Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:01,400
Previously on "Wrecked"...
2
00:00:01,468 --> 00:00:02,867
Danny Wallace?
His family's worth billions!
3
00:00:02,937 --> 00:00:06,070
I'm Declan Stanwick.
This is my private island.
4
00:00:06,072 --> 00:00:07,472
This place is bad news!
5
00:00:07,474 --> 00:00:09,874
The dude has human heads
on the wall!
6
00:00:09,944 --> 00:00:12,144
So, what are you gonna do?
Are you just gonna kill us?
7
00:00:12,212 --> 00:00:13,745
No, I'm going
to break you
8
00:00:13,814 --> 00:00:15,948
and watch you hunt
each other to the death.
9
00:00:16,016 --> 00:00:18,250
I think we're in trouble.
10
00:00:19,219 --> 00:00:23,488
♪♪
11
00:00:23,557 --> 00:00:24,889
Martha!
12
00:00:24,891 --> 00:00:27,425
Something's wrong with Steve!
Come quick!
13
00:00:27,494 --> 00:00:31,296
♪♪
14
00:00:31,298 --> 00:00:32,831
[ Moaning ]
15
00:00:32,899 --> 00:00:35,567
We just found him like this.
He's ice-cold.
16
00:00:35,636 --> 00:00:36,835
Oh, who's that?
17
00:00:36,903 --> 00:00:39,371
Hello?
I'm ice-cold.
18
00:00:39,440 --> 00:00:42,574
Florence: You're cold?
But it's warm here.
19
00:00:42,643 --> 00:00:44,242
He must be sick.
20
00:00:44,311 --> 00:00:46,845
He must be
so sick!
21
00:00:46,913 --> 00:00:48,913
I guess you probably
better come on in here
22
00:00:48,983 --> 00:00:51,383
and take a look at him,
right?
23
00:00:53,119 --> 00:00:54,586
Who's behind the wall?
24
00:00:58,659 --> 00:01:00,058
No one.
25
00:01:00,127 --> 00:01:03,595
It's the dumb one, isn't it?
Flabby McConaughey?
26
00:01:03,664 --> 00:01:06,799
Probably what --
holding a rock?
27
00:01:06,867 --> 00:01:09,468
No.
28
00:01:09,536 --> 00:01:10,869
Yeah, I'm not
coming in there.
29
00:01:10,937 --> 00:01:12,805
-God damn it!
-Son of a...
30
00:01:12,873 --> 00:01:16,741
Flabby?! Does this guy look
flabby to you, Barfa?!
31
00:01:16,743 --> 00:01:20,145
How about his identical twin
brother, Pecsas Bill?!
32
00:01:20,214 --> 00:01:21,613
Well, that's
just great.
33
00:01:21,682 --> 00:01:24,016
I'm acting my ass off,
and I'm surrounded by amateurs.
34
00:01:24,084 --> 00:01:26,618
This is the
Wellington Dinner Theater
all over again!
35
00:01:26,687 --> 00:01:29,154
Just face it -- We're gonna have
to kill each other
36
00:01:29,156 --> 00:01:31,156
in a shitty "Hunger Games,"
and we're not even gonna get
37
00:01:31,158 --> 00:01:32,757
cool outfits from
Lenny Kravitz!
38
00:01:32,827 --> 00:01:35,828
Listen. There's still
eight of us and two of them.
39
00:01:35,896 --> 00:01:38,563
As long as we got the numbers,
we got a fighting ch--
40
00:01:38,632 --> 00:01:40,432
[ Helicopter blades whirring ]
41
00:01:40,501 --> 00:01:43,301
♪♪
42
00:01:43,370 --> 00:01:46,505
Scratch that. It's a chopper.
There's probably more of them.
43
00:01:46,573 --> 00:01:48,173
We're dead.
44
00:01:48,242 --> 00:01:49,974
Who would do this?
45
00:01:50,044 --> 00:01:51,844
Who would make people
hunt each other?
46
00:01:51,912 --> 00:01:56,181
The rich.
That's who.
47
00:01:56,250 --> 00:01:58,783
Make no mistake,
48
00:01:58,785 --> 00:02:01,086
rich people
are monsters.
49
00:02:03,924 --> 00:02:07,259
Who wants gorilla
with their eggs?
50
00:02:07,327 --> 00:02:08,660
Brewster, ape steak?
51
00:02:08,729 --> 00:02:11,596
Uh, does a fat dog fart
when you squeeze it?
52
00:02:11,598 --> 00:02:14,667
'Course I'm havin'
ape steak, man. Come on!
53
00:02:14,735 --> 00:02:16,334
Errol, how about you?
54
00:02:16,403 --> 00:02:17,669
No, I'm still vegan,
55
00:02:17,738 --> 00:02:20,004
just like last year
and the year before that.
56
00:02:20,006 --> 00:02:22,274
Well, I'm sure Martha can find
something green for you
57
00:02:22,342 --> 00:02:24,476
to stuff in your pussy.
58
00:02:24,545 --> 00:02:26,879
[ Laughter ]
59
00:02:26,947 --> 00:02:28,813
It's the exact same joke
he said last year.
60
00:02:28,883 --> 00:02:30,082
-Still lands.
-No, it doesn't.
61
00:02:30,150 --> 00:02:32,016
No, it doesn't.
-Still lands it.
62
00:02:32,018 --> 00:02:35,620
Gentlemen, I would like
to thank you for clearing space
63
00:02:35,689 --> 00:02:39,357
in your busy schedules to come
along to this impromptu hunt.
64
00:02:39,426 --> 00:02:40,893
What's happening,
Declan?
65
00:02:40,961 --> 00:02:43,762
I know you couldn't have rounded
up enough contestants already.
66
00:02:43,830 --> 00:02:46,899
No, Peabody, I have not.
67
00:02:46,967 --> 00:02:51,836
A few weeks ago, a pirate
contacted me about some cargo
68
00:02:51,906 --> 00:02:57,175
she had come across -- the
survivors of an airline crash.
69
00:02:57,244 --> 00:02:59,578
I was ready
to bring them here.
70
00:02:59,646 --> 00:03:01,045
I told her I wanted
their organs.
71
00:03:01,115 --> 00:03:03,982
I left out the little bit
about the hunting, of course.
72
00:03:04,050 --> 00:03:07,652
[ Laughter ]
73
00:03:07,721 --> 00:03:10,255
But then she went dark.
74
00:03:10,257 --> 00:03:14,793
I had almost given up on
the endeavor until two days ago
75
00:03:14,861 --> 00:03:17,396
when eight of them
just washed up on my shore.
76
00:03:17,464 --> 00:03:19,598
-No way.
-Are you serious?
77
00:03:19,666 --> 00:03:21,065
What are the odds?
78
00:03:21,067 --> 00:03:26,070
I think this is going to be
our best hunt yet.
79
00:03:26,072 --> 00:03:27,940
-Yeah!
-Whoo-hoo! All right!
80
00:03:28,008 --> 00:03:30,609
Man, I am so pumped to watch
people hunt each other.
81
00:03:30,677 --> 00:03:32,778
Being rich is awesome.
This is awesome!
82
00:03:35,549 --> 00:03:38,216
♪♪
83
00:03:38,285 --> 00:03:40,485
Look alive, meat!
84
00:03:40,554 --> 00:03:44,423
Mr. Stanwick wants
to show you off to his guests.
85
00:03:44,491 --> 00:03:48,160
But first, we have to clean
the stink off you.
86
00:03:48,228 --> 00:03:52,230
Okay, listen, we get it.
We're your captives.
87
00:03:52,299 --> 00:03:55,300
But can we just treat each other
with a little bit of resp--
88
00:03:55,302 --> 00:03:58,003
Aah! So cold!
Aah!
89
00:03:58,639 --> 00:04:00,005
[ All screaming ]
90
00:04:01,375 --> 00:04:07,646
Gentlemen, may I present to you
this year's contestants.
91
00:04:07,714 --> 00:04:09,714
♪♪
92
00:04:09,716 --> 00:04:12,785
[ Brewster laughs ]
Well, I'll be.
93
00:04:12,853 --> 00:04:16,120
If this ain't the most
rag-tag-lookin' group
94
00:04:16,122 --> 00:04:18,256
of sorry sons of bitches
I ever did --
95
00:04:18,325 --> 00:04:20,125
I'm afraid I'm gonna have
to stop you there.
96
00:04:20,194 --> 00:04:23,061
You see, you've already made
one grave mistake.
97
00:04:23,129 --> 00:04:24,863
Oh, yeah?
And what's that?
98
00:04:24,931 --> 00:04:27,466
You've left me untied.
99
00:04:27,534 --> 00:04:29,267
[ Electricity crackles ]
Aah!
100
00:04:29,336 --> 00:04:30,935
[ Laughter ]
101
00:04:31,005 --> 00:04:34,873
-Whoo!
-Surprise! [ Laughs ]
102
00:04:34,941 --> 00:04:37,876
Errol's bracelets
can deliver up to 1,000 volts
103
00:04:37,944 --> 00:04:40,278
of electricity coursing
through your body
104
00:04:40,347 --> 00:04:43,882
with just the touch
of a single button.
105
00:04:43,950 --> 00:04:46,951
It can also count your steps.
[ Chuckles ]
106
00:04:47,021 --> 00:04:50,155
Right. I'm just --
I'm changing my strategy a bit.
107
00:04:50,224 --> 00:04:52,557
I'm gonna join the --
the line.
108
00:04:52,559 --> 00:04:56,895
We have a little tradition here
at Isle de Declan.
109
00:04:56,963 --> 00:05:00,432
Before we send you out
to hunt each other to the death,
110
00:05:00,501 --> 00:05:03,435
we like to name our prey.
111
00:05:03,504 --> 00:05:04,970
You.
112
00:05:06,240 --> 00:05:07,972
Step forward.
113
00:05:08,042 --> 00:05:13,778
♪♪
114
00:05:13,780 --> 00:05:15,180
Holy shit.
115
00:05:15,182 --> 00:05:16,581
We're starting
with the hard one.
116
00:05:16,583 --> 00:05:18,383
I mean, he's just --
He's so bland.
117
00:05:18,452 --> 00:05:19,584
-Yeah.
-You know?
118
00:05:19,653 --> 00:05:20,853
I mean, like,
if I close my eyes,
119
00:05:20,921 --> 00:05:22,387
I can't even remember
what he looked like.
120
00:05:22,456 --> 00:05:24,657
I'm getting "Vanilla."
121
00:05:24,725 --> 00:05:26,324
-Ah.
-[ Laughs ]
122
00:05:26,393 --> 00:05:27,726
Done.
Martha?
123
00:05:27,794 --> 00:05:29,994
Next!
124
00:05:30,064 --> 00:05:31,730
Easy.
The Hot One.
125
00:05:31,798 --> 00:05:33,998
-Yep.
-Screw you.
126
00:05:34,000 --> 00:05:36,334
Also, thank you.
-Next!
127
00:05:36,403 --> 00:05:40,605
What's a sort of douche-baggy,
desert-trashy sort of name?
128
00:05:40,674 --> 00:05:42,807
-Uh, Todd?
-What?
129
00:05:42,877 --> 00:05:44,209
Martha: Next!
130
00:05:44,278 --> 00:05:45,677
Oh, I got it.
131
00:05:45,746 --> 00:05:47,345
"Outback,"
like the steakhouse.
132
00:05:47,414 --> 00:05:48,681
Well, that's
actually Australian.
133
00:05:48,749 --> 00:05:50,082
I'm from
New Zealand, so...
134
00:05:50,150 --> 00:05:52,617
-Uh, "Awesome Blossom"?
-Yes!
135
00:05:52,619 --> 00:05:55,287
That's Chili's. That's not
even Outback. That's...
136
00:05:55,356 --> 00:05:56,488
Martha: Next!
137
00:05:56,557 --> 00:05:58,823
Uh, "The Hot One"?
138
00:05:58,825 --> 00:06:00,492
So, Jess and I are both
"The Hot One"?
139
00:06:00,561 --> 00:06:03,428
Oh, yeah. That is confusing.
Uh, "Cute One"?
140
00:06:03,430 --> 00:06:05,430
I don't think
it's that confusing.
141
00:06:05,499 --> 00:06:06,899
-Next!
-Hi.
142
00:06:06,967 --> 00:06:09,434
Look at that little fella.
He's pint-sized!
143
00:06:09,503 --> 00:06:12,437
Pint-sized? More like
half pint, am I right, guys?
144
00:06:12,439 --> 00:06:13,438
[ Laughter ]
145
00:06:13,440 --> 00:06:15,307
Yes!
You're right!
146
00:06:15,376 --> 00:06:17,175
Hey, you want
some steak?
147
00:06:17,244 --> 00:06:19,778
Hmm? Hmm? Hmm? Hmm?
Fetch.
148
00:06:19,846 --> 00:06:22,514
-Don't mind if I do!
-Next!
149
00:06:22,583 --> 00:06:24,983
Whoa! Look at this
big old bitch.
150
00:06:25,051 --> 00:06:27,586
I think we have
our "Six Feet."
151
00:06:27,654 --> 00:06:30,322
Well, that's inaccurate.
I'm 5'9", not 6'.
152
00:06:30,390 --> 00:06:32,457
"Six feet" as in
six feet under.
153
00:06:32,526 --> 00:06:34,859
You'll be the first
to die in the hunt.
154
00:06:34,929 --> 00:06:36,394
Based on what criteria?
155
00:06:36,463 --> 00:06:38,263
Uh, you're old as shit.
156
00:06:38,332 --> 00:06:40,265
[ Laughs ]
And you're a woman.
157
00:06:40,267 --> 00:06:42,735
Brewster: Look at him eating it
off the floor like a dog.
158
00:06:42,803 --> 00:06:44,803
Hey, can you bark like a dog,
Half Pint?
159
00:06:44,871 --> 00:06:46,805
[ Yipping ]
160
00:06:46,873 --> 00:06:49,074
[ Laughs ]
That's adorable!
161
00:06:49,143 --> 00:06:50,042
Next!
162
00:06:51,612 --> 00:06:55,480
I'm thinking,
uh, "Dough Boy"?
163
00:06:55,482 --> 00:06:56,681
Wait, wait, wait, wait.
164
00:06:56,683 --> 00:06:58,117
-I mean...
-Daniel?
165
00:07:00,220 --> 00:07:02,220
Daniel Wallace?
166
00:07:02,289 --> 00:07:03,555
Uh, yeah.
167
00:07:03,624 --> 00:07:06,825
[ Laughs ]
Holy shit!
168
00:07:06,893 --> 00:07:09,561
I was sitting there like,
"I know this guy."
169
00:07:09,630 --> 00:07:10,895
It was
the beard or something.
170
00:07:10,965 --> 00:07:13,431
Wow!
I'm Greg Peabody.
171
00:07:13,500 --> 00:07:15,233
I used to work
with your father.
172
00:07:15,302 --> 00:07:19,504
We both got sued for harassment
by that same fat, dumb lady.
173
00:07:19,506 --> 00:07:21,239
-Oh, my God.
-Yeah!
174
00:07:21,308 --> 00:07:25,577
Declan, we don't
hunt our own.
175
00:07:25,646 --> 00:07:28,180
Get this bracelet
off of him.
176
00:07:28,248 --> 00:07:29,848
He's one of us.
177
00:07:29,916 --> 00:07:31,916
-Peabody.
-Yeah?
178
00:07:31,986 --> 00:07:33,318
May I speak with you
for a moment?
179
00:07:33,387 --> 00:07:35,387
This is nuts.
I can't -- This is crazy.
180
00:07:35,456 --> 00:07:37,456
♪♪
181
00:07:37,524 --> 00:07:39,057
[ Whispers ] Danny,
you have to go with them.
182
00:07:39,126 --> 00:07:40,925
[ Whispers ] No, I'm not
one of them. I'm not my dad.
183
00:07:40,995 --> 00:07:44,929
No, you can go get help.
You can be undercover.
184
00:07:44,999 --> 00:07:47,866
You mean like...
Donnie Brasco?
185
00:07:47,934 --> 00:07:49,201
No.
186
00:07:49,269 --> 00:07:53,405
I mean like...
Danny Brasco.
187
00:07:53,474 --> 00:07:56,008
It's Donnie Brasco.
Movie's called "Donnie Brasco."
188
00:07:56,076 --> 00:07:57,209
No. I know. I know.
189
00:07:57,277 --> 00:07:58,811
I-I know the movie.
I know the movie.
190
00:07:58,879 --> 00:08:01,613
I'm saying that
your name is Danny.
191
00:08:01,682 --> 00:08:03,882
Oh. Oh!
192
00:08:03,950 --> 00:08:06,418
♪♪
193
00:08:06,487 --> 00:08:08,086
Peabody!
194
00:08:08,154 --> 00:08:10,022
Get this bracelet
off of me.
195
00:08:10,090 --> 00:08:12,424
I'm sick of standing
near all this filth.
196
00:08:12,493 --> 00:08:13,692
Oh.
197
00:08:13,760 --> 00:08:18,163
♪♪
198
00:08:18,165 --> 00:08:21,033
Peabody has assured me
that you're one of us.
199
00:08:21,101 --> 00:08:24,703
Martha,
take the rest away.
200
00:08:24,771 --> 00:08:31,309
♪♪
201
00:08:31,378 --> 00:08:33,245
[ Whispers ]
You're an embarrassment.
202
00:08:33,313 --> 00:08:34,513
Excuse me?
203
00:08:34,581 --> 00:08:36,849
That dog and pony show
you put on back there?
204
00:08:36,917 --> 00:08:39,518
Do you have any dignity?
-No, I don't.
205
00:08:39,586 --> 00:08:42,054
What I do have is
a belly full of steak.
206
00:08:42,122 --> 00:08:44,189
That you ate
off the ground.
207
00:08:44,191 --> 00:08:46,058
-Oh, yeah, you're right.
-Yeah.
208
00:08:46,126 --> 00:08:48,527
The ground did make it
taste less like steak.
209
00:08:48,595 --> 00:08:51,730
Sike! It was delicious
and expertly marinated!
210
00:08:51,798 --> 00:08:55,200
As long as I can live another
day, I'll do whatever it takes.
211
00:08:55,202 --> 00:08:57,469
-You're such a little sh--
-Hey!
212
00:08:57,538 --> 00:08:59,604
Into the pen, now!
213
00:08:59,606 --> 00:09:02,207
Absolutely, Martha.
I can't wait to get in there.
214
00:09:02,209 --> 00:09:05,177
By the way, this shade of red
on you is tremendous.
215
00:09:07,414 --> 00:09:10,549
Did you hear me,
Six Feet?
216
00:09:10,617 --> 00:09:12,684
Call me that again.
217
00:09:12,753 --> 00:09:14,286
Six --
218
00:09:14,354 --> 00:09:16,020
Ha!
219
00:09:16,022 --> 00:09:18,824
♪♪
220
00:09:22,763 --> 00:09:25,030
No, no, no, no, no, no, no!
No. Karen, what did you do?
221
00:09:25,098 --> 00:09:26,365
What does it look like?
222
00:09:26,433 --> 00:09:28,033
I'm getting us
the hell out of here.
223
00:09:28,101 --> 00:09:29,701
[ All cheering ]
224
00:09:29,703 --> 00:09:33,172
Oh, no, she's gonna shock us
so bad when she wakes up.
225
00:09:33,240 --> 00:09:34,706
Not without this.
226
00:09:34,708 --> 00:09:36,175
♪♪
227
00:09:36,243 --> 00:09:38,043
Oh, nice!
228
00:09:38,111 --> 00:09:41,180
[ Laughs ]
229
00:09:41,248 --> 00:09:43,248
Freedom!
230
00:09:43,316 --> 00:09:45,650
Hyah! Hyah!
231
00:09:45,719 --> 00:09:48,720
♪♪
232
00:09:48,722 --> 00:09:52,124
That was also
how she opened the pen.
233
00:09:53,861 --> 00:09:56,195
-Come on, man!
-You piece of shit!
234
00:09:56,263 --> 00:09:57,929
What the hell is wrong with you,
man?!
235
00:09:57,998 --> 00:10:00,532
I'm sorry I don't know
how to operate a human cage!
236
00:10:00,601 --> 00:10:02,534
How are we supposed
to get out of here now?
237
00:10:02,536 --> 00:10:03,735
This looks networked.
238
00:10:03,804 --> 00:10:05,604
If we could somehow find
the control hub,
239
00:10:05,672 --> 00:10:07,206
maybe we can
open it manually.
240
00:10:07,274 --> 00:10:09,208
Pack, that creepy-ass
hidden room.
241
00:10:09,276 --> 00:10:10,876
There was a computer
and shit in there.
242
00:10:10,944 --> 00:10:12,143
Show me where it is.
243
00:10:12,213 --> 00:10:13,478
Oh, yeah, yeah.
No problem.
244
00:10:13,547 --> 00:10:15,881
So, basically,
we're here, right, Karen?
245
00:10:15,949 --> 00:10:17,682
And you're gonna walk up
past Martha, go down --
246
00:10:17,751 --> 00:10:19,350
Pack, go with her,
obviously!
247
00:10:19,420 --> 00:10:20,752
Okay, I'll go!
248
00:10:20,754 --> 00:10:22,621
She'll be trouble
when she comes to.
249
00:10:22,689 --> 00:10:25,624
Drag that old bag of bones
over here.
250
00:10:25,692 --> 00:10:28,694
We'll deal with her.
251
00:10:28,762 --> 00:10:29,895
What?
252
00:10:29,963 --> 00:10:33,098
♪♪
253
00:10:33,166 --> 00:10:35,834
I'm so not cut out for
this "Die Hard" business.
254
00:10:35,903 --> 00:10:38,103
You're not cut out
for a cupcake business.
255
00:10:38,171 --> 00:10:39,304
How have you
lived this long?
256
00:10:39,372 --> 00:10:40,839
Because I know how
to play the game, Karen.
257
00:10:40,908 --> 00:10:42,708
This is no different
than an agency.
258
00:10:42,776 --> 00:10:45,911
Okay, keep your head low,
pretend everything is legal,
259
00:10:45,979 --> 00:10:47,045
and at the last moment,
260
00:10:47,114 --> 00:10:48,513
you stab your boss
in the back and ta--
261
00:10:48,582 --> 00:10:50,582
-Shh, shh, shh, shh, shh!
-What is it? What?
262
00:10:50,584 --> 00:10:52,451
-Shut up.
-Okay, okay, okay.
263
00:10:52,519 --> 00:10:54,853
-Shh.
-Got it.
264
00:10:54,922 --> 00:10:56,387
[ Breathing heavily ]
265
00:10:56,389 --> 00:11:04,129
♪♪
266
00:11:04,197 --> 00:11:05,597
What are you doing?
267
00:11:05,599 --> 00:11:07,933
Oh, I see
what you're doing.
268
00:11:08,001 --> 00:11:09,734
You're gonna throw a rock
and distract him.
269
00:11:09,803 --> 00:11:11,336
He's gonna be like,
"What's that?"
270
00:11:11,404 --> 00:11:14,005
And then we're gonna sneak right
behind him like two little mice.
271
00:11:14,007 --> 00:11:19,478
♪♪
272
00:11:19,546 --> 00:11:22,213
Holy shit!
What if you missed?
273
00:11:22,215 --> 00:11:24,283
I never miss.
274
00:11:24,351 --> 00:11:25,750
That can't be true.
275
00:11:25,819 --> 00:11:27,552
Also, how often are
you throwing rocks?
276
00:11:27,621 --> 00:11:28,954
I think he's dead.
277
00:11:29,022 --> 00:11:32,891
♪♪
278
00:11:32,960 --> 00:11:35,827
Danny boy, what year
can I pour ya?
279
00:11:35,896 --> 00:11:39,298
Uh, whichever gets me
the drunkest?
280
00:11:39,366 --> 00:11:42,968
[ Laughter ]
281
00:11:45,439 --> 00:11:47,639
Declan: I have a question
for you, Daniel.
282
00:11:47,708 --> 00:11:50,375
If you're so wealthy,
why were you flying commercial?
283
00:11:50,444 --> 00:11:53,044
Surely you could've flown
private.
284
00:11:53,046 --> 00:11:57,349
Unless, of course, you don't
care about appearances.
285
00:12:00,121 --> 00:12:03,455
Um, uh, I...
286
00:12:03,524 --> 00:12:07,126
♪♪
287
00:12:07,194 --> 00:12:11,330
Actually, I was thinking
of acquiring Lotus Airlines.
288
00:12:11,398 --> 00:12:13,732
Call me old-fashioned,
289
00:12:13,801 --> 00:12:17,803
but I like to taste the milk
before I buy the cow.
290
00:12:17,871 --> 00:12:18,870
[ Chuckles ]
291
00:12:18,939 --> 00:12:20,605
They can kiss
that deal goodbye.
292
00:12:20,674 --> 00:12:24,075
No, I'm still going
to acquire them.
293
00:12:24,077 --> 00:12:26,745
So I can bankrupt them.
294
00:12:26,814 --> 00:12:30,081
You try to kill me,
I destroy you.
295
00:12:30,083 --> 00:12:31,483
[ Laughter ]
296
00:12:31,552 --> 00:12:33,084
Well, how would
you do it?
297
00:12:33,086 --> 00:12:37,489
I would personally fire each
and every one of them.
298
00:12:37,491 --> 00:12:38,690
[ Laughs ]
299
00:12:38,692 --> 00:12:40,892
-Face-to-face?
-Face-to-face.
300
00:12:40,961 --> 00:12:44,496
The VPs, the pilots,
the lowly baggage handlers.
301
00:12:44,565 --> 00:12:46,698
Oh, that guy was just doing
his job. [ Laughs ]
302
00:12:46,700 --> 00:12:48,834
I don't care. I'm gonna put them
all on the streets!
303
00:12:48,902 --> 00:12:51,770
Hell yeah, you will!
God damn!
304
00:12:51,839 --> 00:12:55,306
Declan: You've forgotten
one little detail.
305
00:12:55,376 --> 00:12:58,844
You'll pay a pretty penny
for those severance packages.
306
00:12:58,912 --> 00:12:59,978
Ah.
307
00:13:00,047 --> 00:13:03,715
I don't care.
I won't pay.
308
00:13:03,784 --> 00:13:06,185
But they'll take you
to court.
309
00:13:06,253 --> 00:13:07,986
The legal fees alone --
310
00:13:08,055 --> 00:13:09,454
I don't care.
311
00:13:09,523 --> 00:13:12,992
I will do whatever it takes
to show them that I am a man!
312
00:13:13,060 --> 00:13:16,661
A rich and powerful man
that won't be stepped on!
313
00:13:16,730 --> 00:13:19,664
Yeah!
I'm sick of being stepped on!
314
00:13:19,733 --> 00:13:22,734
All these harassment lawsuits?!
They're bullshit!
315
00:13:22,803 --> 00:13:24,736
It's a slap on the dick
is what it is!
316
00:13:24,738 --> 00:13:26,538
Yeah,
right in the dick!
317
00:13:26,540 --> 00:13:29,008
Yeah!
We are men with money!
318
00:13:29,076 --> 00:13:30,141
-Yeah!
-Whoo!
319
00:13:30,211 --> 00:13:31,476
-Yeah!
-Whoo!
320
00:13:31,545 --> 00:13:33,478
We do what we want!
321
00:13:33,547 --> 00:13:35,680
♪ Life is funny
322
00:13:35,749 --> 00:13:37,148
♪ Skies are sunny
323
00:13:37,218 --> 00:13:39,284
♪ Bees make honey
324
00:13:39,352 --> 00:13:41,152
♪ Who needs money?
325
00:13:41,222 --> 00:13:42,754
♪ Monopoly
326
00:13:42,756 --> 00:13:44,223
Hold steady.
Here she comes.
327
00:13:44,291 --> 00:13:45,824
[ All gasp ]
328
00:13:45,893 --> 00:13:49,294
What the...
Let me go!
329
00:13:49,362 --> 00:13:51,162
Hold the line, boys!
330
00:13:51,232 --> 00:13:52,431
It's just me, dude!
331
00:13:52,499 --> 00:13:53,632
Hold the line!
332
00:13:53,701 --> 00:13:57,502
[ Both grunting ]
333
00:13:57,571 --> 00:13:58,770
Aah!
334
00:13:58,772 --> 00:14:00,972
Oh, no!
That's not good!
335
00:14:01,041 --> 00:14:04,243
♪♪
336
00:14:04,311 --> 00:14:06,044
Help!
She's got me!
337
00:14:06,113 --> 00:14:07,512
-Oh!
-Okay!
338
00:14:07,581 --> 00:14:11,250
[ All screaming ]
339
00:14:11,318 --> 00:14:19,058
♪♪
340
00:14:19,126 --> 00:14:27,132
♪♪
341
00:14:27,200 --> 00:14:29,534
[ Laughs ]
342
00:14:29,603 --> 00:14:32,537
[ All screaming ]
343
00:14:32,606 --> 00:14:36,141
♪♪
344
00:14:36,209 --> 00:14:38,644
What is this place?!
345
00:14:43,150 --> 00:14:44,349
All right,
I'll stand guard
346
00:14:44,418 --> 00:14:45,818
while you hack
into the computer.
347
00:14:45,886 --> 00:14:47,419
What? I don't know
anything about computers.
348
00:14:47,488 --> 00:14:49,688
Would you rather fight off
anyone who comes to kill us?
349
00:14:49,756 --> 00:14:52,024
Computers.
I've always loved them.
350
00:14:52,092 --> 00:14:53,758
Let me just get in here
and start some hacking.
351
00:14:53,828 --> 00:14:56,761
Adjust the seat.
352
00:14:56,831 --> 00:14:58,097
Okay.
353
00:14:59,366 --> 00:15:02,835
Oh, okay.
This is very user-friendly.
354
00:15:02,903 --> 00:15:04,369
It's like an iPad.
355
00:15:04,438 --> 00:15:06,038
You can see
the whole place from here.
356
00:15:06,106 --> 00:15:08,040
And it's powered
by the river.
357
00:15:08,108 --> 00:15:09,374
You know,
not enough rich people
358
00:15:09,376 --> 00:15:11,309
take the time to invest
in green energy.
359
00:15:11,378 --> 00:15:13,045
-Pack, open the pen!
-Oh, yeah.
360
00:15:13,113 --> 00:15:15,447
Hey, we're gonna
get out of here.
361
00:15:15,516 --> 00:15:17,049
I promise, okay?
362
00:15:17,117 --> 00:15:18,783
Karen and Pack
are up there
363
00:15:18,785 --> 00:15:20,185
and they are
definitely gonna --
364
00:15:20,254 --> 00:15:22,054
Holy shit.
It's a miracle.
365
00:15:22,122 --> 00:15:23,788
I never thought
they'd pull it off.
366
00:15:23,858 --> 00:15:26,324
This is
the time to go!
367
00:15:26,393 --> 00:15:27,325
Pull!
368
00:15:27,394 --> 00:15:31,463
And she's all like, "I'm LGBT,"
whatever.
369
00:15:31,532 --> 00:15:34,266
And I said, "Lady, the only
letters I care about
370
00:15:34,334 --> 00:15:38,937
are B-L-T, so you make me
a damn sandwich." [ Laughs ]
371
00:15:39,005 --> 00:15:41,406
Martha:
They've escaped.
372
00:15:41,408 --> 00:15:43,876
Half Pint and Six Feet --
they got loose.
373
00:15:43,944 --> 00:15:45,810
Well, shock them.
374
00:15:45,812 --> 00:15:48,012
I lost the controller.
375
00:15:48,082 --> 00:15:50,082
This is
very disappointing.
376
00:15:51,085 --> 00:15:52,617
The pen is empty.
377
00:15:52,619 --> 00:15:54,887
That means they got
into the control room.
378
00:15:54,955 --> 00:15:57,155
I will catch them!
379
00:15:57,224 --> 00:16:01,426
It appears that this year's
hunt has begun early.
380
00:16:01,495 --> 00:16:07,099
♪♪
381
00:16:07,167 --> 00:16:09,167
Well, what are
we waiting for?
382
00:16:09,236 --> 00:16:11,770
Let's go
catch those animals.
383
00:16:11,838 --> 00:16:14,839
You read my mind.
384
00:16:14,909 --> 00:16:17,442
Let's go.
385
00:16:17,511 --> 00:16:18,843
[ Laughter ]
386
00:16:18,913 --> 00:16:20,178
Everybody,
get your guns!
387
00:16:20,247 --> 00:16:21,780
Yeah, let's
shoot some people!
388
00:16:21,848 --> 00:16:25,317
♪♪
389
00:16:25,385 --> 00:16:26,851
How are we gonna
find the others?
390
00:16:26,853 --> 00:16:29,187
If they were smart, they
headed for that helicopter.
391
00:16:29,256 --> 00:16:31,456
Holy shit.
We're really doing this.
392
00:16:31,458 --> 00:16:35,928
♪♪
393
00:16:35,996 --> 00:16:37,862
So back this way,
right?
394
00:16:37,864 --> 00:16:39,397
No, we fight.
395
00:16:39,466 --> 00:16:41,466
I'll go for her eyes,
you aim for the --
396
00:16:41,535 --> 00:16:42,867
Good luck!
397
00:16:42,937 --> 00:16:44,870
-God damn --
-Aah!
398
00:16:45,940 --> 00:16:48,206
I had my doubts about you,
Daniel.
399
00:16:48,275 --> 00:16:52,411
After all that time
you'd spend with the poors,
400
00:16:52,479 --> 00:16:55,413
I thought you might have
developed feelings for them.
401
00:16:55,482 --> 00:16:58,117
But now I see
that I was wrong.
402
00:17:00,421 --> 00:17:02,421
You are one of us.
403
00:17:02,489 --> 00:17:04,022
What can I say?
404
00:17:04,090 --> 00:17:05,824
You never forget
who you truly are.
405
00:17:05,892 --> 00:17:07,559
Indeed.
406
00:17:07,628 --> 00:17:09,828
Owen: We got to keep moving.
Let's go. We got to keep going.
407
00:17:09,896 --> 00:17:11,696
That way!
408
00:17:11,698 --> 00:17:20,505
♪♪
409
00:17:20,507 --> 00:17:29,113
♪♪
410
00:17:29,115 --> 00:17:31,183
Ah! [ Coughs ]
411
00:17:31,251 --> 00:17:34,653
Looks like you will be
the first to die, Six Feet.
412
00:17:34,721 --> 00:17:36,855
She's 5'9"!
Aah!
413
00:17:38,925 --> 00:17:43,796
[ Both breathing heavily ]
414
00:17:43,864 --> 00:17:46,064
[ Gun cocks ]
415
00:17:46,133 --> 00:17:47,599
Shame, Half Pint.
416
00:17:47,668 --> 00:17:51,069
Here I was thinking
you were a good little doggie.
417
00:17:51,137 --> 00:17:54,873
♪♪
418
00:17:54,941 --> 00:17:56,008
A-ha!
419
00:17:56,076 --> 00:17:57,810
This whirlybird's
our ticket home.
420
00:17:57,878 --> 00:17:59,143
Come on!
-Wait, wait.
421
00:17:59,145 --> 00:18:00,345
You can fly
a helicopter?
422
00:18:00,347 --> 00:18:04,148
No, but I think
we all know who can.
423
00:18:04,150 --> 00:18:05,617
No, I can't.
424
00:18:05,686 --> 00:18:08,687
But you're a flight attendant.
You work with pilots.
425
00:18:08,755 --> 00:18:10,555
That doesn't mean
that I learned to fly.
426
00:18:10,557 --> 00:18:12,290
Great. So you don't
pay attention
427
00:18:12,359 --> 00:18:15,093
doing your cockpit duties,
and we all pay the price!
428
00:18:15,162 --> 00:18:16,628
Nice one, dickhead!
429
00:18:16,697 --> 00:18:17,830
[ Clears throat ]
430
00:18:17,898 --> 00:18:20,499
♪♪
431
00:18:20,567 --> 00:18:23,635
I'm afraid
the fun's all over.
432
00:18:23,704 --> 00:18:25,170
[ Clears throat ]
433
00:18:25,239 --> 00:18:29,441
No, I think the fun's
just begun.
434
00:18:38,718 --> 00:18:40,052
[ All cheering ]
435
00:18:40,120 --> 00:18:41,519
Yeah!
436
00:18:41,521 --> 00:18:45,491
Daniel, what do you think
you're doing?
437
00:18:46,594 --> 00:18:49,928
Are you thick, Declan?
I was undercover.
438
00:18:50,730 --> 00:18:53,665
Whoa! Not so fast,
you rich piece of shit.
439
00:18:53,733 --> 00:18:56,201
Unless you want a bullet
in your top 1%.
440
00:18:56,270 --> 00:18:58,470
-That is a great line.
-Thanks.
441
00:18:58,538 --> 00:19:00,338
I thought of it earlier.
-Still.
442
00:19:00,340 --> 00:19:02,540
Daniel, I think you'll find it
awfully hard to shoot me --
443
00:19:02,542 --> 00:19:04,409
No, I won't.
'Cause you suck.
444
00:19:04,478 --> 00:19:06,678
You interrupted me.
Daniel, I think you'll find it
445
00:19:06,746 --> 00:19:08,680
awfully hard to shoot me
because you don't have --
446
00:19:08,749 --> 00:19:10,416
The guts?
Oh, I got the guts --
447
00:19:10,484 --> 00:19:11,683
Bullets!
448
00:19:11,752 --> 00:19:13,285
You don't have bullets
in your g--
449
00:19:13,353 --> 00:19:17,889
Jesus Christ, would you
let me finish a sentence?!
450
00:19:17,958 --> 00:19:18,824
Oh, no.
451
00:19:18,892 --> 00:19:21,493
I never believed
you were one of us.
452
00:19:21,561 --> 00:19:24,762
♪♪
453
00:19:24,764 --> 00:19:27,433
I say we bag these bucks
right now.
454
00:19:27,501 --> 00:19:29,701
But Declan wants them alive
for the hunt.
455
00:19:29,769 --> 00:19:32,037
Oh, it's always Declan,
Declan, Declan.
456
00:19:32,105 --> 00:19:34,172
You got to grow you
some hairier balls, man!
457
00:19:34,241 --> 00:19:35,373
-Oh.
-Come on!
458
00:19:35,443 --> 00:19:38,444
Oh, God.
This is it.
459
00:19:39,913 --> 00:19:41,713
-You're mad and I --
-I ain't mad.
460
00:19:41,781 --> 00:19:43,515
We're gonna
kill them anyway.
461
00:19:43,583 --> 00:19:45,317
Please!
462
00:19:45,385 --> 00:19:47,585
Please don't kill me!
463
00:19:47,655 --> 00:19:50,122
I'm just a scared
old lady!
464
00:19:50,190 --> 00:19:52,724
Don't make me the first to die,
please!
465
00:19:52,793 --> 00:19:55,794
Oh, forget it. I don't want
to get tears on my boots.
466
00:19:55,863 --> 00:19:56,995
Peabody: Yikes.
467
00:19:57,064 --> 00:19:59,397
Besides, I can't
kill Half Pint yet.
468
00:19:59,399 --> 00:20:00,532
That bark is too funny.
469
00:20:00,600 --> 00:20:02,134
Come on, give it to me,
little guy.
470
00:20:02,202 --> 00:20:03,601
[ Yipping ]
471
00:20:03,671 --> 00:20:06,071
[ Laughter ]
472
00:20:06,140 --> 00:20:09,675
Hey, you too, Six Feet.
Bark for mercy.
473
00:20:09,743 --> 00:20:12,410
♪♪
474
00:20:12,412 --> 00:20:14,612
Woof!
Woof, woof!
475
00:20:14,614 --> 00:20:15,814
[ Laughter ]
476
00:20:15,883 --> 00:20:18,083
That's an old dog.
That is an old dog.
477
00:20:18,152 --> 00:20:21,353
All right. Let's get these
doggies back to their kennel.
478
00:20:21,421 --> 00:20:22,621
-Yeah.
-Whoo.
479
00:20:24,825 --> 00:20:26,892
Declan: Welcome back.
480
00:20:26,960 --> 00:20:28,293
Now, just to dissuade you
481
00:20:28,362 --> 00:20:30,962
from doing anything like that
again...
482
00:20:31,031 --> 00:20:32,097
Martha?
483
00:20:32,166 --> 00:20:36,434
[ Electricity crackling ]
[ All screaming ]
484
00:20:36,504 --> 00:20:43,709
♪♪
485
00:20:43,777 --> 00:20:47,245
Jess?
Hey, what the hell?!
486
00:20:47,314 --> 00:20:49,314
Stop it!
Jess!
487
00:20:49,383 --> 00:20:51,449
Hmm. Must be
a short circuit.
488
00:20:51,519 --> 00:20:53,385
Jess!
489
00:20:53,453 --> 00:20:54,520
[ Thuds ]
490
00:20:54,588 --> 00:20:56,788
What did you do?
Jess?
491
00:20:56,857 --> 00:20:59,525
Jess? Baby?
492
00:20:59,593 --> 00:21:01,993
Hey, Jess?
493
00:21:02,062 --> 00:21:03,162
Jess?
40217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.