All language subtitles for the_boy_in_the_plastic_bubble_25fps_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
Transcription and sync:
Héctor Lahoz (hectorlahoz@yahoo.es)
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,180
Honey?
3
00:00:23,220 --> 00:00:25,400
- Hello, Mr. and Mrs. Lubitch.
- Hi, Doctor.
4
00:00:26,800 --> 00:00:28,300
I've just come
from the hospital.
5
00:00:29,100 --> 00:00:32,000
The tests are in
and you're pregnant.
6
00:00:32,400 --> 00:00:33,500
Congratulations.
7
00:00:34,300 --> 00:00:39,100
That's wonderful.
Did you hear that, honey?
8
00:00:42,200 --> 00:00:44,760
Call me if I can be of any help
with your decision.
9
00:00:44,800 --> 00:00:48,200
Yeah. I'll do that, doctor.
Thanks very much.
10
00:01:00,300 --> 00:01:02,120
Johnny…
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,900
I know, honey. I know.
12
00:01:05,000 --> 00:01:07,300
I don't want to lose another baby.
13
00:01:07,100 --> 00:01:08,500
Oh.
14
00:01:08,540 --> 00:01:11,260
I couldn't bear it.
I just couldn't.
15
00:01:11,300 --> 00:01:13,900
No way in the world
we're gonna lose this child.
16
00:01:15,300 --> 00:01:18,500
Look, first of all
17
00:01:18,540 --> 00:01:23,000
the odds are four to one against
there being any problem at all this time.
18
00:01:23,600 --> 00:01:26,200
Honey, even if the worst happened
and the baby was born with no immunities
19
00:01:26,240 --> 00:01:28,200
this time we're ready. I mean…
20
00:01:28,240 --> 00:01:29,750
Immunologists
like Dr. Gunther,
21
00:01:29,790 --> 00:01:31,700
they do know how
to save these children now.
22
00:01:32,000 --> 00:01:36,100
But how can we make a decision like that
for another human being?
23
00:01:36,140 --> 00:01:39,500
I mean what if…
24
00:01:39,900 --> 00:01:41,900
Oh Johnny,
do you think we could live with it?
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
There were never
two people in the world
26
00:01:46,540 --> 00:01:48,500
more meant to be parents
than you and me.
27
00:01:49,400 --> 00:01:50,800
God knows that.
28
00:01:51,981 --> 00:01:56,416
I want to believe that.
Oh, I wanna believe that.
29
00:01:58,100 --> 00:02:02,500
A baby. We're gonna have a baby.
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,413
A baby.
31
00:02:59,930 --> 00:03:05,671
Mr. Lubitch, if you'd like to say
something to your wife before…
32
00:03:09,148 --> 00:03:12,700
Hello, Mrs. Lubitch.
33
00:03:17,700 --> 00:03:21,000
I just wanted to say…
34
00:03:21,676 --> 00:03:24,300
I love you.
35
00:03:32,000 --> 00:03:35,700
May we have the air conditioning ducts
and the heat vents closed, please?
36
00:03:35,740 --> 00:03:37,900
And no movement
while the air settles.
37
00:03:37,940 --> 00:03:41,500
Anybody down there
planning on having an itch,
38
00:03:41,540 --> 00:03:44,600
please scratch it now,
not later, please.
39
00:03:47,271 --> 00:03:51,300
Doctor Gunther, do we have to have
all these people here?
40
00:03:52,433 --> 00:03:55,860
May we please clear the theater?
41
00:04:01,900 --> 00:04:04,300
I'm sorry. Please,
try to understand we're…
42
00:04:04,340 --> 00:04:05,900
private people.
43
00:04:14,743 --> 00:04:18,000
Begin the caesarian.
44
00:04:51,100 --> 00:04:54,800
I just saw him.
He's a beautiful baby.
45
00:05:06,190 --> 00:05:09,980
Johnny, what a beautiful baby he is!
46
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
Look at those blue eyes.
47
00:05:12,500 --> 00:05:19,800
Hey, Toddy. It's your daddy.
I think he knows me.
48
00:05:22,230 --> 00:05:24,400
How were the tests?
49
00:05:27,864 --> 00:05:30,760
Mr. and Mrs. Lubitch, he was born exactly
like your first son,
50
00:05:30,800 --> 00:05:32,700
with no immunities whatsoever.
51
00:05:33,600 --> 00:05:35,900
But he's alive.
52
00:05:36,100 --> 00:05:38,100
How long does he have
to stay in this?
53
00:05:38,140 --> 00:05:39,600
There's no way to know.
54
00:05:39,640 --> 00:05:41,600
Until we discover a treatment,
55
00:05:41,640 --> 00:05:44,200
until he develops
an immune system of his own,
56
00:05:44,240 --> 00:05:46,800
he'll have to remain
in his protective environment.
57
00:05:49,000 --> 00:05:51,800
Surely you can give us
some kind of prediction.
58
00:05:51,840 --> 00:05:54,000
I mean, are we talking about
days or weeks or months?
59
00:05:54,300 --> 00:05:56,000
Years.
60
00:05:57,660 --> 00:05:59,300
Excuse me?
61
00:06:00,000 --> 00:06:02,200
Mr. Lubitch, you may well
have it straight.
62
00:06:02,240 --> 00:06:03,600
We could get lucky,
63
00:06:03,640 --> 00:06:07,800
or your son could be here with us
for the remainder of his life.
64
00:06:48,300 --> 00:06:50,800
- May I?
- Of course.
65
00:07:06,500 --> 00:07:11,300
I'm sorry.
I'm so sorry.
66
00:07:50,800 --> 00:07:52,400
Are you going over there
this morning, honey?
67
00:07:52,440 --> 00:07:53,200
What for?
68
00:07:53,240 --> 00:07:55,400
- Come again?
- I said "what for".
69
00:07:55,700 --> 00:07:57,300
Hey, what's the matter?
70
00:07:57,340 --> 00:08:01,600
Oh, I hate seeing that little girl nearby.
I'm always looking at her.
71
00:08:03,000 --> 00:08:06,100
You almost fell out.
72
00:08:07,200 --> 00:08:08,900
I'm kinda sorry that
they moved next door.
73
00:08:10,400 --> 00:08:11,700
I want my baby.
74
00:08:18,500 --> 00:08:24,500
Mickey, look. Suppose we could devise
some way of transporting him safely.
75
00:08:22,500 --> 00:08:24,400
And we could get them
to go on paying for it.
76
00:08:24,440 --> 00:08:26,600
And then there's a million more
other things we'd have to do.
77
00:08:26,640 --> 00:08:29,500
The sterilization, the food
and the toys and the equipment.
78
00:08:29,500 --> 00:08:31,200
I don't think you realize
what would be getting ourselves into
79
00:08:31,240 --> 00:08:34,200
if we did bring him home. Do you?
80
00:08:40,800 --> 00:08:42,400
Now…
81
00:08:42,500 --> 00:08:44,300
you stay home and get some rest.
82
00:08:45,600 --> 00:08:48,200
I'll give him a big hug
for both of us, okay?
83
00:09:00,400 --> 00:09:01,800
- Higher?
- Yeah.
84
00:09:07,100 --> 00:09:08,200
Give me a kiss
85
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
Oh, boy!
86
00:09:10,940 --> 00:09:12,500
Do you wanna play ball?
87
00:09:12,540 --> 00:09:13,600
Do you wanna play ball?
88
00:09:13,640 --> 00:09:16,200
Get your ball.
We're gonna toss.
89
00:09:17,300 --> 00:09:18,900
You get over here,
why don't you.
90
00:09:19,800 --> 00:09:22,300
Okay, look out.
Here it comes.
91
00:09:22,620 --> 00:09:26,300
Oh, good! Try again.
Now you throw it to me.
92
00:09:27,000 --> 00:09:29,300
Good one!
Good, man!
93
00:09:29,400 --> 00:09:30,500
Throw it right here.
94
00:09:30,800 --> 00:09:33,200
I don’t know whether I’m gonna
make a pitcher or a catcher out of you.
95
00:09:33,500 --> 00:09:35,360
Okay, Toddy.
Throw me a nice high one.
96
00:09:35,400 --> 00:09:37,600
There you go.
That's a good boy.
97
00:09:37,800 --> 00:09:39,600
Okay, here it comes.
There you go.
98
00:09:39,640 --> 00:09:42,100
Hey, look who is here, Toddy.
It's mommy.
99
00:09:42,140 --> 00:09:43,800
Surprised to see me?
100
00:09:43,840 --> 00:09:45,800
- No.
- No?
101
00:09:45,840 --> 00:09:47,600
What about you,
shortstop?
102
00:09:47,640 --> 00:09:49,800
Huh, are you surprised
to see mommy?
103
00:09:49,840 --> 00:09:51,100
You are?
104
00:09:51,140 --> 00:09:53,760
Ohh, I bet I can do
something fun to you.
105
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
I bet I can tickle you
and make you giggle.
106
00:09:57,800 --> 00:10:00,500
Come here.
Come here. Ohhh.
107
00:10:01,400 --> 00:10:04,100
Do you know how much
your mommy and daddy love you?
108
00:10:04,100 --> 00:10:05,000
Do you?
109
00:10:10,000 --> 00:10:12,200
And how much we want you
all to ourselves?
110
00:10:14,600 --> 00:10:16,300
I love you. Ohh.
111
00:10:16,700 --> 00:10:19,200
Baby I wanna give him a kiss,
I wanna give him a kiss.
112
00:10:19,600 --> 00:10:22,500
Do you wanna give me another kiss?
Give me a kiss.
113
00:10:30,300 --> 00:10:32,900
Here they come!
Hurry up! Set up!
114
00:10:33,400 --> 00:10:35,000
I got a microphone.
We're rolling?
115
00:10:35,340 --> 00:10:36,600
Take up the ambulance.
116
00:10:38,400 --> 00:10:41,000
Little Todd Lubitch,
the child who has never felt
117
00:10:41,400 --> 00:10:43,800
his parent's touch except
through the wall of his plastic bubble
118
00:10:43,840 --> 00:10:46,660
and who may not
for years to come
119
00:10:46,700 --> 00:10:49,100
is finally coming home
for the first time today.
120
00:11:03,000 --> 00:11:05,830
Please, everybody,
we appreciate your interest but
121
00:11:05,870 --> 00:11:07,300
it's exactly what we are going
to get away from.
122
00:11:16,600 --> 00:11:19,100
Will you back up
everybody, please?
123
00:11:23,400 --> 00:11:25,300
Would you mind backing up this
a little bit?
124
00:11:25,400 --> 00:11:28,100
Oh, my, I didn't realized
he was so big.
125
00:11:28,500 --> 00:11:29,900
Isn't he adorable?
126
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
Gina, come on back here.
127
00:11:35,500 --> 00:11:36,400
Please, no pictures.
128
00:11:42,500 --> 00:11:44,760
Mr. Lubitch, won't you come out
again and give us…
129
00:11:44,800 --> 00:11:46,760
Take one more step and
I'm going to knock your damn head off.
130
00:11:46,800 --> 00:11:48,400
Now, get out of here!
Come on!
131
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Back up!
132
00:11:57,700 --> 00:12:01,500
I'm a monster! I'm a monster!
133
00:12:07,600 --> 00:12:09,000
My son is not a freak!
134
00:12:09,400 --> 00:12:11,500
Come on. Let's get out of here.
135
00:12:12,700 --> 00:12:13,800
Let's go.
136
00:12:18,100 --> 00:12:19,500
Okay. Filters and fans?
137
00:12:19,540 --> 00:12:20,900
They're okay.
138
00:12:20,940 --> 00:12:22,000
Alright. Backup generator?
139
00:12:23,500 --> 00:12:24,200
Okay.
140
00:12:24,300 --> 00:12:27,100
Okay. Let's see.
Breaker and fuse panels?
141
00:12:27,500 --> 00:12:29,100
Also right.
142
00:12:30,000 --> 00:12:32,400
And…
intercom system.
143
00:12:35,300 --> 00:12:36,000
Right. That's it.
144
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
Are you sure
we have checked everything?
145
00:12:38,800 --> 00:12:40,000
Well…
146
00:12:40,400 --> 00:12:41,700
everything except champagne.
147
00:12:45,800 --> 00:12:49,000
Well, huh… In that case
148
00:12:49,100 --> 00:12:51,360
I was just going to tuck him in
and I'll see you in a minute.
149
00:12:51,400 --> 00:12:52,700
- Don’t be too long.
- Okay.
150
00:12:52,740 --> 00:12:53,900
Good night, Toddy.
151
00:12:54,300 --> 00:12:56,400
Come on, Toddy.
Night night time! Come on!
152
00:12:56,500 --> 00:12:58,600
That's my darling.
153
00:12:58,100 --> 00:13:00,500
Night, night time.
154
00:13:00,700 --> 00:13:03,700
Okay. Now you have pleasant dreams.
You talk to your teddy bear, okay?
155
00:13:03,740 --> 00:13:06,400
Mommy loves you.
I'll see you in the morning.
156
00:13:06,840 --> 00:13:08,400
Good night.
157
00:13:19,600 --> 00:13:21,500
Champagne okay.
158
00:13:38,800 --> 00:13:43,200
Do you realize how long it's been?
159
00:13:44,300 --> 00:13:45,200
Yeah.
160
00:14:03,600 --> 00:14:04,700
He's not getting any air.
161
00:14:04,740 --> 00:14:07,200
Honey, check the fans.
162
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
Toddy, what is it?
163
00:14:10,340 --> 00:14:12,260
I don't know.
Everything is running!
164
00:14:12,300 --> 00:14:13,600
Checked the generator?
165
00:14:18,000 --> 00:14:18,700
Toddy, what is it?
166
00:14:23,900 --> 00:14:25,600
Oh, my god. He's swallowed it.
167
00:14:28,000 --> 00:14:29,930
Toddy come on now.
Daddy’s gonna lift you up.
168
00:14:30,200 --> 00:14:32,400
Spit it up, baby!
Spit it up!
169
00:14:44,100 --> 00:14:47,100
Oh, Toddy. I'm sorry, baby.
170
00:14:47,140 --> 00:14:48,400
Are you okay?
171
00:14:50,200 --> 00:14:52,000
Oh, baby, I'm sorry.
You okay?
172
00:15:02,100 --> 00:15:03,300
Poor baby.
173
00:15:11,400 --> 00:15:15,100
- We did it.
- We sure did.
174
00:15:20,900 --> 00:15:24,200
- Mrs. Lubitch?
- Yeah.
175
00:15:24,240 --> 00:15:26,100
I know we should have called first.
176
00:15:26,140 --> 00:15:28,000
Oh, well, our number is not listed.
177
00:15:28,400 --> 00:15:31,000
Well, we were just waiting
for the proper time to say hello.
178
00:15:31,400 --> 00:15:34,700
I'm Pete Biggs, my wife Martha
and our daughter Gina.
179
00:15:34,740 --> 00:15:36,300
We live right next door there.
180
00:15:36,340 --> 00:15:37,600
Yes, I know.
181
00:15:37,640 --> 00:15:41,600
I should have been the one
to welcome you into the neighborhood but…
182
00:15:42,800 --> 00:15:43,900
Here.
183
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
It's a welcome-home present
for your little boy.
184
00:15:47,200 --> 00:15:49,700
Thank you. Thank you.
That's very kind of you.
185
00:15:50,500 --> 00:15:52,200
Please, come in.
186
00:15:52,500 --> 00:15:56,500
I'm sorry we haven't been that friendly
but we just don't have that many visitors.
187
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
There, that's good, Toddy.
Now put the blue one here.
188
00:16:00,300 --> 00:16:02,760
See if you can stack
another blue one on.
189
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
Oh, you gonna put it
up there. Huh?
190
00:16:05,300 --> 00:16:06,400
Oops! Oops!
191
00:16:07,700 --> 00:16:09,400
Honey, look who is here.
192
00:16:09,440 --> 00:16:12,000
The Biggs from next door
come over to welcome Todd home.
193
00:16:12,500 --> 00:16:13,600
Look Toddy,
194
00:16:15,300 --> 00:16:19,700
Toddy, look who's here.
This is Gina. Come say hello to Gina.
195
00:16:20,500 --> 00:16:23,000
Gina's brought you a present
which daddy’s gonna sterilize.
196
00:16:26,700 --> 00:16:28,000
Come on, say "hi" to Gina.
197
00:16:31,400 --> 00:16:34,400
Let me go! Let me go!
198
00:16:35,000 --> 00:16:37,500
He's not hurting you.
He is just playing with you.
199
00:16:51,100 --> 00:16:54,200
Is this your playhouse?
Can I come in? Can I?
200
00:16:54,240 --> 00:16:56,100
Yeah.
201
00:17:13,100 --> 00:17:14,400
Hey, Gina, what do you wanna do?
202
00:17:14,440 --> 00:17:17,400
I don't know.
You wanna go down to the dock?
203
00:17:17,440 --> 00:17:20,300
It must be real weird living
right next door to that kid.
204
00:17:20,340 --> 00:17:21,800
Oh, no, not really.
205
00:17:21,840 --> 00:17:24,000
Like I hardly ever see him except
for birthdays and stuff.
206
00:17:24,400 --> 00:17:26,800
Half the time he is
at the hospital, anyway.
207
00:17:26,840 --> 00:17:27,600
Come on!
208
00:18:00,400 --> 00:18:02,700
He's always watching television,
you know?
209
00:18:02,740 --> 00:18:04,600
Never comes out of his room.
210
00:18:05,200 --> 00:18:06,700
Does he have any friends?
211
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
Just old people.
212
00:18:10,700 --> 00:18:14,600
Like friends of his parents,
a bunch of doctors that come over…
213
00:18:14,640 --> 00:18:17,500
There's some minister or something
comes over once in a while
214
00:18:17,540 --> 00:18:18,900
but no kids or anything.
215
00:18:18,940 --> 00:18:23,000
Oh, he has this little pet,
germ-free mouse too.
216
00:18:26,200 --> 00:18:28,500
Don't you ever wonder
what it's like in there?
217
00:18:28,340 --> 00:18:32,000
I mean, to be
all by yourself like that.
218
00:18:33,100 --> 00:18:34,500
Yeah, I know.
219
00:18:34,540 --> 00:18:36,100
But he is weird, you know?
220
00:18:36,800 --> 00:18:39,400
Like I'm surprised he isn't
looking at us right now.
221
00:18:39,440 --> 00:18:42,800
Every time I look up there
he is looking right at me.
222
00:18:59,600 --> 00:19:03,600
How are you, huh?
223
00:19:05,500 --> 00:19:07,580
However the repair
of the bull-shaped radar antenna
224
00:19:07,620 --> 00:19:09,200
proved
the more difficult task.
225
00:19:09,240 --> 00:19:14,100
Located on the underside of Skylab's
multiple docking and ducted section,
226
00:19:14,200 --> 00:19:17,380
the antenna is used to measure
irregularities in ground temperatures
227
00:19:17,420 --> 00:19:19,000
and the shape
of the Earth.
228
00:19:19,400 --> 00:19:23,600
Performing like an acrobatic team,
they worked for 3 hours on the faulty antenna,
229
00:19:23,640 --> 00:19:27,400
till it was finally free enough to do
most of its programmed air scanning job.
230
00:19:27,440 --> 00:19:32,000
Earlier today after the astronauts
docked their command module with Skylab
231
00:19:32,400 --> 00:19:34,700
they settled in and started their
housekeeping chores.
232
00:19:34,740 --> 00:19:39,600
After a rest period of two hours
they had their first meal in Skylab.
233
00:19:54,600 --> 00:19:56,400
Hello, Mickey.
234
00:19:56,440 --> 00:19:58,200
Good afternoon, Ernie
Please, come in.
235
00:20:06,900 --> 00:20:10,700
Honey, look who is here to see you.
236
00:20:10,740 --> 00:20:11,800
Hello, Tod!
237
00:20:11,840 --> 00:20:16,300
Good afternoon, Ernie.
And how are we feeling today?
238
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
My main reason for driving out here today
instead of waiting for your monthly checkup
239
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
is there's some news I think you
might like to hear.
240
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
Queen's in check, Ernie.
Oh, yeah, you're right.
241
00:20:31,140 --> 00:20:34,200
A doctor in Tokio believes
he may have found a treatment
242
00:20:34,240 --> 00:20:37,700
that might stimulate the development
of the humoral and cellular antibodies.
243
00:20:39,700 --> 00:20:40,800
What kinda research has he done?
244
00:20:40,840 --> 00:20:44,760
So far, not too extensive.
But by the middle of next year…
245
00:20:44,800 --> 00:20:46,800
That's good news Ernie.
Keep me posted, will you?
246
00:20:48,800 --> 00:20:51,100
You really got it made,
haven’t you?
247
00:20:52,500 --> 00:20:54,100
Why do you say that?
248
00:20:54,140 --> 00:20:58,900
Because you've got the best excuse ever
devised by anybody to avoid growing up.
249
00:20:58,940 --> 00:21:01,300
I'm growing up, Ernie.
250
00:21:01,340 --> 00:21:03,950
Yes. Sometimes
you're like an old man.
251
00:21:04,300 --> 00:21:06,400
Another times
you're like a newborn baby.
252
00:21:07,400 --> 00:21:09,000
What does that mean?
253
00:21:09,400 --> 00:21:11,500
Why do you use an intercom
when you don't need to?
254
00:21:11,800 --> 00:21:13,800
To give you a feeling
of power over us?
255
00:21:13,840 --> 00:21:16,100
Is this your way
of getting back at us?
256
00:21:16,500 --> 00:21:19,600
You're angry at me today,
aren't you, Ernie?
257
00:21:22,900 --> 00:21:25,200
Yes, you're right, I am.
258
00:21:25,600 --> 00:21:27,000
Well, look, Ernie.
259
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
You don't know any more
than you did in the beginning, do you?
260
00:21:30,500 --> 00:21:33,100
I mean. So, why should I care about
what's going on out there?
261
00:21:33,300 --> 00:21:35,300
Why should I care about
anything that's going on out there?
262
00:21:35,500 --> 00:21:40,200
Because there may be a cure, anytime.
The doctor in Tokio, your own body.
263
00:21:40,900 --> 00:21:42,200
Ah, bull.
264
00:21:49,800 --> 00:21:53,200
You know, I'm not so unhappy
in here as all of you think.
265
00:21:54,100 --> 00:21:54,800
Really.
266
00:21:57,000 --> 00:21:58,400
I'll see you, Todd.
267
00:22:18,000 --> 00:22:19,960
Carter greased the railing
on the stairway
268
00:22:20,000 --> 00:22:21,280
between the first
and the second floor
269
00:22:21,320 --> 00:22:23,700
and Mr. Brister took
quite a nasty tumble.
270
00:22:25,100 --> 00:22:28,300
Todd, the school board
called me today.
271
00:22:28,500 --> 00:22:32,960
And a company back east has donated
a closed-circuit television system.
272
00:22:33,000 --> 00:22:33,900
- Oh, yeah?
- Yeah
273
00:22:33,940 --> 00:22:35,600
And they wanna know
if you would like to use it
274
00:22:35,640 --> 00:22:37,200
to monitor some classes
in the high school.
275
00:22:38,500 --> 00:22:39,100
What classes?
276
00:22:39,140 --> 00:22:40,600
Any classes you want.
277
00:22:43,000 --> 00:22:44,980
Come on. You're not afraid to test
that brain of yours
278
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
against the other kids, are you?
279
00:22:46,240 --> 00:22:48,500
- No.
- Well…
280
00:22:48,540 --> 00:22:51,400
Honey, if it's too abrupt a step
for you right now, that's okay.
281
00:22:51,500 --> 00:22:53,400
I didn't mean to sound
as if I was pushing but…
282
00:22:53,440 --> 00:22:56,400
What's happened to that doctor
that Ernie was talking about last week?
283
00:22:56,440 --> 00:22:58,700
You know, the one from Tokio.
284
00:22:58,740 --> 00:23:03,100
Well, we haven't heard anything
about him yet, honey,
285
00:23:01,300 --> 00:23:03,200
but there's a rheumatologist
in Finland…
286
00:23:03,240 --> 00:23:05,500
I gotta think about
that school thing.
287
00:23:07,000 --> 00:23:08,300
May I please be excused?
288
00:23:09,600 --> 00:23:10,900
- Of course, Todd.
- Sure.
289
00:24:21,200 --> 00:24:22,800
Gwen, what is all this?
290
00:24:22,840 --> 00:24:23,800
Don't you know?
291
00:24:23,840 --> 00:24:25,600
That was your neighbor,
the boy in the bubble.
292
00:24:25,640 --> 00:24:29,260
He's gonna monitor some classes on TV.
And he chose our homeroom.
293
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
He did?
294
00:24:30,340 --> 00:24:31,300
Yeah. Come on!
295
00:25:05,700 --> 00:25:07,800
All right, you're on, Todd.
296
00:25:09,000 --> 00:25:10,200
I can't see anything.
297
00:25:11,100 --> 00:25:12,300
Well, try your scanner button.
298
00:25:31,200 --> 00:25:33,900
Hey, Gina,
your true love has found you.
299
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Todd, can you hear me?
300
00:25:39,400 --> 00:25:42,000
- Hi, dad.
- Hi.
301
00:25:42,400 --> 00:25:45,000
I want you to meet your homeroom
teacher. This is Mr. Brister.
302
00:25:46,500 --> 00:25:47,400
Good morning, Todd.
303
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
Would you like to say
something to the class before we begin?
304
00:25:55,900 --> 00:25:57,200
Hi, everybody.
305
00:26:00,300 --> 00:26:03,300
So, as the Truman administration
was "the fair deal"
306
00:26:03,340 --> 00:26:06,900
and the Kennedy administration
"the new frontier"
307
00:26:06,940 --> 00:26:11,000
and the Johnson administration
called itself "the great society"
308
00:26:12,100 --> 00:26:15,200
What was the Roosevelt administration?
309
00:26:17,300 --> 00:26:18,800
Tom Schuster?
310
00:26:33,400 --> 00:26:34,400
Gwen?
311
00:26:45,800 --> 00:26:47,600
Who's making that sound?
312
00:26:52,400 --> 00:26:53,200
Gina Bates?
313
00:26:55,200 --> 00:26:58,000
Sorry, Mr. Brister,
I didn't read the chapter.
314
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Todd?
315
00:27:00,840 --> 00:27:02,400
The new deal.
316
00:27:02,440 --> 00:27:04,000
Good.
317
00:27:05,200 --> 00:27:05,800
Now.
318
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
What's so funny?
319
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
All right. This has gone far enough.
320
00:27:22,240 --> 00:27:25,000
Unless every one of you
want to be sent down
321
00:27:25,400 --> 00:27:26,700
to the principal's office,
you'll cut it out right now.
322
00:27:45,400 --> 00:27:47,800
- Hey, Tom. Go out for a pass.
- Okay.
323
00:27:56,500 --> 00:27:57,600
You know,
324
00:27:57,640 --> 00:28:00,400
if they can take him to and from
the hospital in that small bubble
325
00:28:00,440 --> 00:28:04,600
why don't they ever carry him outside
or down to the beach or something?
326
00:28:05,000 --> 00:28:06,600
Well, they've been
suggesting it for years.
327
00:28:06,640 --> 00:28:08,200
But Todd won't have
any part of it.
328
00:28:08,240 --> 00:28:11,600
He says it'll make him feel
like a freak being put on display.
329
00:28:12,300 --> 00:28:15,000
Gina, go over to the Lubitches.
330
00:28:15,400 --> 00:28:17,500
Ask Todd if he'd like to come
to the 4th of July party at the beach.
331
00:28:19,000 --> 00:28:21,560
But, why don't you just call
his parents or something?
332
00:28:21,600 --> 00:28:23,000
I want it
to come from you.
333
00:28:25,000 --> 00:28:26,300
All right, I'll try.
334
00:28:26,340 --> 00:28:27,300
Missy…
335
00:28:40,700 --> 00:28:42,200
-Hi, Mrs. Lubitch.
-Hi, Gina.
336
00:28:42,240 --> 00:28:44,100
Is Todd home?
337
00:28:46,900 --> 00:28:48,400
Yes, Todd is home.
338
00:28:48,540 --> 00:28:50,200
- Go on up inside.
- Thank you.
339
00:29:13,500 --> 00:29:15,200
Todd?
340
00:29:25,200 --> 00:29:26,300
Hey in there.
It's me.
341
00:29:33,600 --> 00:29:34,900
Surprised to see me?
342
00:29:41,700 --> 00:29:44,800
Aren't you gonna say something?
Like "hi"?
343
00:29:44,840 --> 00:29:46,000
Hi
344
00:29:48,700 --> 00:29:51,700
Hey, you know, I've always
wondered about this.
345
00:29:51,740 --> 00:29:52,700
What's that?
346
00:29:52,740 --> 00:29:55,900
How come this part is open?
I mean, don't germs get in?
347
00:29:55,940 --> 00:30:01,600
Well. You see, behind this wall
there's lots of air vents
348
00:30:01,640 --> 00:30:04,200
that constantly blow out
all the air so that -
349
00:30:04,240 --> 00:30:05,900
so that germs won't get in.
350
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
You see this line down here?
I can't walk past it.
351
00:30:09,400 --> 00:30:10,900
- No kidding?
- No.
352
00:30:10,940 --> 00:30:13,200
You mean, I couldn't put my foot
over that line?
353
00:30:13,240 --> 00:30:15,100
No. Your germs would get in.
354
00:30:22,200 --> 00:30:25,800
Hey Todd. My mom said that you've
never even been sick or anything.
355
00:30:25,840 --> 00:30:27,500
Not even a cold.
Is that true?
356
00:30:27,540 --> 00:30:29,500
Yeah. How do you like that?
357
00:30:33,000 --> 00:30:34,700
Well…
358
00:30:39,200 --> 00:30:40,600
So, when you supposed to get out?
359
00:30:40,640 --> 00:30:41,700
Oh, I don't know.
360
00:30:43,000 --> 00:30:44,960
Keep on looking for treatments.
361
00:30:45,000 --> 00:30:46,600
But they've been looking for them
all my life.
362
00:30:48,000 --> 00:30:50,200
But my immunities keep on building up
and all that.
363
00:30:50,240 --> 00:30:53,800
So, even if they don't find the treatment
you'll get out some day, right?
364
00:30:53,840 --> 00:30:55,000
Yeah, some day.
365
00:30:58,900 --> 00:31:01,400
Well, the reason I'm here is…
366
00:31:01,440 --> 00:31:06,400
I wanted to invite you
to the 4th of July party at the beach.
367
00:31:08,000 --> 00:31:10,400
If you can't make it, you know,
everybody'll understand but…
368
00:31:12,200 --> 00:31:15,800
at least you know that
all we wanted you to come.
369
00:31:19,500 --> 00:31:23,200
Well. Hope you can make it.
370
00:31:33,400 --> 00:31:34,900
Yeah. Okay. Set up.
371
00:31:53,500 --> 00:31:54,400
I'm gonna release it.
372
00:31:58,200 --> 00:31:59,000
Here we go.
373
00:31:59,700 --> 00:32:02,600
Okay, let me get the plug here.
374
00:32:04,000 --> 00:32:05,400
Honey, do you wanna
turn main switch on?
375
00:32:09,000 --> 00:32:10,400
Happy 4th of July, son.
376
00:32:12,100 --> 00:32:13,200
- Okay, where is food?
- Here.
377
00:32:27,900 --> 00:32:29,100
Hi, Todd.
378
00:32:29,140 --> 00:32:31,400
Glad you could come.
379
00:32:33,600 --> 00:32:34,800
What do you think
of my horse?
380
00:32:34,840 --> 00:32:36,300
Oh, I love him.
381
00:32:36,340 --> 00:32:38,700
I watch you feed him every morning
382
00:32:38,740 --> 00:32:40,900
and I love to watch you ride him.
383
00:32:40,940 --> 00:32:43,200
Do you always talk like that?
384
00:32:43,240 --> 00:32:44,800
"I love this", "I love that"…
385
00:32:46,100 --> 00:32:47,400
But I do, I really do.
386
00:32:48,400 --> 00:32:50,400
Yeah. But I mean,
you shouldn't tell people.
387
00:32:50,900 --> 00:32:51,700
Why not?
388
00:32:51,740 --> 00:32:54,200
Because!
People'll think you're dumb.
389
00:32:57,800 --> 00:33:00,000
So, you like my horse, huh?
390
00:33:02,900 --> 00:33:04,800
Well, maybe I'll let you ride him
when you get out.
391
00:33:07,800 --> 00:33:09,300
Will you really, Gina?
392
00:33:15,000 --> 00:33:16,200
See you later.
393
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
I dare you.
394
00:33:45,640 --> 00:33:47,000
How much?
395
00:33:47,400 --> 00:33:49,300
I'll give you two dollars
if you hold his hand in the fire
396
00:33:49,340 --> 00:33:50,800
Let me see the money.
397
00:33:50,840 --> 00:33:52,400
I don't believe you.
398
00:33:52,600 --> 00:33:54,700
You mean you're really gonna do it?
399
00:33:56,600 --> 00:33:59,000
- It's right here.
- Okay.
400
00:34:09,400 --> 00:34:12,000
- Hi, Todd.
- Hi.
401
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Todd,
402
00:34:21,400 --> 00:34:23,100
let's hold hands.
403
00:34:23,200 --> 00:34:24,300
What for?
404
00:34:25,500 --> 00:34:27,500
I'd just like
to hold hands with you.
405
00:34:27,540 --> 00:34:28,500
Don't you know?
406
00:34:28,540 --> 00:34:33,000
When two people like each other,
specially a boy and a girl
407
00:34:33,400 --> 00:34:34,800
they like to hold hands.
408
00:34:37,000 --> 00:34:39,600
- Gina
- Yes?
409
00:34:39,640 --> 00:34:41,000
Do you really like me?
410
00:34:42,600 --> 00:34:44,900
Well, hold my hand
and find out.
411
00:35:42,400 --> 00:35:43,700
Gina, where you going?
412
00:35:46,200 --> 00:35:47,600
All right, you turkeys.
Cough up the money.
413
00:35:48,200 --> 00:35:49,000
You did a good job.
414
00:35:50,200 --> 00:35:52,500
One, two… Thank you.
415
00:35:58,200 --> 00:36:00,300
Gina, what'd you run away for?
416
00:36:00,340 --> 00:36:03,200
Come back. Talk to me.
417
00:36:03,700 --> 00:36:04,800
Todd
418
00:36:07,300 --> 00:36:10,300
Don't you know?
It was a dare.
419
00:36:10,340 --> 00:36:12,600
They dared me,
so I had to do it.
420
00:36:13,900 --> 00:36:14,700
Poor guy.
421
00:36:16,800 --> 00:36:18,900
You didn't think
I was serious, did you?
422
00:36:37,500 --> 00:36:41,300
I hate it!
I hate it!
423
00:36:48,200 --> 00:36:49,400
Todd. No, Todd.
424
00:36:50,500 --> 00:36:51,800
What's the matter?
Todd, no.
425
00:36:51,900 --> 00:36:53,900
What happened?
What did she say to you?
426
00:36:53,940 --> 00:36:55,900
What did you say to him?
427
00:37:01,500 --> 00:37:03,100
- I'm gonna take you home.
- I don't wanna go.
428
00:37:03,140 --> 00:37:04,500
Just take me to the hospital!
429
00:37:05,100 --> 00:37:06,960
Just take me to the hospital,
will you?
430
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Alright?
431
00:37:08,200 --> 00:37:09,000
Calm down.
432
00:37:19,700 --> 00:37:21,200
This isn't the way to my room.
433
00:37:21,500 --> 00:37:24,000
You won't be staying in the old part
of the hospital anymore, Todd.
434
00:37:24,400 --> 00:37:27,500
You'll be staying here,
in the new laminar airflow center.
435
00:37:27,540 --> 00:37:30,000
Because of what we've learned
through cases like yours
436
00:37:30,400 --> 00:37:33,200
when out treating cancer patients
undergoing chemotherapy,
437
00:37:33,240 --> 00:37:34,400
leukemia patients.
438
00:37:34,500 --> 00:37:37,000
All kinds of people,
young and old,
439
00:37:37,400 --> 00:37:39,800
who'd developed immune
deficiencies like yourself
440
00:37:39,840 --> 00:37:41,000
for one reason or another.
441
00:37:42,900 --> 00:37:46,300
I've taken the liberty
of tentatively selecting your roommate.
442
00:37:46,600 --> 00:37:47,700
A roommate?
443
00:37:47,740 --> 00:37:51,200
But if you're unhappy
I'm sure something can be arranged.
444
00:37:52,200 --> 00:37:55,600
Todd Lubitch,
meet Roy Slater.
445
00:37:56,200 --> 00:37:57,000
Hi.
446
00:38:00,500 --> 00:38:04,600
Well, I'll leave you two, fellows,
to get to know each other.
447
00:38:12,500 --> 00:38:14,580
You've been in one of these things
all of your life,
448
00:38:14,620 --> 00:38:15,800
what's that been like?
449
00:38:18,100 --> 00:38:20,300
Me, I've been in here
a couple of months and…
450
00:38:20,340 --> 00:38:23,900
I don't know,
I sure miss a lot of things.
451
00:38:29,500 --> 00:38:30,900
What's the matter with you?
452
00:38:30,940 --> 00:38:32,000
Tumor.
453
00:38:35,100 --> 00:38:36,600
So, why are you in one
of these things?
454
00:38:36,640 --> 00:38:39,900
The chemotherapy
kills off all my immunities.
455
00:38:42,800 --> 00:38:46,100
Do you know? I'm really glad
I've got someone to talk to now.
456
00:38:46,140 --> 00:38:48,500
Well, they tried me with
a couple of others before
457
00:38:48,540 --> 00:38:50,700
but you're the first one
who is even close to my age.
458
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
I sure hope
we can become friends.
459
00:39:02,400 --> 00:39:05,700
Hey, why don't you
talk to me?
460
00:39:07,300 --> 00:39:09,300
I have so many things
I wanna ask you.
461
00:39:13,900 --> 00:39:16,500
Just let me ask you
one question, okay?
462
00:39:17,600 --> 00:39:18,400
Okay.
463
00:39:20,000 --> 00:39:21,700
What do you do
to start liking it?
464
00:39:24,300 --> 00:39:25,700
Todd?
465
00:39:30,500 --> 00:39:32,000
Aren't you gonna answer me?
466
00:39:33,900 --> 00:39:37,200
You said I could ask you
one question.
467
00:39:37,500 --> 00:39:39,600
Yeah, but I didn't say
I'd answer it.
468
00:39:47,300 --> 00:39:48,400
Why is it!
469
00:39:51,600 --> 00:39:55,100
Why is it!
470
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Okay, okay!
471
00:40:06,500 --> 00:40:09,000
I'll answer anything you want.
Just stop crying, alright?
472
00:40:12,300 --> 00:40:13,400
You mean it?
473
00:40:13,440 --> 00:40:15,100
Yeah, I mean it, you dorko.
474
00:40:31,500 --> 00:40:33,800
- Todd…
- Yeah?
475
00:40:34,500 --> 00:40:38,700
- When are you supposed to get out?
- I don't know.
476
00:40:40,800 --> 00:40:42,800
They tell me
my immunities are building up
477
00:40:43,800 --> 00:40:46,100
But who knows,
I might never get out of this damned thing.
478
00:40:48,000 --> 00:40:49,430
Well, if I was never
gonna get out of here
479
00:40:49,470 --> 00:40:51,300
I don't think I could keep
going on, you know?
480
00:40:52,200 --> 00:40:54,200
Easy. You can do it easy.
481
00:40:57,000 --> 00:40:58,660
You know what really bugs me?
482
00:40:58,700 --> 00:40:59,500
What?
483
00:41:00,300 --> 00:41:04,900
That when they discovered the tumor
I was too young for girls, you know?
484
00:41:04,940 --> 00:41:06,000
Yeah.
485
00:41:06,400 --> 00:41:10,300
And now that I'm old enough
I can't do anything about it.
486
00:41:12,700 --> 00:41:15,800
Sometimes I just get so…
487
00:41:16,540 --> 00:41:18,500
I can't stand it!
488
00:41:21,100 --> 00:41:23,400
When I think
of all my friends out there,
489
00:41:23,440 --> 00:41:28,100
going to drive-ins and making out
and getting all that action…
490
00:41:31,700 --> 00:41:33,900
You know the first thing
I'm gonna do when I get out of here
491
00:41:33,940 --> 00:41:35,700
is get myself a hooker.
492
00:41:37,400 --> 00:41:39,100
Won't you be afraid of germs?
493
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
Germs?
494
00:41:41,600 --> 00:41:43,100
I want the germs.
495
00:41:44,500 --> 00:41:47,400
I wanna be dirty,
really dirty, you know?
496
00:41:48,000 --> 00:41:52,200
I wanna grow my hair real long
and have a beard and a mustache
497
00:41:52,240 --> 00:41:54,500
and I wanna make out
with everything that walks.
498
00:42:02,100 --> 00:42:04,700
- Roy
- Yeah?
499
00:42:06,600 --> 00:42:07,800
Do you ever…
500
00:42:09,100 --> 00:42:10,200
Do you ever… you know.
501
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
All the time.
502
00:42:14,400 --> 00:42:15,600
Me too.
503
00:42:23,900 --> 00:42:26,300
Astronaut Buzz Aldrin visits
young Todd Lubitch,
504
00:42:26,340 --> 00:42:29,200
the boy who was grown up
inside a plastic bubble.
505
00:42:29,240 --> 00:42:30,100
That's Todd!
506
00:42:30,140 --> 00:42:32,300
I wanna see this. Hold on.
He's coming home next week.
507
00:42:32,340 --> 00:42:34,200
- So what?
- Shhh
508
00:42:34,900 --> 00:42:36,200
Hi, Todd.
509
00:42:36,240 --> 00:42:40,500
You - You're Buzz Aldrin, aren't you?
The man who walked on the moon.
510
00:42:40,800 --> 00:42:42,700
Oh. God, I don't believe this.
511
00:42:42,740 --> 00:42:44,700
You know, I've been looking forward
to meeting you, Todd.
512
00:42:44,740 --> 00:42:46,300
I heard
you have the record
513
00:42:46,340 --> 00:42:48,000
for the longest time
on a command module.
514
00:42:48,400 --> 00:42:49,400
Yeah, I guess so.
515
00:42:53,400 --> 00:42:55,000
I've got a little something
for you too.
516
00:42:56,900 --> 00:43:00,200
To Todd, champion
spaceman on Earth. Buzz Aldrin
517
00:43:00,500 --> 00:43:02,300
Thank you.
518
00:43:02,340 --> 00:43:05,000
Hey, you spent some time
in one of these things, didn't you?
519
00:43:05,400 --> 00:43:06,100
Right after
the moon flight.
520
00:43:06,140 --> 00:43:08,000
Something very much
alike it, Todd.
521
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
We were in germ control
quarters for several weeks.
522
00:43:13,400 --> 00:43:14,400
What was it like for you?
523
00:43:14,440 --> 00:43:17,800
The thing I remember most
was the loss of freedom.
524
00:43:17,840 --> 00:43:20,100
You know, I felt
like being in a fish ball.
525
00:43:20,140 --> 00:43:22,000
I - I know what you mean.
526
00:43:22,200 --> 00:43:22,900
Todd Lubitch,
527
00:43:22,940 --> 00:43:24,800
the boy who has spent his life
in a plastic bubble.
528
00:43:27,500 --> 00:43:28,700
No, Tom.
529
00:43:28,740 --> 00:43:30,900
My parents are gonna
be home in a minute, okay?
530
00:43:32,200 --> 00:43:33,900
What is it with you
and that freak?
531
00:43:35,200 --> 00:43:38,200
He's my next door neighbor.
We grew up together.
532
00:43:38,240 --> 00:43:39,600
Is anything wrong with that?
533
00:43:39,640 --> 00:43:41,100
Don't call him out freak.
534
00:43:41,400 --> 00:43:43,400
I think you're turning on to him.
535
00:43:43,440 --> 00:43:45,800
Oh, Tom. You're such an idiot.
536
00:43:45,840 --> 00:43:48,200
How long have I lived
next to him? Twelve years?
537
00:43:48,240 --> 00:43:53,000
I've probably spoken to him
maybe a dozen times at the most.
538
00:43:57,000 --> 00:43:59,600
Every year I got an invitation
to his birthday party.
539
00:43:59,640 --> 00:44:03,600
And every year I went,
I was the only one there.
540
00:44:03,640 --> 00:44:05,600
Except for his parents.
541
00:44:07,100 --> 00:44:08,400
It's the only time
I ever saw him.
542
00:44:08,440 --> 00:44:09,800
Just once a year.
543
00:44:13,900 --> 00:44:15,900
Except for the 4th of July.
544
00:44:31,500 --> 00:44:32,100
Mr. Lubitch?
545
00:44:32,140 --> 00:44:34,200
Yeah. What is it Gina?
I'm in a big rush.
546
00:44:34,240 --> 00:44:35,600
I hear Todd
is gonna monitor
547
00:44:35,640 --> 00:44:36,600
some classes
again this year.
548
00:44:36,900 --> 00:44:38,600
That's why I'm rushing.
I've got books to get at the library.
549
00:44:38,640 --> 00:44:39,600
and supplies to pick up before
the stores close.
550
00:44:39,640 --> 00:44:42,000
Listen. I can do all that
for you if you want.
551
00:44:42,700 --> 00:44:44,000
What's the catch, Gina?
552
00:44:45,400 --> 00:44:49,000
Well, the main thing is…
I feel bad about what happened.
553
00:44:49,400 --> 00:44:50,200
And I'd like to help out.
554
00:44:51,800 --> 00:44:54,400
The other thing is I…
I'm broke and
555
00:44:54,440 --> 00:44:55,400
I could really use the money.
556
00:44:59,400 --> 00:45:02,400
Okay. That's a deal.
557
00:45:53,600 --> 00:45:55,000
Hello!
558
00:46:01,900 --> 00:46:03,900
I brought you the books
and supplies that you needed.
559
00:46:04,240 --> 00:46:08,100
And your homework's in there too.
560
00:46:12,200 --> 00:46:14,600
I guess I'll see you tomorrow.
561
00:46:16,600 --> 00:46:18,700
If you want me to
bring any classwork
562
00:46:18,740 --> 00:46:21,600
with me to school in the morning
just have your mom leave it
563
00:46:21,640 --> 00:46:23,500
on the front porch
and I'll pick it on my way.
564
00:46:31,900 --> 00:46:32,800
Wait a minute.
565
00:46:32,840 --> 00:46:35,600
I wanna ask you something.
566
00:46:37,800 --> 00:46:38,900
Why are you doing this?
567
00:46:41,400 --> 00:46:42,800
Just 'cause I -
cause I want to.
568
00:46:44,000 --> 00:46:45,600
Does my father
have anything to do with it?
569
00:46:47,400 --> 00:46:50,700
Well, yeah. Kind of.
570
00:46:50,740 --> 00:46:52,400
Is he paying you?
571
00:46:55,300 --> 00:46:56,000
Yeah.
572
00:46:56,400 --> 00:46:59,400
Thank you for being honest.
You can go now.
573
00:46:59,440 --> 00:47:01,000
No, but I suggested it.
574
00:47:01,400 --> 00:47:02,700
What I mean is…
575
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
It's always so hard
to talk to you.
576
00:47:08,340 --> 00:47:09,600
You take everything so literally.
577
00:47:10,840 --> 00:47:12,900
Say what you started to say.
578
00:47:13,200 --> 00:47:15,300
Do you have to use that thing?
It's killing my ears.
579
00:47:16,500 --> 00:47:17,900
Say what you started to say.
580
00:47:23,400 --> 00:47:27,100
Well… I thought a lot about…
581
00:47:27,140 --> 00:47:29,200
what happened last 4th of July.
582
00:47:32,800 --> 00:47:34,700
And I wanted to
make it up to you somehow.
583
00:47:36,400 --> 00:47:38,600
And… when I saw your father
at school today, well…
584
00:47:39,140 --> 00:47:41,800
I was gonna
do it for nothing
585
00:47:43,100 --> 00:47:46,200
but then another part
of me said "well…"
586
00:47:51,400 --> 00:47:52,900
I understand.
587
00:47:53,300 --> 00:47:55,000
You're not mad
at me any more?
588
00:47:56,300 --> 00:48:00,400
Hey, does that Mr. Brister look as old
in person as he does in television?
589
00:48:00,440 --> 00:48:04,700
Mr. Brister…
God, I hate that guy.
590
00:48:05,000 --> 00:48:06,200
Yeah, me too.
591
00:48:10,800 --> 00:48:13,900
Hey, how come you're never
wearing anything except shorts?
592
00:48:13,940 --> 00:48:16,000
Because it's so warm in here.
593
00:48:16,800 --> 00:48:18,000
Really, Todd. I mean,
594
00:48:18,400 --> 00:48:20,800
when I come over the least you could do
is put on some clothes.
595
00:48:23,400 --> 00:48:25,400
How long has it been
since you had a shower?
596
00:48:25,440 --> 00:48:27,300
I can't have showers.
597
00:48:27,340 --> 00:48:29,600
Baths are a major production.
598
00:48:29,640 --> 00:48:32,400
You should see, it takes a couple of hours
just to sterilize the water.
599
00:48:32,440 --> 00:48:34,800
You must stink in there.
600
00:48:34,840 --> 00:48:36,400
Oh, no. No, you're wrong.
601
00:48:36,440 --> 00:48:38,900
No germs, no smell.
602
00:48:40,400 --> 00:48:41,800
I don't know, Todd.
603
00:48:42,800 --> 00:48:45,400
I mean, it's just the
principal of the thing, you know?
604
00:48:51,200 --> 00:48:54,400
Well, hasta mañana.
605
00:49:01,300 --> 00:49:04,900
Thus, despite Wilson's stand
on the league of nations
606
00:49:04,940 --> 00:49:08,900
congress had voted against
the entry of the United States.
607
00:49:09,600 --> 00:49:12,300
America now embraced a policy
of isolationism,
608
00:49:12,340 --> 00:49:16,500
focusing her attentions
inward on domestic concerns.
609
00:49:16,540 --> 00:49:20,300
Thereby pursuing a course
of action which was
610
00:49:20,340 --> 00:49:23,300
ultimately to pave the way
for World War II.
611
00:49:25,000 --> 00:49:29,200
For tomorrow we will read
chapters 4, 5 and 6.
612
00:51:15,500 --> 00:51:17,200
I wish you wouldn't
look at me like that.
613
00:51:18,200 --> 00:51:20,400
Look, I didn't come yesterday
because I couldn't.
614
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
Look, to begin with,
Mr. Goodwin made me stay
615
00:51:23,640 --> 00:51:26,660
after class to rewrite
that term paper for English Lit
616
00:51:26,700 --> 00:51:28,700
and then I got called down
to the Principal's office
617
00:51:28,740 --> 00:51:30,200
for a nice little talking-to.
618
00:51:30,400 --> 00:51:32,000
And then, when I got home
my parents were already…
619
00:51:32,400 --> 00:51:33,700
Gina, you don't have to lie at me.
620
00:51:33,740 --> 00:51:34,800
I'm not lying to you.
621
00:51:34,840 --> 00:51:37,000
And stop using that thing.
It hurts my ears.
622
00:51:37,300 --> 00:51:39,000
You can go now, Gina.
623
00:51:39,400 --> 00:51:41,500
I'm not your slave, Todd,
so don't give me orders.
624
00:51:41,540 --> 00:51:43,700
You're just like anybody else.
Nobody ever believes me!
625
00:51:47,700 --> 00:51:50,500
I'm flunking out of school,
that's how come I had to stay.
626
00:51:51,100 --> 00:51:54,400
The only course
I have higher than a D is in art.
627
00:51:59,600 --> 00:52:02,100
I didn't know that, Gina.
628
00:52:02,140 --> 00:52:03,500
Well, now you do.
629
00:52:03,540 --> 00:52:06,300
And you can forget about
me coming over any more.
630
00:52:06,340 --> 00:52:08,000
Since everyone else
thinks I'm letting'em down
631
00:52:08,400 --> 00:52:10,200
last thing I need is
the same garbage from you.
632
00:52:10,240 --> 00:52:11,500
Gina, I'm sorry.
633
00:52:14,000 --> 00:52:14,900
Maybe I could help you.
634
00:52:17,000 --> 00:52:17,600
How?
635
00:52:17,640 --> 00:52:20,500
I can explain things
better than those dumb teachers.
636
00:52:21,100 --> 00:52:23,100
I could teach you
how to really concentrate.
637
00:52:24,900 --> 00:52:26,500
- You'd do that?
- Sure.
638
00:52:27,100 --> 00:52:28,500
What's my father paying you?
639
00:52:28,540 --> 00:52:30,200
A dollar an hour.
640
00:52:30,240 --> 00:52:31,600
That's how much I charge.
641
00:52:33,400 --> 00:52:36,400
Gina, you can see my rates.
They're right over here.
642
00:52:38,000 --> 00:52:39,400
Okay, it's a deal.
643
00:52:56,400 --> 00:52:57,800
Todd, how do you like
my hair better?
644
00:52:57,840 --> 00:53:00,100
Up, in a pony-tail like this
645
00:53:00,140 --> 00:53:03,000
or maybe straight down like this?
646
00:53:07,700 --> 00:53:09,500
Well, which do you like better?
647
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
I think I like it
straight down better, don't you?
648
00:53:19,000 --> 00:53:20,700
You think I'm beautiful, don't you?
649
00:53:24,000 --> 00:53:25,300
So do I.
650
00:53:30,200 --> 00:53:35,200
Hey, Todd. For the test tomorrow,
do you think we could do it another way?
651
00:53:35,400 --> 00:53:36,500
What do you mean?
652
00:53:36,540 --> 00:53:38,400
Let me cheat off your paper.
653
00:53:39,000 --> 00:53:40,400
Gina
654
00:54:17,800 --> 00:54:19,400
Todd, what are you doing?
655
00:54:21,600 --> 00:54:23,960
I'm finished.
656
00:54:24,000 --> 00:54:24,800
Of course.
657
00:54:24,840 --> 00:54:27,500
But wait until the others have finished
before you hold up your answers.
658
00:54:28,200 --> 00:54:29,700
I'm sorry, Mr. Brister.
659
00:54:41,100 --> 00:54:42,300
Be careful, mom.
660
00:54:42,340 --> 00:54:44,000
- You got it?
- Yeah.
661
00:54:47,600 --> 00:54:48,500
Very good.
662
00:54:49,000 --> 00:54:50,100
Excellent.
663
00:54:50,140 --> 00:54:51,700
- Where do you wanna go?
- To the right.
664
00:54:51,740 --> 00:54:53,800
- My right or your right?
- My right.
665
00:54:58,500 --> 00:54:59,300
Okay.
666
00:55:04,800 --> 00:55:05,700
Hey, you,
667
00:55:05,740 --> 00:55:08,800
what's the sudden interest
in all the great outdoors?
668
00:55:08,840 --> 00:55:09,900
I need a tan.
669
00:55:09,940 --> 00:55:11,200
Need what?
670
00:55:11,240 --> 00:55:12,400
I need a tan.
671
00:55:13,900 --> 00:55:15,900
Look at me.
I look like a tuna fish.
672
00:55:16,000 --> 00:55:17,600
All white and everything
673
00:55:19,600 --> 00:55:22,200
You know, you guys
could use a little sunshine yourselves
674
00:55:22,240 --> 00:55:24,100
You're starting to look real old.
675
00:55:24,140 --> 00:55:25,900
Todd…
676
00:55:25,940 --> 00:55:28,600
Dad, I don't mean to hurt
your feelings but it's true.
677
00:55:28,640 --> 00:55:30,700
I mean, you never
take a vacation,
678
00:55:30,740 --> 00:55:32,100
or buy new clothes.
679
00:55:32,140 --> 00:55:33,900
Look at that dress, mom.
680
00:55:35,200 --> 00:55:37,600
Dad, you never
do anything for yourselves.
681
00:55:48,200 --> 00:55:50,300
- Todd
- Yeah?
682
00:55:50,340 --> 00:55:53,200
Do you ever blame us
for bringing you into the world?
683
00:55:53,240 --> 00:55:55,800
Did you have a choice?
684
00:55:57,700 --> 00:55:58,700
Yes.
685
00:55:59,700 --> 00:56:01,400
Well, do you blame yourselves?
686
00:56:01,500 --> 00:56:02,500
Sometimes.
687
00:56:04,600 --> 00:56:08,300
Mom, dad, I don't blame you for anything.
688
00:56:08,340 --> 00:56:09,600
Honest.
689
00:56:10,700 --> 00:56:11,700
I love you.
690
00:56:11,740 --> 00:56:14,000
I love you both.
Don't you know that?
691
00:56:14,400 --> 00:56:17,200
I mean. Look. If it weren't for what you did
I would have grown up in the hospital.
692
00:56:18,700 --> 00:56:22,200
You know, you should hire a nurse
from the hospital to take care of me.
693
00:56:22,240 --> 00:56:24,600
So that you can go to some place
you always wanted to go to.
694
00:56:24,640 --> 00:56:25,800
Todd
695
00:56:25,840 --> 00:56:27,500
Dad, It'd be okay.
I'd love it.
696
00:56:27,540 --> 00:56:29,800
I mean,
just knowing that
697
00:56:29,840 --> 00:56:31,900
you aren't spending
your whole life on me.
698
00:56:32,500 --> 00:56:33,600
Okay?
699
00:56:35,300 --> 00:56:36,500
Do it.
700
00:56:41,700 --> 00:56:43,500
Sweetheart,
I'll meet you outside.
701
00:56:44,000 --> 00:56:46,600
Rachel, don't forget to test
the backup generator
702
00:56:46,640 --> 00:56:48,800
at least once a day.
And if anything goes wrong…
703
00:56:48,840 --> 00:56:50,900
don't hesitate to call us.
704
00:56:50,940 --> 00:56:52,400
Don't worry about a thing.
705
00:56:52,440 --> 00:56:53,900
We'll be at that number.
706
00:56:54,800 --> 00:56:57,100
- Bye bye.
- Have a good trip.
707
00:57:04,800 --> 00:57:07,000
Honey, I hope
we're doing the right thing,
708
00:57:07,400 --> 00:57:08,300
so much could go wrong.
709
00:57:08,340 --> 00:57:09,600
Sure we are.
710
00:57:09,640 --> 00:57:11,300
This trip is for him too,
you know.
711
00:57:13,900 --> 00:57:15,880
Give him a little growing room
and then he can feel
712
00:57:15,920 --> 00:57:17,900
like he can stand
on his own two feet.
713
00:57:19,000 --> 00:57:20,700
- Do you know what I think?
- What?
714
00:57:20,740 --> 00:57:23,000
I think part of the reason
he want us out of the way
715
00:57:23,400 --> 00:57:24,500
is so that he can court his girl.
716
00:57:25,100 --> 00:57:26,100
Yeah.
717
00:57:27,900 --> 00:57:29,400
Todd? Bye bye!
718
00:57:29,440 --> 00:57:30,500
Good bye, son.
719
00:57:49,800 --> 00:57:51,300
Todd! Look!
720
00:57:51,340 --> 00:57:54,660
My report card for the semester.
A in art and all the rest are B's.
721
00:57:54,700 --> 00:57:55,900
No kidding.
722
00:57:55,940 --> 00:57:58,600
- Well, thanks to you.
- Yeah.
723
00:57:58,100 --> 00:58:00,200
- Hey, let's celebrate, okay?
- How?
724
00:58:00,240 --> 00:58:01,200
I don't know.
725
00:58:01,240 --> 00:58:02,500
Think of something
you'd like to do,
726
00:58:02,540 --> 00:58:03,700
something special.
727
00:58:07,100 --> 00:58:10,400
Oh, Todd, really!
The way you look at me sometimes!
728
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Well, think of something.
729
00:58:17,400 --> 00:58:19,200
Okay. Take me
to ride with you.
730
00:58:20,700 --> 00:58:23,000
Oh, sure. What are you gonna do?
Just walk out of there?
731
00:58:23,400 --> 00:58:24,300
I might.
732
00:58:24,340 --> 00:58:26,900
No, dummy. Just help Rachel
take me outside so I can watch you.
733
00:58:27,400 --> 00:58:28,300
Are you crazy?
734
00:58:28,340 --> 00:58:30,200
The two of us
would never get you down the stairs.
735
00:58:30,240 --> 00:58:32,100
Sure. Sure you could easy.
736
00:58:45,900 --> 00:58:47,400
You see? I told you it'd work.
737
00:58:49,900 --> 00:58:51,000
Okay, keep up going.
738
00:58:51,400 --> 00:58:53,300
- My slaves.
- Oh, Todd
739
00:58:53,700 --> 00:58:54,820
All right.
740
00:58:54,860 --> 00:58:56,500
A little more, to the left.
741
00:58:56,540 --> 00:58:58,300
Okay. That's it.
742
00:58:59,200 --> 00:59:00,300
Do you know how to put me down?
743
00:59:03,800 --> 00:59:05,500
That's it.
Thank you.
744
00:59:05,540 --> 00:59:07,500
Gina, come here.
745
00:59:08,300 --> 00:59:10,300
Rachel, will you plug
me in, in the extension?
746
00:59:12,700 --> 00:59:14,600
When she does that
will you turn off the battery?
747
00:59:14,800 --> 00:59:15,800
Okay
748
00:59:15,840 --> 00:59:17,100
That's it Rachel.
749
00:59:19,600 --> 00:59:21,300
Excellent.
Thank you.
750
00:59:21,340 --> 00:59:23,500
Thank you Rachie.
You can go now.
751
00:59:33,200 --> 00:59:35,200
- Gina, ride for me, okay?
- Okay.
752
00:59:38,700 --> 00:59:40,800
Gina, go around that tree
and then
753
00:59:40,840 --> 00:59:43,100
jump over the canoe and
come back as fast as you can.
754
00:59:59,200 --> 01:00:02,200
Gina, you move so fast!
755
01:00:02,240 --> 01:00:04,600
What does it feel like
to move that fast?
756
01:00:04,640 --> 01:00:06,100
Feels like flying.
757
01:00:06,600 --> 01:00:10,100
Gina, ride around me in a circle,
as close as you can, okay?
758
01:00:10,140 --> 01:00:12,000
But what about the cord?
759
01:00:12,200 --> 01:00:13,800
What about the cord?
You just jumped that canoe.
760
01:00:13,840 --> 01:00:15,600
You can jump
that stupid cord.
761
01:00:17,200 --> 01:00:18,600
What about your nurse?
762
01:00:19,300 --> 01:00:21,400
Oh, this is the time of day
when she drinks sherry.
763
01:00:21,440 --> 01:00:23,500
She just sits there,
look at the plug
764
01:00:23,700 --> 01:00:25,300
makes sure that doesn't come out.
765
01:00:25,340 --> 01:00:27,800
Then she gets pleasantly bombed.
766
01:00:30,600 --> 01:00:31,800
So, don't worry about her, okay?
767
01:00:31,840 --> 01:00:32,900
Okay.
768
01:00:37,600 --> 01:00:39,700
Faster, Gina! Faster!
769
01:00:43,900 --> 01:00:44,800
Faster, Gina!
770
01:00:45,600 --> 01:00:47,600
Now jump over me, Gina.
771
01:00:48,700 --> 01:00:50,200
- Jump over me, Gina.
- No way, Todd.
772
01:00:50,600 --> 01:00:51,900
Come on!
773
01:00:52,000 --> 01:00:53,700
Gina, you just
jumped over the canoe.
774
01:00:53,740 --> 01:00:55,400
I've seen you jump
twice as high.
775
01:00:55,440 --> 01:00:57,100
Todd, what if I miss?
776
01:00:57,140 --> 01:01:00,900
You won't miss. I know you.
You're too talented to miss.
777
01:01:00,940 --> 01:01:04,300
Todd, you are really a weird kid,
do you know that?
778
01:01:04,340 --> 01:01:06,600
Yeah, I know it.
Just do it, Gina. Okay?
779
01:01:06,640 --> 01:01:07,700
Okay.
780
01:01:21,600 --> 01:01:22,600
Dear Lord.
781
01:01:42,900 --> 01:01:43,500
That was so great!
782
01:01:43,540 --> 01:01:45,800
I was so scared.
Were you scared?
783
01:01:45,840 --> 01:01:47,000
Not once.
784
01:01:47,400 --> 01:01:48,300
Oh, I don't believe you.
785
01:01:54,900 --> 01:01:56,900
Aren't you gonna get out of this thing?
786
01:01:56,940 --> 01:01:59,400
I don't know.
787
01:02:04,400 --> 01:02:05,400
I've got to split.
788
01:02:06,000 --> 01:02:08,600
Listen, I'll be back later
to help you get inside, okay?
789
01:02:08,640 --> 01:02:10,100
Which one is he?
790
01:02:10,700 --> 01:02:13,400
Well, that's Tom.
Bruce drives a blue Chevy.
791
01:02:14,300 --> 01:02:15,800
It's he the one
you're going with?
792
01:02:17,400 --> 01:02:19,200
Who says
I'm going with anybody?
793
01:02:24,500 --> 01:02:25,700
Todd
794
01:02:26,400 --> 01:02:29,400
Put your face up
against the plastic.
795
01:02:29,440 --> 01:02:30,200
What for?
796
01:02:30,240 --> 01:02:32,700
I did what you wanted me to do.
Now do it.
797
01:03:09,000 --> 01:03:11,900
- I told you you look terrific.
- Oh, thank you.
798
01:03:12,400 --> 01:03:14,000
Here, you you take your presents
and I'll get the bags.
799
01:03:14,400 --> 01:03:15,400
Let's surprise him now.
800
01:03:15,440 --> 01:03:16,300
- Now?
- Yeah
801
01:03:23,300 --> 01:03:25,400
- Todd, hi!
- Hi!
802
01:03:27,500 --> 01:03:29,200
- Did you have a good time?
- Yes.
803
01:03:29,240 --> 01:03:30,560
- How was it?
- It was fine.
804
01:03:30,600 --> 01:03:33,100
Todd, listen. What is about Gina
jumping over you with her horse?
805
01:03:33,400 --> 01:03:34,500
Oh, it's nothing.
806
01:03:35,800 --> 01:03:37,200
Did she tell you that?
807
01:03:38,100 --> 01:03:39,200
She drinks.
808
01:03:39,240 --> 01:03:40,900
Oh, Todd.
809
01:03:41,800 --> 01:03:43,600
No. She probably
imagined it.
810
01:03:43,640 --> 01:03:44,500
Todd, that's wicked.
811
01:03:44,540 --> 01:03:46,000
Listen, I've got something
I want to tell you.
812
01:03:46,400 --> 01:03:47,400
I wanna go to school.
813
01:03:48,800 --> 01:03:50,600
But you are in school.
814
01:03:50,640 --> 01:03:52,800
No, I mean, really go to school.
815
01:03:52,840 --> 01:03:55,700
Doctor Gunther said he'd set it up
if you guys said it'd be all right.
816
01:03:56,300 --> 01:03:58,400
Here, look. I'll show you.
817
01:04:02,000 --> 01:04:03,630
See?
818
01:04:03,670 --> 01:04:05,600
Pretty neat, huh?
819
01:04:09,200 --> 01:04:10,200
My goodness.
820
01:04:14,300 --> 01:04:16,300
Okay, Todd,
come on out.
821
01:04:53,000 --> 01:04:55,900
Let's go.
822
01:05:32,000 --> 01:05:33,700
You sure you wanna go today?
823
01:05:33,740 --> 01:05:34,700
Yeah.
824
01:05:34,740 --> 01:05:36,400
Okay, let's go.
825
01:05:57,100 --> 01:05:58,800
Okay, last time.
826
01:05:58,840 --> 01:06:01,000
What's the first thing
you do when you get to your homeroom?
827
01:06:01,400 --> 01:06:02,700
Pledge of Allegiance.
828
01:06:04,700 --> 01:06:06,000
The first thing, you ding-a-ling.
829
01:06:06,400 --> 01:06:09,500
All right. First thing I do
is check the backup tapes.
830
01:06:10,800 --> 01:06:12,900
- And?
- And the batteries.
831
01:06:13,600 --> 01:06:15,800
Come on, dad.
Can't you go any faster?
832
01:06:15,840 --> 01:06:17,900
Just leave the driving to me, okay?
Listen then.
833
01:06:17,940 --> 01:06:20,300
Filters and defense are fine,
the batteries are up,
834
01:06:20,340 --> 01:06:22,300
but the pressure gage
on the main line reads 75%.
835
01:06:22,340 --> 01:06:23,400
Then what do you do?
836
01:06:23,440 --> 01:06:24,900
I don't do anything
Just stay there,
837
01:06:24,940 --> 01:06:28,200
I get the teacher to get you
and then you take me home, right?
838
01:06:28,500 --> 01:06:30,200
Okay. Good.
839
01:06:31,100 --> 01:06:32,800
I want you to check
everything on your checklist
840
01:06:32,840 --> 01:06:34,300
every break
between classes.
841
01:06:34,700 --> 01:06:36,400
Or I'll break your arm.
842
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Alright.
843
01:06:49,300 --> 01:06:50,500
Okay.
844
01:06:50,540 --> 01:06:53,200
Get your current
where you find it.
845
01:06:53,590 --> 01:06:56,800
Think of yourself
as a rechargeable flashlight.
846
01:06:56,840 --> 01:06:59,000
Cause you want me
to be bright, right?
847
01:06:59,400 --> 01:07:01,100
A little joke, dad.
848
01:07:01,140 --> 01:07:02,200
Very.
849
01:08:11,400 --> 01:08:12,400
You're on your own.
850
01:08:47,800 --> 01:08:49,000
Mr. Brister?
851
01:08:49,400 --> 01:08:49,899
Yes, Gina.
852
01:08:52,000 --> 01:08:53,600
I just wanted to say that…
853
01:08:53,940 --> 01:08:56,800
I think it's really brave
of Todd to do this.
854
01:08:57,600 --> 01:08:59,000
And I think
we should all show him
855
01:08:59,400 --> 01:09:00,800
how glad we are
that he's here.
856
01:09:11,400 --> 01:09:13,900
Come on! Stand up!
Come on, get up!
857
01:09:45,200 --> 01:09:46,800
Gwen, aren't you accepted
to Colorado?
858
01:09:46,840 --> 01:09:47,800
Yeah.
859
01:09:49,000 --> 01:09:51,200
- Did you hear from your art school?
- No, not yet.
860
01:09:51,240 --> 01:09:52,800
Oh, don't worry about that.
You'll hear from it.
861
01:10:01,700 --> 01:10:03,800
Hey, you guys, why don't we
go over and talk to Todd?
862
01:10:03,840 --> 01:10:05,300
I don't know.
He's really weird.
863
01:10:05,700 --> 01:10:06,800
Come on.
864
01:10:23,400 --> 01:10:24,300
Hi, Todd.
865
01:10:26,900 --> 01:10:28,800
Todd, I want you to meet
some of my friends.
866
01:10:28,840 --> 01:10:30,000
You know Tom and Bruce.
867
01:10:30,400 --> 01:10:33,900
And this is Gwen and Debbie and Smith.
868
01:10:34,440 --> 01:10:35,900
How are you doing?
869
01:10:35,940 --> 01:10:38,100
I see you got yourself
all plugged in.
870
01:10:51,500 --> 01:10:54,200
I saw you on the news.
You looked great.
871
01:10:56,400 --> 01:10:59,200
I'm Tom.
872
01:11:00,200 --> 01:11:01,400
No, man. We do it like this.
873
01:11:01,440 --> 01:11:03,200
This means we're brothers.
874
01:11:14,900 --> 01:11:16,000
How much time
do you have on one tank?
875
01:11:16,400 --> 01:11:17,200
90 minutes.
876
01:11:17,240 --> 01:11:19,500
- And then what?
- Then I recharge.
877
01:11:20,900 --> 01:11:21,900
It's what I'm doing
right now.
878
01:11:23,000 --> 01:11:24,100
You see? I'm recharging.
879
01:11:25,500 --> 01:11:27,200
Could I ask you a question?
880
01:11:27,240 --> 01:11:28,200
Yes.
881
01:11:28,300 --> 01:11:31,100
Do you ever feel
like a visitor from outer space?
882
01:11:32,400 --> 01:11:33,100
Yes.
883
01:11:34,000 --> 01:11:35,200
Me too.
884
01:11:38,000 --> 01:11:40,200
Now, listen, Todd.
885
01:11:40,400 --> 01:11:43,600
We were all about to take a little walk
over to the football field.
886
01:11:44,800 --> 01:11:45,600
Would you like to come with us?
887
01:11:51,000 --> 01:11:53,800
No more practical jokes.
You can trust us.
888
01:11:53,840 --> 01:11:56,300
Yeah. I think we've grown up
a little since last summer.
889
01:11:58,100 --> 01:11:58,800
Okay.
890
01:11:58,840 --> 01:12:04,000
Hey, when I pull this plug out,
will you turn my battery on?
891
01:12:04,400 --> 01:12:05,100
A little black dial?
892
01:12:05,140 --> 01:12:06,400
Okay.
893
01:12:06,440 --> 01:12:08,000
When I say "ready".
894
01:12:08,400 --> 01:12:10,100
Ready? Go.
895
01:12:17,700 --> 01:12:20,400
Hey, Todd. There's something
I've been wanting to ask you.
896
01:12:21,100 --> 01:12:25,400
- How do you go to the bathroom?
- Oh, the same as the astronauts do.
897
01:12:25,440 --> 01:12:27,800
- You mean…
- Sure.
898
01:12:27,840 --> 01:12:29,300
Sorry I asked.
899
01:12:36,400 --> 01:12:38,500
You look so funny in that thing.
900
01:12:56,900 --> 01:12:59,400
You've got to be able
to laugh at yourself.
901
01:13:19,400 --> 01:13:20,000
I know what this is like.
902
01:13:20,700 --> 01:13:22,300
What? What is like?
903
01:13:22,500 --> 01:13:24,800
I know what that's like.
904
01:13:27,400 --> 01:13:28,800
Do you know what I do?
905
01:13:29,000 --> 01:13:30,300
What I do is like
906
01:13:30,500 --> 01:13:33,900
I stare at an object for a long time.
Any object, right?
907
01:13:33,940 --> 01:13:37,500
And then I let myself sink
deeper and deeper inside my brain
908
01:13:37,540 --> 01:13:40,900
until I find
the center place that I like.
909
01:13:41,400 --> 01:13:44,600
Have you guys ever heard
of out-of-body travel?
910
01:13:44,640 --> 01:13:47,000
Sure. I saw a thing about it
on Twilight Zone once.
911
01:13:47,400 --> 01:13:49,400
This way you can leave your body
and go anywhere you want.
912
01:13:49,440 --> 01:13:50,900
That's right.
913
01:13:50,940 --> 01:13:52,300
Well, I do it all the time.
914
01:13:52,340 --> 01:13:54,100
Oh, yeah?
Where do you go?
915
01:13:54,140 --> 01:13:55,700
Lots of different places.
916
01:13:55,740 --> 01:13:58,900
But mostly the planet
that I'm from, Thermopolous.
917
01:13:59,800 --> 01:14:01,200
Come on!
918
01:14:03,800 --> 01:14:05,600
I think it's an exchange program.
919
01:14:05,640 --> 01:14:09,100
You see, I was sent here
and someone from here was sent there.
920
01:14:09,140 --> 01:14:11,400
One day we'll be
switched back again.
921
01:14:12,300 --> 01:14:14,300
If it weren't for this
secret journal I found
922
01:14:14,340 --> 01:14:16,100
I would have never known
anything about it.
923
01:14:17,500 --> 01:14:20,200
- Are you putting us on?
- No.
924
01:14:20,400 --> 01:14:22,900
Let me look inside
that thing, Todd Lubitch.
925
01:14:24,900 --> 01:14:26,300
Look at that straight face.
926
01:14:28,000 --> 01:14:29,130
Hey, no!
927
01:14:29,170 --> 01:14:31,700
I think you are
from another planet.
928
01:14:37,000 --> 01:14:38,300
We better go back.
929
01:14:39,200 --> 01:14:41,600
Hey Tom,
I bet you didn't know
930
01:14:41,640 --> 01:14:44,300
that people on Thermopolous
are stronger than people on Earth.
931
01:14:44,340 --> 01:14:48,200
- No kidding. Stronger in what way?
- Just stronger.
932
01:14:48,240 --> 01:14:51,600
Like our first set
I could beat you doing push-ups.
933
01:14:52,500 --> 01:14:54,800
You're talking about
real money or space money?
934
01:14:54,840 --> 01:14:56,500
I'm talking 10 dollars.
935
01:15:01,800 --> 01:15:03,400
Sounds okay to me.
936
01:15:05,600 --> 01:15:07,500
Let's make it the kind that you have to
clap in the middle, all right?
937
01:15:08,000 --> 01:15:08,500
All right.
938
01:15:12,400 --> 01:15:14,900
Hey, Todd, do you think
you should do this?
939
01:15:14,940 --> 01:15:16,400
I mean, what about
your - your air?
940
01:15:46,200 --> 01:15:49,500
Todd, what's the matter?
Are you all right?
941
01:15:49,540 --> 01:15:50,460
No air!
942
01:15:50,500 --> 01:15:52,100
Get me to the bubble!
Quick!
943
01:16:26,200 --> 01:16:27,800
Todd?
944
01:16:27,840 --> 01:16:29,800
Todd, you're alright?
945
01:16:33,800 --> 01:16:35,100
Please, don't tell my father.
946
01:16:35,140 --> 01:16:37,600
No. We won't tell anybody.
947
01:16:44,100 --> 01:16:45,400
Hey, where's my ten bucks?
948
01:17:24,900 --> 01:17:29,300
Todd, I've got to talk to you.
949
01:17:29,340 --> 01:17:31,200
I know. You're mad at me, aren't you?
950
01:17:31,900 --> 01:17:33,300
Yes, I'm mad at you.
951
01:17:33,340 --> 01:17:35,500
For embarrassing you
in front of your friends?
952
01:17:35,540 --> 01:17:38,400
No, for nearly killing yourself
trying to show up for me.
953
01:17:38,700 --> 01:17:40,000
But Gina, I was just…
954
01:17:40,400 --> 01:17:42,000
Todd, what if you had died out there?
955
01:17:42,400 --> 01:17:44,000
How could I have lived with that?
956
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
- I'm sorry, Gina.
- No, you're not.
957
01:17:50,400 --> 01:17:51,300
You don't care!
958
01:17:51,340 --> 01:17:52,600
You don't care
what happens to you, Todd.
959
01:17:52,640 --> 01:17:54,300
Sometimes I think
you wanna die.
960
01:17:55,700 --> 01:17:57,860
Gina I was just doing it
so you'd see.
961
01:17:57,900 --> 01:17:58,900
See what?
962
01:17:58,940 --> 01:18:00,400
That you're just as dumb
as all the rest of them?
963
01:18:00,440 --> 01:18:02,000
Flexing your muscles?
964
01:18:02,900 --> 01:18:04,400
No, that you'd see that
I'm not a crippled one.
965
01:18:05,000 --> 01:18:06,900
Now, that's nothing
wrong with me except that
966
01:18:06,940 --> 01:18:09,500
I can't get out of here
until they tell me it's okay.
967
01:18:10,300 --> 01:18:12,000
Oh, Gina, I'm so sick of it.
968
01:18:12,400 --> 01:18:14,600
I'm so sick of feeling like
a hospital case.
969
01:18:14,640 --> 01:18:18,100
Like some weird-o-kid who
can't even breathe normal air
970
01:18:18,140 --> 01:18:19,400
cause he might get sick and die.
971
01:18:20,600 --> 01:18:22,400
I just wanted to be like a man.
972
01:18:24,000 --> 01:18:27,300
Someone you could care about,
not feel sorry for.
973
01:18:34,000 --> 01:18:38,500
Todd, I don't know
what you're doing to me.
974
01:18:41,400 --> 01:18:43,200
And I don't know
if I like it at all.
975
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
I don't know anything at all.
976
01:18:51,500 --> 01:18:54,000
Look, we were just
supposed to be friends.
977
01:18:54,400 --> 01:18:56,300
I mean, that's all
that was supposed to happen, right?
978
01:18:57,900 --> 01:19:00,000
I mean, can't we just
leave it like that?
979
01:19:44,800 --> 01:19:46,680
Hello. Yeah.
980
01:19:46,720 --> 01:19:48,800
Gina? it's for you, sweetheart.
981
01:19:50,700 --> 01:19:52,800
You wanna watch the
sports news on channel 3?
982
01:19:57,100 --> 01:19:59,400
Gina? Hi.
983
01:20:01,400 --> 01:20:03,400
You wanna go to the beach tomorrow?
984
01:20:09,200 --> 01:20:10,500
Okay.
985
01:20:20,400 --> 01:20:21,400
Oh, Todd! Here.
986
01:20:26,400 --> 01:20:26,900
It's great!
987
01:20:26,800 --> 01:20:28,000
It's going up so high. Wow!
988
01:20:29,600 --> 01:20:33,000
Oh, honey. Look at 'em.
Just look at 'em.
989
01:20:39,200 --> 01:20:43,600
Todd, you've got
5 minutes left on your tank.
990
01:21:06,600 --> 01:21:07,600
This was fun today.
991
01:21:08,600 --> 01:21:11,200
Why couldn't you have had a spacesuit
when you were a little kid?
992
01:21:11,240 --> 01:21:13,300
Oh, when I was little,
993
01:21:13,340 --> 01:21:15,500
I never even dreamed
about going out.
994
01:21:15,900 --> 01:21:18,000
Only about people
and things coming in.
995
01:21:19,200 --> 01:21:20,900
You were always
riding your horse in.
996
01:21:22,200 --> 01:21:27,100
Yeah. And then I'd get on.
And we'd ride, and ride, and ride.
997
01:21:27,500 --> 01:21:30,200
- Inside your bubble?
- Yeah. Always inside.
998
01:21:34,300 --> 01:21:36,900
All my life I've wondered
what it's like to be you.
999
01:21:42,100 --> 01:21:44,500
And all my life I've always wondered
what it was like to be you.
1000
01:21:48,800 --> 01:21:50,400
I've always loved you, Gina.
1001
01:21:57,400 --> 01:21:58,800
I know.
1002
01:23:15,300 --> 01:23:16,200
Anthony Duran
1003
01:23:19,900 --> 01:23:21,200
Agnes Johnson Jr.
1004
01:23:23,600 --> 01:23:24,200
Peter Justice
1005
01:23:42,100 --> 01:23:43,900
Todd Lubitch
1006
01:23:48,400 --> 01:23:50,900
Todd Lubitch
1007
01:24:24,300 --> 01:24:25,300
Hey, Todd!
1008
01:24:31,100 --> 01:24:32,400
Todd?
1009
01:24:36,000 --> 01:24:37,500
Look, it just came
in the mail.
1010
01:24:37,540 --> 01:24:39,100
I wanted you
to be the first to know.
1011
01:24:39,140 --> 01:24:41,000
My acceptance
at Pratt Institute.
1012
01:24:41,400 --> 01:24:44,100
I start art school in September, Todd.
In New York City.
1013
01:24:44,140 --> 01:24:46,900
And it never would have happened
if you hadn't helped me.
1014
01:24:47,100 --> 01:24:50,400
That's great, Gina.
Really it is.
1015
01:24:56,300 --> 01:24:58,000
Hey, Todd,
1016
01:24:58,700 --> 01:25:00,900
I won't be leaving
for a while.
1017
01:25:27,300 --> 01:25:29,600
Hello, Todd.
What did you wanna see me about?
1018
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
I wanna know when
I can leave, Ernie.
1019
01:25:35,200 --> 01:25:39,600
Well, within the past week
I've been in telephone communication
1020
01:25:39,640 --> 01:25:41,900
with a team of physicians
in the Soviet Union.
1021
01:25:41,940 --> 01:25:44,200
How soon could I leave
on my own immunities?
1022
01:25:44,900 --> 01:25:46,700
You know I can't answer that.
1023
01:25:47,500 --> 01:25:48,800
What would happen if I left now?
1024
01:25:49,500 --> 01:25:51,900
You're not actually considering…
1025
01:25:51,940 --> 01:25:53,700
Would I catch something
and die right away?
1026
01:25:55,100 --> 01:25:56,800
I really don't know.
1027
01:25:56,840 --> 01:25:59,300
Do you mean I might live?
1028
01:25:59,340 --> 01:26:02,500
Yes, that's conceivable.
Your body's been building some immunities.
1029
01:26:02,540 --> 01:26:05,800
But it's also conceivable that
1030
01:26:05,840 --> 01:26:09,100
just a bad cold or a case of flu
might kill you.
1031
01:26:10,800 --> 01:26:13,500
I'm sorry but
we just don't know.
1032
01:26:15,500 --> 01:26:16,900
Thank you for coming, Ernie.
1033
01:26:26,900 --> 01:26:28,800
Todd
1034
01:26:29,800 --> 01:26:34,500
If somewhere in that brain of yours
you're actually thinking of…
1035
01:26:35,400 --> 01:26:37,500
I was just asking, Ernie.
That's all.
1036
01:31:01,300 --> 01:31:02,300
Todd!
1037
01:31:11,400 --> 01:31:14,800
It's so much softer
than I ever imagined.
1038
01:31:37,400 --> 01:31:39,500
Gina, take me for a ride.
1039
01:31:40,900 --> 01:31:42,300
It'll be alright.
1040
01:31:44,900 --> 01:31:46,000
Okay.
1041
01:32:10,700 --> 01:32:11,600
Where are we going?
1042
01:32:12,300 --> 01:32:13,500
To Thermopolous!
71845