Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,640 --> 00:03:55,080
-God morgon.
-God morgon.
2
00:04:05,200 --> 00:04:09,120
-Ska du inte äta frukost?
-Nej, jag hinner inte.
3
00:04:09,200 --> 00:04:13,320
-Sätt lite fart om du vill ha skjuts.
-Jag tar bussen.
4
00:04:21,960 --> 00:04:27,760
-Är du nervös?
-Nej. Varför skulle jag vara nervös?
5
00:04:34,680 --> 00:04:36,920
Vad är det här?
6
00:04:37,000 --> 00:04:39,160
En stressboll.
7
00:04:39,240 --> 00:04:41,520
Stressboll?
8
00:04:41,600 --> 00:04:44,600
-Lycka till nu, då.
-Ja.
9
00:05:02,440 --> 00:05:05,160
-Du får hålla stängt här.
-Va?
10
00:05:05,240 --> 00:05:08,160
Altandörren.
11
00:05:09,920 --> 00:05:13,440
-Nu går jag, då.
-Okej. Hej då.
12
00:06:00,560 --> 00:06:02,040
Wendel?
13
00:06:02,120 --> 00:06:06,840
Roland Eklund. Du lämnade
meddelande hos min sekreterare.
14
00:06:06,920 --> 00:06:11,520
-Peter Wendel, Stockholmspolisen.
-Ja.
15
00:06:11,600 --> 00:06:15,400
Jag har en lapp med ditt namn
och nummer. Du hade sökt mig.
16
00:06:15,480 --> 00:06:19,200
Det är ett missförstånd.
Jag har inte ringt.
17
00:06:19,280 --> 00:06:23,280
-Okej, fine.
-Vänta, har...?
18
00:07:12,400 --> 00:07:16,800
"Enheten för kalla fall"...
Här ska det vara.
19
00:07:16,880 --> 00:07:19,960
Jag tar den där.
20
00:07:20,040 --> 00:07:24,040
Ställ dem i tidsföljd
från juli -85 och framåt.
21
00:07:24,120 --> 00:07:29,320
Hittar du nåt äldre kan du släpa det
tillbaka och hälsa från oss.
22
00:07:36,680 --> 00:07:40,960
Fan, vad du skräms!
Vad gör du där bakom?
23
00:07:41,040 --> 00:07:45,840
"Oss"? Du sa "oss" till vaktmästaren,
som om du jobbade här.
24
00:07:45,920 --> 00:07:47,400
Yes.
25
00:07:47,480 --> 00:07:51,480
Vadå, som i "här i polishuset",
eller här?
26
00:07:51,560 --> 00:07:54,320
Precis.
27
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
Hon är inte ens polis.
28
00:08:03,880 --> 00:08:08,080
Du behöver nån som kan katalogisera
allt material, eller hur?
29
00:08:08,160 --> 00:08:13,560
Jag fick en budget att anställa tre
mordutredare. Jag gav dig en lista.
30
00:08:13,640 --> 00:08:16,880
Ingen av dem vill ju byta tjänst.
31
00:08:19,480 --> 00:08:23,480
Hur är det hemma? Hur mår Vera?
32
00:08:24,880 --> 00:08:26,440
Tonåring.
33
00:08:26,520 --> 00:08:30,920
Jag ser till att du får
lite nya ansökningar på... Peter...
34
00:08:31,080 --> 00:08:33,720
Peter!
35
00:08:47,920 --> 00:08:50,320
Kan du inte sluta med det där?
36
00:08:50,400 --> 00:08:54,960
Javisst ska hon leva,
javisst ska hon leva
37
00:08:55,040 --> 00:09:00,440
Javisst ska hon leva uti hundrade år
38
00:09:00,520 --> 00:09:04,120
Ett fyrfaldigt leve för Stella.
Hon leve - hipp, hipp...
39
00:09:04,200 --> 00:09:07,560
Hurra, hurra, hurra, hurra!
40
00:09:08,760 --> 00:09:10,800
Tack!
41
00:09:11,920 --> 00:09:16,080
-Tack, älskling!
-Varsågod!
42
00:09:16,160 --> 00:09:20,960
Nämen...
Vad är det här för spännande?
43
00:09:31,920 --> 00:09:36,920
Jag hittade kvittot i Urbans jacka.
Han hade lämnat in den på lagning.
44
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
-Stella...
-Nej, släpp mig!
45
00:09:46,920 --> 00:09:49,120
Stella?
46
00:09:57,400 --> 00:10:02,240
-Lugna ner dig nu. Hörru...
-Lägg av med det där.
47
00:10:05,920 --> 00:10:09,320
Det finns en anledning till
att grejerna inte är i lägenheten.
48
00:10:09,400 --> 00:10:13,000
Varje sak påminner oss om
att Urban tog livet av sig.
49
00:10:13,080 --> 00:10:16,480
-Du har fel.
-Du, håll käften bara.
50
00:10:16,560 --> 00:10:19,960
Jag är så jävla trött
på ditt skitsnack.
51
00:10:20,040 --> 00:10:22,440
Nu ska han ut härifrån.
52
00:10:22,520 --> 00:10:27,320
-Stella...
-Ut härifrån en gång för alla! Fan!
53
00:10:30,600 --> 00:10:32,440
Lugna dig.
54
00:10:43,880 --> 00:10:47,080
Gumman, du får ta den här i knät. Så.
55
00:11:03,400 --> 00:11:08,560
-Hur mår du egentligen, pappa?
-Vadå? Vad menar du?
56
00:11:08,640 --> 00:11:12,040
Vad jag menar? Det här.
57
00:11:13,360 --> 00:11:18,360
Alla har gått vidare.
Han kommer inte tillbaka.
58
00:11:18,440 --> 00:11:21,640
-Din bror sköt sig i skallen!
-Det gjorde han inte alls!
59
00:11:21,720 --> 00:11:25,720
Stanna bilen! Jag sover hos mamma.
Jag tar bussen.
60
00:11:25,800 --> 00:11:29,800
-Jag ska skjutsa dig.
-Nej, jag tar bussen!
61
00:12:12,160 --> 00:12:14,560
Hej då, då.
62
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
Hur var middagen?
63
00:12:20,480 --> 00:12:25,200
-Jo, det var trevligt.
-Kul.
64
00:12:26,760 --> 00:12:31,360
-Hur är det med dig, då?
-Det är bra. Jättebra.
65
00:12:31,440 --> 00:12:35,440
Du, jag...måste fortsätta lite här.
66
00:12:35,520 --> 00:12:40,240
-Tack för att du körde hit Vera.
-Ja, tack själv.
67
00:14:51,320 --> 00:14:54,520
-Jag drar nu.
-Okej.
68
00:14:54,600 --> 00:14:56,400
Hej då!
69
00:14:56,480 --> 00:14:58,480
Hej då.
70
00:15:18,440 --> 00:15:21,040
Vad är det nu?
71
00:15:42,880 --> 00:15:45,960
-Hej!
-Hej!
72
00:15:46,040 --> 00:15:50,240
Jag är ledsen för det
som hände i går. Det blev lite fel.
73
00:15:50,320 --> 00:15:53,520
Ja, det var inte helt lyckat.
74
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
Jag ringer Stella och ber om ursäkt.
75
00:15:56,280 --> 00:16:00,080
Jag tror att ni ska ta
en liten paus nu.
76
00:16:01,160 --> 00:16:02,760
Vi ses.
77
00:16:02,840 --> 00:16:08,840
-Hur går det med rekryteringen?
-Ja... Så där.
78
00:16:15,320 --> 00:16:17,720
Du vet att det är hundförbud, va?
79
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
-Är du allergisk?
-Nej.
80
00:16:19,880 --> 00:16:22,560
Bra.
81
00:16:42,200 --> 00:16:44,600
Men...vad är det som låter?
82
00:16:44,680 --> 00:16:49,080
Du måste vara singel.
Du kanske kan hjälpa mig.
83
00:16:49,160 --> 00:16:53,960
Jag har provat så många dejtingappar.
Jag borde kunna det här nu. Kolla.
84
00:16:54,040 --> 00:16:57,000
-Nej...
-Oj, vilken goding.
85
00:16:57,080 --> 00:17:00,680
Vänster för tummen upp
och höger för dra åt skogen.
86
00:17:00,760 --> 00:17:04,160
Den här är ju 100 % tummen upp.
Svajpa vänster.
87
00:17:04,240 --> 00:17:07,840
-Nej, det där får du...
-Prova!
88
00:17:07,920 --> 00:17:10,560
-Nej!
-Prova!
89
00:17:13,200 --> 00:17:18,200
Se. Den sura tummen. Hur jag än gör.
Kan du fatta vad jag gör för fel?
90
00:17:18,280 --> 00:17:21,680
Hej!
Vad bra att ni har kommit i gång.
91
00:17:21,760 --> 00:17:24,960
Vi ska nog få ordning på det här.
Vad säger du, Peter?
92
00:17:25,040 --> 00:17:29,360
-Hur gick det med intervjuerna, då?
-Vilka intervjuer?
93
00:17:29,440 --> 00:17:35,680
Ja, just det. Det sitter en tjomme
där ute. Jag glömde att säga det.
94
00:17:40,680 --> 00:17:43,680
-God morgon.
-God morgon.
95
00:18:07,200 --> 00:18:09,360
-Hej!
-Hej, Markus!
96
00:18:09,440 --> 00:18:13,640
-Varför är mina grejer nedpackade?
-Jeanette har gått in i väggen.
97
00:18:13,720 --> 00:18:16,520
Justitieministern vill
att du tar över direkt.
98
00:18:16,600 --> 00:18:20,520
Jag bad vaktmästeriet
att packa ihop dina grejer.
99
00:18:20,600 --> 00:18:23,600
-Ska jag hoppa in som stabschef?
-Mm.
100
00:18:23,680 --> 00:18:28,480
Du är den enda som Björn vill ha.
Det finns ingen annan på listan.
101
00:18:30,120 --> 00:18:33,720
Du börjar i morgon.
Vi kollar på ditt kontor så länge.
102
00:18:33,800 --> 00:18:37,200
Ja... Okej. Gärna.
103
00:18:39,600 --> 00:18:42,000
Hej!
104
00:18:42,080 --> 00:18:45,080
Ja, jag ber om ursäkt för att du...
105
00:18:45,160 --> 00:18:48,480
...att du har fått...vänta.
106
00:18:50,000 --> 00:18:51,600
Ingen fara alls.
107
00:18:56,920 --> 00:19:00,320
Virtanen...Jorma.
108
00:19:00,400 --> 00:19:06,720
Du vill byta från våldet till...
Varför det?
109
00:19:06,800 --> 00:19:12,400
Ja, vad ska jag säga?
Jag är trött på vissa idioter där.
110
00:19:12,480 --> 00:19:16,880
-Miljöombyte.
-Ja, precis. Det ska bli skönt.
111
00:19:16,960 --> 00:19:20,560
Jag får hoppas
att vi sköter oss bättre här, då.
112
00:19:20,640 --> 00:19:27,040
Ja... Nu missförstod jag. Jag trodde
att vi pratade om mina studier.
113
00:19:27,120 --> 00:19:30,320
Jag pluggar till fastighetsmäklare.
114
00:19:30,400 --> 00:19:36,160
-Fastighetsmäklare?
-Ja. Jag ska ju sluta som polis.
115
00:19:36,240 --> 00:19:40,480
Men... Varför söker du jobb här då,
om du ska sluta?
116
00:19:40,560 --> 00:19:44,600
Det gör jag inte. Det är chefen
som vill bli av med mig-
117
00:19:44,680 --> 00:19:47,680
-och anställa nån ny.
Det är lika bra.
118
00:19:47,760 --> 00:19:53,960
Jag anmälde en kollega till interna,
så det är ingen toppenstämning där.
119
00:19:55,000 --> 00:20:01,840
Det kan nog vara skönt att hoppa hit
de veckor som jag har kvar som polis.
120
00:20:05,480 --> 00:20:08,880
Så...så är det.
121
00:20:08,960 --> 00:20:13,960
Jaha. Bor du i hus
eller villa...eller lägenhet?
122
00:20:14,040 --> 00:20:17,040
Va...? Nej. Radhus.
123
00:20:18,360 --> 00:20:20,960
Spännande.
124
00:20:22,560 --> 00:20:24,520
Tack!
125
00:20:42,880 --> 00:20:45,880
Du vet att han ska sluta, va?
126
00:20:45,960 --> 00:20:48,160
Kom in.
127
00:20:49,280 --> 00:20:55,480
Det är inte så att...det är dig
som han har anmält till interna?
128
00:20:55,560 --> 00:21:00,760
Jo, men det är inget. Jorma är knäpp.
129
00:21:01,960 --> 00:21:05,960
Bergholm, Caijsa. Du jobbar också
på våldet med andra ord?
130
00:21:06,040 --> 00:21:07,640
Yes.
131
00:21:07,720 --> 00:21:11,280
Vad får dig att vilja byta, då?
132
00:21:11,360 --> 00:21:13,920
Det är väl dags, bara.
133
00:21:14,000 --> 00:21:17,400
-Dags?
-Ja.
134
00:21:17,480 --> 00:21:21,080
Varför tror du att du skulle passa
i kalla fall-gruppen?
135
00:21:21,160 --> 00:21:25,360
Jag är bra på att fånga skurkar.
Svart bälte i karate.
136
00:21:25,440 --> 00:21:28,600
-Har du det?
-Nej.
137
00:21:31,440 --> 00:21:35,720
Du har dragit på dig
en hel del anmälningar genom åren.
138
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Du vet hur det är.
139
00:21:39,440 --> 00:21:42,760
Hur har du det med alkoholen?
140
00:21:42,840 --> 00:21:47,640
Ja, jag är ju inte full nu.
Det är fint. Full kontroll.
141
00:21:47,720 --> 00:21:50,720
Har din chef tvingat dig
att söka jobbet?
142
00:21:50,800 --> 00:21:53,360
Nej, nej, nej. Nej.
143
00:21:59,160 --> 00:22:03,560
När kan jag börja?
Jag kan börja på studs.
144
00:22:03,640 --> 00:22:05,840
Ja.
145
00:22:05,920 --> 00:22:08,520
Ja, men okej. Det...ja.
146
00:22:52,400 --> 00:22:57,120
Temo! Vad är det som har hänt?
Är det Roland Eklund i bilen?
147
00:22:57,200 --> 00:23:00,080
Kan du bekräfta det?
148
00:23:53,440 --> 00:23:56,040
-Ta på dig jackan.
-Vad är klockan?
149
00:23:56,120 --> 00:23:58,360
Ta på dig jackan, bara.
150
00:23:59,200 --> 00:24:04,120
-Känner du igen honom?
-Ja. Han ringde mig i förrgår.
151
00:24:04,200 --> 00:24:08,600
-Ringde Roland Eklund dig?
-Ja, han ringde fel.
152
00:24:08,680 --> 00:24:12,640
-Elpistol?
-Ja, de tror det.
153
00:24:14,920 --> 00:24:18,920
"Klas Levén ljuger."
Seriemördaren Klas Levén?
154
00:24:19,000 --> 00:24:21,520
Eklund försvarade ju honom.
155
00:24:23,320 --> 00:24:26,920
Och det där är mordvapnet.
156
00:24:31,960 --> 00:24:34,000
Vad är det?
157
00:24:40,120 --> 00:24:46,720
Du vet att det är Temo Björkman och
hans gäng som gör mordutredningen.
158
00:24:46,800 --> 00:24:51,400
Så då fattar du kanske
varför du är här.
159
00:24:51,480 --> 00:24:58,440
Björkman jobbade med Levén-morden
och höll i vartenda förhör.
160
00:24:58,520 --> 00:25:02,520
Men vad är det med dig?
Du verkar ju helt borta.
161
00:25:03,840 --> 00:25:06,440
Jag mår bra.
162
00:25:06,520 --> 00:25:09,120
Det är inte så att jag misstror Temo-
163
00:25:09,200 --> 00:25:14,000
-men det vore skönt om din grupp
kunde kolla igenom utredningarna.
164
00:25:14,080 --> 00:25:16,880
Leta efter nåt som förklarar lappen.
165
00:25:16,960 --> 00:25:21,960
-"Min grupp"? Jag och kontoristen?
-Ja. Ni har morgondagen på er.
166
00:25:22,040 --> 00:25:23,760
Nej, det är omöjligt.
167
00:25:23,840 --> 00:25:28,560
Se till att få det gjort! Jag vill
få i gång kalla fall-gruppen nu.
168
00:25:28,640 --> 00:25:33,840
Det här stannar mellan oss. Säg inte
till Temo att vi jobbar parallellt.
169
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
Pappa...
170
00:26:43,240 --> 00:26:47,320
-Vad gör du?
-Gurkkniven. Har du tagit den?
171
00:26:47,400 --> 00:26:50,320
-Vad pratar du om?
-Nån har stulit den.
172
00:26:50,400 --> 00:26:52,960
-Men sluta!
-Altandörren tjöt.
173
00:26:53,040 --> 00:26:57,720
Gå upp!
Du får bo hos mamma i stället. Så!
174
00:27:08,160 --> 00:27:10,240
Skynda dig!
175
00:27:13,800 --> 00:27:16,160
Vera?
176
00:27:16,240 --> 00:27:19,440
Vera! Är du inte klar än?
177
00:28:05,240 --> 00:28:08,440
Vi säger inget till mamma om det här.
178
00:28:08,520 --> 00:28:13,120
Och så låser du ordentligt sen.
Hörs sen. Hej då!
179
00:28:35,400 --> 00:28:37,400
Stig på.
180
00:28:39,040 --> 00:28:41,440
-Välkommen, Ann-Marie.
-Tack!
181
00:28:41,520 --> 00:28:44,240
Slå dig ner.
182
00:28:44,320 --> 00:28:48,040
-Jaha... Bommersvik.
-Ja.
183
00:28:48,120 --> 00:28:53,280
När kan det ha varit, tjugohundra...?
Du var...
184
00:28:53,360 --> 00:28:58,680
-Imponerad.
-Nyutexaminerad, tänkte jag säga.
185
00:28:58,760 --> 00:29:01,960
Min D-uppsats tog avstamp
i två av dina resningar.
186
00:29:02,040 --> 00:29:07,840
Ja, så var det. Vi diskuterade
etikens roll i juridiken.
187
00:29:07,920 --> 00:29:10,320
Det är också därför du är här.
188
00:29:10,400 --> 00:29:15,800
Jag är inte intresserad av folk
som vill göra karriär inom politiken-
189
00:29:15,880 --> 00:29:21,680
-utan jag vill ha nån som verkligen
förstår varför vi gör det vi gör.
190
00:29:25,840 --> 00:29:31,080
Du får förlåta mig.
Jag fick precis veta...
191
00:29:31,160 --> 00:29:36,760
...att Roland Eklund
hittades mördad i går.
192
00:29:36,840 --> 00:29:42,440
-Va?
-Ja, det är verkligen omskakande.
193
00:29:42,520 --> 00:29:46,160
Vi var ju nära vänner.
194
00:29:47,240 --> 00:29:53,440
Markus. Ni har ju träffats. Ni kommer
att se mycket av varandra framöver.
195
00:29:53,520 --> 00:29:56,320
Vi arbetar med ett lagförslag-
196
00:29:56,400 --> 00:30:02,280
-som ska förbättra
rättssäkerheten i hela EU.
197
00:30:02,360 --> 00:30:05,360
Du vet själv
hur det är på vissa håll.
198
00:30:05,440 --> 00:30:09,440
Indignation och känslor prioriteras-
199
00:30:09,520 --> 00:30:14,320
-framför objektivitet
och teknisk bevisning.
200
00:30:14,400 --> 00:30:17,600
Det är ett väldigt omfattande arbete-
201
00:30:17,680 --> 00:30:22,680
-och jag behöver verkligen
dina synpunkter innan vi går vidare.
202
00:30:22,760 --> 00:30:25,880
Ja, ja... Jag förstår.
203
00:30:25,960 --> 00:30:31,760
Jag är väldigt glad
att ha dig ombord, Ann-Marie.
204
00:30:31,840 --> 00:30:34,040
Tack!
205
00:31:02,040 --> 00:31:07,840
-Nej... Nej! Släpp!
-Kom här!
206
00:31:07,920 --> 00:31:12,160
Peter, stick! Spring härifrån!
207
00:31:12,240 --> 00:31:19,160
Nej... Nej! Släpp mig! Rör mig inte!
208
00:31:49,760 --> 00:31:54,560
-Du måste skämta.
-Har du anställt oss båda två?
209
00:31:57,320 --> 00:31:59,600
Hör du vad jag säger?
210
00:31:59,680 --> 00:32:01,920
Peter?
211
00:32:02,000 --> 00:32:05,400
Om jag säger Klas Levén,
vad säger ni då?
212
00:32:05,480 --> 00:32:08,720
-Seriemördare.
-Ja, och mer?
213
00:32:08,800 --> 00:32:13,400
-Bortträngda minnen, galna förhör.
-Rättspsyk.
214
00:32:13,480 --> 00:32:17,480
I går hittades Klas Levéns
försvarsadvokat mördad här-
215
00:32:17,560 --> 00:32:21,760
-och på kroppen satt den här.
216
00:32:21,840 --> 00:32:26,280
-"Klas Levén ljuger"?
-Vi ska ta reda på om det stämmer.
217
00:32:38,320 --> 00:32:42,320
Du, jag får ringa tillbaka.
Jag ringer tillbaka.
218
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
-Så.
-Vad är det?
219
00:33:05,080 --> 00:33:07,800
-Kopior på mordutredningarna.
-Vilka då?
220
00:33:07,880 --> 00:33:11,080
De som Levén har erkänt
och sitter dömd för.
221
00:33:11,160 --> 00:33:15,960
Jag har inte tid att...
Det måste vara tusentals sidor.
222
00:33:16,040 --> 00:33:18,880
-Hej!
-Temo?
223
00:33:20,720 --> 00:33:23,000
Jaha. Vad vill du?
224
00:33:23,080 --> 00:33:27,480
Jag skulle bara kolla upp en grej
med dig. Hänger du på?
225
00:33:37,120 --> 00:33:42,120
Jo, advokat Roland Eklund,
han har...
226
00:33:42,200 --> 00:33:45,600
...hittats ihjälhuggen i sin bil.
227
00:33:45,720 --> 00:33:49,120
Ja, jo... Jag hörde det.
228
00:33:49,200 --> 00:33:52,000
Så du hörde det.
229
00:33:52,080 --> 00:33:58,080
När han...ringde till dig
för två dagar sen, vad ville han?
230
00:33:58,160 --> 00:34:01,800
Ja... Han ringde fel.
231
00:34:01,880 --> 00:34:07,840
-Som om han ringde fel nummer, eller?
-Ja.
232
00:34:07,920 --> 00:34:12,720
Ja. Sekreteraren sa att du hade ringt
och gett ditt namn och telefonnummer-
233
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
-och bett honom att ringa tillbaka.
234
00:34:17,040 --> 00:34:24,200
Ja. Men alltså, jag... Jag kan inte
förklara det mer än så här.
235
00:34:24,280 --> 00:34:27,480
Jag tycker bara att det är märkligt.
236
00:34:31,000 --> 00:34:36,760
Jo. Men...alltså, jag har inte ringt.
237
00:34:36,840 --> 00:34:39,640
Nej. Det var en felringning.
238
00:34:39,720 --> 00:34:46,120
Nej. Ja... Bra.
Då vet jag det. Tack ska du ha.
239
00:35:13,600 --> 00:35:17,920
-Ja, hallå?
-Hej! Hur mår du?
240
00:35:18,000 --> 00:35:21,600
Ja, jo... Jag mår bra.
241
00:35:21,680 --> 00:35:25,880
Gör du det?
Jag är på väg hem till dig.
242
00:35:25,960 --> 00:35:30,960
Jaha. Nej, men det går inte.
Jag är inte hemma.
243
00:35:31,040 --> 00:35:34,640
Nähä. Okej.
244
00:35:39,560 --> 00:35:45,360
Var är du nånstans, då? Jag skulle
kunna komma och möta upp dig.
245
00:35:58,040 --> 00:36:00,080
Vad fan har du gjort?!
246
00:36:00,160 --> 00:36:04,160
Vi har haft inbrott. Jag var tvungen
att se om nåt var stulet.
247
00:36:04,240 --> 00:36:09,640
-Så jag gjorde en inventering...
-Du har ju rivit hela köket.
248
00:36:13,560 --> 00:36:15,560
Tar du din medicin?
249
00:36:15,640 --> 00:36:18,840
Jag behöver inte ta
den där medicinen.
250
00:36:18,920 --> 00:36:21,520
Herregud...
251
00:36:21,600 --> 00:36:25,000
Vera sa att du letade efter en kniv.
252
00:36:25,080 --> 00:36:29,800
Jag har bytt lås, men jag tycker inte
att det känns bra att Vera bor här-
253
00:36:29,880 --> 00:36:34,080
-så länge jag inte vet
hur de har tagit sig in.
254
00:36:35,120 --> 00:36:38,120
Det kan verka konstigt, men...
255
00:36:38,200 --> 00:36:43,520
...kniven, den gamla kniven
som jag har till gurkan...
256
00:36:43,600 --> 00:36:45,400
Ja, ja.
257
00:36:45,480 --> 00:36:48,480
En sån kniv har dykt upp
i ett mordfall.
258
00:36:48,560 --> 00:36:52,080
Och då tänker du direkt
att de har tagit den?
259
00:36:52,160 --> 00:36:55,200
Hör du ens hur det låter?
260
00:36:56,320 --> 00:36:59,640
Hittade du kniven till slut, då?
261
00:36:59,720 --> 00:37:04,720
Ja. Jag kan förstå att Vera tyckte
att det här var lite obehagligt...
262
00:37:04,800 --> 00:37:08,000
"Lite obehagligt"?
263
00:37:10,360 --> 00:37:12,960
Var är hon nu, då?
264
00:37:13,040 --> 00:37:16,240
Hon ville sova hos Jasmine.
265
00:37:16,320 --> 00:37:20,920
Jag tror att det är bra,
så får hon prata av sig lite.
266
00:37:21,000 --> 00:37:23,960
-Är du hungrig, eller?
-Ja.
267
00:37:25,800 --> 00:37:28,200
-Vin?
-Nej.
268
00:37:31,800 --> 00:37:38,120
Du måste börja ta din medicin igen.
Har du pratat med Lena, förresten?
269
00:37:38,200 --> 00:37:43,680
Lena... Nej, alltså... Vi hade
inbrott och jag överreagerade lite.
270
00:37:49,160 --> 00:37:51,160
Ja, förlåt.
271
00:37:56,800 --> 00:37:59,760
-Jag fick en ny tjänst i dag.
-Jaha.
272
00:37:59,840 --> 00:38:05,440
-Vad är det för nåt, då?
-Jag jobbar åt Stenius. Nära honom.
273
00:38:05,520 --> 00:38:09,440
Stenius...
Du jobbar åt Björn Stenius?
274
00:38:09,520 --> 00:38:13,520
Yes. Björn Stenius,
"the one and only".
275
00:38:16,800 --> 00:38:20,200
-Jaha. Det var ju roligt.
-Försök inte.
276
00:38:20,280 --> 00:38:25,280
Vad vill du att jag ska säga? Björn
Stenius? Det är ju en jävla idiot.
277
00:38:25,360 --> 00:38:28,160
Nu känner jag igen dig.
278
00:38:41,360 --> 00:38:44,360
Jag kan ta lite vin i alla fall.
279
00:38:45,640 --> 00:38:47,640
Tack!
280
00:39:55,320 --> 00:39:58,920
Det har gått över ett år sen
jag flyttade ut. Skaffa nya möbler.
281
00:39:59,000 --> 00:40:04,400
Vera kan inte bo
i ett halvmöblerat hus. Tack.
282
00:40:04,480 --> 00:40:07,880
Du kan inte bara städa
och låtsas som om det aldrig hänt.
283
00:40:07,960 --> 00:40:11,360
-Vi har ju haft inbrott.
-Du har haft sammanbrott.
284
00:40:11,440 --> 00:40:14,240
Jag har aldrig mått bättre.
285
00:40:14,320 --> 00:40:19,520
Polisen tror att Levén är oskyldig
till de åtta mord han är dömd för.
286
00:40:19,600 --> 00:40:23,400
Det hävdar en anonym källa
som vi fått ta del av.
287
00:40:23,480 --> 00:40:27,480
Morddomarna granskades
av justitieminister Björn Stenius-
288
00:40:27,560 --> 00:40:29,560
-när denne var justitiekansler.
289
00:40:29,640 --> 00:40:32,240
-Domarna var resultatet av ett...
-Vänta!
290
00:40:32,320 --> 00:40:35,520
...utmärkt polis- och domstolsarbete.
291
00:40:35,600 --> 00:40:40,000
Detta ifrågasätter nu kalla fall-
gruppens chef Peter Wendel-
292
00:40:40,080 --> 00:40:43,800
-enligt de uppgifter vi tagit del av.
293
00:40:43,880 --> 00:40:51,080
Och du har aldrig mått bättre. Jag
visste att du inte kunde börja jobba.
294
00:40:51,160 --> 00:40:53,960
Förstår du
vilken situation du sätter mig i?
295
00:40:54,040 --> 00:40:57,040
-Jag har för fan inte sagt nåt.
-Ljug inte.
296
00:40:57,120 --> 00:41:00,520
Du ska försöka hämnas
på Stenius igen.
297
00:41:00,600 --> 00:41:03,800
Ulla bad mig
att titta närmare på Levén...
298
00:41:03,880 --> 00:41:07,600
Ljug inte!
Du är galen. Du behöver hjälp.
299
00:41:07,680 --> 00:41:10,880
Jag tänker inte bli en del
i ditt vansinne igen.
300
00:41:10,960 --> 00:41:14,160
-Lyssna på vad jag säger.
-Du ska lyssna på mig.
301
00:41:14,240 --> 00:41:19,440
Lägg ner det här nu. Annars berättar
jag om dina hotbrev till Björn.
302
00:41:19,520 --> 00:41:22,960
-Du skulle bara våga.
-Dra åt helvete!
303
00:41:25,480 --> 00:41:27,960
Ljög Klas Levén om morden?
304
00:41:28,040 --> 00:41:32,240
Peter, är Klas Levén oskyldig
till morden han är dömd för?
305
00:41:33,880 --> 00:41:36,320
Peter?
306
00:41:36,400 --> 00:41:40,600
På vilket sätt spelade Levén en roll
i mordet på Eklund? Hörru!
307
00:41:40,680 --> 00:41:45,280
Vet Temo Björkman om att du rivit upp
hans utredningar? Kom igen!
308
00:41:48,480 --> 00:41:51,880
Och så tror chefen
för polisens nya kalla fall-grupp-
309
00:41:51,960 --> 00:41:56,160
-att Levén faktiskt kan vara
helt oskyldig till de åtta...
310
00:42:18,320 --> 00:42:22,040
Textning: Jenny Gregory
www.btistudios.com
23327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.