849 --> 01:54:21.911
My homeland in your crown of horns
01:54:23.466 --> 01:54:25.888
with a dark rainbow over your head.
01:54:27.442 --> 01:54:29.286
It came, our hour,
01:54:30.320 --> 01:54:31.922
and what it means
01:54:32.687 --> 01:54:35.944
just you and I, we know.
01:54:38.148 --> 01:54:42.273
I love you my homeland
and I can't do otherwise,
01:54:43.976 --> 01:54:45.664
as we're still the same
01:54:46.836 --> 01:54:49.116
– you and me.
01:58:25.117 --> 01:58:29.609
THE END
64758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.