All language subtitles for 20-Year-Old.Soul.202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,940 --> 00:00:34,570 20 Year Old Soul 2 00:01:01,390 --> 00:01:03,010 Fantastic 3 00:01:04,400 --> 00:01:05,290 It's here. 4 00:01:06,290 --> 00:01:07,200 Taigi 5 00:01:07,830 --> 00:01:11,290 Rehearsals have begun 6 00:01:20,030 --> 00:01:20,720 Touma 7 00:01:21,020 --> 00:01:22,800 Rehearsals are in the gym 8 00:01:25,040 --> 00:01:27,540 Gou! 9 00:01:27,610 --> 00:01:29,580 Hurry up! Hurry up! 10 00:01:29,670 --> 00:01:32,460 Let me wash my hands. Hey, hey, hey! 11 00:01:32,460 --> 00:01:35,400 Come on, come on, come on, come on! 12 00:01:37,270 --> 00:01:39,920 - Has it started? - It's started. 13 00:01:40,710 --> 00:01:41,390 Come on! 14 00:01:45,760 --> 00:01:47,600 Sorry we're late. 15 00:01:49,740 --> 00:01:50,580 What's this? 16 00:01:51,980 --> 00:01:52,720 What is it? 17 00:01:52,720 --> 00:01:55,380 No, there must be a mistake. Let's go. 18 00:01:55,450 --> 00:01:56,880 You boys are so slow. 19 00:01:56,880 --> 00:01:58,720 It's a rehearsal. Come on. 20 00:01:58,720 --> 00:02:00,020 - Move! - Move, move, move! 21 00:02:00,020 --> 00:02:01,160 Let's all dance together! 22 00:02:03,880 --> 00:02:05,400 Dance with us to Yosakoi! 23 00:02:08,290 --> 00:02:09,860 How do you do it? How do you do it? 24 00:02:09,860 --> 00:02:11,900 I'll show you. Come on, let's go. 25 00:02:11,900 --> 00:02:13,050 1, 2... 26 00:02:16,100 --> 00:02:19,200 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 27 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 Wait, wait, wait! 28 00:02:23,010 --> 00:02:26,720 Hey, you four, come here. 29 00:02:28,160 --> 00:02:29,320 Come on! 30 00:02:35,570 --> 00:02:37,580 What's the Yosakoi song? 31 00:02:39,090 --> 00:02:42,880 It's the root of the Yosakoi festival in Kochi Prefecture. 32 00:02:43,200 --> 00:02:46,590 It is a mixture of Soranbushi folk songs from Hokkaido. 33 00:02:47,110 --> 00:02:51,420 It's a festival held every year in Sapporo, where people sing and dance. 34 00:02:52,500 --> 00:02:56,890 Then why do we have to participate? 35 00:02:57,510 --> 00:02:59,780 We're all members of the wind instruments section. 36 00:03:00,960 --> 00:03:03,540 There's no rule that says the wind instruments section can't participate. 37 00:03:03,870 --> 00:03:06,800 If there's no rule, what's the point? 38 00:03:07,410 --> 00:03:08,300 What's the point? 39 00:03:10,290 --> 00:03:12,700 We're in the wind instrument section because we want to play. 40 00:03:12,700 --> 00:03:14,230 We want to practice our instruments. 41 00:03:14,230 --> 00:03:17,620 The school next door is already preparing for the recital. 42 00:03:19,130 --> 00:03:20,600 Bring your instruments. 43 00:03:24,760 --> 00:03:25,590 What does that mean? 44 00:03:30,170 --> 00:03:32,290 Are you guys close? 45 00:03:36,590 --> 00:03:37,500 Yes, we are. 46 00:03:38,570 --> 00:03:40,190 We've been playing together since junior high. 47 00:03:42,420 --> 00:03:45,410 So Taigi, what kind of person is Touma? 48 00:03:48,970 --> 00:03:50,080 Touma is... 49 00:03:51,330 --> 00:03:55,200 He's good at music and he's popular with girls. 50 00:03:55,840 --> 00:03:57,010 There's more to it that that. 51 00:03:58,060 --> 00:03:59,000 How about Gou? 52 00:04:01,390 --> 00:04:02,300 He's a big eater. 53 00:04:04,180 --> 00:04:05,600 Is that all? 54 00:04:07,380 --> 00:04:08,310 What about Youichi? 55 00:04:10,570 --> 00:04:12,620 Yo-Youichi? 56 00:04:15,790 --> 00:04:16,920 He lives close to me. 57 00:04:19,430 --> 00:04:20,310 Seriously? 58 00:04:21,240 --> 00:04:22,830 I can't think of anything else. 59 00:04:24,230 --> 00:04:29,490 I think good relationships are the only way to make good music. 60 00:04:31,170 --> 00:04:36,010 The first step to a good relationship is to get to know each other. 61 00:04:37,630 --> 00:04:40,810 Can you play good music now? 62 00:04:45,100 --> 00:04:46,490 Play something together. 63 00:04:56,510 --> 00:04:57,720 I'm home. 64 00:04:57,720 --> 00:04:59,090 Welcome back. 65 00:05:02,460 --> 00:05:04,000 I'm exhausted. 66 00:05:05,110 --> 00:05:06,820 Rehearsals were tough? 67 00:05:07,210 --> 00:05:08,660 We only did dancing. 68 00:05:09,930 --> 00:05:10,690 Eh? 69 00:05:10,990 --> 00:05:13,200 I don't understand that Taka-sensei! 70 00:05:13,950 --> 00:05:17,920 He said that for the recital, we had to dance the Yosakoi. 71 00:05:18,770 --> 00:05:20,410 Your teacher is interesting. 72 00:05:20,410 --> 00:05:24,720 Ichifune High School's horn section sings and dances, doesn't it? 73 00:05:24,720 --> 00:05:27,670 They also perform a "wind opera" at regular recitals. 74 00:05:27,670 --> 00:05:30,560 It's a combination of wind music, singing and dancing. 75 00:05:33,090 --> 00:05:34,310 Do you want to do that, Taigi? 76 00:05:34,610 --> 00:05:38,010 I don't know, but Taka-sensei is a real pain in the ass. 77 00:05:40,960 --> 00:05:42,380 Why are you laughing? 78 00:05:43,510 --> 00:05:44,600 You're mad. 79 00:05:51,040 --> 00:05:54,310 We're all here, let's dance! 80 00:05:54,310 --> 00:05:56,310 Yes! 81 00:05:59,100 --> 00:06:02,150 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 82 00:06:05,000 --> 00:06:08,050 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 83 00:06:35,680 --> 00:06:36,740 Pretty cool, huh? 84 00:06:38,490 --> 00:06:39,140 Yes, it is. 85 00:06:40,460 --> 00:06:44,610 I'd rather wave a flag than dance. 86 00:06:45,840 --> 00:06:48,400 That flag weighs 20 kilos. 87 00:06:49,030 --> 00:06:51,410 It'll feel even heavier in extreme weather. 88 00:06:53,040 --> 00:06:56,230 It takes not only the strength of your arms 89 00:06:56,660 --> 00:06:58,500 but strength of spirit to wave it. 90 00:06:58,500 --> 00:06:59,680 Can you do it? 91 00:07:01,400 --> 00:07:04,230 Yes, please let me do it. 92 00:07:06,310 --> 00:07:08,180 You'll have to be able to do it for the next 2 years. 93 00:07:09,420 --> 00:07:12,000 He'll be graduating next year, too. 94 00:07:16,370 --> 00:07:17,280 So Taigi. 95 00:07:18,540 --> 00:07:19,390 Yes. 96 00:07:20,530 --> 00:07:22,220 Just like life has an end, 97 00:07:23,100 --> 00:07:25,380 there's an end to club activities in high school. 98 00:07:26,560 --> 00:07:30,210 That's why it's so important to make the most of the time you have right now. 99 00:07:32,200 --> 00:07:35,080 It's the only time you can be with those people. 100 00:07:35,770 --> 00:07:40,490 So you have to put everything into the only thing you can do now. 101 00:07:42,770 --> 00:07:45,500 "The only thing you can do now..." 102 00:07:48,630 --> 00:07:50,410 What is that? 103 00:07:51,790 --> 00:07:55,690 That's for you to figure out. 104 00:07:56,170 --> 00:07:56,710 Eh? 105 00:07:58,160 --> 00:07:59,570 Thanks for your hard work. 106 00:08:17,710 --> 00:08:22,170 Two Years Later 107 00:08:29,340 --> 00:08:30,610 Very good 108 00:08:33,020 --> 00:08:37,150 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 109 00:08:37,150 --> 00:08:41,160 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 110 00:08:41,160 --> 00:08:43,600 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 111 00:08:44,210 --> 00:08:47,620 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 112 00:09:00,570 --> 00:09:04,650 I'm so tired. I'm sure I'll lose weight this time. 113 00:09:04,650 --> 00:09:05,830 You say that every year. 114 00:09:05,860 --> 00:09:08,400 This year it's true, I'm hungry. 115 00:09:08,400 --> 00:09:09,890 You're a meatball! 116 00:09:09,890 --> 00:09:10,810 What are you doing? 117 00:09:11,950 --> 00:09:14,500 What's wrong with Touma lately? He hasn't come to club activities anymore. 118 00:09:14,790 --> 00:09:15,460 Hmm. 119 00:09:16,180 --> 00:09:18,240 I haven't talked to him much since we changed classes. 120 00:09:19,020 --> 00:09:20,280 Why doesn't he come to the club? 121 00:09:20,690 --> 00:09:22,400 He just hates Yosakoi, doesn't he? 122 00:09:22,780 --> 00:09:24,210 He's not coming to the recital either? 123 00:09:27,580 --> 00:09:34,220 Ichifune High School 124 00:09:37,810 --> 00:09:38,720 Touma 125 00:09:40,100 --> 00:09:41,210 Wait for me! 126 00:09:46,440 --> 00:09:47,810 Why didn't you come to the club? 127 00:09:49,710 --> 00:09:50,990 I don't want to go. 128 00:09:52,140 --> 00:09:52,910 Why? 129 00:09:55,260 --> 00:09:56,890 Taka-sensei is so annoying. 130 00:09:58,880 --> 00:10:00,590 He's been like that since the beginning. 131 00:10:01,510 --> 00:10:04,350 I just got bored with everything. 132 00:10:04,790 --> 00:10:05,620 Of what? 133 00:10:05,620 --> 00:10:06,880 Just everything. 134 00:10:08,730 --> 00:10:10,510 I'm not like you. 135 00:10:11,200 --> 00:10:12,790 What about the recital? 136 00:10:14,520 --> 00:10:15,220 See you later. 137 00:10:16,610 --> 00:10:17,600 Touma! 138 00:10:28,880 --> 00:10:31,100 I'm distributing the list of members for the recital. 139 00:10:31,170 --> 00:10:31,690 Here. 140 00:10:32,690 --> 00:10:34,420 We must win this year! 141 00:10:34,540 --> 00:10:37,090 It's been seven years since Ichifune made it to the nationals. 142 00:10:37,180 --> 00:10:39,420 so we have to break the curse. 143 00:10:42,440 --> 00:10:44,870 Percussion: Saiki (Touma) Otsuka Okamoto Imai Okamura 144 00:10:43,590 --> 00:10:45,690 I wonder if he's coming? 145 00:11:09,720 --> 00:11:12,700 Hey, Takizawa, why aren't you training? 146 00:11:12,930 --> 00:11:15,080 I'm the cheerleading lead. 147 00:11:17,330 --> 00:11:18,500 Aren't you going to the competition? 148 00:11:18,810 --> 00:11:20,680 It's not that I don't want to. I can't. 149 00:11:21,120 --> 00:11:23,610 Why not? You've always been on the regular team. 150 00:11:24,330 --> 00:11:25,700 I'm not well. 151 00:11:31,230 --> 00:11:34,810 Really? Cheerleading lead, huh? 152 00:11:35,870 --> 00:11:37,420 Why do I have to do this? 153 00:11:38,320 --> 00:11:41,200 There are plenty of other people who would be better at it. 154 00:11:43,430 --> 00:11:46,190 But you accepted, didn't you? 155 00:11:47,070 --> 00:11:50,010 I had no choice but to be chosen. 156 00:11:51,830 --> 00:11:53,840 You don't seem motivated. 157 00:11:54,460 --> 00:11:56,680 You can't even win the games that you played in. 158 00:11:57,530 --> 00:12:01,000 To be honest, I don't even care anymore. 159 00:12:05,090 --> 00:12:06,510 You don't mean that. 160 00:12:10,360 --> 00:12:15,210 Koshien isn't just your dream, it's everyone's dream. 161 00:12:16,040 --> 00:12:17,500 For the sake of the whole team, go for it! 162 00:12:18,080 --> 00:12:19,320 It sucks. 163 00:12:36,560 --> 00:12:39,620 Takizawa's totally unmotivated. 164 00:12:40,390 --> 00:12:45,420 It's obvious you can't cheer for others when you're cheerless yourself. 165 00:12:45,720 --> 00:12:49,860 But isn't that being the "cursed cheerleader"? 166 00:12:51,570 --> 00:12:53,210 That's a funny one. 167 00:12:53,310 --> 00:12:55,280 This isn't the time for fun. 168 00:12:57,210 --> 00:13:00,680 He'll probably regret this for the rest of his life. 169 00:13:02,750 --> 00:13:06,890 It's sad. He's the hero of the team even though he's a senior. 170 00:13:11,370 --> 00:13:12,060 Hey! 171 00:13:14,190 --> 00:13:17,250 Is there a supporting song for the cheerleaders? 172 00:13:18,020 --> 00:13:19,010 I don't think so. 173 00:13:19,160 --> 00:13:21,540 So it's a song the cheerleaders use for support. 174 00:13:21,540 --> 00:13:22,900 Yeah, that kind of song. 175 00:13:24,490 --> 00:13:26,280 If we don't have one, why don't we write one? 176 00:13:26,350 --> 00:13:29,000 That's true, Narashino have an original song. 177 00:13:29,040 --> 00:13:30,440 "Let's go Narashino" 178 00:13:30,520 --> 00:13:31,390 Yeah! 179 00:13:31,690 --> 00:13:33,910 Then our school should write one too. 180 00:13:34,750 --> 00:13:37,290 Ichifune's own support song. 181 00:13:40,780 --> 00:13:45,490 I'll write a great song to stir up Takizawa. 182 00:13:45,610 --> 00:13:47,650 Why are you writing it at my house? 183 00:13:48,100 --> 00:13:49,920 Go write it at your own house. 184 00:13:52,010 --> 00:13:53,410 Hey! 185 00:13:53,410 --> 00:13:55,490 Touma, this... 186 00:13:56,530 --> 00:13:57,870 Play this melody. 187 00:14:12,100 --> 00:14:14,070 It's a nice triplet. 188 00:14:14,070 --> 00:14:14,870 Right? 189 00:14:15,120 --> 00:14:16,180 How do you set the tune? 190 00:14:16,850 --> 00:14:17,590 "moll" 191 00:14:18,420 --> 00:14:21,630 The backup song is more catchy in a minor key 192 00:14:21,720 --> 00:14:22,850 I see. 193 00:14:54,750 --> 00:14:55,400 Sensei! 194 00:14:55,400 --> 00:14:56,810 Knock on the door first. 195 00:15:01,400 --> 00:15:03,500 Sensei, it's Taigi. 196 00:15:03,650 --> 00:15:04,430 What is it? 197 00:15:05,520 --> 00:15:08,590 We need a theme song. 198 00:15:10,080 --> 00:15:11,410 Where's this coming from? 199 00:15:13,010 --> 00:15:18,780 This time, I, Asano Taigi, have written a song about the spirit of Ichifune. 200 00:15:20,510 --> 00:15:21,250 Here it is. 201 00:15:22,840 --> 00:15:23,880 What is it? 202 00:15:25,070 --> 00:15:26,200 "Ichifune Soul". 203 00:15:27,730 --> 00:15:28,920 Did you write it? 204 00:15:29,040 --> 00:15:29,800 Yes. 205 00:15:30,650 --> 00:15:32,880 It's the soul of Ichifune. 206 00:15:33,710 --> 00:15:36,970 If we use this song as a rallying song for the baseball team, we'll win for sure. 207 00:15:38,020 --> 00:15:40,830 I thought of it in a flash. 208 00:15:41,240 --> 00:15:44,230 We need a song to support Ichifune... 209 00:15:44,230 --> 00:15:46,100 Be quiet for a moment. 210 00:15:47,080 --> 00:15:47,710 Yes. 211 00:15:51,770 --> 00:15:53,390 It's so long. 212 00:15:56,410 --> 00:15:57,380 It's too long. 213 00:16:01,250 --> 00:16:02,190 Just this part. 214 00:16:04,080 --> 00:16:05,520 Just repeat that part. Kill the rest. 215 00:16:06,340 --> 00:16:07,700 Just these six bars? 216 00:16:07,850 --> 00:16:08,500 Yeah. 217 00:16:09,100 --> 00:16:10,190 Yeah, play it. 218 00:16:19,570 --> 00:16:20,600 It's too fast. 219 00:16:21,320 --> 00:16:22,840 It has to be fast to sound cool. 220 00:16:23,870 --> 00:16:25,680 Let's slow it down to 160 and do it again. 221 00:16:26,480 --> 00:16:27,190 Okay. 222 00:16:38,230 --> 00:16:40,000 It doesn't sound like winning. 223 00:16:42,520 --> 00:16:44,840 Here, let's do the drums. 224 00:16:45,360 --> 00:16:46,810 Taigi, shout it out. 225 00:16:47,840 --> 00:16:48,590 Okay. 226 00:17:05,450 --> 00:17:07,790 I'm not asking you to shout, make the beat. 227 00:17:08,020 --> 00:17:08,550 Oh. 228 00:17:17,230 --> 00:17:23,720 Offense, defense, Ichifune, offense, defense, win the game. 229 00:17:31,750 --> 00:17:38,080 Offense, defense, offense, Ichifune, offense, defense, offense, Ichifune 230 00:17:45,640 --> 00:17:51,720 Offense, defense, Ichifune, offense, defense, win the game. 231 00:18:12,170 --> 00:18:13,280 What a shame! 232 00:18:15,020 --> 00:18:17,290 Just one game away from reaching the quarter-finals. 233 00:18:18,030 --> 00:18:20,510 It can't be helped. The result can't be changed. 234 00:18:22,180 --> 00:18:24,490 Your song is pretty cool. 235 00:18:25,450 --> 00:18:26,180 It is, isn't it? 236 00:18:28,660 --> 00:18:32,680 It's because of "Ichifune Soul" that I can do my best. 237 00:18:36,140 --> 00:18:37,130 That's great. 238 00:18:45,860 --> 00:18:48,310 Can you take this? 239 00:18:49,520 --> 00:18:50,080 Huh? 240 00:18:52,320 --> 00:18:54,380 Although I couldn't escape my weakness, 241 00:18:54,680 --> 00:18:56,600 I gritted my teeth and kept going for the team. 242 00:18:57,880 --> 00:18:59,300 I believe I fought hard. 243 00:19:12,220 --> 00:19:15,670 "Ichifune Soul" 244 00:19:15,740 --> 00:19:17,710 They lost all seven games by a large margin. 245 00:19:18,830 --> 00:19:21,790 You barely got to play "Ichifune Soul". 246 00:19:24,570 --> 00:19:25,720 That's funny. 247 00:19:25,720 --> 00:19:27,400 What's so funny? 248 00:19:29,260 --> 00:19:33,720 Takizawa worked hard, and the baseball team, they all worked hard. 249 00:19:34,000 --> 00:19:35,590 There's nothing to laugh about. 250 00:19:37,200 --> 00:19:38,110 Not really. 251 00:19:38,410 --> 00:19:39,820 You're laughing at others. 252 00:19:41,450 --> 00:19:42,770 What about yourself, Touma? 253 00:19:44,010 --> 00:19:45,870 Did you work as hard as they did? 254 00:19:57,200 --> 00:19:59,300 - Hello. - Hello. 255 00:20:02,160 --> 00:20:03,040 - Hello. - Hello. 256 00:20:03,370 --> 00:20:04,790 - Hello. - Hello. 257 00:20:07,470 --> 00:20:10,320 Oh my. Please wear something while you practice. 258 00:20:10,320 --> 00:20:11,260 It's terrible. 259 00:20:11,260 --> 00:20:12,090 What is it? 260 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 What a mess! 261 00:20:13,480 --> 00:20:14,860 This is my food. 262 00:20:14,860 --> 00:20:16,330 Come on, you guys, get out. 263 00:20:16,330 --> 00:20:17,250 I want my chips. 264 00:20:17,250 --> 00:20:21,900 - All right, get out. - Taigi, Taigi, Taigi! 265 00:20:21,900 --> 00:20:23,200 Quick, Touma.... 266 00:20:45,000 --> 00:20:49,420 Hurry up and get it, the inflatable mat. 267 00:20:57,030 --> 00:20:58,810 We're on our way to the scene. 268 00:21:11,540 --> 00:21:12,680 It's dangerous! 269 00:21:12,680 --> 00:21:13,400 Wait! 270 00:21:13,980 --> 00:21:15,380 Don't provoke him. 271 00:21:19,090 --> 00:21:20,300 Come a little closer. 272 00:21:42,420 --> 00:21:43,260 No sudden moves. 273 00:21:49,210 --> 00:21:51,100 Does he really want to die? 274 00:22:01,170 --> 00:22:03,600 Sensei, what's going on? 275 00:22:05,390 --> 00:22:06,570 You idiot! 276 00:22:17,140 --> 00:22:19,820 It's okay. It's okay. 277 00:22:22,480 --> 00:22:23,390 Thank goodness. 278 00:22:24,520 --> 00:22:25,310 Let's go. 279 00:22:27,750 --> 00:22:29,300 What are you doing? 280 00:22:29,480 --> 00:22:30,780 I was just thinking. 281 00:22:30,860 --> 00:22:33,460 Who goes to a place like that to think about things? 282 00:22:34,370 --> 00:22:35,890 Don't make us worry. 283 00:22:36,280 --> 00:22:40,500 All right, you guys go back to rehearsals. Go back. 284 00:22:40,710 --> 00:22:41,460 Yes, sir. 285 00:22:48,560 --> 00:22:49,430 Sensei. 286 00:22:51,100 --> 00:22:51,780 Eh? 287 00:22:52,580 --> 00:22:56,400 I'd better go to the recital, right? 288 00:22:58,440 --> 00:22:59,580 What do you want to do? 289 00:23:01,130 --> 00:23:02,490 I have no idea. 290 00:23:03,850 --> 00:23:05,600 Although I want to continue playing music, 291 00:23:06,340 --> 00:23:08,300 but I don't like to go to group events 292 00:23:09,960 --> 00:23:13,370 and it's not good to leave in the middle of club activities... 293 00:23:13,400 --> 00:23:15,090 and it'll affect my report. 294 00:23:17,090 --> 00:23:17,770 Well. 295 00:23:19,410 --> 00:23:22,230 I've got six months left anyway, 296 00:23:23,150 --> 00:23:25,070 so I'll just keep going until the end. 297 00:23:28,470 --> 00:23:29,220 Saiki 298 00:23:31,290 --> 00:23:33,390 Don't underestimate yourself. 299 00:23:35,310 --> 00:23:39,710 It's once in a lifetime, the last half of your senior year. 300 00:23:41,690 --> 00:23:43,630 If you don't want it, then don't do it! 301 00:24:01,920 --> 00:24:03,360 Sensei! 302 00:24:03,360 --> 00:24:05,930 I'm sorry. Thank you for your help. 303 00:24:06,000 --> 00:24:10,500 You'll have to teach that student properly. He caused a big fuss. 304 00:24:11,640 --> 00:24:14,000 Luckily, it's just a fuss. 305 00:24:14,000 --> 00:24:16,300 Teach him some common sense. 306 00:24:16,300 --> 00:24:18,910 Common sense is something you can't see or touch. 307 00:24:19,110 --> 00:24:22,110 If we could solve everything like that, we wouldn't need the police. 308 00:24:23,070 --> 00:24:27,210 He can write down the whole score just by listening to the symphony once. 309 00:24:27,350 --> 00:24:28,210 Impressive, isn't it? 310 00:24:28,320 --> 00:24:29,460 Yes, it is. 311 00:24:29,680 --> 00:24:33,050 Even so, if you can't do it, then you can't do it. 312 00:24:33,220 --> 00:24:36,430 It was a lot of work to bring this all in. 313 00:24:36,990 --> 00:24:39,180 We're all very busy. 314 00:24:39,760 --> 00:24:42,200 That's true. I'm sorry. 315 00:24:43,320 --> 00:24:46,490 But adults should allow children to make mistakes. 316 00:24:52,700 --> 00:24:53,580 I'm sorry. 317 00:25:18,110 --> 00:25:19,000 Let's begin. 318 00:27:14,910 --> 00:27:17,120 Stop, stop, stop. Just play the horn on A. 319 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 Yes. 320 00:27:18,560 --> 00:27:19,710 Five, six. 321 00:27:27,800 --> 00:27:30,730 Stop. 3rd years slow down your rhythm. 322 00:27:30,730 --> 00:27:31,500 Yes 323 00:27:32,670 --> 00:27:33,820 Five, six... 324 00:27:41,870 --> 00:27:44,020 Stop! Horns, what are you playing? 325 00:27:44,480 --> 00:27:46,000 Keep up with the beat! 326 00:27:46,170 --> 00:27:47,060 We're doing it! 327 00:27:47,060 --> 00:27:48,190 You're not doing it at all. 328 00:27:48,430 --> 00:27:51,210 Mina, you've been out of tune, haven't you noticed? 329 00:27:51,360 --> 00:27:52,100 I'm sorry. 330 00:27:53,760 --> 00:27:55,390 If you know, why aren't you doing it right... 331 00:27:55,380 --> 00:27:56,440 I've been practicing. 332 00:27:56,450 --> 00:27:58,280 If you've been practicing, why can't you still do it? 333 00:27:58,280 --> 00:28:02,500 Yuko, you're always talking about me, but the others aren't in tune either. 334 00:28:02,500 --> 00:28:05,080 Why don't you talk about them? 335 00:28:05,080 --> 00:28:06,360 I'm talking to you now. 336 00:28:06,360 --> 00:28:09,160 You're only talking to me because you're a bully. Don't use me as a punching bag. 337 00:28:09,160 --> 00:28:09,650 A punching bag? 338 00:28:09,650 --> 00:28:10,780 That's enough. 339 00:28:11,150 --> 00:28:12,780 It's because she keeps attacking me. 340 00:28:12,780 --> 00:28:13,790 Why are you trying to say? 341 00:28:14,610 --> 00:28:16,810 Stop it! 342 00:28:17,930 --> 00:28:20,640 Don't you want to go to the nationals? You can't make it at this rate. 343 00:28:20,640 --> 00:28:22,510 Even so, it's no use just venting your emotions. 344 00:28:22,510 --> 00:28:23,190 What's that? 345 00:28:23,190 --> 00:28:24,880 Come on, don't argue. 346 00:28:29,260 --> 00:28:30,820 - Sensei. - Knock! 347 00:28:34,240 --> 00:28:36,680 Sensei, I've had enough! 348 00:28:36,810 --> 00:28:37,790 What is it? 349 00:28:38,300 --> 00:28:40,220 Music isn't fun for me anymore. 350 00:28:40,710 --> 00:28:41,480 Is it? 351 00:28:41,940 --> 00:28:45,210 What's that atmosphere? I can't do it anymore. 352 00:28:45,790 --> 00:28:49,320 All they do is blame others, but they don't practice at all. 353 00:28:49,660 --> 00:28:51,220 It's so annoying! 354 00:28:52,180 --> 00:28:54,520 How can you have fun playing music like that? 355 00:28:56,460 --> 00:28:59,700 Is it so important to win a competition? 356 00:29:00,210 --> 00:29:01,930 Why can't we just have fun playing music? 357 00:29:01,930 --> 00:29:05,810 Why are you talking to me? Talk to them! 358 00:29:05,990 --> 00:29:09,290 I don't want to talk to them, all they do is fight. 359 00:29:10,180 --> 00:29:13,460 I want to have more fun playing music. 360 00:29:15,080 --> 00:29:19,560 By having fun, does that mean doing everything your way? 361 00:29:20,670 --> 00:29:22,300 We're all human beings. 362 00:29:23,230 --> 00:29:25,020 No one thinks the same as anyone else. 363 00:29:26,940 --> 00:29:30,200 I just want them to be more... 364 00:29:30,650 --> 00:29:31,640 Taigi 365 00:29:32,410 --> 00:29:35,680 Ask yourself before you ask others. 366 00:29:37,240 --> 00:29:38,610 What are you going to do for yourself? 367 00:29:46,140 --> 00:29:47,770 Okay, go for it. 368 00:29:49,130 --> 00:29:49,900 Oh, welcome back. 369 00:29:53,170 --> 00:29:54,960 - You look so upset. - Leave me alone. 370 00:29:56,100 --> 00:29:57,490 Don't say that. 371 00:29:57,630 --> 00:29:59,130 It's their fault. 372 00:29:59,130 --> 00:30:00,680 They're not practicing at all. 373 00:30:05,810 --> 00:30:07,920 What is Taka-sensei trying to say? 374 00:30:09,610 --> 00:30:11,310 Why is it my fault? 375 00:30:14,030 --> 00:30:15,940 What is happiness? 376 00:30:16,820 --> 00:30:18,700 What am I going to do? 377 00:30:23,090 --> 00:30:25,680 Okay, I get it. Eat your dinner first. 378 00:30:30,690 --> 00:30:31,910 Itadakimasu. 379 00:30:36,190 --> 00:30:37,600 Let's start again from the 10th bar. 380 00:30:37,600 --> 00:30:38,360 Yes 381 00:30:38,360 --> 00:30:39,230 Three, four... 382 00:30:46,590 --> 00:30:48,130 The volume is too weak. 383 00:30:50,220 --> 00:30:51,300 The rhythm is too stiff. 384 00:30:53,240 --> 00:30:54,340 The horn rhythm is messed up. 385 00:30:57,680 --> 00:30:59,620 No good. 386 00:31:00,180 --> 00:31:01,110 One more time. 387 00:31:04,330 --> 00:31:05,530 Yes, sir. 388 00:31:05,610 --> 00:31:08,470 Sensei, can I quit? 389 00:31:12,350 --> 00:31:14,310 I can't do it. I want to quit. 390 00:31:14,720 --> 00:31:16,310 Yuko also said I don't play well. 391 00:31:16,860 --> 00:31:18,300 I didn't say that. 392 00:31:20,950 --> 00:31:24,700 Mina, don't always blame others. What do you think? 393 00:31:25,600 --> 00:31:26,630 I can't do it. 394 00:31:27,540 --> 00:31:29,630 Not being able to do it and not doing it, are different things. 395 00:31:32,160 --> 00:31:33,190 I want to quit. 396 00:31:33,460 --> 00:31:34,750 It's a matter of doing it or not doing it. 397 00:31:35,310 --> 00:31:37,210 I want to do it, but I can't. 398 00:31:37,290 --> 00:31:39,000 If you want to do it, you have to try to overcome it. 399 00:31:39,770 --> 00:31:43,390 To be honest, I was never good enough to be selected for the recital. 400 00:31:43,390 --> 00:31:45,460 I don't know why I'm here. 401 00:31:46,360 --> 00:31:47,870 Because you're a senior in high school. 402 00:31:48,720 --> 00:31:51,460 Other schools don't care about seniority, they have to audition. 403 00:31:51,460 --> 00:31:55,700 This is Ichifune. All seniors play in the recital. 404 00:32:01,680 --> 00:32:06,120 In less than four months, you won't be here. 405 00:32:06,840 --> 00:32:08,100 Never again. 406 00:32:10,650 --> 00:32:11,620 What are you gonna do? 407 00:32:23,820 --> 00:32:26,130 Okay, one more time. 408 00:32:27,610 --> 00:32:28,630 Three, four. 409 00:32:35,950 --> 00:32:38,930 A little more. Not enough. 410 00:32:53,950 --> 00:32:55,380 I don't know. 411 00:33:04,480 --> 00:33:05,180 He's crazy. 412 00:33:05,180 --> 00:33:06,040 He's gone mad. 413 00:33:29,410 --> 00:33:30,690 You run too! 414 00:33:31,100 --> 00:33:31,690 Eh? 415 00:33:31,920 --> 00:33:33,000 Run! 416 00:34:35,940 --> 00:34:39,710 I was the youth of the Showa era. You understand that, don't you? 417 00:34:40,390 --> 00:34:41,610 Go back and practice. 418 00:34:41,840 --> 00:34:42,390 Yes, sir. 419 00:34:42,690 --> 00:34:43,540 Yes, sir. 420 00:34:45,050 --> 00:34:46,200 - Hello. - Hello. 421 00:34:46,860 --> 00:34:47,900 What is he doing? 422 00:34:48,620 --> 00:34:49,400 Let's shoot here. 423 00:34:51,800 --> 00:34:53,750 What's that? What's that? 424 00:34:54,480 --> 00:34:55,380 Smile. 425 00:34:55,380 --> 00:34:57,090 What are you doing? 426 00:35:59,090 --> 00:36:00,200 Sorry, everyone. 427 00:36:01,680 --> 00:36:02,890 I couldn't... 428 00:36:06,360 --> 00:36:08,430 I couldn't lead you to the nationals. 429 00:36:11,100 --> 00:36:13,710 I'm an incompetent leader. I'm sorry. 430 00:36:16,190 --> 00:36:19,950 Don't say you couldn't do it. Everyone was great. 431 00:36:21,520 --> 00:36:23,290 Yuko, you were great. 432 00:36:23,850 --> 00:36:26,880 Even in the end, you didn't give up on me and helped me. 433 00:36:28,100 --> 00:36:31,200 I knew I wasn't good enough to go to the nationals. 434 00:36:31,910 --> 00:36:34,720 You believed in me to the end and kept pushing me. 435 00:36:37,870 --> 00:36:40,600 It's because you believed in me that I made it to the end 436 00:36:42,010 --> 00:36:44,610 I don't think I could have made it to the recital by myself. 437 00:36:45,020 --> 00:36:45,920 Thank you. 438 00:36:47,220 --> 00:36:48,670 Thank you, Hiroko. 439 00:36:57,450 --> 00:37:08,950 ♪ When I met you, I saw myself clearly. ♪ 440 00:37:10,550 --> 00:37:25,050 ♪ You've always had a big heart ♪ 441 00:37:25,500 --> 00:37:37,590 ♪ You gave me hope when I couldn't see the way forward. ♪ 442 00:37:37,590 --> 00:37:48,150 ♪ When I wanted to run away, you gave me courage. ♪ 443 00:37:48,150 --> 00:37:55,440 ♪ You gave me wings ♪ 444 00:37:55,440 --> 00:38:09,270 ♪ So that I can fly into the future in the light of the dawn ♪ 445 00:38:09,270 --> 00:38:22,300 ♪ I'll always be there for you ♪ 446 00:38:27,860 --> 00:38:29,200 Men 447 00:38:30,140 --> 00:38:32,570 with a big heart 448 00:38:32,570 --> 00:38:33,910 Woman 449 00:38:34,270 --> 00:38:36,320 who won't give up 450 00:38:36,570 --> 00:38:38,320 The spirit of Ichifune 451 00:38:38,600 --> 00:38:41,180 is here! 452 00:39:00,840 --> 00:39:06,200 Grandpa, can you take pictures of the wind section tomorrow? 453 00:39:06,200 --> 00:39:08,610 Of course, why not? 454 00:39:09,320 --> 00:39:11,100 Takahashi-sensei too, right? 455 00:39:12,880 --> 00:39:14,390 You're very close, aren't you? 456 00:39:15,910 --> 00:39:22,200 No, not really. Takahashi-sensei is a man of the clouds. 457 00:39:24,140 --> 00:39:25,800 He's a great teacher. 458 00:39:27,460 --> 00:39:29,400 Not great at all. 459 00:39:30,280 --> 00:39:32,570 He yells at us a lot during practice, 460 00:39:32,600 --> 00:39:34,600 and he'll give us a lecture for no reason. 461 00:39:35,390 --> 00:39:37,020 He's very loud and makes people angry. 462 00:39:38,630 --> 00:39:41,810 But I actually admired him. 463 00:39:43,200 --> 00:39:44,400 I think he's very cool. 464 00:39:45,000 --> 00:39:46,460 Oh, yeah? 465 00:39:47,420 --> 00:39:48,200 Look... 466 00:39:52,330 --> 00:39:56,320 I want to be a teacher like Takahashi-sensei. 467 00:40:00,030 --> 00:40:01,820 Well done, Hiroko. All of you. 468 00:40:03,180 --> 00:40:04,940 What do you want to do in the future? 469 00:40:05,050 --> 00:40:07,000 - I want to go to university. - Takahashi-sensei. 470 00:40:08,010 --> 00:40:08,990 Congratulations on your graduation. 471 00:40:09,880 --> 00:40:11,210 Thank you for your guidance. 472 00:40:11,560 --> 00:40:13,150 We won't forget you. 473 00:40:13,200 --> 00:40:14,950 How could you forget me? 474 00:40:15,980 --> 00:40:18,570 I'll come back to see you again. 475 00:40:19,920 --> 00:40:22,460 You don't have to come back, just go your own way. 476 00:40:22,460 --> 00:40:23,080 Okay? 477 00:40:24,240 --> 00:40:28,700 Sensei, I want to be a music teacher. 478 00:40:28,730 --> 00:40:29,290 Yes. 479 00:40:30,230 --> 00:40:33,820 I'm going back to Ichifune as an advisor to the wind section. 480 00:40:34,730 --> 00:40:37,540 I'm going to follow in your footsteps. 481 00:40:38,400 --> 00:40:40,120 If you can do it, try! 482 00:40:40,120 --> 00:40:41,480 I'll do it. 483 00:40:43,210 --> 00:40:44,390 Thank you for your guidance. 484 00:40:44,390 --> 00:40:45,370 Thank you for your guidance. 485 00:40:45,370 --> 00:40:46,840 Thank you for your guidance. 486 00:41:27,270 --> 00:41:31,040 He always comes and goes like the wind. 487 00:41:31,040 --> 00:41:33,090 From time to time he'd disappear. 488 00:41:35,710 --> 00:41:38,590 So I just follow the music. 489 00:41:45,740 --> 00:41:46,810 In a manner of speaking. 490 00:42:03,700 --> 00:42:04,690 Natsuki 491 00:42:11,480 --> 00:42:15,200 I went to the prefectural competition in Chiba to support Ichifune. 492 00:42:16,810 --> 00:42:17,710 Was it the quarter-final match? 493 00:42:17,740 --> 00:42:18,270 Yeah. 494 00:42:19,020 --> 00:42:23,210 Ichifune's cheerleaders are great. Do you know the song "Ichifune Soul"? 495 00:42:23,680 --> 00:42:26,020 Well, yes. 496 00:42:26,190 --> 00:42:31,180 I'm sure you'll get into the mood with that support song. 497 00:42:31,440 --> 00:42:33,630 It's a really cool song. 498 00:42:33,990 --> 00:42:36,600 Oh, I heard it was written by a graduate. 499 00:42:36,910 --> 00:42:39,910 He's an amazing genius. 500 00:42:43,320 --> 00:42:46,080 That was me. 501 00:42:49,470 --> 00:42:54,500 I wrote "Ichifune Soul". 502 00:42:55,220 --> 00:42:56,640 Eh, really? 503 00:42:56,960 --> 00:43:00,600 Yes really. I wrote it in my senior year of high school. 504 00:43:01,920 --> 00:43:05,770 Oh no. I'm the girlfriend of someone famous! 505 00:43:06,120 --> 00:43:07,880 Am I that famous? 506 00:43:08,400 --> 00:43:10,220 I have to show off to everyone. 507 00:43:10,410 --> 00:43:11,630 Please. 508 00:43:11,870 --> 00:43:12,900 You're not lying to me, are you? 509 00:43:13,080 --> 00:43:14,810 Are you kidding? 510 00:43:16,820 --> 00:43:17,820 Are you all right? 511 00:43:18,360 --> 00:43:20,900 I'm sorry. I might have asthma. 512 00:43:22,100 --> 00:43:23,510 I'll have to go to the hospital tomorrow. 513 00:43:23,960 --> 00:43:24,800 Hospital? 514 00:43:25,760 --> 00:43:28,120 They did some tests. I'm going to see the results. 515 00:43:28,220 --> 00:43:29,300 It won't take long. 516 00:43:29,530 --> 00:43:30,680 Then I'll see you afterwards. 517 00:43:31,160 --> 00:43:35,650 Sorry, I've got a composition report to write. 518 00:43:36,680 --> 00:43:39,230 I have to practice "Windmill" tonight. 519 00:43:39,730 --> 00:43:44,170 You're busy. I guess you won't be able to spend time with me. 520 00:43:44,820 --> 00:43:46,670 Don't say that. 521 00:43:48,190 --> 00:43:51,750 I think I can make it during my lunch break. I'll call you again. 522 00:43:52,140 --> 00:43:53,200 I'll wait for you then. 523 00:43:59,420 --> 00:44:01,500 I'm trying to get in touch with Natsuki. 524 00:44:02,170 --> 00:44:03,210 Natsuki? 525 00:44:04,160 --> 00:44:07,010 My girlfriend. We started dating last month. 526 00:44:07,830 --> 00:44:09,000 I told you about it. 527 00:44:09,980 --> 00:44:10,850 Oh. 528 00:44:11,540 --> 00:44:13,880 We'll talk when this is over, shortly. 529 00:44:14,860 --> 00:44:16,800 But I don't have time... 530 00:44:17,260 --> 00:44:19,920 Asano, please come in. 531 00:44:22,870 --> 00:44:24,190 Excuse me. 532 00:44:29,330 --> 00:44:30,630 Thank you for your hard work. 533 00:44:31,570 --> 00:44:35,200 It must be hard to go to the hospital, running back and forth. 534 00:44:35,400 --> 00:44:38,520 I'm surprised at how big this hospital is. 535 00:44:38,600 --> 00:44:41,600 I know right? Even I get lost sometimes. 536 00:44:46,700 --> 00:44:49,710 So, I'll get right to the point. 537 00:44:51,580 --> 00:44:57,110 The reason why Taigi has been coughing so hard and can't breathe... 538 00:44:58,020 --> 00:44:59,210 It's the mediastinum. 539 00:44:58,020 --> 00:44:59,210 The mediastinum is a space in the chest that holds the heart and other important structures. 540 00:45:02,430 --> 00:45:05,540 Right in the middle of the two lungs, 541 00:45:06,800 --> 00:45:12,100 there's a malignant tumour. 542 00:45:14,780 --> 00:45:18,480 It's called a germ cell tumour. 543 00:45:19,840 --> 00:45:21,890 It's a type of tumour that's been in your body since you were a baby. 544 00:45:22,720 --> 00:45:25,210 In your embryonic cells. 545 00:45:25,520 --> 00:45:28,590 This is the cell that causes changes in the internal organs. 546 00:45:29,440 --> 00:45:33,280 We think it's the one that turned into a malignant tumour. 547 00:45:38,800 --> 00:45:39,890 So... 548 00:45:43,120 --> 00:45:44,690 is it cancer? 549 00:45:49,100 --> 00:45:50,450 Generally speaking... 550 00:45:52,100 --> 00:45:53,420 that's what it means. 551 00:46:01,340 --> 00:46:04,190 It can be a bit scary just hearing the name of the disease. 552 00:46:05,680 --> 00:46:06,390 But... 553 00:46:07,980 --> 00:46:09,690 There are treatments. 554 00:46:12,090 --> 00:46:12,890 So, 555 00:46:13,090 --> 00:46:14,290 let's take it one step at a time 556 00:46:16,360 --> 00:46:18,390 Let's work together to beat it. 557 00:46:39,990 --> 00:46:41,610 This reality, 558 00:46:43,440 --> 00:46:50,010 it's part of the "present", isn't it, teacher? 559 00:47:04,550 --> 00:47:05,680 Hello. 560 00:47:10,210 --> 00:47:11,580 Oh, a piano? 561 00:47:11,820 --> 00:47:12,960 Play for us next time. 562 00:47:12,960 --> 00:47:13,700 Sure. 563 00:47:19,380 --> 00:47:20,100 Taigi 564 00:47:21,750 --> 00:47:24,380 You'll recover, won't you? 565 00:47:26,360 --> 00:47:28,100 That's why all this is to help me recover, right? 566 00:47:28,420 --> 00:47:29,810 I think you'll be fine. 567 00:47:30,950 --> 00:47:32,200 I'll be fine. 568 00:47:33,120 --> 00:47:34,000 That's right. 569 00:47:34,380 --> 00:47:35,280 That's right. 570 00:47:37,390 --> 00:47:38,400 Okay... 571 00:47:39,280 --> 00:47:41,200 So let's talk about the attack plan. 572 00:47:42,060 --> 00:47:42,700 Yes. 573 00:47:43,360 --> 00:47:47,900 The treatments available are anti-cancer drugs and removal surgery. 574 00:47:49,440 --> 00:47:54,710 Fortunately, anti-cancer drugs are very effective in treating germ cell tumours. 575 00:47:56,630 --> 00:47:59,090 The drugs are used to make the tumour smaller, 576 00:47:59,620 --> 00:48:00,700 and then they are removed directly. 577 00:48:01,500 --> 00:48:04,610 If done properly, it can be completely cured. 578 00:48:05,590 --> 00:48:07,690 That's amazing. 579 00:48:08,140 --> 00:48:08,820 Yes. 580 00:48:11,170 --> 00:48:15,290 You'll be in and out of hospital a lot, though. 581 00:48:17,540 --> 00:48:18,570 Can you keep it up? 582 00:48:22,920 --> 00:48:24,000 I won't lose. 583 00:48:39,860 --> 00:48:41,010 Welcome back. 584 00:48:42,340 --> 00:48:44,420 I'm sorry, for leaving everything to you. 585 00:48:44,990 --> 00:48:46,010 It's okay. 586 00:48:51,000 --> 00:48:51,890 Where's Taigi? 587 00:48:53,620 --> 00:48:56,990 He's started the anti-cancer drugs today. He's a bit tired. 588 00:48:58,100 --> 00:48:59,090 Is that so? 589 00:49:01,740 --> 00:49:03,980 It's okay. He'll recover. 590 00:49:05,780 --> 00:49:06,410 Yeah. 591 00:49:18,670 --> 00:49:19,300 Oh! 592 00:49:21,570 --> 00:49:22,290 Yo. 593 00:49:23,000 --> 00:49:24,390 You cut your hair. 594 00:49:25,280 --> 00:49:27,090 I want to cut it before it starts falling off. 595 00:49:28,920 --> 00:49:29,680 It's nice. 596 00:49:33,360 --> 00:49:34,180 Do you like it? 597 00:49:36,250 --> 00:49:36,890 Yeah. 598 00:49:38,420 --> 00:49:39,580 You like the way my hair turned out? 599 00:49:41,190 --> 00:49:43,200 No matter how it turns out, Taigi will be Taigi. 600 00:49:43,720 --> 00:49:44,620 I like it. 601 00:49:48,880 --> 00:49:50,400 I brought you the class notes. 602 00:49:51,410 --> 00:49:52,400 Thank you. 603 00:49:52,640 --> 00:49:53,390 Here. 604 00:49:55,160 --> 00:49:56,100 Is this it? 605 00:49:59,080 --> 00:50:00,400 Oh, Taigi. 606 00:50:02,520 --> 00:50:05,000 The anti-cancer drugs are working well. 607 00:50:05,150 --> 00:50:07,090 The tumour has gotten much smaller. 608 00:50:08,230 --> 00:50:09,310 That's great! 609 00:50:11,360 --> 00:50:12,590 Let's keep up the momentum. 610 00:50:13,340 --> 00:50:15,280 We'll be ready for surgery in the New Year. 611 00:50:17,580 --> 00:50:18,800 Are you ready to go? 612 00:50:21,560 --> 00:50:22,310 Yes, I am. 613 00:50:29,300 --> 00:50:30,050 - Hello. - Hello. 614 00:50:31,130 --> 00:50:32,160 Hello. 615 00:50:35,830 --> 00:50:37,600 Ah, I'm home. 616 00:50:37,840 --> 00:50:39,000 Welcome back. 617 00:50:39,830 --> 00:50:41,700 How's Taigi? 618 00:50:42,180 --> 00:50:45,310 Yes, he's much more stable. 619 00:50:48,190 --> 00:50:49,710 The operation is tomorrow. 620 00:50:52,150 --> 00:50:54,790 I think he'll be fine. He's in good spirits. 621 00:50:57,840 --> 00:51:00,550 He's a tough kid. 622 00:51:03,800 --> 00:51:04,910 Maybe he is. 623 00:51:06,790 --> 00:51:07,510 What? 624 00:51:10,540 --> 00:51:12,000 I'll come back tomorrow. 625 00:51:12,530 --> 00:51:13,120 Okay. 626 00:51:15,210 --> 00:51:18,090 Natsuki, wait. 627 00:51:25,110 --> 00:51:25,860 Here. 628 00:51:26,860 --> 00:51:29,100 Read it later. 629 00:51:33,290 --> 00:51:33,890 Okay. 630 00:51:37,820 --> 00:51:38,800 Natsuki, 631 00:51:40,880 --> 00:51:43,300 To be honest, I was worried. 632 00:51:45,130 --> 00:51:48,610 When I'm alone in the hospital at night, 633 00:51:49,630 --> 00:51:51,740 sometimes I'm so scared that I cry. 634 00:51:54,500 --> 00:51:58,550 I'm uncertain about the future. 635 00:52:01,650 --> 00:52:08,090 But I was saved by your smiling face and strength. 636 00:52:09,770 --> 00:52:10,710 Thank you. 637 00:52:13,110 --> 00:52:17,100 Please stay with me a while longer. 638 00:52:19,540 --> 00:52:20,710 I'll be fine. 639 00:52:23,620 --> 00:52:27,890 February 3, 2016, Asano Taigi 640 00:52:30,390 --> 00:52:31,380 It's okay. 641 00:52:34,070 --> 00:52:35,630 I'm strong too. 642 00:52:40,430 --> 00:52:41,290 I'm going. 643 00:52:43,540 --> 00:52:46,100 I'll do what I'm told and crush the cancer cells. 644 00:52:47,780 --> 00:52:49,100 I wish you success. 645 00:52:51,990 --> 00:52:53,900 - I'm counting on you. - Yes. 646 00:52:55,010 --> 00:52:56,090 Then let's go. 647 00:53:04,460 --> 00:53:07,190 I wanted him to take kendo. 648 00:53:08,120 --> 00:53:09,900 But he said he wanted to play the piano. 649 00:53:12,400 --> 00:53:13,780 He said it was because 650 00:53:14,100 --> 00:53:16,620 the kendo teachers are so scary. 651 00:53:18,080 --> 00:53:20,420 Just seeing the teacher's face scared him to tears. 652 00:53:20,420 --> 00:53:21,010 Eh? 653 00:53:24,340 --> 00:53:26,500 I shouldn't be saying this. 654 00:53:30,780 --> 00:53:32,500 But I never thought 655 00:53:33,240 --> 00:53:35,120 he'd be able to keep playing piano. 656 00:53:36,640 --> 00:53:38,290 You never know. 657 00:53:41,090 --> 00:53:42,100 That's right. 658 00:53:45,410 --> 00:53:49,120 I don't know anything about 659 00:53:51,920 --> 00:53:54,090 my own child. 660 00:53:59,270 --> 00:54:00,290 Ma'am, 661 00:54:03,090 --> 00:54:04,890 Taigi will be fine. 662 00:54:07,850 --> 00:54:09,100 I'm sure he'll be fine. 663 00:54:14,930 --> 00:54:15,500 Yeah. 664 00:54:17,020 --> 00:54:19,690 One month later 665 00:54:25,280 --> 00:54:27,290 The results of the examination 666 00:54:27,510 --> 00:54:29,250 show no sign of metastasis. 667 00:54:30,290 --> 00:54:31,690 That's great. 668 00:54:33,050 --> 00:54:35,710 By the way Taigi, this month's your birthday, right? 669 00:54:35,960 --> 00:54:38,020 Yes, March 19th. 670 00:54:39,180 --> 00:54:41,790 I'd like to give you a present that day. 671 00:54:42,500 --> 00:54:43,030 Eh? 672 00:54:43,910 --> 00:54:45,990 Congratulations on your hospital discharge. 673 00:54:47,460 --> 00:54:48,610 That's great! 674 00:54:49,280 --> 00:54:51,500 - Thank you. - Congratulations. 675 00:54:52,820 --> 00:54:55,470 -Here you go. - Thank you. 676 00:54:56,990 --> 00:54:58,410 Happy birthday to you. 677 00:54:58,780 --> 00:55:01,110 Thank you. I'm 20 years old. 678 00:55:02,180 --> 00:55:03,120 I'm a grown-up. 679 00:55:04,510 --> 00:55:05,860 I can do anything! 680 00:55:05,860 --> 00:55:07,700 You're getting cocky again. 681 00:55:08,420 --> 00:55:09,900 Thank you for taking care of us. 682 00:55:10,170 --> 00:55:11,300 Take care of yourself. 683 00:55:11,360 --> 00:55:12,570 Thank you. 684 00:55:16,540 --> 00:55:19,030 Ah, it's good to be home. 685 00:55:20,480 --> 00:55:22,280 You've worked hard, Taigi. 686 00:55:22,390 --> 00:55:23,010 Welcome home. 687 00:55:40,190 --> 00:55:42,630 Congratulations on returning alive. 688 00:55:40,190 --> 00:55:42,630 "Seikan" is also a baseball term that means to reach the home plate. 689 00:55:46,210 --> 00:55:47,500 Thank you. 690 00:55:52,850 --> 00:55:56,100 I can't. I'm going to cry. 691 00:55:58,170 --> 00:55:58,800 Eh? 692 00:56:16,210 --> 00:56:17,090 I'm home. 693 00:56:17,980 --> 00:56:19,000 Welcome back. 694 00:56:26,420 --> 00:56:28,810 Congratulations on turning 20. 695 00:56:31,300 --> 00:56:32,400 Thank you. 696 00:57:55,720 --> 00:57:57,580 Yay! 697 00:57:58,260 --> 00:57:58,900 Cheers! 698 00:58:04,040 --> 00:58:06,130 It's time to go home. 699 00:58:06,670 --> 00:58:08,100 I can still go on. 700 00:58:08,530 --> 00:58:10,350 - Don't drink. - What? What? 701 00:58:10,360 --> 00:58:12,490 - I haven't been drinking. - You have. 702 00:58:19,270 --> 00:58:21,080 Don't drink. 703 00:58:21,310 --> 00:58:22,280 I haven't been drinking. 704 00:58:22,280 --> 00:58:24,160 -Eh? -I said I'm not drinking. 705 00:58:24,160 --> 00:58:25,890 You did. That's not good. 706 00:58:25,890 --> 00:58:28,310 Why do you care so much? 707 00:58:28,370 --> 00:58:31,120 I'm worried about your health. 708 00:58:31,150 --> 00:58:33,350 I'm free to do what I want. 709 00:58:35,060 --> 00:58:37,730 I said I'm fine. 710 00:58:38,820 --> 00:58:41,010 You worrying about me is such a burden. 711 00:58:41,450 --> 00:58:42,430 What do you mean? 712 00:58:43,410 --> 00:58:44,980 I'm fine now. 713 00:58:45,170 --> 00:58:46,590 Don't worry about it. 714 00:58:46,980 --> 00:58:48,210 Do whatever you want. 715 00:58:52,500 --> 00:58:53,490 Natsuki. 716 00:58:58,980 --> 00:58:59,580 Oh no! 717 00:58:59,710 --> 00:59:01,300 I'm late! I'm late! 718 00:59:01,300 --> 00:59:02,210 Hurry up! 719 00:59:05,210 --> 00:59:06,590 - Whoa! - We made it. 720 00:59:08,460 --> 00:59:09,560 How nostalgic. 721 00:59:10,660 --> 00:59:11,970 Ah, Takahashi-sensei! 722 00:59:11,970 --> 00:59:13,890 - Long time no see. - Long time no see. 723 00:59:13,890 --> 00:59:14,850 You're here! 724 00:59:14,850 --> 00:59:16,530 You're in the top 8! 725 00:59:16,530 --> 00:59:18,360 I'm sure we can make it to Koshien this year. 726 00:59:18,360 --> 00:59:20,150 I've brought you some wine to celebrate. 727 00:59:20,150 --> 00:59:22,210 Haha, that's still too early! 728 00:59:22,860 --> 00:59:24,710 Taigi, how's your health? 729 00:59:25,140 --> 00:59:26,290 Very good. 730 00:59:26,470 --> 00:59:27,600 That's good. 731 00:59:27,650 --> 00:59:29,400 Don't push yourself too hard in this heat. 732 00:59:29,760 --> 00:59:30,380 Okay. 733 00:59:35,440 --> 00:59:36,460 Soul 734 00:59:51,370 --> 00:59:57,070 Offense, defense, offense, Ichifune, offense, defense, offense, Ichifune 735 01:00:18,550 --> 01:00:24,100 Offense, defense, offense, Ichifune, offense, defense, offense, Ichifune 736 01:00:31,850 --> 01:00:37,550 Offense, defense, offense, Ichifune, offense, defense, offense, Ichifune 737 01:01:20,980 --> 01:01:21,850 We won! 738 01:01:25,560 --> 01:01:26,390 Yeah! 739 01:01:30,180 --> 01:01:31,510 Mr. Composer, 740 01:01:31,680 --> 01:01:33,490 it's time you start working with us. 741 01:01:33,920 --> 01:01:34,490 Eh? 742 01:01:35,000 --> 01:01:38,610 I'd like to ask you to write a piece for this year's recital. 743 01:01:39,460 --> 01:01:41,300 I'll write the recital piece? 744 01:01:42,100 --> 01:01:44,290 There are 121 students this year. 745 01:01:44,340 --> 01:01:47,190 A finale that everyone can participate in. 746 01:01:47,190 --> 01:01:48,020 Can you write it? 747 01:01:49,500 --> 01:01:51,430 I'll do it. Let me do it. 748 01:01:53,610 --> 01:01:56,490 After all, you're the future advisor of Ichifune. 749 01:01:59,140 --> 01:02:01,600 You asked me to compose a song, 750 01:02:01,680 --> 01:02:03,090 I can't believe it. 751 01:02:05,210 --> 01:02:06,000 I'll leave it to you. 752 01:02:07,100 --> 01:02:09,710 Yes, I'll do my best. 753 01:02:24,880 --> 01:02:26,830 What are you doing? 754 01:02:27,280 --> 01:02:28,590 Composing a song. 755 01:02:28,830 --> 01:02:30,130 The final song. 756 01:02:30,470 --> 01:02:32,410 Takahashi-sensei asked me to do it. 757 01:02:32,800 --> 01:02:35,710 Huh? That's incredible. 758 01:02:36,120 --> 01:02:37,500 I'm telling you Mom, 759 01:02:37,980 --> 01:02:41,010 I'm known as a "god" in Ichifune. 760 01:02:41,760 --> 01:02:43,820 I'm the man who writes legendary songs. 761 01:02:44,390 --> 01:02:46,500 You're such a big talker. 762 01:02:47,380 --> 01:02:48,590 So, play it. 763 01:02:49,060 --> 01:02:50,090 Eh? Now? 764 01:02:50,090 --> 01:02:51,000 Come on, now. 765 01:03:56,420 --> 01:03:57,510 Are you crying? 766 01:03:58,890 --> 01:04:00,400 No way. 767 01:04:01,030 --> 01:04:02,790 You are crying. 768 01:04:03,160 --> 01:04:04,690 I'm not crying. 769 01:04:05,150 --> 01:04:07,380 Okay, time to cook. 770 01:04:09,230 --> 01:04:10,910 You just cried. 771 01:05:40,200 --> 01:05:40,890 I... 772 01:05:43,880 --> 01:05:45,000 What happened? 773 01:05:47,230 --> 01:05:48,390 You fainted. 774 01:05:55,060 --> 01:05:56,210 What's going to happen to me? 775 01:05:58,820 --> 01:06:00,810 I'll ask the doctor later. 776 01:06:05,640 --> 01:06:06,400 Mom. 777 01:06:07,980 --> 01:06:08,600 Yes? 778 01:06:12,550 --> 01:06:13,590 I'm sorry. 779 01:06:28,100 --> 01:06:31,900 The tumor has metastasized to the brain. 780 01:06:36,530 --> 01:06:38,800 You can see the tumor here. 781 01:06:40,330 --> 01:06:42,290 We can't rule out the possibility of a malignant tumor. 782 01:06:45,890 --> 01:06:47,770 For conservative treatment, 783 01:06:48,330 --> 01:06:51,400 we can use anti-cancer drugs and chemotherapy. 784 01:06:52,960 --> 01:06:55,400 The most ideal treatment method 785 01:06:58,080 --> 01:07:00,710 is a craniotomy to remove the lesion. 786 01:07:03,890 --> 01:07:06,290 Does it involve cutting open the brain? 787 01:07:08,280 --> 01:07:08,990 Yes, it does. 788 01:07:13,160 --> 01:07:14,590 - Oh! - Ma'am. 789 01:07:15,790 --> 01:07:17,400 Just take a deep breath. 790 01:07:19,040 --> 01:07:21,000 Just take it easy. 791 01:07:25,550 --> 01:07:27,680 Everything would be okay if I fall down here, 792 01:07:30,280 --> 01:07:34,500 everything would be over. 793 01:07:37,200 --> 01:07:38,230 You idiot! 794 01:07:39,120 --> 01:07:40,610 Taigi, you idiot! 795 01:07:41,410 --> 01:07:42,400 Natsuki? 796 01:07:44,450 --> 01:07:46,700 Why didn't you tell me something this important? 797 01:07:49,630 --> 01:07:50,590 I couldn't tell you. 798 01:07:52,050 --> 01:07:52,990 Why not? 799 01:07:54,960 --> 01:07:55,710 Because... 800 01:07:57,140 --> 01:07:58,100 We're... 801 01:08:00,840 --> 01:08:01,750 What? 802 01:08:03,890 --> 01:08:05,660 I've forgotten about that. 803 01:08:12,840 --> 01:08:14,520 Your hair's all messed up. 804 01:08:16,460 --> 01:08:18,500 I ran as fast as I could. 805 01:08:28,640 --> 01:08:29,570 Taigi 806 01:08:32,260 --> 01:08:33,110 Are you scared? 807 01:08:39,590 --> 01:08:40,240 Yes. 808 01:08:44,670 --> 01:08:45,680 I'm scared too. 809 01:08:51,810 --> 01:08:54,590 But I'll always be with you. 810 01:09:17,420 --> 01:09:18,730 Taigi's operation 811 01:09:40,560 --> 01:09:41,310 Taigi. 812 01:09:41,960 --> 01:09:42,800 Sensei... 813 01:09:44,420 --> 01:09:45,160 What is it? 814 01:09:46,860 --> 01:09:47,480 That... 815 01:09:49,080 --> 01:09:49,900 I have something, 816 01:09:51,130 --> 01:09:53,210 to tell you, sensei. 817 01:09:55,070 --> 01:09:56,000 What? 818 01:10:00,210 --> 01:10:01,650 Inside my head, 819 01:10:02,420 --> 01:10:04,180 it's in perfect condition 820 01:10:05,550 --> 01:10:08,900 Music sweeps over me like a flood. 821 01:10:11,640 --> 01:10:12,830 Compared to my head, 822 01:10:13,780 --> 01:10:15,300 my hands are moving too slow 823 01:10:15,910 --> 01:10:17,090 it's frustrating. 824 01:10:19,600 --> 01:10:20,940 That's good to hear. 825 01:10:26,720 --> 01:10:27,690 Tomorrow, 826 01:10:29,630 --> 01:10:32,970 I'm going to have my brain cut open. 827 01:10:34,500 --> 01:10:39,090 After that, my brain may be in a state of disarray 828 01:10:42,800 --> 01:10:43,600 But... 829 01:10:45,280 --> 01:10:46,210 Even so, 830 01:10:47,360 --> 01:10:49,400 I'll still compose the song. 831 01:10:51,250 --> 01:10:52,100 And so... 832 01:10:55,030 --> 01:10:55,900 So 833 01:10:58,720 --> 01:11:00,480 Don't let Touma and the others do it. 834 01:11:01,630 --> 01:11:03,550 I'll be back. 835 01:11:05,200 --> 01:11:06,610 That's for sure. 836 01:11:07,450 --> 01:11:08,800 It's your job. 837 01:11:09,420 --> 01:11:11,100 If you don't do it, who will? 838 01:11:13,550 --> 01:11:14,410 Yes. 839 01:11:16,440 --> 01:11:17,600 I'll be waiting for you. 840 01:11:18,260 --> 01:11:19,750 I look forward to seeing what you've done. 841 01:11:21,910 --> 01:11:22,600 Taigi 842 01:11:27,140 --> 01:11:28,290 Make good music. 843 01:11:31,080 --> 01:11:31,720 Yes. 844 01:11:50,900 --> 01:11:52,510 How nostalgic. 845 01:11:54,850 --> 01:11:56,800 I practiced so hard. 846 01:11:58,160 --> 01:11:59,410 But we couldn't win. 847 01:12:00,740 --> 01:12:02,690 This was your best performance, right? 848 01:12:09,240 --> 01:12:10,090 Asano-san, 849 01:12:10,480 --> 01:12:12,260 it's almost time for surgery. 850 01:12:33,010 --> 01:12:36,410 I pray that Taigi's surgery will be successful. 851 01:12:37,370 --> 01:12:38,780 Soul! 852 01:12:38,780 --> 01:12:40,330 Soul! Soul! 853 01:12:55,250 --> 01:13:01,250 Offense, defense, offense, TAIGI, offense, defense, offense, TAIGI 854 01:13:10,260 --> 01:13:16,260 Offense, defense, offense, TAIGI, offense, defense, offense, TAIGI 855 01:13:27,340 --> 01:13:31,990 Taigi is trying his best to hold on. 856 01:13:36,410 --> 01:13:38,200 He is really 857 01:13:38,650 --> 01:13:39,900 strong, 858 01:13:40,900 --> 01:13:42,030 Taigi. 859 01:14:02,030 --> 01:14:04,600 Thank you 860 01:14:11,700 --> 01:14:12,510 Taigi? 861 01:14:18,610 --> 01:14:19,900 I really made it. 862 01:14:21,630 --> 01:14:23,090 You did well. 863 01:14:26,930 --> 01:14:31,520 I followed the music all the way. 864 01:14:37,050 --> 01:14:38,510 And I made it back. 865 01:14:50,210 --> 01:14:52,290 Thank you. 866 01:14:52,290 --> 01:14:53,510 Thank you. 867 01:15:06,010 --> 01:15:08,520 - Thank you. - Thank you. 868 01:15:15,800 --> 01:15:17,700 I haven't eaten any octopus balls. 869 01:15:17,700 --> 01:15:21,210 Then we'll have octopus balls and meat. 870 01:15:21,250 --> 01:15:22,600 Let's eat them together. 871 01:15:25,060 --> 01:15:27,110 It's okay, it's just for today. 872 01:15:37,160 --> 01:15:41,200 You feel a little heavier. 873 01:15:44,990 --> 01:15:47,610 - Cheers! - Cheers! 874 01:16:21,720 --> 01:16:22,680 I... 875 01:16:23,460 --> 01:16:25,280 have something to tell all of you. 876 01:16:30,290 --> 01:16:31,500 I'm having a child. 877 01:16:33,740 --> 01:16:35,210 I'm pregnant after all. 878 01:16:35,930 --> 01:16:36,890 Where's your boyfriend? 879 01:16:37,500 --> 01:16:38,410 We broke up. 880 01:16:39,780 --> 01:16:41,510 I think it's better not to have the baby. 881 01:16:41,830 --> 01:16:43,790 Everyone around me is against it. 882 01:16:46,280 --> 01:16:47,300 What about you, Mina? 883 01:16:48,080 --> 01:16:49,300 What do you want to do? 884 01:16:49,430 --> 01:16:50,520 I want to have the baby. 885 01:16:51,170 --> 01:16:53,290 But I don't know how to do it. 886 01:16:54,360 --> 01:16:56,230 How did I end up like this? 887 01:16:56,640 --> 01:16:58,890 I just want to be happy. 888 01:17:03,910 --> 01:17:06,180 It's because you want to be happy, 889 01:17:07,320 --> 01:17:08,660 that's why you're so unhappy. 890 01:17:12,050 --> 01:17:13,740 You're already happy, 891 01:17:14,090 --> 01:17:14,840 Mina. 892 01:17:16,340 --> 01:17:17,690 It's good to be alive. 893 01:17:43,470 --> 01:17:46,600 Taigi, can you take a break? 894 01:17:48,630 --> 01:17:49,500 I can't. 895 01:17:51,450 --> 01:17:53,000 If I stop now, I won't be able to write. 896 01:18:01,310 --> 01:18:02,100 But... 897 01:18:04,180 --> 01:18:06,100 What if you push yourself too hard and your condition worsens? 898 01:18:07,520 --> 01:18:09,490 Your body is the most important thing now. 899 01:18:09,740 --> 01:18:10,890 It's not 900 01:18:11,440 --> 01:18:12,600 It is. 901 01:18:13,800 --> 01:18:14,530 Okay? 902 01:18:15,530 --> 01:18:16,590 Get some rest. 903 01:18:17,210 --> 01:18:18,490 I don't have time. 904 01:18:18,780 --> 01:18:19,970 Just continue tomorrow. 905 01:18:19,970 --> 01:18:22,290 I don't know if I'll live to see tomorrow! 906 01:18:32,960 --> 01:18:33,610 That's... 907 01:18:36,150 --> 01:18:37,280 That's the truth, isn't it? 908 01:18:40,760 --> 01:18:41,510 So, 909 01:18:43,880 --> 01:18:45,110 I have to write now. 910 01:18:50,620 --> 01:18:51,900 While I can. 911 01:18:55,930 --> 01:18:57,860 Even if I'm not here anymore, 912 01:19:03,060 --> 01:19:05,400 my music will live on. 913 01:19:10,470 --> 01:19:12,510 I don't care about the music. 914 01:19:16,660 --> 01:19:18,010 I don't need anything. 915 01:19:21,870 --> 01:19:22,610 I... 916 01:19:26,040 --> 01:19:26,800 I... 917 01:19:45,190 --> 01:19:45,820 Hey, 918 01:19:47,680 --> 01:19:48,500 Natsuki 919 01:19:53,340 --> 01:19:55,440 There are more important things in this world 920 01:19:58,430 --> 01:19:59,800 than my life. 921 01:20:03,660 --> 01:20:07,140 More important that your life? 922 01:20:09,910 --> 01:20:10,900 My time... 923 01:20:15,210 --> 01:20:16,490 The time that I have, 924 01:20:20,220 --> 01:20:22,820 it's not for fighting illness. 925 01:20:26,430 --> 01:20:28,390 It's for making music. 926 01:20:33,650 --> 01:20:34,750 And Natsuki, 927 01:20:37,910 --> 01:20:40,480 I want to spend it with you. 928 01:20:50,060 --> 01:20:50,810 I want to 929 01:20:52,780 --> 01:20:55,190 live for these things that are bigger than my life. 930 01:20:57,350 --> 01:20:58,630 To live in the moment. 931 01:21:22,070 --> 01:21:23,080 Dear. 932 01:21:28,630 --> 01:21:29,800 I'm sorry. 933 01:21:31,510 --> 01:21:32,930 No need to apologize. 934 01:21:35,260 --> 01:21:36,410 Just cry... 935 01:21:37,950 --> 01:21:39,350 as much as you need to. 936 01:21:48,150 --> 01:21:49,490 I want him to... 937 01:22:10,950 --> 01:22:15,800 Day of 23rd National Recitals 938 01:22:21,580 --> 01:22:23,200 Will he make it? 939 01:22:35,670 --> 01:22:36,510 Sensei. 940 01:22:39,410 --> 01:22:40,710 You actually did it! 941 01:22:43,160 --> 01:22:46,220 Why is your office on the top floor? 942 01:22:46,360 --> 01:22:47,610 I don't like it either. 943 01:22:47,680 --> 01:22:48,360 Come in. 944 01:22:49,210 --> 01:22:50,440 - Sorry. - Excuse me. 945 01:23:02,470 --> 01:23:03,600 It's done. 946 01:23:03,960 --> 01:23:04,910 Is it ready? 947 01:23:05,000 --> 01:23:07,500 Yes, it's perfect. 948 01:23:08,630 --> 01:23:10,010 I won't know until I see it. 949 01:23:11,020 --> 01:23:12,300 It's a masterpiece. 950 01:23:13,050 --> 01:23:16,970 I do have a bit of talent. 951 01:23:17,940 --> 01:23:19,240 The melody at the beginning and throughout, 952 01:23:19,240 --> 01:23:20,170 it's really good. 953 01:23:20,420 --> 01:23:21,820 Be quiet. 954 01:23:22,500 --> 01:23:23,380 Yes. 955 01:23:43,730 --> 01:23:44,800 The title, 956 01:23:47,050 --> 01:23:49,100 is called "Jasmine". 957 01:23:51,170 --> 01:23:53,320 It means "Gift from God." 958 01:23:56,110 --> 01:23:57,710 The "gift" means 959 01:23:59,220 --> 01:24:01,090 days like today. 960 01:24:07,880 --> 01:24:09,300 Like earlier, 961 01:24:10,920 --> 01:24:12,600 waking up in the morning, 962 01:24:14,800 --> 01:24:17,590 to know that I'm alive. 963 01:24:20,940 --> 01:24:22,400 Day after day. 964 01:24:24,470 --> 01:24:27,410 Feeling like you've been given a tiny gift from the gods. 965 01:24:31,680 --> 01:24:33,090 Like butterflies flying around 966 01:24:35,430 --> 01:24:37,690 curiously exploring what the gift is. 967 01:24:38,810 --> 01:24:40,610 Beginning each day... 968 01:24:44,790 --> 01:24:45,710 If only tomorrow, 969 01:24:48,340 --> 01:24:50,690 If only I could get a gift like this... 970 01:24:53,120 --> 01:24:54,700 Please give it to me. 971 01:24:57,050 --> 01:25:00,790 I go to sleep with this prayer to the gods. 972 01:25:03,650 --> 01:25:04,840 That's what this song is about. 973 01:25:12,520 --> 01:25:13,450 Not bad. 974 01:25:15,650 --> 01:25:17,090 But it's not perfect. 975 01:25:17,560 --> 01:25:20,340 Tomorrow we'll practice together. 976 01:25:20,340 --> 01:25:21,300 You come and listen too. 977 01:25:22,130 --> 01:25:23,580 There's a lot of work to be done. 978 01:25:25,850 --> 01:25:26,590 Yes. 979 01:25:30,360 --> 01:25:31,590 You did well. 980 01:25:34,820 --> 01:25:35,790 Sensei 981 01:25:38,590 --> 01:25:39,800 Let's make good music. 982 01:25:49,700 --> 01:25:53,250 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 983 01:25:53,250 --> 01:25:56,720 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 984 01:25:56,720 --> 01:26:00,180 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 985 01:26:00,180 --> 01:26:04,080 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 986 01:26:04,420 --> 01:26:05,600 Do you miss it? 987 01:26:06,260 --> 01:26:08,810 They asked us to perform at the summer festival. 988 01:26:10,640 --> 01:26:11,900 They're so cool! 989 01:26:15,970 --> 01:26:17,340 Is he the flag bearer? 990 01:26:17,760 --> 01:26:18,400 Yeah. 991 01:26:18,700 --> 01:26:19,910 He's only a first year. 992 01:26:20,510 --> 01:26:21,990 He's a big guy, 993 01:26:22,810 --> 01:26:23,780 but he's not strong enough inside. 994 01:26:27,190 --> 01:26:28,610 He gets flustered easily. 995 01:26:40,270 --> 01:26:42,050 The right hand is in the wrong place. 996 01:26:42,620 --> 01:26:43,600 It needs to be lowered further 997 01:26:47,150 --> 01:26:47,710 Here. 998 01:26:53,980 --> 01:26:55,200 Don't use your wrist. 999 01:26:56,570 --> 01:26:57,900 Use your waist. 1000 01:27:05,210 --> 01:27:06,200 I can't do it, after all. 1001 01:27:06,640 --> 01:27:07,880 This isn't for me. 1002 01:27:10,330 --> 01:27:11,400 Don't run away 1003 01:27:12,010 --> 01:27:13,040 from yourself. 1004 01:27:14,720 --> 01:27:15,490 Give it to me. 1005 01:27:18,040 --> 01:27:19,320 If you hesitate, 1006 01:27:19,880 --> 01:27:21,400 everyone will hesitate with you. 1007 01:27:23,230 --> 01:27:23,920 Got it? 1008 01:27:25,380 --> 01:27:27,290 This flag is the soul of Ichifune. 1009 01:27:28,500 --> 01:27:30,200 So don't ever hesitate. 1010 01:27:31,940 --> 01:27:33,280 Believe in yourself. 1011 01:27:42,220 --> 01:27:43,180 So cool! 1012 01:27:44,200 --> 01:27:45,000 That's right. 1013 01:27:45,910 --> 01:27:48,910 That's right, it's cool. 1014 01:27:50,770 --> 01:27:52,480 - You can do it. - Yes. 1015 01:28:04,340 --> 01:28:05,320 Feels good. 1016 01:28:07,380 --> 01:28:09,500 I feel like I've got a new lease of life. 1017 01:28:26,940 --> 01:28:29,190 I can't let you get ahead of me. 1018 01:28:34,230 --> 01:28:36,420 I've been working a lot lately. 1019 01:28:37,400 --> 01:28:40,300 I haven't touched music at all. 1020 01:28:42,150 --> 01:28:43,690 I've got to work on that too. 1021 01:28:48,810 --> 01:28:49,800 That's right. 1022 01:28:52,780 --> 01:28:54,000 I miss it. 1023 01:28:55,270 --> 01:28:56,290 This road. 1024 01:28:58,630 --> 01:28:59,800 Back then, 1025 01:29:02,350 --> 01:29:07,220 I wanted high school to be over quickly. 1026 01:29:09,870 --> 01:29:10,510 But... 1027 01:29:12,380 --> 01:29:14,190 we can never go back to our high school days. 1028 01:29:19,320 --> 01:29:22,100 It's great that I didn't give up my club activities 1029 01:29:24,340 --> 01:29:25,390 Taigi, 1030 01:29:26,580 --> 01:29:30,400 I'm really grateful to you. 1031 01:29:35,310 --> 01:29:36,260 Taigi!! 1032 01:29:36,360 --> 01:29:38,000 It looks so good. 1033 01:29:38,000 --> 01:29:39,200 It does, doesn't it? 1034 01:29:39,200 --> 01:29:40,190 And... 1035 01:29:45,800 --> 01:29:46,800 Hello. 1036 01:30:11,140 --> 01:30:14,490 The tumor in the lung has come back. 1037 01:30:19,110 --> 01:30:22,390 Taigi, let's fight it again. 1038 01:30:27,270 --> 01:30:30,130 - Doctor. - Yes. 1039 01:30:38,080 --> 01:30:38,900 It's nothing. 1040 01:30:41,150 --> 01:30:42,210 I'll do my best. 1041 01:30:43,700 --> 01:30:44,700 No matter how many times, 1042 01:30:46,140 --> 01:30:47,490 I'll beat it. 1043 01:30:49,630 --> 01:30:50,290 Yeah. 1044 01:30:52,140 --> 01:30:53,190 We'll do it together. 1045 01:30:57,620 --> 01:31:01,110 Thank you, Doctor. 1046 01:31:28,740 --> 01:31:30,880 What am I supposed to believe? 1047 01:31:35,460 --> 01:31:36,900 I don't know anymore. 1048 01:31:43,630 --> 01:31:44,800 Damn it! 1049 01:31:49,120 --> 01:31:50,410 Damn it! 1050 01:31:54,730 --> 01:31:56,210 Why? 1051 01:31:59,060 --> 01:32:00,900 Why the hell? 1052 01:32:09,270 --> 01:32:11,400 This sucks! 1053 01:32:12,530 --> 01:32:13,620 What the hell did I do? 1054 01:32:14,670 --> 01:32:16,690 What have I done? 1055 01:32:18,460 --> 01:32:19,670 Why? 1056 01:32:23,920 --> 01:32:27,090 Why am I the only one who is so miserable? 1057 01:32:38,180 --> 01:32:39,800 Just stop it! 1058 01:32:44,960 --> 01:32:47,510 I want freedom back! 1059 01:33:37,740 --> 01:33:38,800 Don't run away 1060 01:33:42,770 --> 01:33:43,900 from yourself. 1061 01:33:49,640 --> 01:33:51,210 Face yourself. 1062 01:34:10,010 --> 01:34:11,000 Don't run away 1063 01:34:13,470 --> 01:34:14,680 from yourself. 1064 01:34:17,990 --> 01:34:18,900 Taigi 1065 01:34:38,140 --> 01:34:39,310 The theme this time 1066 01:34:40,220 --> 01:34:41,200 is a bit difficult, isn't it? 1067 01:34:44,490 --> 01:34:45,740 For all of you, 1068 01:34:46,440 --> 01:34:52,410 the topic of death is still far far into the future. 1069 01:34:54,640 --> 01:34:55,600 But, 1070 01:34:56,810 --> 01:34:59,280 I think death is a part of life. 1071 01:35:02,700 --> 01:35:07,310 Your predecessor is battling a disease. 1072 01:35:09,430 --> 01:35:10,590 He's only 20 years old. 1073 01:35:12,790 --> 01:35:13,870 But he's 1074 01:35:15,580 --> 01:35:17,260 able to live in the present 1075 01:35:19,110 --> 01:35:22,680 He's trying desperately to live for the future. 1076 01:35:25,180 --> 01:35:29,300 Do you know what it means to live in the present? 1077 01:35:35,430 --> 01:35:36,700 Even I don't know. 1078 01:35:39,030 --> 01:35:40,100 I don't know. 1079 01:35:41,100 --> 01:35:41,890 But I'm searching... 1080 01:35:44,920 --> 01:35:46,230 Desperately searching for answers. 1081 01:35:48,910 --> 01:35:49,810 That is all. 1082 01:36:20,920 --> 01:36:22,590 - Doctor. - Yes. 1083 01:36:23,610 --> 01:36:27,720 I'd like to go to Ichifune's recital. 1084 01:36:30,310 --> 01:36:34,500 After the operation. Is that okay? 1085 01:36:35,690 --> 01:36:37,440 Yes, it's fine. 1086 01:36:38,620 --> 01:36:39,400 Really? 1087 01:36:39,880 --> 01:36:42,800 No problem. I'll give you a discharge permit. 1088 01:36:44,290 --> 01:36:45,200 That's great. 1089 01:36:49,190 --> 01:36:50,200 Thank you. 1090 01:37:03,660 --> 01:37:06,190 The doctor said I can go to the recital. 1091 01:37:06,790 --> 01:37:07,700 Really? 1092 01:37:15,580 --> 01:37:17,700 Taigi is such a strong boy. 1093 01:37:18,700 --> 01:37:20,800 He's really strong. 1094 01:37:22,220 --> 01:37:26,020 So we'll do our best to help him too. 1095 01:37:29,960 --> 01:37:31,000 But... 1096 01:37:39,280 --> 01:37:43,590 This may be his last hospital stay. 1097 01:38:36,410 --> 01:38:39,310 - I'm home. - Welcome back. 1098 01:38:43,510 --> 01:38:44,690 Did you buy a cake? 1099 01:38:45,060 --> 01:38:47,100 Yes, Taigi asked for it. 1100 01:38:50,960 --> 01:38:53,110 It's Taigi's. I'll bring it to him tomorrow. 1101 01:38:54,610 --> 01:38:55,300 Yes. 1102 01:38:56,510 --> 01:38:59,470 Next year I want to invite Natsuki to a party at our house, 1103 01:38:59,600 --> 01:39:01,860 but he'll probably say we're meddling. 1104 01:39:02,340 --> 01:39:03,090 Yes. 1105 01:39:31,630 --> 01:39:32,380 Okay. 1106 01:39:42,880 --> 01:39:44,000 Natsuki. 1107 01:39:49,780 --> 01:39:50,790 I'm sorry. 1108 01:39:53,510 --> 01:39:54,010 Eh? 1109 01:39:57,140 --> 01:39:59,120 For being with me. 1110 01:40:05,170 --> 01:40:06,330 It was painful, wasn't it? 1111 01:40:11,260 --> 01:40:13,010 There's nothing painful about it. 1112 01:40:18,260 --> 01:40:19,500 Seriously. 1113 01:40:25,550 --> 01:40:28,410 I was supposed to watch over you. 1114 01:40:31,620 --> 01:40:33,010 But instead, it's the other way round. 1115 01:40:47,490 --> 01:40:48,300 When I've... 1116 01:40:52,370 --> 01:40:53,590 beaten the disease. 1117 01:40:56,090 --> 01:40:58,600 I will definitely make you happy. 1118 01:41:01,630 --> 01:41:03,290 So cool! 1119 01:41:08,390 --> 01:41:09,910 Yes, very cool. 1120 01:41:18,940 --> 01:41:22,210 Well, I'll see you tomorrow. 1121 01:41:23,780 --> 01:41:25,240 First thing in the morning. 1122 01:41:29,680 --> 01:41:30,210 Yeah. 1123 01:41:33,040 --> 01:41:34,100 Thank you. 1124 01:41:50,900 --> 01:41:51,800 Taigi 1125 01:41:56,430 --> 01:41:57,090 Yeah? 1126 01:42:04,260 --> 01:42:05,000 What is it? 1127 01:42:10,150 --> 01:42:11,100 Nothing. 1128 01:42:12,080 --> 01:42:13,350 I'll tell you about it next time 1129 01:42:14,410 --> 01:42:15,080 Now. 1130 01:42:18,010 --> 01:42:18,800 Tell me. 1131 01:42:26,850 --> 01:42:29,290 I may never get to hear it again. 1132 01:42:32,990 --> 01:42:33,800 Now. 1133 01:42:37,290 --> 01:42:37,800 Tell me. 1134 01:42:48,930 --> 01:42:49,790 Taigi 1135 01:42:54,140 --> 01:42:55,190 I love you. 1136 01:43:12,560 --> 01:43:13,900 I don't want to die. 1137 01:43:20,860 --> 01:43:22,100 Natsuki 1138 01:43:24,270 --> 01:43:25,090 I... 1139 01:43:26,770 --> 01:43:28,300 I don't want to die! 1140 01:43:29,860 --> 01:43:30,720 Taigi 1141 01:43:32,030 --> 01:43:33,410 I want to live! 1142 01:43:39,760 --> 01:43:40,620 All of it... 1143 01:43:43,220 --> 01:43:44,490 I'm going to lose it. 1144 01:43:48,100 --> 01:43:50,400 I'm losing everything. 1145 01:43:55,980 --> 01:43:56,920 I'm... 1146 01:43:59,450 --> 01:44:01,120 going to disappear. 1147 01:44:07,920 --> 01:44:09,260 I want to live. 1148 01:44:12,210 --> 01:44:13,600 Natsuki 1149 01:44:15,720 --> 01:44:16,590 I... 1150 01:44:19,760 --> 01:44:21,410 I want to live! 1151 01:44:42,470 --> 01:44:43,700 Natsuki 1152 01:45:27,180 --> 01:45:28,990 Sorry I'm late, Taigi. 1153 01:45:29,900 --> 01:45:33,490 Knock on the door first. 1154 01:45:37,730 --> 01:45:39,290 The rehearsal took a while. 1155 01:45:43,000 --> 01:45:45,730 I wrote this. 1156 01:45:47,220 --> 01:45:47,880 Oh. 1157 01:45:54,220 --> 01:45:57,650 Next year's marching song. 1158 01:46:00,280 --> 01:46:02,420 Let's do it in the style of Brahms. 1159 01:46:03,850 --> 01:46:07,900 Brahms? I thought it would be in Respighi's style. 1160 01:46:08,420 --> 01:46:11,160 No, Brahms is better. 1161 01:46:13,690 --> 01:46:14,470 Maybe... 1162 01:46:16,200 --> 01:46:18,450 I'm sure we'll win. 1163 01:46:19,020 --> 01:46:20,520 You've got a lot of confidence. 1164 01:46:22,100 --> 01:46:23,570 That's a good start. 1165 01:46:28,430 --> 01:46:35,130 Sensei, how was the recital? 1166 01:46:36,770 --> 01:46:39,300 Your piece was very well received. 1167 01:46:41,940 --> 01:46:46,660 But there's something I'd like to change. 1168 01:46:46,660 --> 01:46:47,580 Taigi 1169 01:46:55,090 --> 01:46:56,470 The last note 1170 01:46:57,990 --> 01:47:00,750 is not strong enough. 1171 01:47:03,350 --> 01:47:05,910 The rhythm of the timpani is too monotonous. 1172 01:47:07,750 --> 01:47:10,540 And the high long notes of the horns. 1173 01:47:11,200 --> 01:47:13,010 I want a bit more. 1174 01:47:15,030 --> 01:47:16,920 That's what I thought too. 1175 01:47:17,760 --> 01:47:20,640 I'll fix it. You'll have to be there for the official performance. 1176 01:47:22,480 --> 01:47:23,160 Yes. 1177 01:47:33,820 --> 01:47:38,760 I want to go to Ichifune. 1178 01:47:43,660 --> 01:47:44,590 And I want to 1179 01:47:47,870 --> 01:47:51,100 see the recital with you, sensei. 1180 01:47:57,270 --> 01:47:58,280 Even now, 1181 01:48:02,400 --> 01:48:05,520 I can still hear it when I close my eyes. 1182 01:48:20,600 --> 01:48:21,890 Just like sensei. 1183 01:48:25,510 --> 01:48:26,840 Not like me at all. 1184 01:48:39,730 --> 01:48:40,770 It's a miracle. 1185 01:48:43,610 --> 01:48:48,550 It's difficult for him to sit up physically now. 1186 01:48:51,440 --> 01:48:55,780 But he still wanted to meet you. 1187 01:48:57,300 --> 01:49:03,180 He didn't want to lie down in front of you, so he got up on his own. 1188 01:50:42,570 --> 01:50:46,410 This is my music, "Jasmine". 1189 01:51:31,900 --> 01:51:39,200 ♪ Reaching for the sky ♪ 1190 01:51:36,550 --> 01:51:39,200 That's right. 1191 01:51:41,880 --> 01:51:43,410 Before we die, 1192 01:51:45,300 --> 01:51:52,000 ♪ The warmth of the sun surrounds him ♪ 1193 01:51:46,740 --> 01:51:48,000 the thing we should do 1194 01:51:49,420 --> 01:51:51,280 is to live. 1195 01:51:52,030 --> 01:51:55,000 ♪ No one noticed ♪ 1196 01:51:54,990 --> 01:51:58,930 ♪ He was the only one who took off ♪ 1197 01:51:55,000 --> 01:51:58,810 Right up to the last moment. 1198 01:51:59,730 --> 01:52:13,490 ♪ He was fearless as he flew high ♪ 1199 01:52:05,590 --> 01:52:06,660 Live on. 1200 01:53:59,800 --> 01:54:06,780 Music Room 1201 01:54:24,560 --> 01:54:38,330 ♪ I met you and I saw myself ♪ 1202 01:54:38,330 --> 01:54:54,550 ♪ With your heart that always embraces me ♪ 1203 01:54:58,980 --> 01:54:59,590 Hey, 1204 01:55:03,210 --> 01:55:04,180 let's smile. 1205 01:55:08,390 --> 01:55:09,560 Just like Taigi. 1206 01:55:13,410 --> 01:55:14,260 Smile. 1207 01:55:59,070 --> 01:56:12,850 ♪ I met you and I saw myself ♪ 1208 01:56:12,850 --> 01:56:27,550 ♪ With your heart that always embraces me ♪ 1209 01:56:28,510 --> 01:56:33,590 ♪ When I can't see the road ahead ♪ 1210 01:56:33,590 --> 01:56:41,160 ♪ You give me hope ♪ 1211 01:56:41,160 --> 01:56:46,690 ♪ When I want to run away ♪ 1212 01:56:46,690 --> 01:56:52,610 ♪ You give me courage ♪ 1213 01:56:52,610 --> 01:57:00,160 ♪ These wings that you gave me ♪ 1214 01:57:00,160 --> 01:57:06,340 ♪ Bathed in the light of dawn ♪ 1215 01:57:06,340 --> 01:57:14,720 ♪ I'll spread my wings for the future ♪ 1216 01:57:14,720 --> 01:57:28,370 ♪ Please watch over me in the future too ♪ 1217 01:58:08,560 --> 01:58:10,270 Taigi passed away. 1218 01:58:13,480 --> 01:58:14,990 He must have been very sad. 1219 01:58:16,310 --> 01:58:17,440 He must have been scared. 1220 01:58:18,800 --> 01:58:19,920 It must have been so painful. 1221 01:58:21,570 --> 01:58:22,630 He must have wished... 1222 01:58:24,970 --> 01:58:26,810 he could have lived longer. 1223 01:58:32,330 --> 01:58:36,800 Taigi loved music so much. 1224 01:58:38,220 --> 01:58:39,690 Always seeking attention, 1225 01:58:40,810 --> 01:58:42,100 with too much confidence. 1226 01:58:43,890 --> 01:58:45,630 But he was kinder than anyone else, 1227 01:58:46,670 --> 01:58:48,330 always thinking of others. 1228 01:58:53,480 --> 01:58:54,450 So, everyone! 1229 01:58:55,640 --> 01:58:57,400 Let's all play for Taigi. 1230 01:58:58,940 --> 01:59:03,740 We may all be too busy to get together. 1231 01:59:04,990 --> 01:59:08,580 Even though Taigi is dead, 1232 01:59:10,860 --> 01:59:15,420 we can still let Taigi's soul hear our music. 1233 01:59:19,210 --> 01:59:21,510 All the memories we have of Taigi, 1234 01:59:22,670 --> 01:59:23,800 we'll never forget them. 1235 01:59:25,150 --> 01:59:28,400 So, let's get together, 1236 01:59:29,930 --> 01:59:32,690 I hope you will come no matter what. 1237 01:59:36,870 --> 01:59:40,150 One day, you and I will surely... 1238 01:59:42,900 --> 01:59:47,950 surely leave this world. 1239 01:59:53,250 --> 01:59:56,130 Yes, of course you can play. 1240 01:59:56,130 --> 02:00:00,300 I've heard that the number playing is 20. Is that right? 1241 02:00:00,300 --> 02:00:03,150 The number has increased a bit. 1242 02:00:05,100 --> 02:00:07,760 163 people in total. 1243 02:00:08,600 --> 02:00:10,650 1...100. 1244 02:00:11,590 --> 02:00:15,310 Almost everyone who's been notified will be there. 1245 02:00:16,670 --> 02:00:18,130 That's great. 1246 02:00:21,030 --> 02:00:22,010 But, uh... 1247 02:00:27,150 --> 02:00:28,810 Here you go. 1248 02:00:31,260 --> 02:00:33,210 Here you go. 1249 02:00:35,210 --> 02:00:36,380 Please, thank you. 1250 02:00:40,870 --> 02:00:44,330 Here you go, thank you. 1251 02:00:47,250 --> 02:00:48,050 Kimura-san 1252 02:00:48,440 --> 02:00:49,330 Hello. 1253 02:00:51,040 --> 02:00:53,850 For tomorrow, please help us. 1254 02:00:54,690 --> 02:00:57,420 Uhm, Saiki-san, a quick word. 1255 02:00:59,360 --> 02:01:04,600 I'm sorry there's no better way of saying this, but 1256 02:01:04,600 --> 02:01:07,020 163 people is a bit too many.... 1257 02:01:07,020 --> 02:01:07,990 Excuse me. 1258 02:01:11,870 --> 02:01:13,170 Can I participate too? 1259 02:01:13,640 --> 02:01:14,150 Eh? 1260 02:01:14,260 --> 02:01:15,680 You made it. 1261 02:01:15,680 --> 02:01:16,880 How could I not come? 1262 02:01:22,100 --> 02:01:23,120 Thank you. 1263 02:01:25,120 --> 02:01:26,300 Long time no see! Long time no see! 1264 02:01:26,300 --> 02:01:27,290 Get in. 1265 02:01:27,290 --> 02:01:33,110 Well, yes, what should we do? 164 people... 1266 02:01:33,110 --> 02:01:35,900 First of all, it's a small venue. 1267 02:01:35,900 --> 02:01:40,120 If everyone goes in with their instruments, there will be 164 people. 1268 02:01:40,120 --> 02:01:43,300 And there's a lot of residential areas around. 1269 02:01:43,300 --> 02:01:44,860 The station is also nearby. 1270 02:01:44,860 --> 02:01:49,110 If there's 164 people, the sound will be a problem... 1271 02:01:49,110 --> 02:01:51,110 Can we do something? 1272 02:01:54,400 --> 02:02:01,240 May I ask what are you doing with 164 people? 1273 02:02:08,280 --> 02:02:11,050 Thank you for coming today. 1274 02:02:11,750 --> 02:02:13,020 When I was in school, 1275 02:02:13,720 --> 02:02:16,840 I was only able to be band leader because of Taigi's support. 1276 02:02:18,100 --> 02:02:21,420 Now it's my turn to support him. 1277 02:02:23,970 --> 02:02:29,550 Let's send Taigi off with the best performance and the best form. 1278 02:02:30,930 --> 02:02:32,540 Please, everyone. 1279 02:02:33,230 --> 02:02:34,930 Please! 1280 02:02:34,930 --> 02:02:36,330 Please, please. 1281 02:02:46,490 --> 02:02:47,250 Excuse me. 1282 02:02:47,840 --> 02:02:49,250 Excuse me. 1283 02:02:50,310 --> 02:02:51,170 Excuse me. 1284 02:02:57,010 --> 02:02:59,370 Everyone's perseverance 1285 02:03:00,730 --> 02:03:04,170 was nearly ruined by me, because I didn't know. 1286 02:03:05,990 --> 02:03:07,090 You should play. 1287 02:03:08,760 --> 02:03:10,070 Play the best way you can. 1288 02:03:11,600 --> 02:03:16,130 All 164 people will be accepted. 1289 02:03:16,130 --> 02:03:17,250 Thank you. 1290 02:03:17,250 --> 02:03:18,720 Thank you, thank you. 1291 02:03:18,720 --> 02:03:19,820 Thank you, thank you. 1292 02:03:23,220 --> 02:03:25,550 Thank you to everyone who came. 1293 02:03:26,560 --> 02:03:28,560 Thank you. 1294 02:03:30,750 --> 02:03:31,680 Kimura-san 1295 02:03:32,570 --> 02:03:33,190 Yes. 1296 02:03:35,130 --> 02:03:38,310 Can we bring Taigi here tomorrow? 1297 02:03:42,120 --> 02:03:45,160 He's always wanted to come back to Ichifune. 1298 02:03:48,030 --> 02:03:49,520 Most certainly. 1299 02:04:29,270 --> 02:04:39,280 Asano Taigi, the SOUL of Ichifune lives on, at Ichifune High School. 1300 02:05:18,060 --> 02:05:19,660 He looks so happy. 1301 02:05:43,620 --> 02:05:44,910 Takahashi-sensei 1302 02:05:49,470 --> 02:05:56,170 Taigi really respected you. 1303 02:06:04,860 --> 02:06:10,170 He said Takahashi-sensei was like a man standing on a cloud. 1304 02:06:13,670 --> 02:06:19,030 For his casket to be closed by a teacher he respected 1305 02:06:22,440 --> 02:06:28,220 I am sure, he is happy. 1306 02:06:49,940 --> 02:06:52,920 Let's send Taigi off happily for the last time 1307 02:06:54,810 --> 02:06:56,200 with a song he composed. 1308 02:06:59,660 --> 02:07:00,740 Percussion, if you please. 1309 02:07:16,060 --> 02:07:17,810 Let's begin. 1310 02:07:27,490 --> 02:07:30,430 Taigi, Taigi, Taigi 1311 02:07:30,430 --> 02:07:32,750 Taigi, Taigi, Taigi 1312 02:07:42,050 --> 02:07:44,920 Taigi, Taigi, Taigi 1313 02:07:44,920 --> 02:07:47,410 Taigi, Taigi, Taigi 1314 02:07:56,620 --> 02:07:59,150 Taigi, Taigi, Taigi 1315 02:07:59,630 --> 02:08:02,120 Taigi, Taigi, Taigi 1316 02:08:11,790 --> 02:08:14,180 Taigi, Taigi, Taigi 1317 02:08:14,990 --> 02:08:17,460 Taigi, Taigi, Taigi 1318 02:08:27,460 --> 02:08:29,910 Taigi, Taigi, Taigi 1319 02:08:30,510 --> 02:08:33,010 Taigi, Taigi, Taigi 1320 02:08:42,810 --> 02:08:45,290 Taigi, Taigi, Taigi 1321 02:08:45,830 --> 02:08:48,310 Taigi, Taigi, Taigi 1322 02:08:58,110 --> 02:09:00,560 Taigi, Taigi, Taigi 1323 02:09:01,080 --> 02:09:03,640 Taigi, Taigi, Taigi 1324 02:09:13,710 --> 02:09:15,860 You're always right in the middle. 1325 02:09:29,590 --> 02:09:31,070 The guy who likes to stand out. 1326 02:10:18,630 --> 02:10:19,510 Sensei 1327 02:10:22,690 --> 02:10:25,050 Thank you very much. 1328 02:10:50,670 --> 02:10:51,860 Please... 1329 02:10:54,170 --> 02:10:55,540 from now on... 1330 02:10:58,570 --> 02:10:59,950 make good music. 1331 02:11:21,930 --> 02:11:24,890 So cute. So cute! 1332 02:11:25,570 --> 02:11:27,090 Everyone! 1333 02:11:26,440 --> 02:11:27,100 SOUL 1334 02:11:28,200 --> 02:11:32,940 Soul! 1335 02:11:41,100 --> 02:11:46,500 Offense, defense, offense, Ichifune 1336 02:11:54,650 --> 02:12:00,050 Offense, defense, offense, Ichifune 1337 02:12:04,360 --> 02:12:05,830 Do you hear that, Taigi? 1338 02:12:10,440 --> 02:12:12,150 You are in the stands with us, 1339 02:12:13,090 --> 02:12:14,660 the sould of Ichifune. 1340 02:12:16,510 --> 02:12:17,900 In the cheers of everyone, 1341 02:12:19,370 --> 02:12:22,340 as they run in the wind 1342 02:12:23,920 --> 02:12:24,980 there you are. 1343 02:12:27,220 --> 02:12:30,840 You haven't lost anything 1344 02:13:10,740 --> 02:13:13,560 You are still alive. 1345 02:13:26,060 --> 02:13:27,110 [Jasmine] by Kenta Dedachi (inspired by Asano Taigi's "Jasmine") 1346 02:13:27,140 --> 02:13:29,910 ♪ Do you hear the song? ♪ 1347 02:13:31,160 --> 02:13:33,660 ♪ Quiet melody ♪ 1348 02:13:35,210 --> 02:13:40,950 ♪ Ringing in the hallway still ♪ 1349 02:13:41,970 --> 02:13:45,660 ♪ When you feel ♪ 1350 02:13:45,670 --> 02:13:49,400 ♪ Like you’re falling behind ♪ 1351 02:13:49,920 --> 02:13:53,210 ♪ Be still ♪ 1352 02:13:53,620 --> 02:13:57,530 ♪ And hear your heart ♪ 1353 02:13:58,300 --> 02:14:00,310 ♪ Treasure your heart ♪ 1354 02:14:00,390 --> 02:14:03,110 ♪ Wherever you go ♪ 1355 02:14:04,350 --> 02:14:06,280 ♪ Say you’ll remember ♪ 1356 02:14:06,290 --> 02:14:08,290 ♪ Every moment together ♪ 1357 02:14:08,510 --> 02:14:10,210 ♪ You are my forever ♪ 1358 02:14:10,230 --> 02:14:12,210 ♪ My gift from above ♪ 1359 02:14:12,270 --> 02:14:14,060 ♪ I’ll never let you go ♪ 1360 02:14:14,360 --> 02:14:16,270 ♪ If you never let me go ♪ 1361 02:14:16,330 --> 02:14:20,210 ♪ I’ll give my soul for you ♪ 1362 02:14:20,510 --> 02:14:23,370 ♪ Tonight ♪ 1363 02:14:25,690 --> 02:14:28,420 ♪ You’re the one I want ♪ 1364 02:14:29,760 --> 02:14:32,110 ♪ In my memories ♪ 1365 02:14:33,790 --> 02:14:39,210 ♪ If I could only have one wish ♪ 1366 02:14:40,520 --> 02:14:44,450 ♪ When I couldn’t fight fear ♪ 1367 02:14:44,480 --> 02:14:48,300 ♪ You cheered me in tears ♪ 1368 02:14:48,510 --> 02:14:51,130 ♪ And you’re still ♪ 1369 02:14:51,230 --> 02:14:56,050 ♪ Standing here with me ♪ 1370 02:14:56,760 --> 02:15:00,860 ♪ We’re only at the beginning ♪ 1371 02:15:01,050 --> 02:15:02,980 ♪ Say you’ll remember ♪ 1372 02:15:02,990 --> 02:15:04,990 ♪ Every moment together ♪ 1373 02:15:05,210 --> 02:15:06,910 ♪ You are my forever ♪ 1374 02:15:06,930 --> 02:15:08,910 ♪ My gift from above ♪ 1375 02:15:08,970 --> 02:15:10,760 ♪ I’ll never let you go ♪ 1376 02:15:11,060 --> 02:15:12,970 ♪ If you never let me go ♪ 1377 02:15:13,030 --> 02:15:16,910 ♪ I’ll give my soul for you ♪ 1378 02:15:17,210 --> 02:15:19,100 ♪ Tonight ♪ 1379 02:15:19,340 --> 02:15:22,890 ♪ Every night I pray to God in bed ♪ 1380 02:15:23,340 --> 02:15:26,230 ♪ In spite of the pain I thank you for the light ♪ 1381 02:15:26,270 --> 02:15:28,100 ♪ in my life ♪ 1382 02:15:28,230 --> 02:15:32,920 ♪ Here’s to another day ♪ 1383 02:15:33,090 --> 02:15:34,980 ♪ Don’t wait ’til tomorrow ♪ 1384 02:15:35,020 --> 02:15:37,530 ♪ If you know you’re not over ♪ 1385 02:15:37,540 --> 02:15:39,240 ♪ You are my jasmine ♪ 1386 02:15:39,250 --> 02:15:41,070 ♪ My gift from above ♪ 1387 02:15:41,190 --> 02:15:43,090 ♪ I’ll never let you go ♪ 1388 02:15:43,230 --> 02:15:45,230 ♪ If you never let me go ♪ 1389 02:15:45,300 --> 02:15:48,630 ♪ I’ll give my all my soul… ♪ 1390 02:15:49,550 --> 02:15:51,480 ♪ Say you’ll remember ♪ 1391 02:15:51,490 --> 02:15:53,490 ♪ Every moment together ♪ 1392 02:15:53,710 --> 02:15:55,410 ♪ You are my forever ♪ 1393 02:15:55,430 --> 02:15:57,410 ♪ My gift from above ♪ 1394 02:15:57,470 --> 02:15:59,260 ♪ I’ll never let you go ♪ 1395 02:15:59,560 --> 02:16:01,470 ♪ If you never let me go ♪ 1396 02:16:01,530 --> 02:16:05,410 ♪ I’ll give my soul for you ♪ 1397 02:16:05,680 --> 02:16:07,550 ♪ If there is tomorrow ♪ 1398 02:16:07,560 --> 02:16:09,580 ♪ Let go of your sorrow ♪ 1399 02:16:09,600 --> 02:16:11,600 ♪ Remember the rainbow ♪ 1400 02:16:11,620 --> 02:16:13,520 ♪ That gift from above ♪ 1401 02:16:13,550 --> 02:16:15,370 ♪ I’ll never let you go ♪ 1402 02:16:15,410 --> 02:16:17,510 ♪ If you never let me go ♪ 1403 02:16:17,630 --> 02:16:21,680 ♪ I’ll give my soul for you ♪ 1404 02:16:21,690 --> 02:16:25,720 ♪ Tonight ♪ 1405 02:16:50,290 --> 02:16:57,400 Dedicated to Asano Taigi 86230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.