All language subtitles for sC0rp-heart.string.marionette.dvdrip.xvid_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,910 --> 00:01:47,120 Help me! 2 00:01:47,250 --> 00:01:49,450 Help me! 3 00:01:50,370 --> 00:01:54,432 Somebody help me! 4 00:02:06,370 --> 00:02:07,964 Help! 5 00:02:08,407 --> 00:02:09,792 Help! 6 00:02:10,147 --> 00:02:12,267 Help me! 7 00:02:13,086 --> 00:02:16,286 Somebody help me! 8 00:03:49,406 --> 00:03:51,816 Is someone there? 9 00:03:54,000 --> 00:03:56,250 Please help me! 10 00:04:12,830 --> 00:04:14,540 Brother? 11 00:04:22,000 --> 00:04:26,120 It's about time someone came! 12 00:04:29,250 --> 00:04:31,040 You're free. 13 00:04:31,330 --> 00:04:33,580 You can get out now. 14 00:04:34,200 --> 00:04:36,330 Out of this box? 15 00:04:36,394 --> 00:04:40,104 Yes, I came to set you free. 16 00:04:40,250 --> 00:04:43,700 Oh, I wasn't calling for someone to do that, 17 00:04:43,719 --> 00:04:45,759 I was calling for an actor 18 00:04:45,870 --> 00:04:48,080 and you fit the role perfectly! 19 00:04:48,105 --> 00:04:51,722 But I don't have a face. 20 00:04:51,830 --> 00:04:55,000 Maybe not, but you do have a voice! 21 00:04:55,080 --> 00:04:58,790 What good is that in a world of facades? 22 00:04:58,815 --> 00:05:00,832 Don't worry! 23 00:05:01,870 --> 00:05:05,730 Now... 24 00:05:05,765 --> 00:05:07,135 be a hero! 25 00:05:07,500 --> 00:05:09,950 Who did this to you? 26 00:05:10,040 --> 00:05:13,000 It was this clown, brother! 27 00:05:13,080 --> 00:05:17,500 He stole my brother and then he locked me up here. 28 00:05:17,597 --> 00:05:19,829 I'll protect you from those who hurt you 29 00:05:19,830 --> 00:05:20,910 Oh, really? 30 00:05:20,911 --> 00:05:23,540 I'll cut them down one after the other, 31 00:05:23,580 --> 00:05:25,660 I'll destroy them all, 32 00:05:25,700 --> 00:05:28,579 no matter the size or the number! 33 00:05:28,580 --> 00:05:31,700 Even if I have to kill the devil himself! 34 00:05:31,750 --> 00:05:32,858 Wow! 35 00:05:32,859 --> 00:05:35,149 Well style counts for a lot 36 00:05:35,156 --> 00:05:37,023 and dancing is good! 37 00:05:37,024 --> 00:05:41,694 I like dancing, so don't forget to dance, brother! 38 00:05:42,007 --> 00:05:43,862 Bye bye! 39 00:05:44,089 --> 00:05:46,219 Bye bye! 40 00:06:02,276 --> 00:06:04,816 Don't forget me, 41 00:06:07,557 --> 00:06:09,566 brother... 42 00:06:58,785 --> 00:07:00,535 "Wor Manor" 43 00:07:00,700 --> 00:07:02,790 Take care with fire! 44 00:07:03,000 --> 00:07:04,870 Take care with fire! 45 00:07:05,120 --> 00:07:09,409 Last year fire caused over 9000 fires, 46 00:07:09,410 --> 00:07:12,250 so please take care with fire! 47 00:07:26,486 --> 00:07:28,526 Still working? 48 00:07:28,551 --> 00:07:30,681 It's lights out! 49 00:07:50,580 --> 00:07:52,250 You scared us! 50 00:07:52,283 --> 00:07:54,323 What are you doing here? 51 00:08:12,620 --> 00:08:15,238 It's okay, please don't worry! 52 00:08:15,245 --> 00:08:18,085 It's our job to make sure there are no fires. 53 00:08:18,236 --> 00:08:21,026 Please retire to the pleasure quarters! 54 00:08:36,660 --> 00:08:38,499 I'm just here for the clown. 55 00:08:38,500 --> 00:08:41,159 I'm just here for the clown, that's all. 56 00:08:41,160 --> 00:08:42,500 Wha-what? 57 00:08:42,580 --> 00:08:44,410 That's what he says when he comes. 58 00:08:44,450 --> 00:08:46,330 "I'm just here for the clown." 59 00:08:46,410 --> 00:08:49,870 And he holds up a drawing of a clown. 60 00:10:17,768 --> 00:10:19,648 I think there's a fire somewhere, 61 00:10:19,839 --> 00:10:21,379 I better look! 62 00:10:21,620 --> 00:10:23,043 Fire! 63 00:10:23,079 --> 00:10:24,619 Oh, those are nice! 64 00:10:24,870 --> 00:10:26,910 Fire! 65 00:11:02,500 --> 00:11:04,621 You're so good! 66 00:11:04,644 --> 00:11:08,581 "You Are So Good Village" 67 00:11:08,627 --> 00:11:12,527 You're so good! 68 00:11:12,588 --> 00:11:13,972 Come on! 69 00:11:14,007 --> 00:11:16,503 You're so good! 70 00:11:16,550 --> 00:11:18,300 Oh yes! 71 00:11:46,200 --> 00:11:48,700 Come on! 72 00:11:49,265 --> 00:11:50,595 Oh yes! 73 00:11:52,476 --> 00:11:53,886 Thunder! 74 00:11:53,969 --> 00:11:57,469 That's not thunder old man, that's the door! 75 00:11:57,540 --> 00:11:58,790 You! 76 00:11:58,830 --> 00:12:02,120 Answer the door, now! 77 00:12:04,871 --> 00:12:08,661 Ooh, somebody's gonna die now! 78 00:12:19,645 --> 00:12:21,445 You idiot! 79 00:12:22,830 --> 00:12:25,450 The note, please? 80 00:12:28,410 --> 00:12:30,200 The first person 81 00:12:30,250 --> 00:12:34,450 to reat this note may live and tell my story. 82 00:12:36,403 --> 00:12:39,283 For what you did to my brother, 83 00:12:39,790 --> 00:12:42,355 the rest of you are 84 00:12:43,000 --> 00:12:45,050 already 85 00:12:45,215 --> 00:12:46,925 dead. 86 00:12:48,250 --> 00:12:51,330 Do you feel like you're dead? 87 00:12:53,370 --> 00:12:57,000 Uhhh... 88 00:12:57,160 --> 00:12:59,363 No, sir! 89 00:13:00,370 --> 00:13:02,120 Me neither. 90 00:13:02,390 --> 00:13:05,840 This note must be broken! 91 00:13:11,000 --> 00:13:12,330 HNNNG! 92 00:13:13,540 --> 00:13:14,620 You! 93 00:13:15,370 --> 00:13:17,222 Who are you? 94 00:13:17,275 --> 00:13:19,565 What do you want here? 95 00:13:21,653 --> 00:13:24,403 What's the meaning of this? 96 00:13:24,429 --> 00:13:26,719 What do you want? 97 00:13:26,752 --> 00:13:29,542 Explain yourself, now! 98 00:13:30,921 --> 00:13:34,081 What a dramatic young man. 99 00:13:34,641 --> 00:13:38,261 My name is Samhaine Tsuke 100 00:13:38,511 --> 00:13:41,431 and I'm here to represent 101 00:13:41,470 --> 00:13:44,800 the Silent Form. 102 00:13:49,946 --> 00:13:54,486 Samhaine Tsuke, the author of the Silent Form? 103 00:13:55,831 --> 00:13:59,791 Do you have any idea how insane you sound? 104 00:14:00,098 --> 00:14:01,898 Have you looked in the mirror recently? 105 00:14:01,922 --> 00:14:03,962 That's not the mask of despair! 106 00:14:04,026 --> 00:14:07,906 You don't know the true face of despair! 107 00:14:07,931 --> 00:14:09,988 Now where is the clown? 108 00:14:10,008 --> 00:14:13,168 You're in no position to make demands, 109 00:14:13,203 --> 00:14:18,403 as this is our house and you're a swordsman without a sword! 110 00:14:21,438 --> 00:14:24,188 You killed my... 111 00:14:24,190 --> 00:14:25,081 brother! 112 00:14:25,150 --> 00:14:26,839 Who was your brother? 113 00:14:26,894 --> 00:14:29,996 And what does that drawing have to do with anything? 114 00:14:30,025 --> 00:14:32,503 I know it was one of you! 115 00:14:32,668 --> 00:14:34,628 What's your grievance with us? 116 00:14:34,645 --> 00:14:36,695 Are you insane? 117 00:14:38,831 --> 00:14:41,003 My brother... I don't know. 118 00:14:41,041 --> 00:14:42,550 Stop stuttering! 119 00:14:42,750 --> 00:14:45,347 How dare you come in here making such threats 120 00:14:45,423 --> 00:14:48,793 with only a ridiculous drawing as proof, 121 00:14:48,883 --> 00:14:52,673 without even having a sword to defend yourself! 122 00:14:54,116 --> 00:14:56,276 What a pretentious act! 123 00:14:56,369 --> 00:15:00,659 You should be executed for your stupidity. 124 00:15:00,729 --> 00:15:02,769 You're... 125 00:15:02,833 --> 00:15:04,753 mean. 126 00:15:04,890 --> 00:15:09,930 How can you avenge your brother if you don't even know his name? 127 00:15:09,963 --> 00:15:12,043 Ridiculous! 128 00:15:12,149 --> 00:15:14,689 Do you even have a brother? 129 00:15:14,737 --> 00:15:18,657 Tell Mr. Clown to leave me alone, 130 00:15:19,908 --> 00:15:21,238 father! 131 00:15:21,384 --> 00:15:24,214 This man has gone mad. 132 00:15:24,351 --> 00:15:27,101 Put him out of his misery! 133 00:15:30,205 --> 00:15:32,245 But, sir! 134 00:15:32,963 --> 00:15:34,593 What? 135 00:15:35,667 --> 00:15:38,547 He's not armed! 136 00:15:39,770 --> 00:15:42,070 He's an imbecile, 137 00:15:42,174 --> 00:15:45,294 and it looks like he has two arms to me. 138 00:15:45,586 --> 00:15:47,296 Shoot him! 139 00:15:56,456 --> 00:15:58,666 Shoot him now, 140 00:15:58,809 --> 00:16:00,769 that's an order, 141 00:16:00,844 --> 00:16:02,855 Morons! 142 00:16:04,633 --> 00:16:07,503 I said now! 143 00:16:14,801 --> 00:16:16,431 Fools. 144 00:16:19,277 --> 00:16:22,697 When you want to destroy someone 145 00:16:22,874 --> 00:16:25,784 you aim for the heart! 146 00:16:48,621 --> 00:16:50,501 The play 147 00:16:50,603 --> 00:16:52,233 is over. 148 00:16:52,272 --> 00:16:54,338 Take his body and throw it into the ravine 149 00:16:54,365 --> 00:16:57,355 with the rest of the useless mannequins! 150 00:16:57,407 --> 00:16:58,777 Yes, sir! 151 00:16:59,526 --> 00:17:01,736 The Marionette Prince... 152 00:17:02,964 --> 00:17:04,924 there's no such thing! 153 00:17:07,087 --> 00:17:08,957 Hey Longface! 154 00:17:09,077 --> 00:17:10,577 Yes? 155 00:17:10,626 --> 00:17:13,126 What's the difference between a marionette 156 00:17:13,174 --> 00:17:14,804 and a puppet? 157 00:17:14,836 --> 00:17:17,746 Well puppets are controlled from below 158 00:17:17,789 --> 00:17:20,659 and marionettes are controlled from above. 159 00:17:20,666 --> 00:17:24,746 But they don't exist, everyone knows that! 160 00:17:24,756 --> 00:17:25,736 Yeah, 161 00:17:25,765 --> 00:17:28,555 well everyone is stupid! 162 00:18:16,915 --> 00:18:20,386 When all is lost and when all is dark 163 00:18:20,407 --> 00:18:23,070 When it seems like you've lost your spark 164 00:18:23,092 --> 00:18:25,042 When you're down 165 00:18:25,094 --> 00:18:28,054 At the lowest low 166 00:18:29,708 --> 00:18:32,958 And when it seems like there is no 167 00:18:33,002 --> 00:18:38,042 No tomorrow 168 00:18:38,086 --> 00:18:41,916 Reach in your heart 169 00:18:42,899 --> 00:18:44,899 Reach 170 00:18:45,362 --> 00:18:49,782 For the sword 171 00:18:50,134 --> 00:18:52,714 Reach 172 00:18:52,776 --> 00:18:58,546 For the song of sorrow! 173 00:18:58,603 --> 00:19:01,483 Sing this song as your eyes grow red 174 00:19:01,970 --> 00:19:05,350 As they twitch with the utmost dread 175 00:19:05,399 --> 00:19:08,899 Sing the song and swing the sword 176 00:19:08,980 --> 00:19:12,270 'til the darkness is no more 177 00:19:12,297 --> 00:19:15,447 Reach in your heart 178 00:19:15,448 --> 00:19:17,908 Reach 179 00:19:17,954 --> 00:19:22,284 In your heart 180 00:19:22,674 --> 00:19:25,165 Reach 181 00:19:25,188 --> 00:19:28,398 For the sword 182 00:19:29,487 --> 00:19:31,454 Reach 183 00:19:31,548 --> 00:19:34,888 For the song 184 00:19:34,930 --> 00:19:36,930 of sorrow! 185 00:20:51,148 --> 00:20:52,398 Hi, 186 00:20:52,437 --> 00:20:54,767 the name's Tatsuya! 187 00:20:54,798 --> 00:20:57,008 What's yours? 188 00:20:57,462 --> 00:21:01,082 Nah, that's too cliche. 189 00:21:05,562 --> 00:21:07,102 So, 190 00:21:07,126 --> 00:21:10,166 ever dated a hero before? 191 00:21:10,190 --> 00:21:13,650 A hero with a stringless bow, 192 00:21:13,690 --> 00:21:16,320 that can't miss? 193 00:21:16,540 --> 00:21:18,120 Nah... 194 00:21:18,265 --> 00:21:20,555 How can I be a hero? 195 00:21:20,627 --> 00:21:24,087 Everybody hates Lord Wor 196 00:21:24,143 --> 00:21:26,063 and... 197 00:21:26,262 --> 00:21:28,932 his soldiers! 198 00:22:07,671 --> 00:22:10,121 How much longer is it? 199 00:22:10,132 --> 00:22:11,382 Goddamn mountain pass! 200 00:22:11,383 --> 00:22:14,330 We just gotta go through this here mountain pass. 201 00:22:15,205 --> 00:22:17,119 Hey, why'd you guys stop? 202 00:22:17,120 --> 00:22:18,080 Let's go back! 203 00:22:18,081 --> 00:22:19,750 I don't wanna go either! 204 00:22:19,830 --> 00:22:21,355 Let's tell her we gotta go back! 205 00:22:21,371 --> 00:22:26,001 Don't be a fool, I'm paying you to go forward, not back! 206 00:22:26,500 --> 00:22:28,750 Yes, Miss, we're gonna go forward 207 00:22:28,790 --> 00:22:31,370 but, Miss, there's something up there! 208 00:22:31,598 --> 00:22:33,268 What is it? 209 00:22:34,143 --> 00:22:35,973 I don't know. 210 00:22:36,179 --> 00:22:37,469 So what? 211 00:22:38,682 --> 00:22:41,722 You wouldn't say that if you could see 212 00:22:41,804 --> 00:22:42,464 IT! 213 00:22:42,491 --> 00:22:44,281 What do you mean by "it"? 214 00:22:50,171 --> 00:22:52,291 Where's my umbrella? 215 00:22:52,637 --> 00:22:54,767 Oh, there it is! 216 00:23:01,105 --> 00:23:04,485 You're such a drama queen. 217 00:23:14,856 --> 00:23:16,406 Oh... 218 00:23:16,939 --> 00:23:18,609 I guess 219 00:23:19,916 --> 00:23:23,126 I don't have to pay them now! 220 00:23:24,447 --> 00:23:27,197 No, no, no, that's not how it goes. 221 00:23:27,262 --> 00:23:29,105 You can't die! 222 00:23:29,496 --> 00:23:31,003 You're the Prince of Marionettes, 223 00:23:31,026 --> 00:23:32,946 not some measly puppet! 224 00:23:33,390 --> 00:23:37,220 But you need a sword and you forgot to dance. 225 00:23:37,986 --> 00:23:39,986 I gave you that singing sword, 226 00:23:40,050 --> 00:23:42,180 what did you do with it? 227 00:23:48,729 --> 00:23:51,559 No one listens to me. 228 00:23:58,721 --> 00:24:01,141 I read in a comic once that 229 00:24:01,174 --> 00:24:06,424 "Man takes up the sword to protect a small wound in his heart." 230 00:24:06,539 --> 00:24:09,369 If I was a man 231 00:24:10,024 --> 00:24:13,564 maybe I would understand that. 232 00:24:13,843 --> 00:24:15,633 Maybe. 233 00:24:17,054 --> 00:24:18,634 Maybe. 234 00:24:31,760 --> 00:24:37,760 Regretting your words now, girl? 235 00:24:38,043 --> 00:24:41,583 No, your ladysuit still looks stupid. 236 00:24:41,745 --> 00:24:45,205 Didn't you go a little overboard with those boobs? 237 00:24:45,323 --> 00:24:50,783 You're a real bitch, aren't you? 238 00:24:50,898 --> 00:24:54,098 Yeah no one's gonna believe those are real, 239 00:24:54,164 --> 00:24:56,749 they're totally unrealistic! 240 00:24:56,750 --> 00:25:02,450 Why don't you try and run? 241 00:25:02,657 --> 00:25:03,907 Ummm... 242 00:25:04,003 --> 00:25:06,383 I don't run. 243 00:25:06,461 --> 00:25:09,041 It would make me look stupid, 244 00:25:09,220 --> 00:25:11,050 like you. 245 00:25:11,140 --> 00:25:14,680 'Kay, step aside so I can be on my way, 246 00:25:14,808 --> 00:25:17,978 it's bad enough I have to walk now! 247 00:25:18,011 --> 00:25:19,471 And don't worry, 248 00:25:19,527 --> 00:25:21,777 I'll leave you and your dildo blade alone 249 00:25:21,812 --> 00:25:25,682 to do whatever it is that you do. 250 00:25:27,851 --> 00:25:30,441 It's gonna take forever to walk there! 251 00:25:30,479 --> 00:25:32,721 Feel me up! 252 00:25:34,540 --> 00:25:36,750 You broke my umbrella! 253 00:25:37,735 --> 00:25:40,985 That was very not nice. 254 00:25:41,040 --> 00:25:44,329 What are you doing out here anyway? 255 00:25:44,344 --> 00:25:44,907 Ummm... 256 00:25:44,920 --> 00:25:46,584 I'm looking for the Marionette Prince 257 00:25:46,593 --> 00:25:48,253 and his singing blade of sorrow, 258 00:25:48,264 --> 00:25:50,701 so I can hire him to kill the likes of you, 259 00:25:50,779 --> 00:25:53,200 Botched Boob Job Betty! 260 00:25:54,333 --> 00:25:56,114 I see... 261 00:25:56,512 --> 00:26:01,271 One of my kind killed someone you love 262 00:26:01,505 --> 00:26:03,568 and now you've dreamed up 263 00:26:03,630 --> 00:26:08,521 some ridiculous revenge fantasy... 264 00:26:10,982 --> 00:26:12,951 Yeah, pretty much! 265 00:26:13,536 --> 00:26:16,582 Well your fantasy ends here, 266 00:26:16,747 --> 00:26:19,988 because there are no marionettes 267 00:26:20,151 --> 00:26:22,498 and that singing demon slayer sword 268 00:26:22,570 --> 00:26:24,397 does not exist! 269 00:26:24,767 --> 00:26:29,008 So lay down and take it like a puppet! 270 00:26:29,149 --> 00:26:30,988 Awww... 271 00:26:31,030 --> 00:26:31,803 Actually, 272 00:26:31,882 --> 00:26:33,070 I found him. 273 00:26:33,110 --> 00:26:34,980 He's standing over there! 274 00:26:35,039 --> 00:26:36,508 Huh? 275 00:26:37,625 --> 00:26:39,828 What are you doing over there? 276 00:27:05,383 --> 00:27:08,656 And where did you come from? 277 00:27:18,328 --> 00:27:21,148 The silent mysterious type, huh? 278 00:27:21,524 --> 00:27:23,883 Where did you get that sword? 279 00:27:41,440 --> 00:27:44,353 Who are you? 280 00:28:18,401 --> 00:28:19,994 I... 281 00:28:20,025 --> 00:28:23,525 am but a mask without a face, 282 00:28:23,588 --> 00:28:26,862 a monster that was never really 283 00:28:26,917 --> 00:28:28,658 a man... 284 00:28:33,447 --> 00:28:34,877 What... 285 00:28:35,135 --> 00:28:37,572 What does that mean? 286 00:28:39,628 --> 00:28:44,501 This voice is but a silent scream of regret, 287 00:28:44,548 --> 00:28:49,413 whispering into your mind from beyond the grave. 288 00:28:57,459 --> 00:28:59,803 I don't understand you, 289 00:28:59,866 --> 00:29:03,170 but that doesn't mean my blade won't! 290 00:29:03,296 --> 00:29:05,389 I'll send you back where you came from 291 00:29:05,414 --> 00:29:08,374 with your nonsense speak! 292 00:29:25,174 --> 00:29:26,212 Girl, 293 00:29:26,236 --> 00:29:31,884 when I'm through running my sword through this skinny loser 294 00:29:31,916 --> 00:29:36,063 I'm gonna run something else through you! 295 00:29:40,864 --> 00:29:45,387 You move like a marionette! 296 00:29:47,277 --> 00:29:52,168 What kind of swordsman doesn't swing his sword? 297 00:29:52,231 --> 00:29:57,442 Why have a sword if not to cut things down? 298 00:29:58,035 --> 00:30:00,691 Don't you want to cross swords with me? 299 00:30:00,763 --> 00:30:03,042 You know that sounds a little gay... 300 00:30:03,065 --> 00:30:05,442 Shut your mouth, you whore! 301 00:30:05,763 --> 00:30:10,083 Swinging a sword because your arm tells you to... 302 00:30:10,380 --> 00:30:14,137 Is that what it is to be a puppet? 303 00:30:14,176 --> 00:30:17,004 Is that what it is to be... 304 00:30:17,036 --> 00:30:18,318 alive? 305 00:30:18,497 --> 00:30:20,543 That's right. 306 00:30:22,152 --> 00:30:25,066 If I'm alive, 307 00:30:25,309 --> 00:30:27,465 then you must be... 308 00:30:27,701 --> 00:30:28,821 dead. 309 00:30:29,812 --> 00:30:30,772 Huh? 310 00:30:31,021 --> 00:30:33,725 If you're evil, 311 00:30:33,906 --> 00:30:36,257 then I must be... 312 00:30:37,264 --> 00:30:38,709 good. 313 00:30:41,420 --> 00:30:44,068 That's right, hero. 314 00:30:45,897 --> 00:30:47,017 Huh? 315 00:30:52,139 --> 00:30:54,639 What is this all about? 316 00:31:09,850 --> 00:31:12,389 To stand against me, 317 00:31:12,795 --> 00:31:17,318 is to stand against my higher power! 318 00:31:22,107 --> 00:31:23,896 Higher power? 319 00:31:23,936 --> 00:31:25,029 What? 320 00:31:25,068 --> 00:31:27,654 You think you're a marionette? 321 00:31:27,756 --> 00:31:32,677 Mister high and mighty isn't the same as the rest of us... 322 00:31:32,826 --> 00:31:35,780 There is no higher power, 323 00:31:36,005 --> 00:31:40,568 so kill and fuck all you can 'til you're killed! 324 00:31:41,615 --> 00:31:44,951 So who exactly do you think you are? 325 00:31:48,004 --> 00:31:50,490 You can call me 326 00:31:51,240 --> 00:31:54,169 your last words! 327 00:31:56,439 --> 00:31:59,477 Never forget the name of the one 328 00:31:59,516 --> 00:32:02,454 who vanquished you, demon, 329 00:32:02,681 --> 00:32:06,352 for it shall be written as your death note 330 00:32:06,563 --> 00:32:10,461 and vanish into thin air... 331 00:32:11,633 --> 00:32:12,844 just... 332 00:32:13,220 --> 00:32:14,340 like... 333 00:32:14,587 --> 00:32:15,758 you! 334 00:32:21,542 --> 00:32:25,963 Your blood will spray into the night air! 335 00:32:44,549 --> 00:32:49,892 Another life whisked away by the slashing of this sword... 336 00:32:50,354 --> 00:32:54,377 Another face disappears... 337 00:32:54,713 --> 00:32:57,112 Will it show me my own? 338 00:33:03,283 --> 00:33:05,931 A fear of living 339 00:33:06,589 --> 00:33:09,307 has caused me to go on... 340 00:33:09,938 --> 00:33:11,603 dying. 341 00:33:26,903 --> 00:33:29,668 What are you? 342 00:33:31,903 --> 00:33:32,676 Are you a... 343 00:33:32,731 --> 00:33:35,028 I don't know what I am. 344 00:33:35,771 --> 00:33:37,083 Ummm... 345 00:33:37,301 --> 00:33:39,434 Well I didn't really need your help, 346 00:33:39,489 --> 00:33:41,059 but thanks anyway! 347 00:33:41,138 --> 00:33:44,356 I could've handled him and his dildo blade myself! 348 00:33:44,387 --> 00:33:45,481 Oh... 349 00:33:45,482 --> 00:33:47,364 that sounds really bad! 350 00:33:54,803 --> 00:33:57,521 A mask without a face? 351 00:33:58,052 --> 00:33:59,653 What did you mean? 352 00:33:59,746 --> 00:34:01,207 I don't... 353 00:34:01,568 --> 00:34:03,412 have a face. 354 00:34:03,529 --> 00:34:05,442 No face, huh? 355 00:34:05,591 --> 00:34:08,989 And where in the world did you get that sword? 356 00:34:21,552 --> 00:34:24,520 You know I can take care of myself, 357 00:34:24,536 --> 00:34:27,028 but I know someone would hire you as a bodyguard 358 00:34:27,085 --> 00:34:29,184 for a lot of money! 359 00:34:29,778 --> 00:34:31,505 Interested? 360 00:34:32,567 --> 00:34:35,067 I don't need money. 361 00:34:35,521 --> 00:34:37,864 I'm looking for a clown. 362 00:34:38,028 --> 00:34:40,419 I know where to find clowns... 363 00:34:40,716 --> 00:34:43,138 I'll tell you if you come with me! 364 00:34:43,645 --> 00:34:45,286 Where? 365 00:34:45,755 --> 00:34:47,692 I'll tell you on the way, 366 00:34:47,771 --> 00:34:49,240 so let's go! 367 00:34:50,442 --> 00:34:52,973 Why don't you show your face, 368 00:34:53,606 --> 00:34:56,395 so I can decide if I trust you or not? 369 00:34:57,990 --> 00:35:01,427 So says the faceless man? 370 00:35:27,754 --> 00:35:31,199 One day I woke up... 371 00:35:34,056 --> 00:35:38,886 But the world forgot to... 372 00:35:44,698 --> 00:35:47,416 It was dark... 373 00:35:55,426 --> 00:36:00,988 But there were no shadows... 374 00:36:05,293 --> 00:36:08,644 I saw myself lying there and wondered... 375 00:36:16,300 --> 00:36:19,660 Where are the shadows? 376 00:36:19,730 --> 00:36:23,660 Am I... 377 00:36:25,918 --> 00:36:30,035 the shadow? 378 00:36:49,810 --> 00:36:52,411 Your men certainly showed no kindness 379 00:36:52,419 --> 00:36:54,700 to that prostitute I gave them. 380 00:36:55,020 --> 00:36:56,972 Where did you find her? 381 00:36:57,052 --> 00:36:58,997 She was quite the loon! 382 00:36:59,239 --> 00:37:01,278 She said that you kidnapped her 383 00:37:01,325 --> 00:37:04,481 and forced her to bear the devil's child! 384 00:37:04,730 --> 00:37:07,316 That's quite a story, isn't it? 385 00:37:07,435 --> 00:37:09,278 She was clearly mentally ill and... 386 00:37:09,293 --> 00:37:10,567 Well, my Lord, 387 00:37:10,613 --> 00:37:13,379 the men have a very stressful job, 388 00:37:13,832 --> 00:37:16,089 so they have to deal with it somehow! 389 00:37:16,119 --> 00:37:19,845 After seeing the withered state your men left her in 390 00:37:20,277 --> 00:37:22,832 I got inspired by your vigor 391 00:37:22,935 --> 00:37:26,536 and made something useful out of her after all... 392 00:37:26,763 --> 00:37:27,883 Oh... 393 00:37:28,872 --> 00:37:30,817 What did you make of her? 394 00:37:32,833 --> 00:37:35,942 So you mentioned another man coming here recently, 395 00:37:36,043 --> 00:37:38,082 what did this one want? 396 00:37:38,480 --> 00:37:40,652 Just another lunatic! 397 00:37:41,099 --> 00:37:44,465 He disrespected our clan, so we cut him down... 398 00:37:44,504 --> 00:37:48,840 oh, I cut him down with my very own blade, my Lord! 399 00:37:48,895 --> 00:37:50,528 I see... 400 00:37:50,810 --> 00:37:52,630 What did he want? 401 00:37:54,395 --> 00:37:57,238 He said he was looking for a clown! 402 00:37:57,279 --> 00:37:59,880 And why did he want this clown? 403 00:38:00,059 --> 00:38:02,199 He didn't say, really... 404 00:38:02,630 --> 00:38:04,700 Something about his brother... 405 00:38:04,762 --> 00:38:07,465 Come to think of it, we kept the drawing he had with... 406 00:38:07,529 --> 00:38:09,356 Bring it here. 407 00:38:09,693 --> 00:38:11,380 Yes, my Lord! 408 00:38:13,388 --> 00:38:16,552 Here it is, a clown! 409 00:38:16,701 --> 00:38:19,630 Where is this man now? 410 00:38:20,162 --> 00:38:21,982 He's dead, my Lord! 411 00:38:22,779 --> 00:38:26,318 The men killed him and threw him into the ravine! 412 00:38:28,404 --> 00:38:29,903 What is it? 413 00:38:30,098 --> 00:38:31,504 Go away. 414 00:38:31,536 --> 00:38:33,075 Yes, Sir! 415 00:39:02,324 --> 00:39:06,004 There was a boy born with no face 416 00:39:06,380 --> 00:39:10,684 He ran away to a cold place 417 00:39:10,834 --> 00:39:15,201 His father said "Where did you go? 418 00:39:15,310 --> 00:39:19,622 I traded your face to the devil's soul! 419 00:39:19,755 --> 00:39:24,059 I can live and never die, 420 00:39:24,208 --> 00:39:28,785 the devil's son can never cry! 421 00:39:28,840 --> 00:39:32,918 Come back to me as you will bring 422 00:39:32,973 --> 00:39:37,668 the gates of hell, as the demons sing!" 423 00:39:38,215 --> 00:39:42,473 The boy lived alone in a small place, 424 00:39:42,864 --> 00:39:46,652 he fell to pieces and no one prayed. 425 00:39:46,995 --> 00:39:51,315 No one cared, as they all stared. 426 00:39:51,403 --> 00:39:55,738 He died alone, cause life ain't fair. 427 00:39:56,394 --> 00:40:00,613 The mask, the mask, or you'll die alone! 428 00:40:00,849 --> 00:40:04,614 The mask, the mask, or your soul! 429 00:40:05,310 --> 00:40:07,052 The devil! 430 00:40:07,611 --> 00:40:10,020 The devil! 431 00:40:18,832 --> 00:40:23,285 The devil, the devil! 432 00:40:32,724 --> 00:40:37,028 The devil, oh the devil! 433 00:40:43,941 --> 00:40:45,746 No, what are you doing? 434 00:40:45,840 --> 00:40:48,418 You can't take your mask off out here! 435 00:40:48,480 --> 00:40:51,222 Do you wanna be like that? 436 00:40:51,903 --> 00:40:53,543 If you take it off out here, 437 00:40:53,582 --> 00:40:57,426 the devil will see your face and steal your soul! 438 00:40:59,496 --> 00:41:02,902 Didn't your parents teach you anything? 439 00:41:04,872 --> 00:41:08,520 My parents are over there! 440 00:41:09,223 --> 00:41:13,996 They never took their masks off, but that still happened to them! 441 00:41:16,613 --> 00:41:19,745 Did the devil take their souls away? 442 00:41:47,896 --> 00:41:49,372 Woohoo... 443 00:41:49,379 --> 00:41:51,770 Over here! 444 00:41:52,341 --> 00:41:54,653 You like? 445 00:41:55,473 --> 00:41:57,191 Oh yeah! 446 00:42:03,450 --> 00:42:04,614 Oops. 447 00:42:17,027 --> 00:42:19,230 This musicbox... 448 00:42:25,099 --> 00:42:26,219 This... 449 00:42:27,161 --> 00:42:29,238 Musicbox... 450 00:42:30,122 --> 00:42:33,005 Thanks for saving me, Mister! 451 00:42:33,973 --> 00:42:36,511 This musicbox, 452 00:42:36,950 --> 00:42:40,644 where did you find it? 453 00:42:40,879 --> 00:42:41,999 Ummm... 454 00:42:42,059 --> 00:42:44,488 We found it in some dry riverbed 455 00:42:44,543 --> 00:42:45,769 over... 456 00:42:46,332 --> 00:42:47,644 there! 457 00:42:49,059 --> 00:42:50,692 Do you 458 00:42:50,754 --> 00:42:52,856 know the words 459 00:42:52,926 --> 00:42:54,528 to this song? 460 00:42:54,910 --> 00:42:56,310 Of course! 461 00:42:56,730 --> 00:43:00,403 Everyone knows the words to this song! 462 00:43:03,106 --> 00:43:05,981 I don't have a face, 463 00:43:06,559 --> 00:43:08,324 but I have 464 00:43:08,474 --> 00:43:10,184 a shadow. 465 00:43:10,919 --> 00:43:12,074 Ummm... 466 00:43:12,137 --> 00:43:13,598 you're weird, Mister! 467 00:43:13,650 --> 00:43:16,598 Almost as weird as that clown we saw... 468 00:43:20,434 --> 00:43:23,574 He was creepy! 469 00:43:26,473 --> 00:43:27,816 So... 470 00:43:27,862 --> 00:43:29,963 where did that clown go? 471 00:43:31,958 --> 00:43:33,192 Well, 472 00:43:33,253 --> 00:43:36,121 you see... 473 00:43:38,239 --> 00:43:41,598 He wore a mask, like a clown. 474 00:43:42,239 --> 00:43:47,379 With a wide frown, upside down. 475 00:43:47,862 --> 00:43:52,801 He was weird, he was old. 476 00:43:53,504 --> 00:43:57,567 In his eyes something cold. 477 00:43:58,458 --> 00:44:02,949 His face was red and white, like a candy cane. 478 00:44:03,661 --> 00:44:08,942 He seemed so lonely, like a kite flying in the rain. 479 00:44:10,637 --> 00:44:12,910 He went that way. 480 00:44:16,019 --> 00:44:18,550 He went that way. 481 00:44:21,753 --> 00:44:24,994 I'm looking for the Prince of Marionettes! 482 00:44:26,762 --> 00:44:30,777 I need to hire him, to kill a monster! 483 00:44:34,096 --> 00:44:36,682 Marionettes? Monsters? 484 00:44:36,714 --> 00:44:38,916 What an imagination you have! 485 00:44:39,307 --> 00:44:43,026 Just like the people who posted these lies. 486 00:44:43,393 --> 00:44:45,213 I didn't imagine them! 487 00:44:45,252 --> 00:44:48,041 Marionettes don't exist 488 00:44:48,058 --> 00:44:50,901 and neither do monsters! 489 00:44:51,198 --> 00:44:55,338 All these crimes were committed by men. 490 00:44:55,661 --> 00:44:58,277 How do you know that? 491 00:44:58,325 --> 00:44:59,418 Well... 492 00:44:59,441 --> 00:45:02,792 I'm old enough to know that the real monsters 493 00:45:02,801 --> 00:45:06,488 are men, with no hope in their hearts! 494 00:45:06,573 --> 00:45:09,059 They commit crimes like this 495 00:45:09,192 --> 00:45:13,184 and marionettes are just a child's fantasy! 496 00:45:13,262 --> 00:45:15,613 How old are you? 497 00:45:15,643 --> 00:45:19,753 Then tell me where I can find a so-called "brave man", 498 00:45:20,191 --> 00:45:22,730 there was none in my village. 499 00:45:22,779 --> 00:45:26,020 Maybe there isn't any here, either... 500 00:45:26,120 --> 00:45:29,495 What makes you think you can come to our village 501 00:45:29,527 --> 00:45:33,136 and steal our men with such a story? 502 00:45:33,160 --> 00:45:35,042 Marionettes? 503 00:45:35,066 --> 00:45:36,456 Monsters? 504 00:45:36,487 --> 00:45:39,041 You just want a boyfriend! 505 00:45:39,159 --> 00:45:41,495 Why don't you just be honest about that, 506 00:45:41,527 --> 00:45:44,120 instead of making up filthy lies! 507 00:45:44,145 --> 00:45:46,308 "Save me from the monsters!" 508 00:45:46,480 --> 00:45:47,863 They're real. 509 00:45:47,902 --> 00:45:52,074 And it's too bad that there's no real men in this land! 510 00:45:52,372 --> 00:45:56,082 There's only perverts and cowards around here. 511 00:45:57,183 --> 00:45:58,480 Disgusting. 512 00:45:58,668 --> 00:46:00,941 Don't say things like that, 513 00:46:00,980 --> 00:46:05,784 you could be arrested for insulting our Lord! 514 00:46:05,864 --> 00:46:07,957 Don't say those things! 515 00:46:08,480 --> 00:46:12,027 You'd have to cut it off and hand it to me 516 00:46:12,060 --> 00:46:16,136 to get me to hold my tongue, you old bastard! 517 00:46:16,309 --> 00:46:17,429 HNNNG! 518 00:46:18,589 --> 00:46:20,503 She's totally hot! 519 00:46:20,512 --> 00:46:22,905 I should introduce myself, but what would I say? 520 00:46:22,919 --> 00:46:23,721 I guess I could... 521 00:46:23,746 --> 00:46:25,666 Tatsuya! Lord Wor calls! 522 00:46:25,793 --> 00:46:26,712 Yeah, yeah... 523 00:46:26,769 --> 00:46:28,408 We must go! 524 00:46:28,457 --> 00:46:31,840 Is what our Lord created responsible for that? 525 00:46:31,903 --> 00:46:36,223 We shouldn't question his motives or methods. 526 00:46:36,255 --> 00:46:41,083 Our only duty is to serve him, without question. 527 00:46:41,309 --> 00:46:44,261 Maybe she was right... 528 00:46:44,348 --> 00:46:47,012 Are there really monsters? 529 00:46:47,192 --> 00:46:50,825 I wish someone would do something about this! 530 00:46:50,856 --> 00:46:54,036 My grandson was killed last month... 531 00:46:54,068 --> 00:46:58,481 I feel so sorry for his poor wife! 532 00:46:58,567 --> 00:47:01,887 But we puppets can't kill those monsters, 533 00:47:02,450 --> 00:47:06,809 only a marionette can, with that sword! 534 00:47:07,114 --> 00:47:09,075 I'm going to believe in him, 535 00:47:09,113 --> 00:47:10,674 maybe he'll come and save us! 536 00:47:10,706 --> 00:47:13,892 I believe too, daddy! I believe too! 537 00:47:13,911 --> 00:47:17,105 He will come, it's a hero's duty! 538 00:47:17,215 --> 00:47:20,308 That's right, it's my duty to do this! 539 00:47:20,355 --> 00:47:23,644 Yes, that's right. Now let's go! 540 00:47:23,666 --> 00:47:26,899 You go on ahead, tubby, I'll catch up with you, okay? 541 00:47:26,970 --> 00:47:29,802 You can't just do what you want, Tatsuya! 542 00:47:29,825 --> 00:47:32,083 You must obey! 543 00:47:32,137 --> 00:47:34,910 That's what it is to serve. 544 00:47:34,942 --> 00:47:39,512 I'm going to have to report your misconduct to Lord Wor! 545 00:47:40,146 --> 00:47:43,474 Yeah so if I killed those monsters, 546 00:47:43,519 --> 00:47:47,229 everyone will love me, especially that girl! 547 00:47:47,308 --> 00:47:51,972 And then she'll have to thank me in the best way possible and... 548 00:47:52,473 --> 00:47:53,746 Oh... 549 00:47:54,512 --> 00:47:56,972 I'm not a very good stalker... 550 00:48:17,083 --> 00:48:20,598 Strange luck that your clown is headed to my village! 551 00:48:20,622 --> 00:48:22,551 Do you think it's luck? 552 00:48:22,581 --> 00:48:24,715 Sounds to me like it's fate. 553 00:48:24,746 --> 00:48:28,003 I'll avenge my brother and slay your tormentor. 554 00:48:28,004 --> 00:48:28,761 What? 555 00:48:28,769 --> 00:48:32,011 Reclaiming my honor and ensuring your safety. 556 00:48:32,066 --> 00:48:35,176 Who are you now? Are you serious with that talk? 557 00:48:35,207 --> 00:48:36,731 Hello, Sir! 558 00:48:36,747 --> 00:48:40,333 I'd like to offer you a most generous proposition. 559 00:48:40,544 --> 00:48:47,153 Give us the girl, or we have a bullet ballet right here on this majestic hillside, 560 00:48:47,176 --> 00:48:48,856 right now! 561 00:48:49,786 --> 00:48:51,536 Get lost, you creeps! 562 00:48:51,576 --> 00:48:54,787 We're in a hurry, if you haven't noticed. 563 00:48:55,021 --> 00:48:57,302 I wasn't adressing you, 564 00:48:57,326 --> 00:49:00,739 you magnificently bloated wench! 565 00:49:01,302 --> 00:49:03,122 Bloated wench? 566 00:49:03,193 --> 00:49:04,622 That's it, 567 00:49:04,676 --> 00:49:06,076 you're dead! 568 00:49:06,208 --> 00:49:08,848 Take care of him, No Face! 569 00:49:09,763 --> 00:49:12,044 What are you gonna do now? 570 00:49:12,817 --> 00:49:15,551 Yeah that's right, motherfucker! 571 00:49:16,466 --> 00:49:20,349 You don't have to give us the girl right now... 572 00:49:20,373 --> 00:49:23,654 if you don't want to, Sir. 573 00:49:25,755 --> 00:49:29,544 We're actually travelling puppet performers, 574 00:49:30,107 --> 00:49:33,794 actors playing the part of robbers! 575 00:49:39,779 --> 00:49:40,579 Boo! 576 00:49:47,052 --> 00:49:48,927 To protect my brother 577 00:49:49,356 --> 00:49:52,247 I need to find that clown 578 00:49:52,850 --> 00:49:53,810 So... 579 00:49:53,857 --> 00:49:55,747 where is your brother? 580 00:49:56,810 --> 00:49:58,247 Is he okay? 581 00:49:58,278 --> 00:50:00,809 I must find that clown 582 00:50:00,825 --> 00:50:02,934 to avenge my brother. 583 00:50:05,536 --> 00:50:08,020 I need to be avenged too, you know! 584 00:50:08,091 --> 00:50:10,200 You're gonna avenge me too, right? 585 00:50:10,271 --> 00:50:13,122 Because you like me so much? 586 00:50:13,231 --> 00:50:14,778 I can't say... 587 00:50:14,935 --> 00:50:17,778 I don't remember all the words in the play... 588 00:50:17,848 --> 00:50:21,519 But this isn't a play, this is real life! 589 00:50:21,590 --> 00:50:25,980 You're really cute when you're having these delusions, you know... 590 00:50:30,895 --> 00:50:33,699 Scaring people isn't funny! 591 00:50:35,018 --> 00:50:38,143 Where did you come from anyway? 592 00:50:41,706 --> 00:50:43,244 Right... 593 00:50:43,316 --> 00:50:45,753 What is that music? 594 00:50:45,870 --> 00:50:48,870 Sometimes when I hear the music 595 00:50:48,909 --> 00:50:50,963 it starts to come back to me, 596 00:50:51,005 --> 00:50:53,981 I remember the faces and the places, 597 00:50:54,277 --> 00:50:56,207 but when the music fades, 598 00:50:56,222 --> 00:50:58,339 so do my memories, 599 00:50:58,378 --> 00:51:02,854 like invisible ink on a love letter never sent... 600 00:51:02,926 --> 00:51:05,511 Wait, what... 601 00:51:06,605 --> 00:51:08,198 is that? 602 00:51:13,778 --> 00:51:14,898 Uh... 603 00:51:16,246 --> 00:51:19,441 maybe we should go the other... 604 00:51:21,598 --> 00:51:22,824 way... 605 00:51:50,578 --> 00:51:52,304 I'm tired of killin', 606 00:51:52,327 --> 00:51:54,427 can't we start rapin' now? 607 00:51:55,553 --> 00:51:57,046 What difference does it make? 608 00:51:57,077 --> 00:51:58,828 Instead of going "Kill, kill, kill!" 609 00:51:58,835 --> 00:52:01,452 we'll just go "Rape, rape, rape!" 610 00:52:05,241 --> 00:52:07,616 Those guys seem nice! 611 00:52:08,905 --> 00:52:12,725 I'm just bored of killin', I wanna try something new! 612 00:52:13,780 --> 00:52:15,624 Like dying? 613 00:52:27,461 --> 00:52:30,031 Hey, what're those? 614 00:52:30,358 --> 00:52:33,123 Why don't you go rape them and see for yourself? 615 00:52:43,445 --> 00:52:45,054 Who the hell are you? 616 00:52:45,070 --> 00:52:46,890 What do you want? 617 00:52:46,937 --> 00:52:49,187 So you wanna fight us, eh? 618 00:52:50,093 --> 00:52:52,859 Sorry, we don't kill monks. 619 00:52:54,203 --> 00:52:56,257 We don't? 620 00:52:58,256 --> 00:53:01,538 No, we're honorable samurai. 621 00:53:01,616 --> 00:53:02,811 We are? 622 00:53:03,961 --> 00:53:05,328 Yeah... 623 00:53:10,042 --> 00:53:13,205 That was very not nice! 624 00:53:15,011 --> 00:53:18,838 Wait, one of them is making a strange sound... 625 00:53:19,893 --> 00:53:21,088 Yeah, come on! 626 00:53:21,097 --> 00:53:23,666 People make strange sounds when they die. 627 00:53:23,689 --> 00:53:25,089 Let's go. 628 00:53:39,448 --> 00:53:41,548 Hey, what's your hurry now? 629 00:53:54,838 --> 00:53:56,650 What is it? 630 00:54:02,407 --> 00:54:03,907 Huh? 631 00:54:08,243 --> 00:54:10,516 What the fuck is this? 632 00:54:16,889 --> 00:54:20,302 Are you gettin' laid? 633 00:54:48,973 --> 00:54:52,646 I used to like puppet shows... 634 00:55:02,348 --> 00:55:04,902 One sting on the leg 635 00:55:04,980 --> 00:55:08,073 and they're foaming at the mouth. 636 00:55:08,120 --> 00:55:11,784 I think I like this thing you gave me! 637 00:55:11,837 --> 00:55:13,754 Start the machine. 638 00:55:15,577 --> 00:55:17,772 Yes, my Lord. 639 00:55:40,729 --> 00:55:44,775 I feel wonderful! 640 00:55:44,813 --> 00:55:50,416 Another 50 years, thanks to the donations of my charitable supporters. 641 00:55:53,008 --> 00:55:57,055 Oh, get rid of those, I hate staring into their faces. 642 00:55:57,096 --> 00:55:59,564 It's my life now! 643 00:55:59,672 --> 00:56:03,682 Will we be making more servants? 644 00:56:03,721 --> 00:56:04,893 Yes, 645 00:56:04,910 --> 00:56:09,149 for our next project I need you to go out and get me a young woman. 646 00:56:09,415 --> 00:56:13,697 But don't worry, she won't end up as grand a design as you! 647 00:56:13,744 --> 00:56:18,908 Thank you for giving me another chance to serve you, my Lord, 648 00:56:18,982 --> 00:56:22,596 and a new body to serve you with... 649 00:56:22,744 --> 00:56:27,025 Well it seems you enjoy this use more than the other 650 00:56:27,042 --> 00:56:32,479 and as long as you do what I say you can take whoever you want, 651 00:56:32,611 --> 00:56:35,088 even my own men. 652 00:56:39,439 --> 00:56:42,814 Your own men? 653 00:56:44,447 --> 00:56:50,562 Even my spoiled soldiers need to feel the fear of defilement and death. 654 00:56:52,897 --> 00:56:57,334 This I will do for them, 655 00:56:58,109 --> 00:57:00,015 gladly! 656 00:57:05,375 --> 00:57:07,054 I love my work 657 00:57:07,812 --> 00:57:12,561 making monsters both large and small... 658 00:58:10,991 --> 00:58:13,483 What do all those crosses mean? 659 00:58:14,241 --> 00:58:16,623 This is a fanatics town. 660 00:58:17,640 --> 00:58:19,843 What does that mean? 661 00:58:22,919 --> 00:58:25,825 It means they fucking like crosses! 662 00:58:33,804 --> 00:58:36,585 Okay, this is where the bodyguard job comes in. 663 00:58:36,645 --> 00:58:38,420 I'm hiring you now. 664 00:58:38,476 --> 00:58:41,276 You might have to kill some people... 665 00:58:41,600 --> 00:58:43,225 You! 666 00:58:43,687 --> 00:58:45,787 Or, like, a lot of people. 667 00:58:45,898 --> 00:58:47,814 Kill all those guys! 668 00:58:47,865 --> 00:58:50,513 You dare to set foot back in this town, 669 00:58:50,601 --> 00:58:52,890 Siouxsie the Slanderer? 670 00:58:55,171 --> 00:58:57,585 I'll set my feet wherever I want to 671 00:58:57,624 --> 00:58:59,749 before I make you kiss them! 672 00:58:59,882 --> 00:59:03,327 But you'd probably enjoy that, wouldn't you, 673 00:59:03,373 --> 00:59:04,834 you fuckers?! 674 00:59:05,343 --> 00:59:09,741 You dare return here after you were marked for death? 675 00:59:09,991 --> 00:59:11,046 Actually, 676 00:59:11,077 --> 00:59:12,741 I brought death with me, 677 00:59:12,764 --> 00:59:14,864 he's standing right here! 678 00:59:16,921 --> 00:59:19,350 You'll both be punished for your sins, 679 00:59:19,380 --> 00:59:20,897 here and now! 680 00:59:21,264 --> 00:59:24,592 But do you know who this man is? 681 00:59:24,796 --> 00:59:27,077 It doesn't matter who he is, 682 00:59:27,101 --> 00:59:30,515 he stands no chance against the power of god! 683 00:59:31,084 --> 00:59:32,748 Power of god, huh? 684 00:59:32,773 --> 00:59:34,773 Well I don't know what kind of power he has, 685 00:59:34,802 --> 00:59:36,491 but it's some crazy shit! 686 00:59:36,519 --> 00:59:39,163 So get ready to die, you perverts! 687 00:59:40,859 --> 00:59:42,858 You better go ring that church bell, 688 00:59:42,883 --> 00:59:45,501 cause this is the last time anyone in this fucking town 689 00:59:45,515 --> 00:59:48,564 will ever hear it again, you rotten bastards! 690 00:59:48,587 --> 00:59:49,993 Enough of this heresy! 691 00:59:50,018 --> 00:59:53,557 We'll silence your profane mouth and cut this man down 692 00:59:53,571 --> 00:59:55,671 for aiding such an evil... 693 00:59:56,837 --> 00:59:57,957 woman! 694 00:59:58,462 --> 01:00:00,578 Go ahead and call me a bitch, 695 01:00:00,579 --> 01:00:01,752 you bitch! 696 01:00:02,774 --> 01:00:03,894 Say it! 697 01:00:04,056 --> 01:00:04,720 You... 698 01:00:04,742 --> 01:00:06,048 Come on, 699 01:00:06,096 --> 01:00:07,291 say it! 700 01:00:07,535 --> 01:00:08,655 You... 701 01:00:09,408 --> 01:00:11,775 Me? ME?! 702 01:00:11,979 --> 01:00:14,111 ...Bitch! Kill them! 703 01:00:14,712 --> 01:00:16,141 Kill us? 704 01:00:16,377 --> 01:00:20,111 Ha! It's your time to die, fuckers! 705 01:00:23,150 --> 01:00:26,415 The death grip of love's embrace 706 01:00:27,096 --> 01:00:29,791 stirs this blade awake. 707 01:01:33,598 --> 01:01:36,574 Yeah, that's right, motherfucker! 708 01:01:37,878 --> 01:01:39,386 Kill them! 709 01:01:46,686 --> 01:01:48,147 Kill them! 710 01:01:51,413 --> 01:01:54,213 Where did you learn to dance like that? 711 01:01:55,553 --> 01:01:57,662 In hell. 712 01:01:58,749 --> 01:02:01,549 You're both going to burn in hell now! 713 01:02:02,062 --> 01:02:04,116 All my disciples! 714 01:02:04,882 --> 01:02:06,725 Bye bye, now! 715 01:02:08,647 --> 01:02:10,365 You... 716 01:02:16,546 --> 01:02:19,686 Is hell really that bad, Mister No Face? 717 01:02:20,569 --> 01:02:23,369 It's probably really hot in there... 718 01:02:25,648 --> 01:02:29,835 I'd probably have to take some of my clothes off and dance 719 01:02:29,999 --> 01:02:32,799 you know erotically and everything... 720 01:02:33,007 --> 01:02:35,288 probably on a pole! 721 01:02:36,662 --> 01:02:38,762 What kind of man are you? 722 01:02:38,819 --> 01:02:40,219 Siouxsie? 723 01:02:40,492 --> 01:02:42,288 Is that you? 724 01:02:42,435 --> 01:02:44,255 No, it's not me! 725 01:02:44,405 --> 01:02:47,639 Who else could be this beautiful and courageous? 726 01:02:47,669 --> 01:02:50,122 Ummm... you? 727 01:02:50,780 --> 01:02:52,881 Yes, me! 728 01:02:53,936 --> 01:02:56,858 Did you see a clown that came through here? 729 01:02:57,905 --> 01:03:01,397 Yeah, he came through town last night. 730 01:03:01,702 --> 01:03:04,616 He went to the S- Saviour's... 731 01:03:04,654 --> 01:03:06,827 You still believe his shit? 732 01:03:07,005 --> 01:03:09,771 You haven't made your communion yet, have you? 733 01:03:09,788 --> 01:03:12,741 Are you gonna kill him? 734 01:03:12,843 --> 01:03:15,679 No, of course not! 735 01:03:16,561 --> 01:03:18,014 He is. 736 01:03:19,247 --> 01:03:20,355 Who... 737 01:03:20,612 --> 01:03:22,012 Who is he? 738 01:03:22,043 --> 01:03:24,653 You know, I'm not too sure myself, 739 01:03:24,669 --> 01:03:27,450 but he's a bad motherfucker! 740 01:03:34,722 --> 01:03:37,066 Mother... fucker? 741 01:03:38,426 --> 01:03:40,856 Oh, don't ever say that word! 742 01:03:41,185 --> 01:03:43,153 It makes you sound 743 01:03:43,896 --> 01:03:46,317 like a bitch! 744 01:03:47,982 --> 01:03:49,466 What? 745 01:03:49,747 --> 01:03:51,653 Don't end up like me, 746 01:03:51,763 --> 01:03:53,278 you're a nice kid. 747 01:03:53,317 --> 01:03:54,887 Go home! 748 01:03:59,797 --> 01:04:01,829 Was that the mask? 749 01:04:01,923 --> 01:04:03,743 And he is dressed up... 750 01:04:04,165 --> 01:04:05,535 No way... 751 01:04:06,010 --> 01:04:08,198 But I've gotta hurry up and kill a monster, 752 01:04:08,228 --> 01:04:10,587 so I can bask in her... 753 01:04:14,768 --> 01:04:16,892 glory! 754 01:04:18,909 --> 01:04:22,143 Mazafaka? Oh... Mazafaka! 755 01:04:58,629 --> 01:05:00,114 He's in there. 756 01:05:00,520 --> 01:05:03,746 He calls himself the Body... 757 01:05:05,395 --> 01:05:08,065 Is there anything you want me to say 758 01:05:08,081 --> 01:05:10,644 before I cut him down? 759 01:05:11,207 --> 01:05:12,418 What do you mean? 760 01:05:12,456 --> 01:05:16,042 Like "Die"? 761 01:05:17,036 --> 01:05:19,887 I don't know, you always have good stuff to say. 762 01:05:20,121 --> 01:05:22,862 That "mask without a face" thing was pretty good! 763 01:05:22,926 --> 01:05:25,660 Try that, with some dancing! 764 01:05:33,239 --> 01:05:36,598 What does this man look like? 765 01:05:37,505 --> 01:05:39,731 He doesn't wear much clothes 766 01:05:40,106 --> 01:05:43,457 and he's always bleeding and weeping! 767 01:05:43,488 --> 01:05:44,888 He's here. 768 01:05:44,910 --> 01:05:46,030 He is? 769 01:05:46,083 --> 01:05:47,483 Kill him! 770 01:05:48,504 --> 01:05:50,683 Which one? 771 01:05:52,097 --> 01:05:54,855 What do you mean which one? 772 01:05:56,207 --> 01:05:57,379 So... 773 01:05:58,052 --> 01:06:00,332 are you the Body? 774 01:06:04,613 --> 01:06:07,285 What are you doing in there? 775 01:06:09,809 --> 01:06:13,207 Are you the Body? 776 01:06:21,591 --> 01:06:24,840 What do we have here? 777 01:06:36,567 --> 01:06:39,121 Say goodbye, Saint No Pants! 778 01:06:39,168 --> 01:06:41,879 She's all mine... 779 01:06:41,940 --> 01:06:43,760 This is too easy, 780 01:06:43,792 --> 01:06:47,277 I guess I was born to be a hero! 781 01:06:47,294 --> 01:06:50,871 Awww yeah... nice! 782 01:06:50,910 --> 01:06:51,894 Oh shit! 783 01:06:53,871 --> 01:06:56,199 Bullsface! 784 01:07:00,495 --> 01:07:01,895 I found him... 785 01:07:01,939 --> 01:07:03,120 Kill him! 786 01:07:03,151 --> 01:07:05,767 He seems very dead to me. 787 01:07:06,144 --> 01:07:09,058 The reward is yours, Siouxsie Silen. 788 01:07:09,278 --> 01:07:10,753 What is the reward? 789 01:07:10,785 --> 01:07:14,121 He's a monster, you can't kill him that easily! 790 01:07:24,505 --> 01:07:27,731 Bet he's trying to take credit for my kill! 791 01:07:27,745 --> 01:07:31,260 I'm sorry, there's no way you're Samheine Tsuke 792 01:07:31,261 --> 01:07:33,831 and she's really good looking! 793 01:07:37,255 --> 01:07:39,254 He's got skills 794 01:07:39,269 --> 01:07:41,448 and it is the mask! 795 01:07:41,504 --> 01:07:44,558 Let me know when you've killed everyone, 'kay? 796 01:07:48,504 --> 01:07:53,348 Samheine Tsuke is going home, is he? 797 01:07:54,888 --> 01:07:56,910 Do you know me? 798 01:07:57,471 --> 01:08:00,713 He's gonna slice you in half, you bastard! 799 01:08:00,895 --> 01:08:03,926 Siouxsie, the lord loves you, 800 01:08:03,985 --> 01:08:05,785 I love you! 801 01:08:05,840 --> 01:08:12,396 Do you want to kneel and take the Body of Christ again? 802 01:08:12,403 --> 01:08:14,458 You're not gonna touch me! 803 01:08:14,514 --> 01:08:16,053 Touch you? 804 01:08:16,083 --> 01:08:18,036 I'm in you. 805 01:08:18,060 --> 01:08:21,013 I'm in everyone. 806 01:08:21,021 --> 01:08:26,146 Can you feel me squirming in you, night after night? 807 01:08:26,170 --> 01:08:28,404 Where is the clown? 808 01:08:28,637 --> 01:08:32,193 The pied piper song still works, does it? 809 01:08:32,199 --> 01:08:34,318 Kill him, No Face! 810 01:08:34,584 --> 01:08:37,036 He is the Lord of Lords! 811 01:08:37,060 --> 01:08:38,880 Shut your face! 812 01:08:39,709 --> 01:08:42,451 So, you're another demon puppet? 813 01:08:42,536 --> 01:08:47,747 I am a messenger, sent by the Lord Wor! 814 01:08:48,202 --> 01:08:51,849 Did you crucify those people in the town square? 815 01:08:53,356 --> 01:08:56,730 They had no faith in my Lord! 816 01:08:56,819 --> 01:09:00,850 No faith in me as his messenger! 817 01:09:00,913 --> 01:09:03,873 Being crucified hurts. 818 01:09:04,216 --> 01:09:06,092 Is that your message? 819 01:09:06,153 --> 01:09:11,131 It's time for you to learn how to respect the Lord! 820 01:09:11,155 --> 01:09:16,139 For those that do not accept me as Lord and Saviour, 821 01:09:16,170 --> 01:09:19,725 are destined to burn in hell! 822 01:09:26,030 --> 01:09:28,670 The body bleeds... 823 01:09:29,030 --> 01:09:30,857 what a gruesome thing! 824 01:09:30,904 --> 01:09:35,481 Please Lord, give me the power 825 01:09:35,506 --> 01:09:39,271 to absolve these sinners! 826 01:09:44,038 --> 01:09:45,842 Another one? 827 01:09:50,709 --> 01:09:53,670 The death grip of love's embrace 828 01:09:53,694 --> 01:09:56,529 stirs this blade awake. 829 01:09:56,709 --> 01:09:59,864 Did you know that I love you? 830 01:10:00,514 --> 01:10:03,943 My body loves you! 831 01:10:07,506 --> 01:10:11,873 I'll teach you, monster, for kidnapping my future girlfriend! 832 01:10:17,897 --> 01:10:20,935 Take this! 833 01:10:27,397 --> 01:10:28,701 Uhhh... 834 01:10:29,420 --> 01:10:30,764 yeah. 835 01:10:31,123 --> 01:10:33,092 I misjudged you, 836 01:10:33,192 --> 01:10:37,357 you truly are one of the Lord's children 837 01:10:37,379 --> 01:10:41,053 and I love to play with children! 838 01:10:41,130 --> 01:10:43,342 The voice of sin 839 01:10:43,366 --> 01:10:45,639 erupts from within 840 01:10:45,686 --> 01:10:48,693 the dark hearts of wicked men. 841 01:10:48,849 --> 01:10:51,967 I shall now end your torment 842 01:10:52,006 --> 01:10:54,357 and send you to heaven, 843 01:10:54,412 --> 01:10:59,607 with my divine instrument! 844 01:11:00,811 --> 01:11:02,318 Hey you! 845 01:11:07,952 --> 01:11:10,850 Help me before that bitch comes back! 846 01:11:28,319 --> 01:11:30,826 They really do 847 01:11:30,841 --> 01:11:33,295 like crosses. 848 01:11:35,928 --> 01:11:37,328 Siouxsie, 849 01:11:37,591 --> 01:11:40,466 you have been avenged! 850 01:11:46,264 --> 01:11:48,670 Hey, get me out of here 851 01:11:48,732 --> 01:11:51,052 and find my hairpin too! 852 01:11:52,139 --> 01:11:53,539 Hey you! 853 01:11:54,663 --> 01:11:57,701 I'll do anything for you to get me out of here! 854 01:11:57,850 --> 01:12:00,839 I'll be the silent hero type, like Samheine Tsuke 855 01:12:00,855 --> 01:12:03,655 and then she'll be impressed for sure! 856 01:12:03,827 --> 01:12:06,076 Come on, help me! 857 01:12:06,350 --> 01:12:09,334 Just a little lower... 858 01:12:09,506 --> 01:12:10,626 Lower? 859 01:12:11,709 --> 01:12:13,857 You guys are all the same! 860 01:12:14,130 --> 01:12:17,122 God, they're just boobs! 861 01:12:17,974 --> 01:12:19,925 Just a little lower... 862 01:12:19,941 --> 01:12:22,041 I'm not gonna take it off! 863 01:12:23,354 --> 01:12:25,145 Oh my god! 864 01:12:25,403 --> 01:12:28,551 Uh, that was lame. 865 01:12:31,786 --> 01:12:35,762 Why were you doing that? 866 01:12:41,411 --> 01:12:45,575 You told me you'd get me out of here if I pulled my shirt down! 867 01:12:45,621 --> 01:12:50,183 I would never ask a woman to do such a degrading thing! 868 01:12:50,191 --> 01:12:53,419 Whatever, I guess you're a fag then. That's okay. 869 01:12:53,645 --> 01:12:54,817 Uhhh... 870 01:12:56,646 --> 01:12:58,653 Well don't just stand there, girlfriend, 871 01:12:58,724 --> 01:13:00,911 get me out of this bird cage! 872 01:13:02,005 --> 01:13:04,575 Yes, ma'am... 873 01:13:04,739 --> 01:13:07,965 So who is that guy you were with? 874 01:13:08,013 --> 01:13:10,856 Oh, that's just the Marionette Prince, Samheine Tsuke... 875 01:13:10,919 --> 01:13:14,692 Samheine Tsuke from the famous play The Silent Form? 876 01:13:15,271 --> 01:13:17,028 Wait... the what? 877 01:13:17,090 --> 01:13:20,293 The famous play The Silent Form by Samheine Tsuke, 878 01:13:20,355 --> 01:13:21,879 you've never heard of it? 879 01:13:21,925 --> 01:13:23,254 Uh, no. 880 01:13:23,277 --> 01:13:25,408 I've only heard of the Marionette Prince, 881 01:13:25,409 --> 01:13:27,159 not some idiotic play! 882 01:13:27,199 --> 01:13:30,214 Oh it's great! An evil warlord makes a deal with the devil, 883 01:13:30,357 --> 01:13:34,661 he forces his concubine to bear the devil's child, the son of the black mass, 884 01:13:34,692 --> 01:13:39,848 he trades his son's face to the devil for the immortal machine, then shuns the woman! 885 01:13:40,223 --> 01:13:43,121 Uh, nice to see you're a fan, 886 01:13:43,153 --> 01:13:44,661 but that's not him. 887 01:13:44,677 --> 01:13:47,450 This guy is the real Marionette Prince! 888 01:13:47,481 --> 01:13:51,301 Yeah I know, he's destined to be the Marionette Prince, the Master of Puppets, 889 01:13:51,325 --> 01:13:53,645 but he just wants to do what's right and dance! 890 01:13:53,676 --> 01:13:57,270 So he runs away from his evil stepfather and hides in the forest 891 01:13:59,232 --> 01:14:00,934 And then what? 892 01:14:01,223 --> 01:14:02,738 Yeah, yeah, I'll get to that! 893 01:14:02,763 --> 01:14:06,700 But the weirdest thing is that no one knows who wrote the Silent Form, 894 01:14:06,731 --> 01:14:11,394 they just found it in a cave a long time ago, signed Samheine Tsuke! 895 01:14:11,478 --> 01:14:14,322 Isn't that just so creepy and mysterious? 896 01:14:16,627 --> 01:14:19,783 Put a mask on, you idiot! 897 01:14:19,814 --> 01:14:23,079 You can't walk around here like that. 898 01:14:23,525 --> 01:14:26,447 You have no face, 899 01:14:26,548 --> 01:14:31,892 this riverbed will be your grave! 900 01:14:32,829 --> 01:14:35,611 You were born alone 901 01:14:35,877 --> 01:14:39,048 and you'll die alone! 902 01:14:39,744 --> 01:14:45,001 If I only had a face... 903 01:14:46,072 --> 01:14:52,564 Why was I born without a face? 904 01:14:52,830 --> 01:14:57,970 When I'm alone and the monsters come around, 905 01:14:58,971 --> 01:15:04,150 I become a monster, to make it found. 906 01:15:04,321 --> 01:15:08,119 You're my new friend... 907 01:15:08,361 --> 01:15:10,986 the Mask... 908 01:15:11,307 --> 01:15:14,009 of Despair. 909 01:15:15,728 --> 01:15:19,376 Start without no shadows, 910 01:15:20,486 --> 01:15:23,892 am I the shadow? 911 01:15:26,689 --> 01:15:30,158 Am I the shadow? 912 01:15:31,993 --> 01:15:35,939 Some people think it's a true story, but I'm obviously not one of those people! 913 01:15:35,970 --> 01:15:37,790 Well you saw him, right? 914 01:15:37,813 --> 01:15:42,953 He's real! I already saw him kill two monsters with that singing Blade of Sorrow! 915 01:15:43,010 --> 01:15:44,376 Really? 916 01:15:46,221 --> 01:15:49,462 Okay, now what the hell is that? 917 01:15:49,767 --> 01:15:53,361 They're... toys. 918 01:15:54,127 --> 01:15:55,634 Toys? 919 01:15:58,635 --> 01:16:03,462 Lord Wor doesn't make toys for children to play with. 920 01:16:04,182 --> 01:16:07,181 Then what does he make them for? 921 01:16:07,234 --> 01:16:13,500 He makes toys to go out and find parts to make more toys. 922 01:16:13,541 --> 01:16:17,994 Oh, then what was I worried about? I'm not a tree! 923 01:16:19,158 --> 01:16:22,509 The parts he makes toys out of are... 924 01:16:22,892 --> 01:16:24,900 body parts! 925 01:17:18,580 --> 01:17:22,337 What'samatter sonny? Are you a mute? 926 01:17:22,454 --> 01:17:26,094 Did you see a young woman on this path? 927 01:17:26,844 --> 01:17:31,570 What're you doing walking around here with a sword like that? 928 01:17:31,774 --> 01:17:35,118 Oh, I did come across a boisterous young hussy 929 01:17:35,156 --> 01:17:38,375 with more cleavage than common sense a ways back! 930 01:17:38,423 --> 01:17:40,227 She was with a soldier! 931 01:17:40,259 --> 01:17:43,059 Those soldiers are ladykillers, you know! 932 01:17:44,571 --> 01:17:46,719 They kill ladies? 933 01:17:47,923 --> 01:17:51,712 I'm sorry, was she your girlfriend? 934 01:17:51,892 --> 01:17:54,580 You can forget about her now! 935 01:17:54,759 --> 01:17:56,159 Goodbye! 936 01:19:10,184 --> 01:19:12,176 What're you doing? 937 01:19:12,559 --> 01:19:15,660 Am I just a play to you? 938 01:19:15,840 --> 01:19:17,769 Do I seem real? 939 01:19:17,794 --> 01:19:20,739 Or am I just words on a page? 940 01:19:20,916 --> 01:19:21,502 What? 941 01:19:21,668 --> 01:19:25,136 Am I real to you? 942 01:19:25,214 --> 01:19:28,682 Of course you're real, this isn't makebelieve! 943 01:19:28,768 --> 01:19:31,949 I couldn't have hired a ghost to kill a monster, could I? 944 01:19:32,011 --> 01:19:35,535 I just want to matter to someone, or to some... 945 01:19:35,543 --> 01:19:39,331 I couldn't touch you if you were a ghost! 946 01:19:39,598 --> 01:19:42,332 Are you really the Marionette Prince? 947 01:19:42,379 --> 01:19:45,879 I've never touched a marionette before... 948 01:19:45,927 --> 01:19:49,465 Strange, you feel just like I do. 949 01:19:49,504 --> 01:19:52,380 What do you want from me? 950 01:19:52,661 --> 01:19:54,675 What do you want from me? 951 01:19:54,676 --> 01:19:57,476 Surely I have something that you want? 952 01:19:58,036 --> 01:20:00,199 You have something that I want 953 01:20:00,207 --> 01:20:03,839 and I always get what I want from men! 954 01:20:04,880 --> 01:20:07,332 Am I real to you? 955 01:20:07,449 --> 01:20:09,690 Am I real to you? 956 01:20:10,144 --> 01:20:12,432 Am I real to you? 957 01:20:15,286 --> 01:20:18,059 Am I real to you? 958 01:20:22,224 --> 01:20:23,981 I'm not a man! 959 01:20:24,676 --> 01:20:26,496 I am a monster. 960 01:20:26,778 --> 01:20:28,762 You'll be a puppet too! 961 01:20:28,825 --> 01:20:30,645 I have to go. 962 01:20:30,784 --> 01:20:32,448 Wait, where are you going? 963 01:20:32,464 --> 01:20:34,096 I have to go home. 964 01:20:34,112 --> 01:20:35,902 I'll show you whatever you want! 965 01:20:35,972 --> 01:20:39,261 I'll even show you my face... 966 01:20:56,685 --> 01:20:58,285 "Hell" 967 01:21:16,090 --> 01:21:19,082 I had caught a young woman, 968 01:21:19,106 --> 01:21:22,051 but an archer interfered. 969 01:21:22,161 --> 01:21:25,762 Also, I think the Body is dead. 970 01:21:26,020 --> 01:21:28,653 How can the Body be dead? 971 01:21:29,028 --> 01:21:32,934 Samheine was there... 972 01:21:34,317 --> 01:21:37,426 the girl was with him! 973 01:21:39,575 --> 01:21:44,058 I've given up that foolish dream, my Lord! 974 01:21:44,098 --> 01:21:46,996 With this new life, 975 01:21:47,028 --> 01:21:50,793 I have a new purpose. 976 01:21:51,332 --> 01:21:56,308 If she's with Samheine, we can use her to lure him here. 977 01:21:56,621 --> 01:21:59,738 Now don't return until you have her! 978 01:22:00,660 --> 01:22:03,394 Yes, my Lord. 979 01:22:17,881 --> 01:22:22,107 "Mannequin Graveyard" 980 01:23:48,973 --> 01:23:50,519 Right on time. 981 01:23:51,301 --> 01:23:55,816 Can't you puppets do anything that's not on the page? 982 01:23:56,434 --> 01:23:58,363 I guess not. 983 01:23:58,972 --> 01:24:01,511 Come on then, monster! 984 01:24:02,638 --> 01:24:05,184 I've seen this trick before. 985 01:24:08,410 --> 01:24:10,004 I told you 986 01:24:10,677 --> 01:24:13,247 I already know this trick. 987 01:24:15,239 --> 01:24:18,754 Show me a new trick, puppets! 988 01:24:37,011 --> 01:24:39,402 Hey you, monster! 989 01:24:39,635 --> 01:24:43,565 Can you sing me a song, because my friend is sad? 990 01:24:50,465 --> 01:24:52,738 So are you or not? 991 01:24:56,316 --> 01:24:59,676 Another disappointing performance. 992 01:25:01,833 --> 01:25:03,738 If you're a monster, 993 01:25:04,465 --> 01:25:05,902 then I'm... 994 01:25:06,597 --> 01:25:10,214 My name is Samheine Tsuke 995 01:25:10,645 --> 01:25:13,144 and I'm here to represent 996 01:25:13,503 --> 01:25:15,597 the Silent Form. 997 01:25:15,746 --> 01:25:18,902 My name is Samheine Tsuke. 998 01:25:43,067 --> 01:25:46,340 I love you, but I wish you were dead. 999 01:25:46,410 --> 01:25:50,160 I hate you, but I wish you would acknowledge me. 1000 01:25:50,168 --> 01:25:52,527 I just want to matter to someone, 1001 01:25:52,659 --> 01:25:54,151 or to something. 1002 01:25:54,181 --> 01:25:56,486 I just want to be remembered. 1003 01:26:04,081 --> 01:26:07,370 Why do I fight? So you can watch me. 1004 01:26:07,403 --> 01:26:10,801 So you can watch me and whisper my name until the end of time, 1005 01:26:10,809 --> 01:26:13,938 as the one man who found himself through his misery, 1006 01:26:13,939 --> 01:26:17,769 who chiseled out a face for himself in the throes of death. 1007 01:26:17,778 --> 01:26:21,145 Swinging a sword, moving his feet! 1008 01:26:21,161 --> 01:26:24,434 Walking with invisible strings, am I not as well? 1009 01:26:24,472 --> 01:26:26,550 Am I not your puppet? 1010 01:26:26,707 --> 01:26:30,004 Am I not your puppet? 1011 01:26:30,239 --> 01:26:32,098 Answer me! 1012 01:26:32,137 --> 01:26:33,957 Kid, where are you? 1013 01:26:34,028 --> 01:26:35,645 Answer me! 1014 01:26:40,544 --> 01:26:44,075 Am I not your puppet? 1015 01:27:20,970 --> 01:27:23,487 I don't care who you are! 1016 01:27:24,144 --> 01:27:27,307 If you don't let me see my son, 1017 01:27:28,651 --> 01:27:30,431 I'll hurt you! 1018 01:27:30,729 --> 01:27:32,275 You're right... 1019 01:27:32,331 --> 01:27:35,182 Why would he want to see the whore 1020 01:27:35,330 --> 01:27:37,971 that brought him into this world? 1021 01:27:38,369 --> 01:27:39,769 Cursed... 1022 01:27:39,837 --> 01:27:42,095 I know he hates me! 1023 01:27:42,143 --> 01:27:44,065 If he hates me, 1024 01:27:45,026 --> 01:27:47,142 then I hate you... 1025 01:27:47,854 --> 01:27:50,369 I hate all of you! 1026 01:27:51,041 --> 01:27:56,963 This man was all smiles back in the pleasure quarters... 1027 01:27:56,994 --> 01:28:01,423 and he wasn't the one with the hole in his chest. 1028 01:28:01,456 --> 01:28:03,190 What- What are you? 1029 01:28:03,229 --> 01:28:05,502 I'm a woman... 1030 01:28:06,706 --> 01:28:08,909 Just like you! 1031 01:28:08,955 --> 01:28:12,767 Your song, it sounded really lonely. 1032 01:28:12,784 --> 01:28:16,002 I haven't always looked like this. 1033 01:28:16,533 --> 01:28:19,970 I was... repurposed. 1034 01:28:20,128 --> 01:28:23,377 I wasn't useful as a whore, 1035 01:28:23,439 --> 01:28:26,596 so I was made into this. 1036 01:28:26,641 --> 01:28:29,173 Why did you let them turn you into that? 1037 01:28:29,245 --> 01:28:30,534 I... 1038 01:28:30,979 --> 01:28:35,666 If you ever want to see him again, then you will bear the burden! 1039 01:28:38,378 --> 01:28:40,424 I had no choice! 1040 01:28:40,478 --> 01:28:43,244 If you were a real woman you wouldn't say shit like that! 1041 01:28:43,299 --> 01:28:45,346 You sound like a slave. 1042 01:28:45,901 --> 01:28:49,627 Do you have a child? 1043 01:28:49,656 --> 01:28:54,055 Ha! You think I'd have a figure like this from shooting out babies? 1044 01:28:54,079 --> 01:28:58,079 I was once young and brash like you... 1045 01:28:58,110 --> 01:29:03,032 A lifetime can flash by if you're not careful! 1046 01:29:03,096 --> 01:29:06,744 My life became like a bad dream, 1047 01:29:06,777 --> 01:29:10,331 until one day I awoke... 1048 01:29:10,354 --> 01:29:13,111 and all I could think about 1049 01:29:13,127 --> 01:29:15,626 was to impale men... 1050 01:29:15,650 --> 01:29:16,603 Okay! 1051 01:29:16,625 --> 01:29:17,571 Like him... 1052 01:29:17,579 --> 01:29:20,095 Well I'll be leaving you two alone now! 1053 01:29:20,180 --> 01:29:23,755 But my Lord asked me to bring you to his manor. 1054 01:29:23,781 --> 01:29:25,321 Your Lord? 1055 01:29:25,453 --> 01:29:30,181 Yes, we must him! 1056 01:29:30,603 --> 01:29:34,587 Where's the girl and what happened here, exactly? 1057 01:29:35,385 --> 01:29:36,799 Nothing. 1058 01:29:37,119 --> 01:29:38,519 Nothing? 1059 01:29:38,581 --> 01:29:40,088 Hmmm... 1060 01:29:40,119 --> 01:29:42,150 Looks like nothing flew in here, 1061 01:29:42,220 --> 01:29:44,735 broke those branches, smashed into that tree 1062 01:29:44,784 --> 01:29:47,174 and then nothing fell right here. 1063 01:29:47,253 --> 01:29:50,284 And the giant nothing made it's way over there. 1064 01:29:50,315 --> 01:29:51,715 Nothing! 1065 01:29:53,339 --> 01:29:55,870 Why are you following me? 1066 01:29:56,510 --> 01:29:58,330 I don't know, really. 1067 01:29:58,362 --> 01:30:00,416 You're not as appealing as she is, 1068 01:30:00,430 --> 01:30:02,509 but I like the Silent Form so much 1069 01:30:02,541 --> 01:30:05,853 and this is what the wannabe hero archer did in that! 1070 01:30:05,893 --> 01:30:07,759 I just came here and found you, 1071 01:30:07,790 --> 01:30:11,229 just like in the story, Marionette Prince! 1072 01:30:11,425 --> 01:30:13,830 It's all planned out, is it? 1073 01:30:13,875 --> 01:30:17,023 Don't you remember how the story goes? 1074 01:30:17,080 --> 01:30:18,619 I remember. 1075 01:30:18,791 --> 01:30:21,127 Good, now where's Siouxsie? 1076 01:30:21,142 --> 01:30:23,431 You Are So Good Village? 1077 01:30:23,485 --> 01:30:26,849 What? Why did you leave her there? 1078 01:30:26,969 --> 01:30:29,465 Why did you leave her there? 1079 01:30:29,490 --> 01:30:32,140 I didn't! She accidentally ditched me... 1080 01:30:32,164 --> 01:30:34,116 She tried to take my sword. 1081 01:30:34,194 --> 01:30:38,272 She's totally hot, I would've given it to her if I were you! 1082 01:30:39,289 --> 01:30:42,702 You were supposed to take care of her for me! 1083 01:30:42,725 --> 01:30:44,030 Damn... 1084 01:30:44,053 --> 01:30:48,405 Boobs like that only come along once every million years! 1085 01:30:49,499 --> 01:30:51,866 Let me go, you old bastard! 1086 01:30:51,942 --> 01:30:56,419 And how old, I mean young, are you? 1087 01:30:56,492 --> 01:30:59,640 Why should I tell you? You're the devil! 1088 01:31:01,327 --> 01:31:04,217 After Samheine surrenders to me, 1089 01:31:04,437 --> 01:31:08,077 I'd like to have the rest of your young life. 1090 01:31:08,242 --> 01:31:12,593 You've got a lot of spirit and I'd like to have it. 1091 01:31:13,114 --> 01:31:16,356 Haven't you always wanted to be a mannequin? 1092 01:31:16,725 --> 01:31:20,100 With smooth perfect skin? 1093 01:31:23,530 --> 01:31:26,296 Do you think Samheine will save you? 1094 01:31:26,459 --> 01:31:28,764 He has a bigger purpose. 1095 01:31:28,898 --> 01:31:33,085 Your little fluttering heart is below his notice. 1096 01:31:33,178 --> 01:31:37,467 You won't be saying that after he slices you in two, you twisted old fuck! 1097 01:31:37,491 --> 01:31:39,140 He loves me! 1098 01:31:39,155 --> 01:31:41,999 So that means you will die! 1099 01:31:43,453 --> 01:31:48,030 You truly are a delusional woman. 1100 01:31:54,663 --> 01:31:56,063 My father... 1101 01:31:56,124 --> 01:31:59,458 The good old Lord Wor, that's him! 1102 01:31:59,482 --> 01:32:00,849 "Battlefield of Dreams" 1103 01:32:00,850 --> 01:32:03,303 I'm looking forward to meeting him. 1104 01:32:03,304 --> 01:32:05,179 What will you say? 1105 01:32:05,500 --> 01:32:07,101 I love you... 1106 01:32:07,211 --> 01:32:09,398 but I wish you were dead. 1107 01:32:09,500 --> 01:32:11,023 I hate you... 1108 01:32:11,226 --> 01:32:14,026 but I wish you would acknowledge me. 1109 01:32:14,479 --> 01:32:19,799 "The Haus That Wor Built" 1110 01:32:21,515 --> 01:32:24,757 It's that idiot without a sword again! 1111 01:32:28,303 --> 01:32:30,960 We accept your invitation. 1112 01:32:31,375 --> 01:32:33,499 Archers, ready! 1113 01:32:33,781 --> 01:32:35,554 Fire! 1114 01:32:37,429 --> 01:32:38,549 Huh? 1115 01:32:51,498 --> 01:32:52,787 Yes! 1116 01:32:57,461 --> 01:33:01,523 I had forgotten the pain of living, 1117 01:33:02,367 --> 01:33:05,655 through the numbness of dying. 1118 01:33:11,522 --> 01:33:13,530 Kill that idiot again! 1119 01:33:35,670 --> 01:33:39,318 I was born alone. 1120 01:33:49,953 --> 01:33:53,788 And I died alone. 1121 01:34:03,531 --> 01:34:04,651 Yes! 1122 01:34:08,663 --> 01:34:11,038 Before I go... 1123 01:34:12,765 --> 01:34:15,780 You're all invited to the show! 1124 01:34:15,836 --> 01:34:17,460 The show? 1125 01:34:19,178 --> 01:34:21,771 Please stare. 1126 01:34:29,453 --> 01:34:32,421 Where are you going? Get back here! 1127 01:34:32,484 --> 01:34:36,265 It's the mask you made me wear. 1128 01:34:37,984 --> 01:34:40,484 This is the face... 1129 01:34:41,718 --> 01:34:44,538 The face? Oh shit! 1130 01:34:48,281 --> 01:34:50,796 Of true... 1131 01:34:51,609 --> 01:34:53,612 Despair. 1132 01:35:01,265 --> 01:35:02,385 Huh? 1133 01:35:52,972 --> 01:35:54,357 Lightning! 1134 01:35:57,221 --> 01:35:58,978 Thunder! 1135 01:36:00,717 --> 01:36:01,925 Rain! 1136 01:36:03,326 --> 01:36:04,806 Fire! 1137 01:36:05,636 --> 01:36:07,036 Lightning! 1138 01:36:11,089 --> 01:36:12,862 Thunder. 1139 01:36:12,941 --> 01:36:14,175 Rain. 1140 01:37:48,058 --> 01:37:50,229 Oh shit! 1141 01:37:56,187 --> 01:37:57,409 Shit! 1142 01:37:57,691 --> 01:37:59,057 Yes! 1143 01:38:07,659 --> 01:38:10,284 Here I go! 1144 01:38:19,717 --> 01:38:21,693 Y- Yeah... 1145 01:39:04,848 --> 01:39:08,177 Here I come! 1146 01:39:11,677 --> 01:39:13,161 Father? 1147 01:39:14,333 --> 01:39:16,122 Yes, son? 1148 01:39:18,122 --> 01:39:20,528 I've returned. 1149 01:39:32,467 --> 01:39:35,662 I'm sorry for what I've done, Samheine. 1150 01:39:35,779 --> 01:39:37,872 Have you forgiven me? 1151 01:39:37,913 --> 01:39:40,013 Kill this bastard, No Face! 1152 01:39:40,038 --> 01:39:42,053 Look what he did to me, 1153 01:39:42,085 --> 01:39:43,485 Siouxsie! 1154 01:39:47,421 --> 01:39:50,522 Your friend, remember? 1155 01:39:54,225 --> 01:39:56,733 You can keep that girl, you see, 1156 01:39:56,757 --> 01:39:58,577 we didn't harm her. 1157 01:39:58,616 --> 01:40:01,416 You can have anything you want now. 1158 01:40:01,725 --> 01:40:05,162 We can get you a new perfect woman, if you'd like. 1159 01:40:12,443 --> 01:40:15,310 I welcome you back home! 1160 01:40:15,411 --> 01:40:19,568 I deny, therefore I die. 1161 01:40:22,999 --> 01:40:24,819 The heart giveth 1162 01:40:24,835 --> 01:40:27,225 and the heart taketh away. 1163 01:40:34,999 --> 01:40:38,373 Yes, I have returned! 1164 01:40:39,537 --> 01:40:41,889 Do you surrender yourself 1165 01:40:41,936 --> 01:40:44,428 and submit to me? 1166 01:40:51,491 --> 01:40:54,701 You are our son, 1167 01:40:54,772 --> 01:40:57,201 you could never fit in out there, 1168 01:40:57,231 --> 01:40:59,169 because you're one of us. 1169 01:40:59,177 --> 01:41:02,053 I'm sorry they abused and ridiculed you, 1170 01:41:02,100 --> 01:41:06,709 but now you can silence them all! 1171 01:41:10,772 --> 01:41:12,576 Silence... 1172 01:42:03,227 --> 01:42:04,820 My lord? 1173 01:42:05,469 --> 01:42:07,805 We are here to release you. 1174 01:42:08,367 --> 01:42:12,641 You are here to set me free? 1175 01:42:12,890 --> 01:42:15,210 Oh yes, my Lord! 1176 01:42:15,320 --> 01:42:17,172 We have opened the gate, 1177 01:42:17,203 --> 01:42:19,688 your son has opened the gate! 1178 01:42:21,179 --> 01:42:25,930 My physical body has deteriorated beyond repair. 1179 01:42:26,257 --> 01:42:29,812 I require a new vesicle. 1180 01:42:30,498 --> 01:42:33,921 I will gladly surrender mine, my Lord. 1181 01:42:35,132 --> 01:42:39,516 No! I want the young man's body! 1182 01:42:39,593 --> 01:42:43,680 I desire the vigor of brazen youth! 1183 01:42:43,930 --> 01:42:47,274 Oh, what an honor he's bestowed upon you! 1184 01:42:47,407 --> 01:42:50,508 A son, sacrificing for father. 1185 01:42:50,555 --> 01:42:52,844 I am your son, 1186 01:42:53,126 --> 01:42:56,508 please use my body as your own! 1187 01:42:56,820 --> 01:42:58,452 Come over here, 1188 01:42:58,460 --> 01:43:04,133 I need to look behind your mask to transfer into your body. 1189 01:43:05,422 --> 01:43:07,703 Yes, my Lord. 1190 01:43:08,962 --> 01:43:12,242 You have done well, Samheine. 1191 01:43:16,048 --> 01:43:18,235 I'm not finished yet. 1192 01:43:20,852 --> 01:43:22,969 Where are you, my Lord? 1193 01:43:23,851 --> 01:43:26,860 Back here. 1194 01:43:33,024 --> 01:43:37,141 Oh, your body will do nicely... 1195 01:43:37,180 --> 01:43:39,016 So strong! 1196 01:43:39,031 --> 01:43:44,445 Come here... let me see behind your mask. 1197 01:43:55,320 --> 01:43:57,235 A face?! 1198 01:43:58,829 --> 01:44:00,750 What are you?! 1199 01:44:00,788 --> 01:44:03,063 You can call me... 1200 01:44:03,328 --> 01:44:05,735 your last words! 1201 01:44:05,868 --> 01:44:09,281 Where did you get a face?! 1202 01:44:09,320 --> 01:44:13,875 I am but a mask without a face, 1203 01:44:13,876 --> 01:44:18,164 a monster that was never really a man. 1204 01:44:18,171 --> 01:44:21,922 I am but a silent scream of regret, 1205 01:44:21,938 --> 01:44:27,000 whispering into your mind from beyond the grave. 1206 01:44:27,031 --> 01:44:28,531 No! 1207 01:44:28,569 --> 01:44:33,499 I trust my hand to be guided by a higher power, 1208 01:44:33,507 --> 01:44:36,563 to strike down my enemy! 1209 01:44:36,610 --> 01:44:38,594 Why did you let this in here?! 1210 01:44:38,609 --> 01:44:40,640 This is your son, dark Lord! 1211 01:44:40,648 --> 01:44:42,360 It's not my son?! 1212 01:44:42,389 --> 01:44:43,742 It's a child, 1213 01:44:43,772 --> 01:44:45,765 a living child!? 1214 01:44:45,798 --> 01:44:46,766 But... 1215 01:44:46,805 --> 01:44:49,070 I made sure he died... 1216 01:44:49,422 --> 01:44:51,110 inside! 1217 01:44:51,172 --> 01:44:53,094 No! 1218 01:44:53,126 --> 01:44:58,985 Never forget the name of the one who vanquished you, devil! 1219 01:44:59,031 --> 01:45:02,750 For it shall be written as your death note 1220 01:45:02,766 --> 01:45:06,297 and vanish into thin air 1221 01:45:06,313 --> 01:45:07,508 just... 1222 01:45:07,523 --> 01:45:08,655 like... 1223 01:45:08,673 --> 01:45:10,172 you! 1224 01:45:15,704 --> 01:45:18,977 As long as the wind has blown, 1225 01:45:19,048 --> 01:45:23,477 and the moon has shone on this coarse facade, 1226 01:45:23,789 --> 01:45:26,305 I have never known anything, 1227 01:45:26,337 --> 01:45:30,102 but the shadow behind this mask! 1228 01:45:30,133 --> 01:45:31,617 Samheine! 1229 01:45:32,883 --> 01:45:35,305 Do you want to see... 1230 01:45:38,165 --> 01:45:40,086 my shadow? 1231 01:45:45,446 --> 01:45:48,610 Lightning strikes. 1232 01:45:56,235 --> 01:46:00,563 Thunder rumbles. 1233 01:46:09,462 --> 01:46:12,969 Rain falls. 1234 01:46:20,876 --> 01:46:26,844 A fire starts burning. 1235 01:46:36,571 --> 01:46:40,805 A fire even the falling rain can't extinguish. 1236 01:46:40,821 --> 01:46:47,821 Nor the wicked winds. 1237 01:46:48,641 --> 01:46:53,070 The fire burns. 1238 01:46:53,110 --> 01:46:58,383 Transforming the matter into something new. 1239 01:47:08,289 --> 01:47:12,648 Something stronger. 1240 01:48:19,709 --> 01:48:22,178 I'm awake... 1241 01:48:22,600 --> 01:48:25,935 so you must be sleeping. 1242 01:48:31,069 --> 01:48:33,099 I'm evil... 1243 01:48:33,655 --> 01:48:36,131 so you must be... 1244 01:48:36,778 --> 01:48:38,053 good. 1245 01:48:38,725 --> 01:48:41,990 You don't scare me, monster! 1246 01:48:42,428 --> 01:48:45,053 You don't know what it is to hate, 1247 01:48:45,075 --> 01:48:46,678 to burn. 1248 01:48:46,928 --> 01:48:48,662 You just kill 1249 01:48:48,717 --> 01:48:51,732 and when you kill, it ends. 1250 01:49:00,366 --> 01:49:04,639 This pain will never end. 1251 01:49:07,263 --> 01:49:09,537 And neither... 1252 01:49:10,600 --> 01:49:12,381 will... 1253 01:49:15,202 --> 01:49:17,326 I 1254 01:50:36,042 --> 01:50:38,924 I once heard that the devil is just a man 1255 01:50:38,940 --> 01:50:41,580 with no hope in his heart. 1256 01:50:42,182 --> 01:50:45,127 Do you want me to tell you what a monster is? 1257 01:50:45,245 --> 01:50:48,627 A monster that was never really a man 1258 01:50:48,665 --> 01:50:52,471 is just a boy who grew up 1259 01:50:52,494 --> 01:50:55,713 never knowing what it is to love. 1260 01:50:55,760 --> 01:50:58,010 I am a monster, 1261 01:50:58,034 --> 01:51:00,455 I am your monster. 1262 01:51:00,463 --> 01:51:03,291 I am your burden to bear! 1263 01:51:04,213 --> 01:51:06,424 That's right, son. 1264 01:51:07,541 --> 01:51:09,768 You are my burden, 1265 01:51:10,259 --> 01:51:11,752 my monster. 1266 01:51:11,807 --> 01:51:13,611 I made you, 1267 01:51:13,650 --> 01:51:16,502 like all the others. 1268 01:51:16,682 --> 01:51:21,205 What will you do to atone for this? 1269 01:51:22,495 --> 01:51:25,275 I'll destroy these machines 1270 01:51:25,948 --> 01:51:29,721 and burn the place down, bury it. 1271 01:51:29,939 --> 01:51:31,431 Forever. 1272 01:51:31,753 --> 01:51:33,494 Before that... 1273 01:51:41,573 --> 01:51:46,002 You always wore your heart on your sleeve, son, 1274 01:51:46,549 --> 01:51:49,002 and now it's on your sword. 1275 01:51:49,698 --> 01:51:52,494 That's no place for a heart. 1276 01:51:52,987 --> 01:51:55,127 You'll never survive. 1277 01:51:55,542 --> 01:51:58,760 It needs to be buried deep in your chest, 1278 01:51:58,807 --> 01:52:01,018 wrapped tightly. 1279 01:52:02,150 --> 01:52:03,665 No! 1280 01:52:03,753 --> 01:52:06,760 You're a fool to expose it the way you did 1281 01:52:07,955 --> 01:52:10,844 and thrust unto your sword. 1282 01:52:11,071 --> 01:52:13,032 Foolishness. 1283 01:52:13,128 --> 01:52:17,674 I was born alone... 1284 01:52:17,713 --> 01:52:21,072 You had your chance when you arrived here, 1285 01:52:21,361 --> 01:52:23,619 but you lacked resolve. 1286 01:52:23,667 --> 01:52:27,135 You don't have what it takes to succeed in this world! 1287 01:52:27,158 --> 01:52:29,221 You may have defeated my army, 1288 01:52:29,235 --> 01:52:33,298 but you're just a helpless puppet in the face of your father, 1289 01:52:33,304 --> 01:52:35,095 Prince Marionette! 1290 01:52:35,118 --> 01:52:37,516 I was born... 1291 01:52:37,870 --> 01:52:39,650 alone... 1292 01:52:40,463 --> 01:52:43,463 And you'll die alone! 1293 01:52:45,284 --> 01:52:48,697 Where is your higher power now, I wonder? 1294 01:52:48,993 --> 01:52:53,728 It only exists in the naive stories of children! 1295 01:52:53,768 --> 01:52:56,885 Please stare... 1296 01:52:56,924 --> 01:52:59,236 No, the play is over! 1297 01:52:59,862 --> 01:53:03,783 No one will look at you anymore, you're finished! 1298 01:53:03,815 --> 01:53:05,908 It's the mask... 1299 01:53:05,928 --> 01:53:08,541 you made me wear... 1300 01:53:11,128 --> 01:53:12,994 This is the face... 1301 01:53:13,034 --> 01:53:14,791 of true... 1302 01:53:15,331 --> 01:53:16,999 despair! 1303 01:53:17,040 --> 01:53:19,030 No! 1304 01:54:35,809 --> 01:54:39,371 I'm so sad, I want you 1305 01:54:39,809 --> 01:54:42,106 to know me... 1306 01:54:42,622 --> 01:54:46,488 But in the end we are alone. 1307 01:54:49,442 --> 01:54:51,652 I want to give, 1308 01:54:52,419 --> 01:54:55,504 so life can live... 1309 01:54:56,309 --> 01:55:02,723 In the end it all falls apart. 1310 01:55:03,387 --> 01:55:07,926 My tiny heart... 1311 01:55:11,067 --> 01:55:15,457 If the I became we, 1312 01:55:17,919 --> 01:55:24,262 would it still feel so hard, so torn apart? 1313 01:55:24,934 --> 01:55:30,738 Maybe we could seem to love? 1314 01:55:31,145 --> 01:55:33,145 You and me... 1315 01:55:40,536 --> 01:55:43,723 Ever again... 1316 01:55:46,645 --> 01:55:48,762 But here I stand, 1317 01:55:48,848 --> 01:55:53,059 the smallest part... 1318 01:55:53,801 --> 01:55:59,434 My tiny heart... 1319 01:55:59,973 --> 01:56:05,848 Fallen in your hand... 1320 01:56:08,512 --> 01:56:11,309 I want to give, 1321 01:56:11,622 --> 01:56:14,856 so life can live... 1322 01:56:15,294 --> 01:56:21,270 But in the end it all falls away. 1323 01:56:22,114 --> 01:56:24,371 So here you are, 1324 01:56:24,419 --> 01:56:28,363 my smallest part... 1325 01:56:29,230 --> 01:56:35,027 My tiny heart... 1326 01:56:36,200 --> 01:56:40,840 Hold it inside yours. 1327 01:56:41,825 --> 01:56:46,277 How I wanted 1328 01:56:47,286 --> 01:56:50,277 to know you... 1329 01:56:52,450 --> 01:56:56,637 Forever again. 1330 01:56:58,794 --> 01:57:03,238 Forever again. 1331 01:57:05,458 --> 01:57:11,066 Forever again. 1332 01:57:11,262 --> 01:57:15,106 Forever again. 1333 01:57:17,067 --> 01:57:23,129 Forever again... 1334 01:57:33,981 --> 01:57:38,800 It's easier to laugh than it is to cry, isn't it? 1335 01:57:40,433 --> 01:57:45,659 It's easier to hate than it is to love, isn't it? 1336 01:57:45,832 --> 01:57:47,363 Son! 1337 01:57:48,160 --> 01:57:49,621 Son... 1338 01:57:51,020 --> 01:57:53,269 What took you so long? 1339 01:57:53,347 --> 01:57:55,738 I was waiting for you... 1340 01:57:56,090 --> 01:57:58,668 Thank you for killing him, 1341 01:57:59,301 --> 01:58:01,363 releasing me. 1342 01:58:02,481 --> 01:58:03,793 So... 1343 01:58:07,449 --> 01:58:11,840 You won't become your father. 1344 02:02:13,278 --> 02:02:16,622 Another child cries... 1345 02:02:23,485 --> 02:02:28,840 Another monster dies...88443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.