All language subtitles for wrecked.s03e04.repack.1080p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,134 iously on "Wrecked"... I'm going to break you 2 00:00:02,136 --> 00:00:03,802 and watch you hunt each other to the death. 3 00:00:03,804 --> 00:00:05,203 [ Electricity crackles ] Aah! 4 00:00:05,205 --> 00:00:07,872 Errol's bracelets can deliver up to 1,000 volts 5 00:00:07,874 --> 00:00:10,008 of just the touch of a single button. 6 00:00:10,010 --> 00:00:12,611 [ Electricity crackling ] [ All screaming ] 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,012 Must be a short circuit. 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,581 Jess! 9 00:00:16,751 --> 00:00:19,484 [ Ominous music plays ] 10 00:00:19,486 --> 00:00:22,554 ♪♪ 11 00:00:22,556 --> 00:00:23,888 Ahh! [ Laughs ] 12 00:00:23,890 --> 00:00:25,557 ♪ We comin' to paint the town ♪ 13 00:00:25,559 --> 00:00:27,760 [ Girls squealing, laughter ] What up, hookers? 14 00:00:27,762 --> 00:00:29,227 This is my sister Caitlin L., 15 00:00:29,229 --> 00:00:31,229 and this is my sister Caitlynn with two N's. 16 00:00:31,231 --> 00:00:35,099 If you're here, it's because we think you've got what it takes 17 00:00:35,101 --> 00:00:38,170 to roll with Phi Gamma Phi. [ Girls squealing ] 18 00:00:38,172 --> 00:00:41,239 But we've got one more test for you 19 00:00:41,241 --> 00:00:43,241 before you're officially in. 20 00:00:43,243 --> 00:00:46,044 Hope you bitches are ready to ride the lightning. 21 00:00:46,046 --> 00:00:48,380 [ Electricity crackling ] Who's up first? 22 00:00:48,382 --> 00:00:51,049 [ Exhales sharply ] Oh, my God, Alison. 23 00:00:51,051 --> 00:00:53,185 I can't believe we got into Gamma Phi. 24 00:00:53,187 --> 00:00:55,654 This is literally the best day of my life. 25 00:00:55,656 --> 00:00:58,323 [ Liquid swishes ] I mean, it's, like, I can just see the next four years... 26 00:00:58,325 --> 00:01:00,925 [ Electricity crackles ] ...Gamma Phi, captain of the color guard team, 27 00:01:00,927 --> 00:01:03,462 graduation, and then, L.A., here I come. 28 00:01:03,464 --> 00:01:06,731 Oh, my God. Do you think you'll meet Nicole Richie? [ Electricity crackles ] Girl: Ow! 29 00:01:06,733 --> 00:01:09,267 Probably. I mean, I will be a publicist. 30 00:01:09,269 --> 00:01:10,803 But the most important thing... [ Electricity crackles ] 31 00:01:10,805 --> 00:01:12,537 ...is getting out of Arizona. 32 00:01:12,539 --> 00:01:14,673 And it looks so good having Gamma Phi on your résumé. 33 00:01:14,675 --> 00:01:17,409 Mm-hmm. It's like the most prestigious sorority in the whole country. 34 00:01:17,411 --> 00:01:20,212 You're up, donkey slut. ♪ We gon' own the night ♪ 35 00:01:20,214 --> 00:01:23,682 Phi Gamma Phi sister till I die! 36 00:01:23,684 --> 00:01:26,351 ♪ We gon' own the night ♪ 37 00:01:26,353 --> 00:01:28,687 [ Electricity crackles ] 38 00:01:28,689 --> 00:01:32,557 [ Dramatic music plays ] 39 00:01:32,559 --> 00:01:33,758 [ Groans ] 40 00:01:33,760 --> 00:01:34,927 [ Body thuds ] 41 00:01:37,898 --> 00:01:39,764 Todd: Babe? Time to wake up. 42 00:01:39,766 --> 00:01:41,700 Hey, buddy, I think you've slapped her enough. 43 00:01:41,702 --> 00:01:43,635 What if you just let her rest for a bit 44 00:01:43,637 --> 00:01:45,370 and maybe she'll wake up on her own? 45 00:01:45,372 --> 00:01:47,105 Oh, I'm sorry, Owen. 46 00:01:47,107 --> 00:01:48,973 Are you a doctor? Okay. 47 00:01:48,975 --> 00:01:51,010 Are you a doctor? 48 00:01:52,312 --> 00:01:53,912 How about you three numbnuts? 49 00:01:53,914 --> 00:01:55,580 Did you go to med school together? 50 00:01:55,582 --> 00:01:57,516 Todd, you know none of us are doctors. 51 00:01:57,518 --> 00:01:58,583 You're damn right I do! 52 00:01:58,585 --> 00:02:01,186 So shut your non-doctor yaps 53 00:02:01,188 --> 00:02:04,122 and let me slap my wife awake! 54 00:02:04,124 --> 00:02:07,926 Good morning, my little caged beasties. 55 00:02:07,928 --> 00:02:09,594 You son of a bitch. 56 00:02:09,596 --> 00:02:11,796 You're lucky my arms are too jacked to fit through this cage, 57 00:02:11,798 --> 00:02:13,932 or I'd be choking you out right now! 58 00:02:13,934 --> 00:02:16,334 Oh, yes. Your wife. 59 00:02:16,336 --> 00:02:18,803 Has she recovered from her little shock? 60 00:02:18,805 --> 00:02:20,605 Well, for your information, she's -- 61 00:02:20,607 --> 00:02:22,474 Pbht! Kidding. 62 00:02:22,476 --> 00:02:25,343 I really don't give a goose's queef about you or your wife. 63 00:02:25,345 --> 00:02:27,880 I'm here because I wish to speak with your leader. 64 00:02:27,882 --> 00:02:31,550 All right. Don't worry, guys. He's not gonna break me. 65 00:02:31,552 --> 00:02:33,485 I'm just glad I'm the one that's gonna have to -- 66 00:02:33,487 --> 00:02:35,287 Oh, God, no, not you. 67 00:02:36,156 --> 00:02:38,022 I wish to speak with your leader. 68 00:02:38,024 --> 00:02:39,291 [ Ominous music plays ] 69 00:02:39,293 --> 00:02:42,361 Him, with the mustache. 70 00:02:42,363 --> 00:02:44,229 [ Birds chirping ] 71 00:02:44,231 --> 00:02:46,030 Steve?! 72 00:02:46,032 --> 00:02:47,699 You think that Steve is the leader? 73 00:02:47,701 --> 00:02:49,768 And why is that so hard to believe? 74 00:02:49,770 --> 00:02:51,103 I don't know. 75 00:02:51,105 --> 00:02:52,771 'Cause you got your pants on backwards?! 76 00:02:52,773 --> 00:02:55,507 What? Oh, no, not again. 77 00:02:55,509 --> 00:02:58,376 Okay. Well done. One to you. 78 00:02:58,378 --> 00:03:00,913 But to be fair, they look the same no matter how you -- 79 00:03:00,915 --> 00:03:03,181 Oh, no, yours are gray on the -- 80 00:03:03,183 --> 00:03:04,116 All right, well... 81 00:03:04,118 --> 00:03:06,118 -Oh! My God! -Oh, my God! 82 00:03:06,120 --> 00:03:08,120 -Jesus, man. -You see, Owen, 83 00:03:08,122 --> 00:03:09,922 one quality of a great leader 84 00:03:09,924 --> 00:03:12,324 is being able to admit when one makes a mistake. 85 00:03:12,326 --> 00:03:15,060 [ Pants zip ] How can I help you, Declan... 86 00:03:15,062 --> 00:03:18,330 other than kill you for murdering my best friend?! 87 00:03:18,332 --> 00:03:20,198 There it is. 88 00:03:20,200 --> 00:03:22,201 That's why I want to speak with you. 89 00:03:23,470 --> 00:03:25,003 Take him upstairs. 90 00:03:25,005 --> 00:03:28,340 Well, don't worry about me, gang. Worry about him. 91 00:03:28,342 --> 00:03:30,208 Or what's left of him after I've done "unh"! 92 00:03:30,210 --> 00:03:32,077 Aah! That's actually hurting my arm! 93 00:03:32,079 --> 00:03:33,878 That's a little tight on the side there! 94 00:03:33,880 --> 00:03:35,213 What the hell am I supposed to do now, 95 00:03:35,215 --> 00:03:40,018 just sit back and watch my wife be all...floppy? 96 00:03:40,020 --> 00:03:42,287 I mean...look at her. 97 00:03:42,289 --> 00:03:44,889 Yeah, it's too bad we don't have any smelling salts. 98 00:03:44,891 --> 00:03:46,691 ♪♪ 99 00:03:46,693 --> 00:03:49,094 We might not have smelling salts, 100 00:03:49,096 --> 00:03:51,696 but we've got one better -- 101 00:03:51,698 --> 00:03:53,298 toots! 102 00:03:53,300 --> 00:03:56,301 I wake Jess up like every night by beefing in bed. 103 00:03:56,303 --> 00:04:00,038 Are you saying that you're gonna wake her up with a fart? 104 00:04:00,040 --> 00:04:01,439 That's exactly what I'm saying, 105 00:04:01,441 --> 00:04:03,241 unless one of you doctors disapproves. 106 00:04:03,243 --> 00:04:05,510 Hmm? You? Tall doctor? Blondie? 107 00:04:05,512 --> 00:04:06,911 Dr. Quinn? 108 00:04:06,913 --> 00:04:09,247 Scraggle hair? Beard? No? No? 109 00:04:09,249 --> 00:04:10,783 Great! 110 00:04:12,052 --> 00:04:14,586 Then let's fart my wife awake. 111 00:04:14,588 --> 00:04:17,990 [ Dramatic music plays ] 112 00:04:17,992 --> 00:04:20,392 Declan: Normally, this is the part of the story 113 00:04:20,394 --> 00:04:23,061 where the villain removes the hero's restraints 114 00:04:23,063 --> 00:04:25,397 to show that he's not afraid of him. 115 00:04:25,399 --> 00:04:27,332 I'd like to see you try. 116 00:04:27,334 --> 00:04:28,733 [ Electricity crackles ] Aah! 117 00:04:28,735 --> 00:04:29,934 [ Body thuds ] 118 00:04:29,936 --> 00:04:31,069 [ Groans ] 119 00:04:31,071 --> 00:04:35,540 But that's the thing... Steve. 120 00:04:35,542 --> 00:04:38,677 I am afraid of you... 121 00:04:38,679 --> 00:04:40,879 because you're the only person here 122 00:04:40,881 --> 00:04:44,216 that I think could actually kill me. 123 00:04:44,218 --> 00:04:47,886 And, frankly, I'm intrigued. 124 00:04:47,888 --> 00:04:50,823 Well, let's see just how intrigued you are now. 125 00:04:50,825 --> 00:04:52,891 [ Electricity crackles ] Aah! 126 00:04:52,893 --> 00:04:55,427 You get how this works, right? 127 00:04:55,429 --> 00:04:57,629 I mean, I'm just gonna keep shocking you 128 00:04:57,631 --> 00:04:59,031 every time you do that. 129 00:04:59,033 --> 00:05:00,699 I mean, you're -- you're just illustrating 130 00:05:00,701 --> 00:05:02,167 why I didn't take the bracelet off you in the first place. 131 00:05:02,169 --> 00:05:03,768 Illustrate this, you rich bastard. 132 00:05:03,770 --> 00:05:05,704 [ Electricity crackles ] Aah! 133 00:05:05,706 --> 00:05:08,240 [ Groans ] Are we good? 134 00:05:08,242 --> 00:05:10,642 Okay. I get how it works. 135 00:05:10,644 --> 00:05:14,179 I have a proposal for you, Steve. 136 00:05:14,181 --> 00:05:19,317 But first how about we play a little gentleman's game... 137 00:05:19,319 --> 00:05:20,853 of chess? 138 00:05:20,855 --> 00:05:23,722 ♪♪ 139 00:05:23,724 --> 00:05:25,657 Everybody, zip it! I'm almost ready. 140 00:05:25,659 --> 00:05:28,326 All right, we got to make it like we usually sleep. 141 00:05:28,328 --> 00:05:30,995 Danny, put her arm around me. 142 00:05:30,997 --> 00:05:34,133 Put the blanket over us. Come on. Hurry. 143 00:05:36,070 --> 00:05:38,170 All right, shut up! Everybody, shut up! 144 00:05:39,673 --> 00:05:42,340 [ Grunting ] 145 00:05:42,342 --> 00:05:46,879 ♪♪ 146 00:05:46,881 --> 00:05:49,548 [ Farts ] [ Exhales slowly ] 147 00:05:49,550 --> 00:05:51,083 -Ohh! -[ Gags ] 148 00:05:51,085 --> 00:05:53,886 -Come back to me. -[ Whimpers ] 149 00:05:53,888 --> 00:05:57,422 Come on, babe. Come on, baby. 150 00:05:57,424 --> 00:06:00,625 [ Dramatic music plays ] 151 00:06:00,627 --> 00:06:04,629 [ Gasping ] 152 00:06:04,631 --> 00:06:05,764 [ Indistinct shouting ] 153 00:06:05,766 --> 00:06:07,031 Owen: Oh, my God! 154 00:06:07,033 --> 00:06:08,567 Hell, yeah, babe! 155 00:06:08,569 --> 00:06:10,235 Come on! [ Whimpers ] 156 00:06:10,237 --> 00:06:12,905 Where -- Where am I? 157 00:06:12,907 --> 00:06:15,240 Where are the Caitlins? 158 00:06:15,242 --> 00:06:16,775 Why does it smell like corned beef? 159 00:06:16,777 --> 00:06:17,976 Babe, calm down -- 160 00:06:17,978 --> 00:06:19,177 Hey, back away from me! 161 00:06:19,179 --> 00:06:20,979 Relax. It's us -- your friends. 162 00:06:20,981 --> 00:06:22,380 My friends? 163 00:06:22,382 --> 00:06:24,449 My friends are Alison, Tiffany, Tall Tiffany, 164 00:06:24,451 --> 00:06:27,185 and sometimes Kylie, when she's not being a bitch. 165 00:06:27,187 --> 00:06:29,387 I've never seen any of you freaks in my life! 166 00:06:29,389 --> 00:06:33,125 Oh, my God. 167 00:06:33,127 --> 00:06:36,195 Her brains are scrambled! 168 00:06:39,333 --> 00:06:40,566 Allie? 169 00:06:40,568 --> 00:06:42,700 Tiff? Tall Tiff? 170 00:06:42,702 --> 00:06:44,102 Where are you? 171 00:06:44,104 --> 00:06:45,637 Seriously, this isn't funny. 172 00:06:45,639 --> 00:06:49,307 Hey, hon, why don't you tell us the last thing you remember? 173 00:06:49,309 --> 00:06:52,310 Uh, duh. I was standing in the grand hall of Gamma Phi, 174 00:06:52,312 --> 00:06:55,047 I did a lightning shot, and then I woke up here. 175 00:06:55,049 --> 00:06:56,648 Is this off-campus? 176 00:06:56,650 --> 00:06:59,317 Now, could someone please let me out of here? 177 00:06:59,319 --> 00:07:01,319 I have to get ready for the Cowboys and Indians party. 178 00:07:01,321 --> 00:07:04,823 That's the night we first met. 179 00:07:05,725 --> 00:07:07,459 Oh, God bless. 180 00:07:07,461 --> 00:07:09,928 She thinks she's in college. 181 00:07:09,930 --> 00:07:11,663 That's why she doesn't remember me. 182 00:07:11,665 --> 00:07:12,998 She's gone completely... 183 00:07:14,802 --> 00:07:16,868 ...pre-Todd. 184 00:07:16,870 --> 00:07:18,404 Let me handle this. 185 00:07:18,406 --> 00:07:20,205 [ Whimpers ] 186 00:07:20,207 --> 00:07:24,742 Jess, buck up 'cause here's the hard truth. 187 00:07:24,744 --> 00:07:26,411 You were in a plane crash. 188 00:07:26,413 --> 00:07:28,413 We landed on a deserted island 189 00:07:28,415 --> 00:07:31,283 where we were captured by sexually frustrated pirates. 190 00:07:31,285 --> 00:07:33,685 We stole their cruise ship, but it sank, 191 00:07:33,687 --> 00:07:36,955 and now we're being held captive by a deranged billionaire 192 00:07:36,957 --> 00:07:38,556 who wants us to hunt each other 193 00:07:38,558 --> 00:07:40,626 so he can watch and presumably masturbate. 194 00:07:40,628 --> 00:07:42,961 Wait. Karen, no. Karen, come -- You're upsetting her. 195 00:07:42,963 --> 00:07:43,962 Get -- -Okay. 196 00:07:43,964 --> 00:07:45,297 [ Whimpers ] 197 00:07:45,299 --> 00:07:47,165 -Hi. -Hi. 198 00:07:47,167 --> 00:07:49,034 -I'm Owen. -Hi, Owen. 199 00:07:49,036 --> 00:07:50,235 I'm kinda the leader of the group. 200 00:07:50,237 --> 00:07:53,305 Here's the deal. You're not 19. 201 00:07:53,307 --> 00:07:56,041 You are actually... 202 00:07:56,043 --> 00:07:57,509 30. 203 00:07:58,712 --> 00:08:01,713 [ Laughs ] 204 00:08:01,715 --> 00:08:06,184 Okay, I see what this is -- part of the initiation. 205 00:08:06,186 --> 00:08:09,054 Hey, Caitlin L., come out now, you stupid bitch! 206 00:08:09,056 --> 00:08:10,922 Get me away from these weird townies! 207 00:08:10,924 --> 00:08:12,190 [ Laughs ] 208 00:08:12,192 --> 00:08:15,961 Jess, it's true. See for yourself. 209 00:08:17,597 --> 00:08:18,596 I'm sorry. 210 00:08:18,598 --> 00:08:21,533 [ Dramatic music plays ] 211 00:08:21,535 --> 00:08:23,935 ♪♪ 212 00:08:23,937 --> 00:08:25,203 Aah! 213 00:08:25,205 --> 00:08:26,938 I'm so old! 214 00:08:26,940 --> 00:08:29,607 Ah, chess. 215 00:08:29,609 --> 00:08:32,878 It truly is a magnificent game, isn't it? 216 00:08:32,880 --> 00:08:35,213 A thousand strategies of attack and defense, 217 00:08:35,215 --> 00:08:37,749 all with the same simple goal -- 218 00:08:37,751 --> 00:08:40,486 to kill the king. [ Chess piece thuds ] 219 00:08:40,488 --> 00:08:44,890 I'm sure you can relate to that, can't you, Steve? 220 00:08:44,892 --> 00:08:46,758 But the thing with chess 221 00:08:46,760 --> 00:08:50,162 is you always have to think five steps ahead to ca-- 222 00:08:50,164 --> 00:08:52,430 What does the horsey man do again? What? 223 00:08:52,432 --> 00:08:55,501 He's faster than the others, but I can't remember whether -- 224 00:08:55,503 --> 00:08:57,969 Does he move forwards and backwards whenever he likes? 225 00:08:57,971 --> 00:08:59,104 No, that's the rook. 226 00:08:59,106 --> 00:09:00,506 Oh, you mean the castle. 227 00:09:00,508 --> 00:09:03,509 Yeah, no, they don't move. They're made of brick. 228 00:09:03,511 --> 00:09:05,377 Do you not know how to play chess? 229 00:09:05,379 --> 00:09:06,912 Of course I know how to play chest. 230 00:09:06,914 --> 00:09:09,915 It's not "chest." It's "chess," with an "s." 231 00:09:09,917 --> 00:09:12,250 I'm pretty sure it's "chest." 232 00:09:12,252 --> 00:09:13,785 Why would it be called "chest"? 233 00:09:13,787 --> 00:09:16,454 Because you get a chest of treasure when you win! 234 00:09:16,456 --> 00:09:17,789 What?! I'm sick of -- 235 00:09:17,791 --> 00:09:20,258 Let's stop mucking around! I'm making my move. 236 00:09:20,260 --> 00:09:24,596 I pick up and levitate my priest character. 237 00:09:24,598 --> 00:09:29,467 He then swims through all the prawns into your castle. 238 00:09:29,469 --> 00:09:30,802 Now, he's an undercover priest, 239 00:09:30,804 --> 00:09:33,671 so he seduces your queen in the middle of the night, 240 00:09:33,673 --> 00:09:35,473 after a dinner. 241 00:09:35,475 --> 00:09:36,474 Okay. 242 00:09:36,476 --> 00:09:38,577 [ Chess piece thuds ] King me. 243 00:09:40,480 --> 00:09:42,348 Why don't we do a little refresher? 244 00:09:42,350 --> 00:09:44,816 [ Ominous music plays ] And then we can get back 245 00:09:44,818 --> 00:09:47,152 to our game of chest. 246 00:09:47,154 --> 00:09:48,686 Chess! 247 00:09:48,688 --> 00:09:49,888 Chess! 248 00:09:49,890 --> 00:09:53,024 So, you're telling me that I live in a condo... 249 00:09:53,026 --> 00:09:55,160 in Scottsdale... 250 00:09:55,162 --> 00:09:57,028 with him? 251 00:09:57,030 --> 00:09:59,297 Hell, yeah, you do. 'Sup? 252 00:09:59,299 --> 00:10:00,632 What about L.A.? 253 00:10:00,634 --> 00:10:02,568 Do I at least do P.R. in Scottsdale? 254 00:10:02,570 --> 00:10:03,769 Kinda. 255 00:10:03,771 --> 00:10:05,370 You were a Red Bull girl 256 00:10:05,372 --> 00:10:07,906 till I drove your car into a Dumpster. 257 00:10:07,908 --> 00:10:09,641 I blew that big old can 258 00:10:09,643 --> 00:10:12,044 right off the top. [ Chuckles ] 259 00:10:12,046 --> 00:10:16,114 So, I basically graduated college, and I did nothing? 260 00:10:16,116 --> 00:10:17,315 No, no, no, no, no, no, no, no. 261 00:10:17,317 --> 00:10:18,917 You didn't graduate. 262 00:10:18,919 --> 00:10:21,119 You dropped out and moved to the 'Dale with me. 263 00:10:21,121 --> 00:10:22,588 What?! Yeah. 264 00:10:22,590 --> 00:10:25,924 I got that sick job offer from my dad's real-estate company, 265 00:10:25,926 --> 00:10:27,525 and you don't have to work, 266 00:10:27,527 --> 00:10:31,930 so you basically sit around all day doing nothing. 267 00:10:31,932 --> 00:10:33,865 Oh, my God. 268 00:10:33,867 --> 00:10:35,467 I need to be alone. 269 00:10:35,469 --> 00:10:37,669 No. Wait. Jess! 270 00:10:37,671 --> 00:10:39,671 Oh, my God. She has lost it! 271 00:10:39,673 --> 00:10:41,807 She can't even remember her kick-ass life! 272 00:10:41,809 --> 00:10:44,676 I just want the old Jess back. 273 00:10:44,678 --> 00:10:46,612 [ Sighs ] 274 00:10:46,614 --> 00:10:47,946 [ Chuckles ] 275 00:10:47,948 --> 00:10:50,416 Oh, my God. I can't believe I didn't see this. 276 00:10:50,418 --> 00:10:53,084 You have to "Notebook" her. 277 00:10:53,086 --> 00:10:54,420 ♪♪ 278 00:10:54,422 --> 00:10:56,288 What, like... slap her with one? 279 00:10:56,290 --> 00:10:58,423 -Oh, no. -What? No. What? 280 00:10:58,425 --> 00:10:59,825 -No! -The movie. 281 00:10:59,827 --> 00:11:02,560 When old Rachel McAdams loses her memory 282 00:11:02,562 --> 00:11:05,230 and so then old Ryan Gosling tells her the story 283 00:11:05,232 --> 00:11:07,365 of how they fell in love to get it back. 284 00:11:07,367 --> 00:11:08,834 Maybe if you tell her a story like that, 285 00:11:08,836 --> 00:11:10,502 she'll get her memory back. 286 00:11:10,504 --> 00:11:14,172 That could work. All college girls love them some "Notebook." 287 00:11:14,174 --> 00:11:15,841 So, think, man. 288 00:11:15,843 --> 00:11:19,778 What's, like, the most romantic memory you got? 289 00:11:20,648 --> 00:11:22,247 Easy. 290 00:11:22,249 --> 00:11:24,382 My buddy Tug Nut's bachelor party. 291 00:11:24,384 --> 00:11:26,251 He had a Slip 'N Slide on the roof, 292 00:11:26,253 --> 00:11:27,585 landed in a baby pool 293 00:11:27,587 --> 00:11:30,055 full of some naughty little Jell-O shots. 294 00:11:30,057 --> 00:11:31,256 -What?! -Yeah. 295 00:11:31,258 --> 00:11:32,458 Was Jess even there? 296 00:11:32,460 --> 00:11:33,992 Well, you didn't say she had to be there. 297 00:11:33,994 --> 00:11:35,793 -Unh! -Oh, wow! 298 00:11:35,795 --> 00:11:38,063 Ugh! Of course she has to be there, Todd! What do you want? 299 00:11:38,065 --> 00:11:39,597 You want to know about the first time 300 00:11:39,599 --> 00:11:40,932 that I knew that I loved her? 301 00:11:40,934 --> 00:11:43,068 Yes! Yes! That's literally what we're saying! 302 00:11:43,070 --> 00:11:44,470 -Yes! -Okay! 303 00:11:44,472 --> 00:11:46,672 Stop shitting yourselves! Okay! 304 00:11:46,674 --> 00:11:48,940 I'll tell you! [ Soft music plays ] 305 00:11:48,942 --> 00:11:53,011 It was the first time that I took her to a golf course. 306 00:11:53,013 --> 00:11:54,680 It was a Sunday. 307 00:11:54,682 --> 00:11:58,750 She looked so beautiful in that morning light. 308 00:11:58,752 --> 00:12:00,486 Wait. 309 00:12:00,488 --> 00:12:03,355 Don't tell me. 310 00:12:03,357 --> 00:12:05,491 Tell her. 311 00:12:05,493 --> 00:12:07,693 I told you I don't know a "Bennifer." 312 00:12:07,695 --> 00:12:09,961 Well, is Britney still with K-Fed? 313 00:12:09,963 --> 00:12:11,497 'Sup, Jess? 314 00:12:11,499 --> 00:12:14,032 I was wondering if I could tell you a story, 315 00:12:14,034 --> 00:12:17,235 the story... 316 00:12:17,237 --> 00:12:18,504 of us. 317 00:12:18,506 --> 00:12:22,240 Uh, are you trying to "Notebook" me right now? 318 00:12:22,242 --> 00:12:24,442 [ Dramatic music plays ] 319 00:12:24,444 --> 00:12:26,644 Because I love that movie! 320 00:12:26,646 --> 00:12:28,046 [ All exhale heavily ] Told you. 321 00:12:28,048 --> 00:12:29,447 Sick. 322 00:12:29,449 --> 00:12:31,517 It was the summer of 2006... 323 00:12:31,519 --> 00:12:34,052 [ Seal's "Kiss From A Rose" plays ] ...two weeks before we moved to Scottsdale. 324 00:12:34,054 --> 00:12:37,389 I'd never taken a girl with me to the golf course before. 325 00:12:37,391 --> 00:12:42,060 ♪ There used to be a greying tower alone on the sea ♪ Todd: Babe. 326 00:12:42,062 --> 00:12:44,196 Babe! 327 00:12:44,198 --> 00:12:45,463 ♪ And you... ♪ 328 00:12:45,465 --> 00:12:47,399 Sorry. I said club me. 329 00:12:47,401 --> 00:12:49,067 Just listening to our song. 330 00:12:49,069 --> 00:12:50,869 One -- that's not our song. 331 00:12:50,871 --> 00:12:53,271 Our song is "Blurry" by Puddle Of Mudd. 332 00:12:53,273 --> 00:12:57,142 Two -- if you want to hang out with me on the links, 333 00:12:57,144 --> 00:12:59,277 you have to pay attention to the -- Wait. 334 00:12:59,279 --> 00:13:04,750 A muscle-back wedge with the grooved clubface? 335 00:13:04,752 --> 00:13:06,485 That's... 336 00:13:09,423 --> 00:13:11,757 ...the perfect club for this shot. 337 00:13:11,759 --> 00:13:13,491 Well, yeah, you're gonna want to get some spin 338 00:13:13,493 --> 00:13:15,027 if you want to get over the lake, right? 339 00:13:15,029 --> 00:13:18,696 It's not like I'm gonna hand you a cavity-back like some idiot. 340 00:13:18,698 --> 00:13:25,237 Babe, you find a new way to amazing me every single day. 341 00:13:25,239 --> 00:13:27,038 [ Soft music plays ] 342 00:13:27,040 --> 00:13:29,174 Oh, that is so cute! 343 00:13:29,176 --> 00:13:33,278 Flo, shut up. I haven't even gotten to the good part. 344 00:13:34,648 --> 00:13:37,048 Now watch me crush this shot. 345 00:13:37,050 --> 00:13:39,451 [ Chuckles ] 346 00:13:39,453 --> 00:13:41,119 [ Exhales sharply ] 347 00:13:41,121 --> 00:13:43,721 ♪♪ 348 00:13:43,723 --> 00:13:45,523 I love you. [ Grunts ] 349 00:13:45,525 --> 00:13:47,525 Oh! God damn it! [ Water splashes ] 350 00:13:47,527 --> 00:13:48,927 What are you doing?! 351 00:13:48,929 --> 00:13:50,729 I told you not to talk while I'm swinging it! 352 00:13:50,731 --> 00:13:53,131 I literally just told you I loved you, Todd. 353 00:13:53,133 --> 00:13:54,800 Well, maybe you could have waited until -- 354 00:13:54,802 --> 00:13:57,002 Oh, I don't know -- after the shot! 355 00:13:57,004 --> 00:13:59,805 After the shot?! Are you kidding me?! I was having an incredible game! 356 00:13:59,807 --> 00:14:00,873 Oh, my God! 357 00:14:03,076 --> 00:14:04,142 Oh, no. 358 00:14:04,144 --> 00:14:06,412 You just think you can do whatever you want. 359 00:14:06,414 --> 00:14:08,680 What I want is for you to hand me a dang club. 360 00:14:08,682 --> 00:14:09,881 Oh, one of these clubs? Yes. 361 00:14:09,883 --> 00:14:12,350 Huh? Yeah. How about this one, huh? 362 00:14:12,352 --> 00:14:13,752 You're going the wrong way. 363 00:14:13,754 --> 00:14:15,553 Say goodbye to your iron, bitch! 364 00:14:15,555 --> 00:14:17,089 What are you doing?! Aah! 365 00:14:17,091 --> 00:14:18,290 No! 366 00:14:18,292 --> 00:14:19,625 [ Laughs ] 367 00:14:19,627 --> 00:14:20,959 No! Wait. Hey! 368 00:14:20,961 --> 00:14:22,694 I bought these for you, you asshole! 369 00:14:22,696 --> 00:14:24,696 God damn it! Unh! Get off me! 370 00:14:24,698 --> 00:14:25,964 Aah! 371 00:14:25,966 --> 00:14:27,633 [ Both shout indistinctly ] Sir, sir... 372 00:14:27,635 --> 00:14:28,900 What?! ...maybe you should just calm down. 373 00:14:28,902 --> 00:14:30,035 What are you doing? 374 00:14:30,037 --> 00:14:31,970 Step off, you old [bleep] Don't touch him. 375 00:14:31,972 --> 00:14:33,771 I-I thought he was bothering you. 376 00:14:33,773 --> 00:14:35,441 You're bothering me. Scram, you old sack of potatoes, 377 00:14:35,443 --> 00:14:37,175 you nasty, wrinkly old... 378 00:14:37,177 --> 00:14:43,449 ♪ Baby, I compare you to a kiss from a rose on the -- ♪ 379 00:14:43,451 --> 00:14:45,583 That was when you knew you loved me? 380 00:14:45,585 --> 00:14:48,987 Hell, yeah. When you swept that old fart's legs, 381 00:14:48,989 --> 00:14:50,188 I knew you were the one. 382 00:14:50,190 --> 00:14:53,591 Oh, my God. You literally turned me into a monster. 383 00:14:53,593 --> 00:14:55,193 Oh, yeah? 384 00:14:55,195 --> 00:14:56,928 Well, you married me. 385 00:14:56,930 --> 00:14:59,798 We're married? 386 00:14:59,800 --> 00:15:01,599 [ Gasps ] Yeah. A couple days ago, 387 00:15:01,601 --> 00:15:03,801 on a Red Hot Chili Peppers cruise ship -- 388 00:15:03,803 --> 00:15:05,203 my dream wedding. 389 00:15:05,205 --> 00:15:08,006 You. You ruined my life. 390 00:15:08,008 --> 00:15:10,942 I never want to see you again, so just go! 391 00:15:10,944 --> 00:15:12,744 Get out of here! Get out of where? 392 00:15:12,746 --> 00:15:14,346 We're locked in a cage! 393 00:15:14,348 --> 00:15:15,681 Then go hide in that toilet, you turd! 394 00:15:15,683 --> 00:15:17,749 The only turd here is you! 395 00:15:17,751 --> 00:15:19,385 [ Both scream ] 396 00:15:27,628 --> 00:15:30,963 [ Soft music plays ] 397 00:15:30,965 --> 00:15:33,698 [ Sighs ] 398 00:15:33,700 --> 00:15:35,634 Sorry you're going through this. 399 00:15:35,636 --> 00:15:37,302 It's a lot to take in. 400 00:15:37,304 --> 00:15:38,971 Shhyeah. 401 00:15:38,973 --> 00:15:42,106 I just had this dream of how my life would turn out. 402 00:15:42,108 --> 00:15:44,109 I'd be a successful publicist. 403 00:15:44,111 --> 00:15:46,244 I'd be married to Mark Hoppus from blink-182 404 00:15:46,246 --> 00:15:48,913 and have two kids named Buffy and Angel. 405 00:15:48,915 --> 00:15:51,784 None of it turned out the way I thought it would. 406 00:15:51,786 --> 00:15:54,787 I had dreams, too. 407 00:15:54,789 --> 00:15:56,321 I figured this would be the year 408 00:15:56,323 --> 00:15:59,391 I'd make Variety's Top 35 Agents Under 35 409 00:15:59,393 --> 00:16:02,327 Without a Sexual Harassment Lawsuit. 410 00:16:02,329 --> 00:16:03,862 [ Sighs ] 411 00:16:03,864 --> 00:16:05,864 What's Variety? 412 00:16:05,866 --> 00:16:09,134 It's just, like, the most important show-biz magazine in Hollywood. 413 00:16:09,136 --> 00:16:11,804 Everyone who's anyone reads it. 414 00:16:11,806 --> 00:16:14,206 It's, like, really big in L.A. 415 00:16:14,208 --> 00:16:15,607 [ Gasps ] 416 00:16:15,609 --> 00:16:17,009 You live in L.A.? 417 00:16:17,011 --> 00:16:20,345 Hey, Danny, quick question about "The Notebook." 418 00:16:20,347 --> 00:16:23,015 Does Ryan Gosling end up killing himself 419 00:16:23,017 --> 00:16:26,018 because he's lost everything?! 420 00:16:26,020 --> 00:16:28,220 I don't know how you got her in the first place, man. 421 00:16:28,222 --> 00:16:29,554 That story was awful. 422 00:16:29,556 --> 00:16:31,956 Not for me. It friggin' ruled. 423 00:16:31,958 --> 00:16:34,359 Exactly. It ruled for you. 424 00:16:34,361 --> 00:16:35,694 All of your stories are about you. 425 00:16:35,696 --> 00:16:37,696 Your entire relationship is about you. 426 00:16:37,698 --> 00:16:39,564 [ Scoffs ] So, what? 427 00:16:39,566 --> 00:16:42,034 You're saying I should... 428 00:16:44,705 --> 00:16:48,106 Do something nice for her, you moron! 429 00:16:48,108 --> 00:16:50,476 How am I getting this before you? 430 00:16:51,645 --> 00:16:55,914 I know one stupid-ass thing she'll friggin' love. 431 00:16:55,916 --> 00:16:58,116 But I'm gonna need your help. 432 00:16:58,118 --> 00:16:59,718 Jumba... Hmm? 433 00:16:59,720 --> 00:17:01,253 ...can you sing baritone? 434 00:17:01,255 --> 00:17:03,522 I don't know. 435 00:17:03,524 --> 00:17:10,629 [ Deeply ] ♪ Can I? ♪ 436 00:17:13,133 --> 00:17:15,600 Okay, so -- so -- so, you've -- you've got it now? 437 00:17:15,602 --> 00:17:16,735 You -- You know all the pieces? 438 00:17:16,737 --> 00:17:18,070 I'm with you 100%. 439 00:17:18,072 --> 00:17:20,004 Good. All right. So, where was I? 440 00:17:20,006 --> 00:17:23,275 [ Muttering ] You have to think five steps ahead and... 441 00:17:23,277 --> 00:17:27,412 [ Ominous music plays ] So, tell me, Steve. 442 00:17:27,414 --> 00:17:29,948 What will you do with your next move? 443 00:17:29,950 --> 00:17:31,950 Capture one of my pawns? 444 00:17:31,952 --> 00:17:35,820 Or will you keep your eye on the main prize? 445 00:17:35,822 --> 00:17:38,223 Easy. I will move my king. 446 00:17:38,225 --> 00:17:39,692 Nope. Nope. That's your queen. 447 00:17:39,694 --> 00:17:41,159 It can't be. It doesn't have boobs. 448 00:17:41,161 --> 00:17:43,962 No, it doesn't have boobs! None of them have boobs! 449 00:17:43,964 --> 00:17:45,497 None of them have boobs! 450 00:17:45,499 --> 00:17:48,300 How many times do I have to tell you that?! 451 00:17:48,302 --> 00:17:50,235 Jesus Christ! 452 00:17:50,237 --> 00:17:52,771 I was trying to use chess as a metaphor! 453 00:17:52,773 --> 00:17:54,172 A metaphor for what? 454 00:17:54,174 --> 00:17:56,841 To tell you that I have placed a sizable bet 455 00:17:56,843 --> 00:17:58,110 on you winning The Hunt. 456 00:17:58,112 --> 00:18:00,312 I was trying to give you an edge. 457 00:18:00,314 --> 00:18:01,914 [ Sighs ] 458 00:18:01,916 --> 00:18:03,248 What makes you think I want to help you? 459 00:18:03,250 --> 00:18:04,516 Because you want to kill me, 460 00:18:04,518 --> 00:18:07,319 and the only way you're ever gonna get close enough 461 00:18:07,321 --> 00:18:08,853 is if you win The Hunt. 462 00:18:08,855 --> 00:18:10,856 We hunt the winner. 463 00:18:12,593 --> 00:18:16,194 Guard! Could you please take him away? 464 00:18:16,196 --> 00:18:18,130 You have, like, the perfect life. 465 00:18:18,132 --> 00:18:21,199 Hey, Jess, I want to say something to you. 466 00:18:21,201 --> 00:18:23,535 Ugh. What is it now? 467 00:18:23,537 --> 00:18:24,937 Hit it, Danny. 468 00:18:24,939 --> 00:18:27,872 One, two, three, one, two. 469 00:18:27,874 --> 00:18:31,944 ♪ Ba-da-da, da-da-da-da, da-da ♪ 470 00:18:31,946 --> 00:18:33,545 ♪ Ba-ya-ya ♪ 471 00:18:33,547 --> 00:18:37,816 [ Off-key ] ♪ There used to be a greying tower ♪ 472 00:18:37,818 --> 00:18:40,552 ♪ Alone on the sea ♪ 473 00:18:40,554 --> 00:18:47,359 ♪ You became the light to the dark side of me ♪ 474 00:18:47,361 --> 00:18:54,032 ♪ Love remains a drug that's the high, not the pill ♪ 475 00:18:54,034 --> 00:18:55,567 ♪ But did you know ♪ -♪ Know ♪ 476 00:18:55,569 --> 00:18:57,101 -♪ That when it snows ♪ -♪ Snows ♪ 477 00:18:57,103 --> 00:18:59,237 ♪ My eyes become wide ♪ 478 00:18:59,239 --> 00:19:05,510 ♪ And the light that you shine can be see-ee-n? ♪ 479 00:19:05,512 --> 00:19:06,979 ♪ Baby! ♪ 480 00:19:06,981 --> 00:19:08,313 ♪ I compare you to a kiss -- ♪ 481 00:19:08,315 --> 00:19:09,848 Okay. Thank you. Yeah? What? 482 00:19:09,850 --> 00:19:11,316 You can stop now. Oh. Nice. 483 00:19:11,318 --> 00:19:13,718 Did it work? Do you remember me? 484 00:19:13,720 --> 00:19:14,987 No. 485 00:19:14,989 --> 00:19:16,889 But this is really sweet. 486 00:19:17,858 --> 00:19:20,124 But I still don't know who you are. 487 00:19:20,126 --> 00:19:22,727 I don't even know who I am. 488 00:19:22,729 --> 00:19:26,130 I just know that... 489 00:19:26,132 --> 00:19:28,000 I can't be your wife. 490 00:19:28,002 --> 00:19:30,869 [ Soft music plays ] 491 00:19:30,871 --> 00:19:34,873 ♪♪ 492 00:19:34,875 --> 00:19:36,809 I'm sorry. 493 00:19:36,811 --> 00:19:39,011 I guess today's the first day 494 00:19:39,013 --> 00:19:41,613 of me trying to win you back. 495 00:19:41,615 --> 00:19:43,948 Cool. 496 00:19:43,950 --> 00:19:45,550 It's the coolest. 497 00:19:45,552 --> 00:19:47,085 See ya. 498 00:19:47,087 --> 00:19:50,288 Hey, man, you did everything you could. 499 00:19:50,290 --> 00:19:52,991 [ Laughs ] 500 00:19:54,628 --> 00:19:56,094 ♪♪ 501 00:19:56,096 --> 00:19:59,097 Oh! You don't deserve that cool hat! 502 00:19:59,099 --> 00:20:00,432 Steve, what happened? 503 00:20:00,434 --> 00:20:02,367 [ Sighs ] Well, nothing much. 504 00:20:02,369 --> 00:20:04,769 He just wanted me to play this stupid game that he made up. 505 00:20:04,771 --> 00:20:09,041 It's about a king and a boobless queen and some horse people. 506 00:20:09,043 --> 00:20:12,377 Do you mean chess? Oh, my God. 507 00:20:12,379 --> 00:20:13,645 Guys, did you even know 508 00:20:13,647 --> 00:20:15,848 that I was the chess state champion in high school? 509 00:20:15,850 --> 00:20:17,382 It should have been me in there. 510 00:20:17,384 --> 00:20:20,118 But would you have been able to swipe this? 511 00:20:20,120 --> 00:20:21,319 What is that? 512 00:20:21,321 --> 00:20:23,321 It's a priest character from the game. 513 00:20:23,323 --> 00:20:25,390 -You mean a bishop? -Well, yeah, whatever. 514 00:20:25,392 --> 00:20:28,527 My point is, I risked my life to steal this. 515 00:20:28,529 --> 00:20:30,562 What the hell are we supposed to do with it? 516 00:20:33,467 --> 00:20:35,534 I don't know. Pick a lock with it or... 517 00:20:35,536 --> 00:20:36,601 -What?! -Come on! 518 00:20:36,603 --> 00:20:37,870 -Ohh. -Steve! 519 00:20:37,872 --> 00:20:40,472 Okay. You had no plan? You just grabbed whatever? 520 00:20:40,474 --> 00:20:42,207 This could be our ticket out of here. 521 00:20:42,209 --> 00:20:45,144 There wasn't anything else you could have taken? 522 00:20:46,613 --> 00:20:47,946 Yeah. 523 00:20:47,948 --> 00:20:51,083 No, it was a room full of objects, so... 524 00:20:51,085 --> 00:20:52,217 There was a knife. 525 00:20:52,219 --> 00:20:53,351 -[Bleep] -What?! 526 00:20:53,353 --> 00:20:54,553 There was a radio in the corner. 527 00:20:54,555 --> 00:20:55,820 -Steve! -A radio?! 528 00:20:55,822 --> 00:20:56,955 -Yeah. -Oh, my God! 529 00:20:56,957 --> 00:20:58,156 And there's the remote 530 00:20:58,158 --> 00:20:59,824 for these buzzy bracelets. 531 00:20:59,826 --> 00:21:01,093 -Come on! -Oh. Steve. 532 00:21:01,095 --> 00:21:02,261 You're the dumbest person! 44674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.