All language subtitles for 2.Broke.Girls.S01E02.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,051 --> 00:00:02,507 Hi, ready to order? 2 00:00:02,509 --> 00:00:04,425 Do you have anything that's really special? 3 00:00:04,427 --> 00:00:07,679 Not according to my high school guidance counselor. 4 00:00:07,681 --> 00:00:09,547 I'll have the veggie plate. 5 00:00:09,549 --> 00:00:11,516 But instead of beets, I want kale. 6 00:00:11,518 --> 00:00:14,018 And instead of broccoli, more kale. 7 00:00:14,020 --> 00:00:16,020 I want the veggies steamed. 8 00:00:16,022 --> 00:00:17,755 And instead of dressing, I want lemons. 9 00:00:17,757 --> 00:00:19,691 Don't you need to write this down? 10 00:00:19,693 --> 00:00:21,526 I'm afraid if I start writing that down, 11 00:00:21,528 --> 00:00:24,812 it'll turn into a suicide note. 12 00:00:24,814 --> 00:00:26,231 I'm assuming this table's gonna have 13 00:00:26,233 --> 00:00:27,866 a lot more of those requests. 14 00:00:27,868 --> 00:00:30,902 Yes, I could tell by the hats. 15 00:00:31,022 --> 00:00:40,632 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 16 00:00:40,863 --> 00:00:44,082 Earl, I have something new I want you to try. 17 00:00:44,084 --> 00:00:46,000 That's the exact same sentence 18 00:00:46,002 --> 00:00:48,953 that got me hooked on cocaine in the '80s. 19 00:00:48,955 --> 00:00:51,389 It's my new cupcake flavor. 20 00:00:51,391 --> 00:00:54,976 Delicious dark chocolate the ladies can't help but love. 21 00:00:54,978 --> 00:00:57,178 I'm calling it "The Earl." 22 00:00:57,180 --> 00:01:00,064 I know you got that right. 23 00:01:00,066 --> 00:01:01,316 Hi, I'm here. 24 00:01:01,318 --> 00:01:03,467 I was running late so I decided to hail a cab. 25 00:01:03,469 --> 00:01:05,636 And then I remembered I didn't have any money on me. 26 00:01:05,638 --> 00:01:08,022 And then I remembered I didn't have any money at all. 27 00:01:08,024 --> 00:01:10,692 So I walked the whole way here. 28 00:01:10,694 --> 00:01:12,944 The apartment's three blocks away. 29 00:01:12,946 --> 00:01:13,995 Yes, I know. 30 00:01:13,997 --> 00:01:16,480 Three blocks and 15 "Hola chicas" away. 31 00:01:16,482 --> 00:01:19,033 Well, you can't be late again. 32 00:01:19,035 --> 00:01:20,952 I'm already worried about me being late... 33 00:01:20,954 --> 00:01:23,154 every month. 34 00:01:23,156 --> 00:01:26,207 On my way here, a homeless man asked me for money. 35 00:01:26,209 --> 00:01:28,626 And I told him that I usually always give, 36 00:01:28,628 --> 00:01:31,095 but that my father was indicted in a Ponzi scandal 37 00:01:31,097 --> 00:01:34,098 and I've lost my family fortune and my Manhattan townhouse, 38 00:01:34,100 --> 00:01:36,500 so I've been sleeping on a couch in Brooklyn, 39 00:01:36,502 --> 00:01:38,469 but, in spite of it all, I'm still optimistic 40 00:01:38,471 --> 00:01:40,221 that you and I will achieve success 41 00:01:40,223 --> 00:01:43,007 in our exciting new cupcake business venture. 42 00:01:43,009 --> 00:01:45,476 And look what he gave me! 43 00:01:45,478 --> 00:01:48,229 You took money from a homeless man? 44 00:01:48,231 --> 00:01:50,565 I prefer to think of Bob near the bridge 45 00:01:50,567 --> 00:01:52,150 as our first investor. 46 00:01:52,152 --> 00:01:55,036 Pickup! Special sandwich. 47 00:01:55,038 --> 00:01:57,405 I can think of even more special sandwich. 48 00:01:57,407 --> 00:02:02,043 You, me and the hot blonde giraffe. 49 00:02:02,045 --> 00:02:04,712 Well, she recently lost her dignity, 50 00:02:04,714 --> 00:02:06,347 so you might have a shot. 51 00:02:06,349 --> 00:02:09,417 Hello today! 52 00:02:09,419 --> 00:02:11,085 I have nametag for you. 53 00:02:11,087 --> 00:02:14,055 Only your second day and look, nametag already. 54 00:02:14,057 --> 00:02:16,674 As new owner, I am killing it. 55 00:02:16,676 --> 00:02:17,708 Thank you. 56 00:02:17,710 --> 00:02:19,143 Oh, it says "Carolin." 57 00:02:19,145 --> 00:02:21,095 It's Caroline. With an "E." 58 00:02:21,097 --> 00:02:22,880 I'm Caroline. 59 00:02:22,882 --> 00:02:25,400 As new owner, I am sucking it. 60 00:02:25,402 --> 00:02:27,385 Just put it on. 61 00:02:27,387 --> 00:02:29,070 You can't tell an Asian he made a mistake. 62 00:02:29,072 --> 00:02:32,040 He'll go in the back and throw himself on a sword. 63 00:02:32,042 --> 00:02:33,691 Thank you, Mr. Lee. 64 00:02:33,693 --> 00:02:35,076 You may call me Han. 65 00:02:35,078 --> 00:02:36,694 H-a-n. 66 00:02:36,696 --> 00:02:38,613 No trap in my name. 67 00:02:38,615 --> 00:02:40,915 I'm thinking we should take 68 00:02:40,917 --> 00:02:43,167 the first step in our new cupcake business 69 00:02:43,169 --> 00:02:45,236 by writing "Max's Homemade Cupcakes" 70 00:02:45,238 --> 00:02:46,571 up on the specials board. 71 00:02:46,573 --> 00:02:48,239 No, I can't have my name up there. 72 00:02:48,241 --> 00:02:51,426 Everyone I owe money to thinks I live in Seattle. 73 00:02:51,428 --> 00:02:55,680 Oh, we used to own Seattle. 74 00:02:55,682 --> 00:02:57,932 Max, we've got to get the name out there. 75 00:02:57,934 --> 00:02:58,966 Create a buzz. 76 00:02:58,968 --> 00:03:00,051 Ooh, good idea! 77 00:03:00,053 --> 00:03:00,968 Let's create a buzz. 78 00:03:00,970 --> 00:03:02,236 Exactly, in order to launch-- 79 00:03:02,238 --> 00:03:04,722 I'm mocking you. 80 00:03:04,724 --> 00:03:06,607 When in doubt, I'm always mocking you. 81 00:03:06,609 --> 00:03:08,109 Seriously, Max. 82 00:03:08,111 --> 00:03:10,478 This new cupcake business is our lifeline. 83 00:03:10,480 --> 00:03:12,230 A way out for both of us. 84 00:03:12,232 --> 00:03:15,233 And I wanna thank you again for letting me move in. 85 00:03:15,235 --> 00:03:17,485 If there's anything I can do to help you-- 86 00:03:17,487 --> 00:03:20,154 You mean besides starting to wait on tables? 87 00:03:20,156 --> 00:03:21,572 I meant, anything I can do 88 00:03:21,574 --> 00:03:24,208 to help you through your breakup with Robbie. 89 00:03:24,210 --> 00:03:27,628 Oh. Thanks, but I'm fine. 90 00:03:27,630 --> 00:03:28,696 And we're working. 91 00:03:28,698 --> 00:03:31,082 Well, one of us is. 92 00:03:31,084 --> 00:03:32,934 Are you sure you're fine? 93 00:03:32,936 --> 00:03:35,136 'Cause I heard you crying last night. 94 00:03:35,138 --> 00:03:36,471 I don't cry. 95 00:03:36,473 --> 00:03:40,975 I sold my tear ducts to an organ bank for cash two years ago. 96 00:03:40,977 --> 00:03:42,543 I was on the couch. 97 00:03:42,545 --> 00:03:45,396 And I heard you crying alone in your bedroom. 98 00:03:45,398 --> 00:03:48,232 Really? What did the crying sound like? 99 00:03:48,234 --> 00:03:53,488 Like... 100 00:03:54,973 --> 00:03:56,357 I wasn't crying. 101 00:03:56,359 --> 00:03:57,575 Well, then what were you d-- 102 00:03:57,577 --> 00:04:01,145 Oh! So none of my business. 103 00:04:01,147 --> 00:04:03,614 That's right. And remember that. 104 00:04:03,616 --> 00:04:04,982 Got it. 105 00:04:04,984 --> 00:04:06,284 In fact, let's just say that anything having to do 106 00:04:06,286 --> 00:04:09,170 with my bedroom, my tables, or my life-- 107 00:04:09,172 --> 00:04:10,254 you should stay away from. 108 00:04:10,256 --> 00:04:11,655 Boundaries. Got it. 109 00:04:11,657 --> 00:04:15,326 And please don't tell anyone at work 110 00:04:15,328 --> 00:04:16,828 I let you move into my apartment. 111 00:04:16,830 --> 00:04:19,330 That is one boundary we both don't want crossed. 112 00:04:19,332 --> 00:04:21,299 Why? 113 00:04:21,301 --> 00:04:23,301 Hey, roomies. 114 00:04:23,303 --> 00:04:25,486 That's why. 115 00:04:31,933 --> 00:04:33,265 Hope those sheets are okay. 116 00:04:33,573 --> 00:04:34,507 Oh, don't worry about it. 117 00:04:34,627 --> 00:04:36,042 I know they're the best you could afford. 118 00:04:36,993 --> 00:04:39,827 Not really. The good ones are on my bed. 119 00:04:39,829 --> 00:04:42,079 Max, that oven is so hot. 120 00:04:42,081 --> 00:04:44,398 Could you do me a favor and open the back door? 121 00:04:44,400 --> 00:04:45,499 We've known each other two days 122 00:04:45,501 --> 00:04:47,901 and you're already asking for back door? 123 00:04:55,343 --> 00:04:57,344 Dear God! 124 00:04:57,346 --> 00:04:59,680 I forgot you're Equestrian Barbie. 125 00:04:59,682 --> 00:05:02,366 You came with a horse. 126 00:05:02,368 --> 00:05:04,185 No. 127 00:05:04,187 --> 00:05:07,087 Out, horse, bad! Bad horse. 128 00:05:07,089 --> 00:05:12,977 Chestnut. 129 00:05:12,979 --> 00:05:16,363 No need to yell, he's a champion. 130 00:05:16,365 --> 00:05:18,315 Champion stink bomb. 131 00:05:18,317 --> 00:05:20,401 It's smelling pretty ripe out in that yard. 132 00:05:20,403 --> 00:05:23,537 That's not Chestnut, that's Brooklyn. 133 00:05:23,539 --> 00:05:25,939 Okay, well, I'm watching "The Champion" 134 00:05:25,941 --> 00:05:31,245 drop some steaming hot "Brooklyn" right now. 135 00:05:31,247 --> 00:05:34,365 Max, I've been thinking about how you completely overreacted 136 00:05:34,367 --> 00:05:36,383 to your name up on the specials board. 137 00:05:36,385 --> 00:05:38,419 Do you think it's a fear of success? 138 00:05:38,421 --> 00:05:41,972 I am too poor to have a fear of success. 139 00:05:41,974 --> 00:05:43,591 At Wharton Business School, we learned 140 00:05:43,593 --> 00:05:46,060 that every new venture can bring up a certain amount of fear. 141 00:05:46,062 --> 00:05:48,229 Is there any way to do a yelp review 142 00:05:48,231 --> 00:05:50,514 of Wharton Business School? 143 00:05:50,516 --> 00:05:53,851 Maybe you're having a hard time imagining 144 00:05:53,853 --> 00:05:55,819 this cupcake business could ever even happen 145 00:05:55,821 --> 00:05:59,156 because nobody ever believed in you or your dreams. 146 00:05:59,158 --> 00:06:00,391 I'm guessing. 147 00:06:00,393 --> 00:06:03,310 I can make this happen, Max. 148 00:06:03,312 --> 00:06:05,646 For me, for you, for us. 149 00:06:05,648 --> 00:06:07,781 Just keep making those amazing cupcakes. 150 00:06:07,783 --> 00:06:10,484 And I'll do the rest till you believe. 151 00:06:10,486 --> 00:06:11,952 I believe everything you just said 152 00:06:11,954 --> 00:06:15,172 and that children are the future. 153 00:06:34,342 --> 00:06:36,427 Max, it's me! 154 00:06:36,429 --> 00:06:39,513 I know it's you. 155 00:06:39,515 --> 00:06:41,532 You sleep with a knife under your pillow? 156 00:06:41,534 --> 00:06:45,819 It's the only home security system I can afford. 157 00:06:45,821 --> 00:06:48,021 And I'm a cutter. 158 00:06:48,023 --> 00:06:50,708 I can't sleep on that couch. 159 00:06:50,710 --> 00:06:54,878 I think Ikea might be the Scandinavian word for sciatica. 160 00:06:54,880 --> 00:06:57,364 And there's weird sounds in the street. 161 00:06:57,366 --> 00:06:59,717 And I don't have my white noise machine. 162 00:06:59,719 --> 00:07:01,335 Well, that's Puerto Rican noise. 163 00:07:01,337 --> 00:07:02,536 You'll get used to it. 164 00:07:02,538 --> 00:07:05,806 Can I just lay down here and get a little sleep? 165 00:07:05,808 --> 00:07:08,726 I don't even let the men I sleep with sleep with me. 166 00:07:08,728 --> 00:07:11,478 I can't get into your issues right now. 167 00:07:11,480 --> 00:07:13,514 I just need to sleep! 168 00:07:13,516 --> 00:07:17,151 Fine, get in then. 169 00:07:17,153 --> 00:07:18,686 What is that? 170 00:07:18,688 --> 00:07:22,323 Potato chips. I sleep-eat. 171 00:07:22,325 --> 00:07:24,808 Cool ranch and bacon? 172 00:07:24,810 --> 00:07:26,893 Dude, they're delicious. 173 00:07:26,895 --> 00:07:28,996 Because of your breakup with Robbie? 174 00:07:28,998 --> 00:07:30,280 Just get in. 175 00:07:30,282 --> 00:07:33,534 I have to be in the city to babysit in five hours. 176 00:07:38,740 --> 00:07:40,407 Oh, great, you're like a nightlight. 177 00:07:40,409 --> 00:07:45,179 You're so blonde. 178 00:07:45,181 --> 00:07:47,881 Thank you. 179 00:07:49,018 --> 00:07:53,604 Max, someone's in the living room. 180 00:07:53,606 --> 00:07:56,273 Max, someone's in the bedroom! 181 00:07:56,275 --> 00:07:57,691 Robbie! 182 00:07:57,693 --> 00:07:59,493 What's up, babe? 183 00:07:59,495 --> 00:08:01,195 Robbie, what are you doing here? 184 00:08:01,197 --> 00:08:02,596 We broke up. 185 00:08:02,598 --> 00:08:04,565 Still? 186 00:08:04,567 --> 00:08:06,450 Yes, still. You hit on me. 187 00:08:06,452 --> 00:08:08,202 And then she caught you with someone else 188 00:08:08,204 --> 00:08:09,603 in these very sheets. 189 00:08:09,605 --> 00:08:12,489 Which I'm hoping she washed. 190 00:08:12,491 --> 00:08:13,707 Oh, I get it. 191 00:08:13,709 --> 00:08:16,377 You blew me off 'cause you like the ladies. 192 00:08:16,379 --> 00:08:19,079 Which is cool. I like the ladies, too. 193 00:08:19,081 --> 00:08:21,715 And right now, it's the two ladies I like. 194 00:08:21,717 --> 00:08:23,717 Robbie, if I were gonna go lesbian, 195 00:08:23,719 --> 00:08:27,337 she would be the last "les" I'd "bian." 196 00:08:27,339 --> 00:08:28,972 Listen, babe-- 197 00:08:28,974 --> 00:08:30,123 You really hurt her. 198 00:08:30,125 --> 00:08:31,225 Stop. 199 00:08:31,227 --> 00:08:34,228 She sleep-eats trans fats thanks to you. 200 00:08:34,230 --> 00:08:36,296 Here, stuff all of these in your mouth. 201 00:08:36,298 --> 00:08:40,967 Got it, your thing. I'll be quiet. 202 00:08:40,969 --> 00:08:42,986 Robbie, this isn't cool at all. 203 00:08:42,988 --> 00:08:45,138 Mm-mm. 204 00:08:45,140 --> 00:08:47,307 Showing up here after what you did? 205 00:08:47,309 --> 00:08:49,142 You go, girl. 206 00:08:49,144 --> 00:08:52,446 I have something to say to you and you had better listen. 207 00:08:52,448 --> 00:08:56,483 Ooh-hoo-hoo-hoo. 208 00:08:56,485 --> 00:08:59,820 What are you, the relationship ghost? 209 00:08:59,822 --> 00:09:01,288 Robbie, just go! 210 00:09:01,290 --> 00:09:04,258 I can't say what I need to in front of the relationship ghost. 211 00:09:04,260 --> 00:09:06,093 I'll call you to come get your stuff 212 00:09:06,095 --> 00:09:07,211 and we can talk then. 213 00:09:07,213 --> 00:09:08,495 Leave the key. 214 00:09:08,497 --> 00:09:12,599 Straight up, Max, you're breaking my heart. 215 00:09:12,601 --> 00:09:15,719 You're the only woman that I feel this way about. 216 00:09:19,557 --> 00:09:21,975 Here. 217 00:09:21,977 --> 00:09:24,228 Ladies, I don't know what's going on here, 218 00:09:24,230 --> 00:09:27,448 but it would've been a lot sexier if I was in it. 219 00:09:30,452 --> 00:09:32,786 Are you okay? 220 00:09:32,788 --> 00:09:35,188 If you wanna talk, I'm here. 221 00:09:35,190 --> 00:09:38,375 Can I get a hit off that? 222 00:09:43,865 --> 00:09:47,534 You think these are good? 223 00:09:47,536 --> 00:09:50,654 God, we're poor. 224 00:09:55,860 --> 00:09:56,927 Morning! 225 00:09:56,929 --> 00:09:58,545 It's a beautiful day. 226 00:09:58,547 --> 00:10:02,166 These shades belong down. 227 00:10:02,168 --> 00:10:04,268 From now on, think of me as a vampire 228 00:10:04,270 --> 00:10:07,020 without all the annoying marketing. 229 00:10:07,022 --> 00:10:08,272 Bad news. 230 00:10:08,274 --> 00:10:10,858 A pipe broke in the street so the water's off. 231 00:10:10,860 --> 00:10:13,610 Good news, when I went out to get us two coffees, 232 00:10:13,612 --> 00:10:16,897 I spoke to Juan and Javier, two city workers. 233 00:10:16,899 --> 00:10:20,000 And they assured me the water'll be on no later than 3:00. 234 00:10:20,002 --> 00:10:21,451 I also stopped at the health food store 235 00:10:21,453 --> 00:10:23,237 and got us a fresh-squeezed juice to split. 236 00:10:23,239 --> 00:10:25,005 It's ginger-apple-strawberry. 237 00:10:25,007 --> 00:10:26,239 That was the name of the hooker 238 00:10:26,241 --> 00:10:29,543 who had this apartment before me. 239 00:10:31,412 --> 00:10:32,713 What is this? 240 00:10:32,715 --> 00:10:34,131 From me. 241 00:10:34,133 --> 00:10:36,350 It says "Thanks for letting me sleep in your bed last night." 242 00:10:36,352 --> 00:10:39,887 I prefer my usual cash on the bedside table. 243 00:10:39,889 --> 00:10:42,923 When I went to the cute coffee place, 244 00:10:42,925 --> 00:10:45,258 I spoke to the counter girl, Nabulangi-- 245 00:10:45,260 --> 00:10:48,028 If someone named Nabulangi is making an appearance 246 00:10:48,030 --> 00:10:50,013 in the first sentence, I have to sit down. 247 00:10:50,015 --> 00:10:53,099 And she said her manager'll be in at 11:00. 248 00:10:53,101 --> 00:10:55,602 So I thought I'd chanel it up, 249 00:10:55,604 --> 00:10:56,770 walk on over there, 250 00:10:56,772 --> 00:10:59,439 introduce myself and your fabulous cupcakes. 251 00:10:59,441 --> 00:11:02,659 That's exactly what I was gonna do. 252 00:11:02,661 --> 00:11:05,412 I'm just gonna go say good-bye to Chestnut and get going. 253 00:11:05,414 --> 00:11:07,297 You know, having only one cute outfit 254 00:11:07,299 --> 00:11:12,736 takes hours off getting dressed. 255 00:11:12,738 --> 00:11:16,506 Oh. That is a lot of fresh Brooklyn. 256 00:11:16,508 --> 00:11:17,958 Morning, Chestnut. 257 00:11:17,960 --> 00:11:19,927 It's a beautiful-- 258 00:11:19,929 --> 00:11:24,130 No. Way. 259 00:11:34,309 --> 00:11:38,862 Look, Chanel Number Two. 260 00:11:38,864 --> 00:11:42,482 Tell me it's mud. 261 00:11:42,484 --> 00:11:44,150 T-tell me it's mud. 262 00:11:44,152 --> 00:11:46,670 It's mud? 263 00:11:46,672 --> 00:11:48,088 What is that? 264 00:11:48,090 --> 00:11:51,508 A carrot? 265 00:11:51,510 --> 00:11:54,711 There's carrots in the mud? 266 00:11:58,683 --> 00:12:00,851 There's no water. 267 00:12:00,853 --> 00:12:03,220 Oh, get it off me, please. 268 00:12:03,222 --> 00:12:04,221 Please do something. 269 00:12:04,223 --> 00:12:06,356 Just get it off me, get it off me. 270 00:12:06,358 --> 00:12:07,391 Stop! 271 00:12:07,393 --> 00:12:08,842 This is dry-clean only. 272 00:12:08,844 --> 00:12:11,011 Max, please, please take me 273 00:12:11,013 --> 00:12:14,064 somewhere they have a hot shower, I beg of you. 274 00:12:14,066 --> 00:12:15,517 Calm down, it's just mud. 275 00:12:15,637 --> 00:12:17,034 Max, please-- 276 00:12:17,036 --> 00:12:19,620 Don't touch me! 277 00:12:24,951 --> 00:12:26,818 Thank you so much for taking me to shower 278 00:12:26,820 --> 00:12:28,003 at your babysitting job. 279 00:12:28,005 --> 00:12:29,854 Well, I didn't have much of a choice. 280 00:12:29,856 --> 00:12:32,290 You pulled the pillow knife on me. 281 00:12:32,292 --> 00:12:33,491 I'll just introduce myself to your boss 282 00:12:33,493 --> 00:12:35,476 and tell her what happened. 283 00:12:35,478 --> 00:12:36,494 Look, I don't want Peach to know you were here. 284 00:12:36,496 --> 00:12:38,613 This is a job. Not a meet-and-greet. 285 00:12:38,615 --> 00:12:39,814 Got it. 286 00:12:39,816 --> 00:12:41,333 You get in there, you take a five-minute shower, 287 00:12:41,335 --> 00:12:42,817 clean it up and go. 288 00:12:42,819 --> 00:12:45,437 Fine, I'll hide in the hallway till she's gone. 289 00:12:45,439 --> 00:12:48,840 No need, just follow me in. She never really looks at me. 290 00:12:48,842 --> 00:12:50,175 Morning! 291 00:12:50,177 --> 00:12:52,794 Hi, Max. 292 00:12:52,796 --> 00:12:55,463 Go! 293 00:12:55,465 --> 00:12:56,497 Hey, Peach. 294 00:12:56,499 --> 00:12:58,383 Uh, hair and makeup. 295 00:12:58,385 --> 00:12:59,634 What's the big occasion? 296 00:12:59,636 --> 00:13:01,886 Pilates. 297 00:13:01,888 --> 00:13:04,005 Max, good news. 298 00:13:04,007 --> 00:13:06,941 They found a way to make diamonds more sparkly? 299 00:13:06,943 --> 00:13:10,812 I got Brad and Angelina a playdate 300 00:13:10,814 --> 00:13:13,114 with another set of twins in the building. 301 00:13:13,116 --> 00:13:14,449 It starts in five minutes. 302 00:13:14,451 --> 00:13:15,567 Cool, what are their names? 303 00:13:15,569 --> 00:13:17,685 6B. 304 00:13:17,687 --> 00:13:19,654 Bye-bye, Brangelina. 305 00:13:19,656 --> 00:13:21,122 Mommy loves you. 306 00:13:21,124 --> 00:13:23,208 Guys? Before you leave, 307 00:13:23,210 --> 00:13:24,459 stop at this one. 308 00:13:24,461 --> 00:13:25,860 Angelina could use a little help. 309 00:13:25,862 --> 00:13:28,880 Contour that neck, she's a fatty. 310 00:13:28,882 --> 00:13:30,665 Peach, come on, that's baby fat. 311 00:13:30,667 --> 00:13:33,168 Still, kids can be cruel. 312 00:13:33,170 --> 00:13:35,970 Don't you listen to your mommy, Angelina. 313 00:13:35,972 --> 00:13:38,139 She never eats. 314 00:13:38,141 --> 00:13:41,309 Oh, no, she doesn't. 315 00:13:43,012 --> 00:13:44,696 Here it is. 316 00:13:44,698 --> 00:13:46,181 Caroline with an "E." 317 00:13:46,183 --> 00:13:48,382 I have your new and correct nametag. 318 00:13:48,384 --> 00:13:49,768 Oh, thank you, Han. 319 00:13:49,770 --> 00:13:52,720 Oh. 320 00:13:52,722 --> 00:13:54,939 I've seen something I should not have. 321 00:13:54,941 --> 00:13:58,559 I will just put correct nametag here on counter. 322 00:13:58,561 --> 00:14:03,031 So sorry, but many thank yous. 323 00:14:03,033 --> 00:14:04,532 What are you doing? 324 00:14:04,534 --> 00:14:06,751 I know you said you don't want it up there. 325 00:14:06,753 --> 00:14:08,736 But now that you see it... 326 00:14:08,738 --> 00:14:10,422 How does it feel? 327 00:14:10,424 --> 00:14:12,006 It feels like you're not listening to me 328 00:14:12,008 --> 00:14:13,508 at this job or at my other job. 329 00:14:13,510 --> 00:14:15,427 I said a five-minute shower and get out. 330 00:14:15,429 --> 00:14:17,011 Did you take a nap at Peach's? 331 00:14:17,013 --> 00:14:18,596 The thread count was calling to me. 332 00:14:18,598 --> 00:14:21,382 Peach found blonde hairs in her bed 333 00:14:21,384 --> 00:14:23,351 and thought her husband was cheating on her. 334 00:14:23,353 --> 00:14:26,137 Which he is, but that's not the point. 335 00:14:26,139 --> 00:14:28,807 You almost ruined a perfectly happy fake marriage, 336 00:14:28,809 --> 00:14:30,475 and there are innocent children involved. 337 00:14:30,477 --> 00:14:32,977 Well, I have some good news. 338 00:14:32,979 --> 00:14:34,596 Look, it's Nabulangi. 339 00:14:34,598 --> 00:14:36,614 I invited her in to taste your amazing cupcakes. 340 00:14:36,616 --> 00:14:39,234 And when she loves them, we'll have an in at her bakery. 341 00:14:39,236 --> 00:14:40,819 Come over and say hello. 342 00:14:40,821 --> 00:14:43,104 No, I can't now. I wanna call Robbie before we get too busy. 343 00:14:43,106 --> 00:14:44,789 Tell him when to come over and get his stuff. 344 00:14:44,791 --> 00:14:45,990 Max, wait. 345 00:14:45,992 --> 00:14:47,559 No, don't distract me. 346 00:14:47,561 --> 00:14:49,210 I wanna sound cool and hot and all like, 347 00:14:49,212 --> 00:14:52,113 "You can't have me anymore, sucka." 348 00:14:52,115 --> 00:14:53,214 Max-- 349 00:14:53,216 --> 00:14:54,799 Robbie, it's me. 350 00:14:54,801 --> 00:14:57,969 Classy burp on your outgoing message. 351 00:14:57,971 --> 00:14:59,287 Max, I-- 352 00:14:59,289 --> 00:15:00,338 No. 353 00:15:00,340 --> 00:15:02,223 I need you to come get your stuff tomorrow. 354 00:15:02,225 --> 00:15:03,842 I don't know how you've been surviving 355 00:15:03,844 --> 00:15:07,011 without your chin-up bar and Axe body spray. 356 00:15:07,013 --> 00:15:07,979 Max, hang up. 357 00:15:07,981 --> 00:15:10,431 I already called him. 358 00:15:10,433 --> 00:15:12,484 You called Robbie? 359 00:15:12,486 --> 00:15:13,568 You've done so much for me. 360 00:15:13,570 --> 00:15:15,403 I wanted to do something for you, too. 361 00:15:15,405 --> 00:15:16,905 So I called Robbie and I had him come over, 362 00:15:16,907 --> 00:15:18,356 and I gave him his stuff. 363 00:15:18,358 --> 00:15:20,608 Now you won't have to go through with all that mess. 364 00:15:20,610 --> 00:15:24,312 And I think you'd be pleased, I really let him have it. 365 00:15:24,314 --> 00:15:27,648 What is with you and boundaries? 366 00:15:27,650 --> 00:15:29,334 You're in my bed, you're in my boss' bed, 367 00:15:29,336 --> 00:15:30,785 and now you go and call Robbie? 368 00:15:30,787 --> 00:15:32,587 You're like-- you're like your big-ass horse. 369 00:15:32,589 --> 00:15:34,488 Charging in everywhere you don't belong. 370 00:15:34,490 --> 00:15:36,657 I thought I was doing you a favor. 371 00:15:36,659 --> 00:15:39,594 In spite of what you say about the sounds I heard 372 00:15:39,596 --> 00:15:41,045 coming from your bedroom the other night, 373 00:15:41,047 --> 00:15:42,680 I know you're upset. 374 00:15:42,682 --> 00:15:46,334 I was masturbating. 375 00:15:46,336 --> 00:15:50,471 I love my job. 376 00:15:50,473 --> 00:15:53,825 I need to see you outside. Now. 377 00:15:53,827 --> 00:15:55,860 Don't get involved with her. 378 00:15:55,862 --> 00:15:57,845 She takes money from the homeless. 379 00:15:57,847 --> 00:15:59,898 Not true, Bob's an investor. 380 00:15:59,900 --> 00:16:01,115 Be right back. 381 00:16:01,117 --> 00:16:04,319 Good cupcake, right? 382 00:16:07,289 --> 00:16:08,823 Max, I don't know how smart that was, 383 00:16:08,825 --> 00:16:11,459 blowing by our only potential business contact. 384 00:16:11,461 --> 00:16:14,829 You stole my breakup scene. 385 00:16:14,831 --> 00:16:16,714 The only remotely good thing about breaking up with a guy 386 00:16:16,716 --> 00:16:18,699 is telling him how much better you are than him 387 00:16:18,701 --> 00:16:20,385 when you give him back his stuff. 388 00:16:20,387 --> 00:16:22,003 I don't know if you noticed, 389 00:16:22,005 --> 00:16:23,888 but my entertainment budget is pretty low 390 00:16:23,890 --> 00:16:25,640 and I was really looking forward to that. 391 00:16:25,642 --> 00:16:28,176 And then you went and stole it. 392 00:16:28,178 --> 00:16:29,727 But I guess you couldn't help it, 393 00:16:29,729 --> 00:16:32,530 'cause that's what you channings do, you steal things. 394 00:16:33,715 --> 00:16:35,233 Huh. 395 00:16:35,235 --> 00:16:36,651 Interesting. 396 00:16:36,653 --> 00:16:39,487 Okay, you wanted a breakup scene? 397 00:16:39,489 --> 00:16:40,688 You're in one. 398 00:16:40,690 --> 00:16:42,023 I'm breaking up with you. 399 00:16:42,025 --> 00:16:43,224 Oh, okay. 400 00:16:43,226 --> 00:16:45,693 The cupcake business is over, the dream is dead. 401 00:16:45,695 --> 00:16:48,729 Oh, I'm sure Nabulangi will be devastated. 402 00:16:48,731 --> 00:16:51,416 I don't need you or your cupcakes to survive. 403 00:16:51,418 --> 00:16:52,617 I'll figure something else out. 404 00:16:52,619 --> 00:16:55,420 Because, aside from your constant Wharton putdowns, 405 00:16:55,422 --> 00:16:56,838 I'm a business genius 406 00:16:56,840 --> 00:16:58,706 and I will always land on my feet. 407 00:16:58,708 --> 00:17:00,008 Oh, really? 408 00:17:00,010 --> 00:17:02,260 'Cause today you kind of landed on your front. 409 00:17:02,262 --> 00:17:03,962 We're done. 410 00:17:03,964 --> 00:17:06,247 After work tonight, I'll get my things and be gone. 411 00:17:06,249 --> 00:17:08,600 Ooh, you gonna load up your dream-filled wheelie bag 412 00:17:08,602 --> 00:17:11,252 and ride away on sir muds-a-lot? 413 00:17:11,254 --> 00:17:14,138 Go ahead. Be as negative as you want. 414 00:17:14,140 --> 00:17:16,242 'Cause you're in charge of your own future again. 415 00:17:16,362 --> 00:17:19,125 Oh, joke's on you. I don't have a future. 416 00:17:31,823 --> 00:17:33,090 Max... 417 00:17:33,092 --> 00:17:34,859 Are you up? 418 00:17:34,861 --> 00:17:36,594 No. 419 00:17:36,596 --> 00:17:39,246 Max, are you mad? 420 00:17:39,248 --> 00:17:40,247 Yes. 421 00:17:40,249 --> 00:17:43,033 Are you up and mad? 422 00:17:43,035 --> 00:17:45,503 No and yes. 423 00:17:45,505 --> 00:17:47,955 Oh, your bed's so soft. 424 00:17:47,957 --> 00:17:51,459 That's my boob. 425 00:17:51,461 --> 00:17:54,929 I know I moved out, but I came back. 426 00:17:54,931 --> 00:17:57,414 I took the rest of our dead dream money 427 00:17:57,416 --> 00:18:00,434 and bought some cocktails for myself and some people. 428 00:18:00,436 --> 00:18:02,720 And myself. 429 00:18:02,722 --> 00:18:04,355 Did you bring me back any of those? 430 00:18:04,357 --> 00:18:06,640 'Cause I can't listen to this sober. 431 00:18:06,642 --> 00:18:09,059 Max... 432 00:18:09,061 --> 00:18:12,396 I have nothing. 433 00:18:12,398 --> 00:18:15,232 I really need the cupcake business. 434 00:18:15,234 --> 00:18:18,435 I can be different. 435 00:18:18,437 --> 00:18:19,687 No, you can't. 436 00:18:19,689 --> 00:18:22,573 No, I can't. 437 00:18:22,575 --> 00:18:26,160 But I can be better. 438 00:18:26,162 --> 00:18:27,611 Please? 439 00:18:27,613 --> 00:18:30,381 Please, let's do this. 440 00:18:30,383 --> 00:18:32,583 I know you have a fear of success. 441 00:18:32,585 --> 00:18:36,286 You do, because no one ever believed in your dreams. 442 00:18:36,288 --> 00:18:39,957 But I believe in your dreams. 443 00:18:39,959 --> 00:18:41,976 We have a dream. 444 00:18:41,978 --> 00:18:44,461 God, you are so drunk. 445 00:18:44,463 --> 00:18:48,399 So you probably won't even remember this. 446 00:18:48,401 --> 00:18:53,204 I'm sorry I said that stuff about your father. 447 00:18:53,206 --> 00:18:54,905 Did you hear me? 448 00:18:54,907 --> 00:18:58,642 Max, are you up? 449 00:18:58,644 --> 00:19:04,582 Hey, do you have any more of those poor people chips? 450 00:19:04,584 --> 00:19:08,819 What's up, hangover three? 451 00:19:08,821 --> 00:19:10,087 Why are these up? 452 00:19:10,089 --> 00:19:13,591 I thought we were vampires. 453 00:19:13,593 --> 00:19:16,710 Here, I took the rest of last night's cupcake money, 454 00:19:16,712 --> 00:19:20,648 and brought you a coffee and a fresh juice. 455 00:19:20,650 --> 00:19:22,883 Which means that, after two days in business, 456 00:19:22,885 --> 00:19:26,303 we are $23 down from where we were. 457 00:19:26,305 --> 00:19:29,890 So we're still building our cupcake business? 458 00:19:29,892 --> 00:19:31,108 Sure. 459 00:19:31,110 --> 00:19:33,110 All we need is how much? 460 00:19:33,112 --> 00:19:35,646 $250,000. 461 00:19:35,648 --> 00:19:38,616 Which is awesome. 462 00:19:38,618 --> 00:19:41,902 Max, I'm sorry I crossed all those boundaries. 463 00:19:41,904 --> 00:19:43,120 It's cool. 464 00:19:43,122 --> 00:19:45,072 Me and drunk Caroline worked it all out. 465 00:19:45,074 --> 00:19:47,074 In fact... 466 00:19:47,076 --> 00:19:52,046 She signed this paper. 467 00:19:52,048 --> 00:19:55,983 "I, drunk Caroline, am a..." 468 00:19:55,985 --> 00:19:57,801 What's that word? 469 00:19:57,803 --> 00:20:00,804 Punk ass ho. 470 00:20:00,806 --> 00:20:02,256 Thanks. 471 00:20:02,258 --> 00:20:05,809 "I, drunk Caroline, am a punk ass ho. 472 00:20:05,811 --> 00:20:08,312 "I promise to keep my big mouth shut, 473 00:20:08,314 --> 00:20:11,232 "and replace all of Max's poor people chips. 474 00:20:11,234 --> 00:20:17,220 I will no longer meddle in her relation-chips." 475 00:20:17,222 --> 00:20:20,574 You laughed about that until you threw up. 476 00:20:20,576 --> 00:20:21,859 Oh, and if you're wondering, 477 00:20:21,861 --> 00:20:25,112 no, the puke stains will not void this contract. 478 00:20:28,399 --> 00:20:31,234 God! 479 00:20:31,236 --> 00:20:33,587 I forgot again that we have a horse. 480 00:20:33,589 --> 00:20:35,089 Max, get him out of here. 481 00:20:35,091 --> 00:20:37,319 He doesn't know I'm a waitress. 482 00:20:40,046 --> 00:20:41,089 Chestnut. 483 00:20:46,417 --> 00:20:47,518 He is a champion. 484 00:20:47,520 --> 00:20:49,304 He learned that a lot faster than you did. 485 00:20:49,773 --> 00:20:57,000 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 34200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.