Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,910 --> 00:01:47,120
Help me!
2
00:01:47,250 --> 00:01:49,450
Help me!
3
00:01:50,370 --> 00:01:54,432
Somebody help me!
4
00:02:06,370 --> 00:02:07,964
Help!
5
00:02:08,407 --> 00:02:09,792
Help!
6
00:02:10,147 --> 00:02:12,267
Help me!
7
00:02:13,086 --> 00:02:16,286
Somebody help me!
8
00:03:49,406 --> 00:03:51,816
Is someone there?
9
00:03:54,000 --> 00:03:56,250
Please help me!
10
00:04:12,830 --> 00:04:14,540
Brother?
11
00:04:22,000 --> 00:04:26,120
It's about time someone came!
12
00:04:29,250 --> 00:04:31,040
You're free.
13
00:04:31,330 --> 00:04:33,580
You can get out now.
14
00:04:34,200 --> 00:04:36,330
Out of this box?
15
00:04:36,394 --> 00:04:40,104
Yes, I came to set you free.
16
00:04:40,250 --> 00:04:43,700
Oh, I wasn't calling for someone to do that,
17
00:04:43,719 --> 00:04:45,759
I was calling for an actor
18
00:04:45,870 --> 00:04:48,080
and you fit the role perfectly!
19
00:04:48,105 --> 00:04:51,722
But I don't have a face.
20
00:04:51,830 --> 00:04:55,000
Maybe not, but you do have a voice!
21
00:04:55,080 --> 00:04:58,790
What good is that in a world of facades?
22
00:04:58,815 --> 00:05:00,832
Don't worry!
23
00:05:01,870 --> 00:05:05,730
Now...
24
00:05:05,765 --> 00:05:07,135
be a hero!
25
00:05:07,500 --> 00:05:09,950
Who did this to you?
26
00:05:10,040 --> 00:05:13,000
It was this clown, brother!
27
00:05:13,080 --> 00:05:17,500
He stole my brother and
then he locked me up here.
28
00:05:17,597 --> 00:05:19,829
I'll protect you from those who hurt you
29
00:05:19,830 --> 00:05:20,910
Oh, really?
30
00:05:20,911 --> 00:05:23,540
I'll cut them down one after the other,
31
00:05:23,580 --> 00:05:25,660
I'll destroy them all,
32
00:05:25,700 --> 00:05:28,579
no matter the size or the number!
33
00:05:28,580 --> 00:05:31,700
Even if I have to kill the devil himself!
34
00:05:31,750 --> 00:05:32,858
Wow!
35
00:05:32,859 --> 00:05:35,149
Well style counts for a lot
36
00:05:35,156 --> 00:05:37,023
and dancing is good!
37
00:05:37,024 --> 00:05:41,694
I like dancing, so don't
forget to dance, brother!
38
00:05:42,007 --> 00:05:43,862
Bye bye!
39
00:05:44,089 --> 00:05:46,219
Bye bye!
40
00:06:02,276 --> 00:06:04,816
Don't forget me,
41
00:06:07,557 --> 00:06:09,566
brother...
42
00:06:58,785 --> 00:07:00,535
"Wor Manor"
43
00:07:00,700 --> 00:07:02,790
Take care with fire!
44
00:07:03,000 --> 00:07:04,870
Take care with fire!
45
00:07:05,120 --> 00:07:09,409
Last year fire caused over 9000 fires,
46
00:07:09,410 --> 00:07:12,250
so please take care with fire!
47
00:07:26,486 --> 00:07:28,526
Still working?
48
00:07:28,551 --> 00:07:30,681
It's lights out!
49
00:07:50,580 --> 00:07:52,250
You scared us!
50
00:07:52,283 --> 00:07:54,323
What are you doing here?
51
00:08:12,620 --> 00:08:15,238
It's okay, please don't worry!
52
00:08:15,245 --> 00:08:18,085
It's our job to make sure there are no fires.
53
00:08:18,236 --> 00:08:21,026
Please retire to the pleasure quarters!
54
00:08:36,660 --> 00:08:38,499
I'm just here for the clown.
55
00:08:38,500 --> 00:08:41,159
I'm just here for the clown, that's all.
56
00:08:41,160 --> 00:08:42,500
Wha-what?
57
00:08:42,580 --> 00:08:44,410
That's what he says when he comes.
58
00:08:44,450 --> 00:08:46,330
"I'm just here for the clown."
59
00:08:46,410 --> 00:08:49,870
And he holds up a drawing of a clown.
60
00:10:17,768 --> 00:10:19,648
I think there's a fire somewhere,
61
00:10:19,839 --> 00:10:21,379
I better look!
62
00:10:21,620 --> 00:10:23,043
Fire!
63
00:10:23,079 --> 00:10:24,619
Oh, those are nice!
64
00:10:24,870 --> 00:10:26,910
Fire!
65
00:11:02,500 --> 00:11:04,621
You're so good!
66
00:11:04,644 --> 00:11:08,581
"You Are So Good Village"
67
00:11:08,627 --> 00:11:12,527
You're so good!
68
00:11:12,588 --> 00:11:13,972
Come on!
69
00:11:14,007 --> 00:11:16,503
You're so good!
70
00:11:16,550 --> 00:11:18,300
Oh yes!
71
00:11:46,200 --> 00:11:48,700
Come on!
72
00:11:49,265 --> 00:11:50,595
Oh yes!
73
00:11:52,476 --> 00:11:53,886
Thunder!
74
00:11:53,969 --> 00:11:57,469
That's not thunder old man, that's the door!
75
00:11:57,540 --> 00:11:58,790
You!
76
00:11:58,830 --> 00:12:02,120
Answer the door, now!
77
00:12:04,871 --> 00:12:08,661
Ooh, somebody's gonna die now!
78
00:12:19,645 --> 00:12:21,445
You idiot!
79
00:12:22,830 --> 00:12:25,450
The note, please?
80
00:12:28,410 --> 00:12:30,200
The first person
81
00:12:30,250 --> 00:12:34,450
to reat this note may live and tell my story.
82
00:12:36,403 --> 00:12:39,283
For what you did to my brother,
83
00:12:39,790 --> 00:12:42,355
the rest of you are
84
00:12:43,000 --> 00:12:45,050
already
85
00:12:45,215 --> 00:12:46,925
dead.
86
00:12:48,250 --> 00:12:51,330
Do you feel like you're dead?
87
00:12:53,370 --> 00:12:57,000
Uhhh...
88
00:12:57,160 --> 00:12:59,363
No, sir!
89
00:13:00,370 --> 00:13:02,120
Me neither.
90
00:13:02,390 --> 00:13:05,840
This note must be broken!
91
00:13:11,000 --> 00:13:12,330
HNNNG!
92
00:13:13,540 --> 00:13:14,620
You!
93
00:13:15,370 --> 00:13:17,222
Who are you?
94
00:13:17,275 --> 00:13:19,565
What do you want here?
95
00:13:21,653 --> 00:13:24,403
What's the meaning of this?
96
00:13:24,429 --> 00:13:26,719
What do you want?
97
00:13:26,752 --> 00:13:29,542
Explain yourself, now!
98
00:13:30,921 --> 00:13:34,081
What a dramatic young man.
99
00:13:34,641 --> 00:13:38,261
My name is Samhaine Tsuke
100
00:13:38,511 --> 00:13:41,431
and I'm here to represent
101
00:13:41,470 --> 00:13:44,800
the Silent Form.
102
00:13:49,946 --> 00:13:54,486
Samhaine Tsuke, the author of the Silent Form?
103
00:13:55,831 --> 00:13:59,791
Do you have any idea how insane you sound?
104
00:14:00,098 --> 00:14:01,898
Have you looked in the mirror recently?
105
00:14:01,922 --> 00:14:03,962
That's not the mask of despair!
106
00:14:04,026 --> 00:14:07,906
You don't know the true face of despair!
107
00:14:07,931 --> 00:14:09,988
Now where is the clown?
108
00:14:10,008 --> 00:14:13,168
You're in no position to make demands,
109
00:14:13,203 --> 00:14:18,403
as this is our house and you're
a swordsman without a sword!
110
00:14:21,438 --> 00:14:24,188
You killed my...
111
00:14:24,190 --> 00:14:25,081
brother!
112
00:14:25,150 --> 00:14:26,839
Who was your brother?
113
00:14:26,894 --> 00:14:29,996
And what does that drawing
have to do with anything?
114
00:14:30,025 --> 00:14:32,503
I know it was one of you!
115
00:14:32,668 --> 00:14:34,628
What's your grievance with us?
116
00:14:34,645 --> 00:14:36,695
Are you insane?
117
00:14:38,831 --> 00:14:41,003
My brother... I don't know.
118
00:14:41,041 --> 00:14:42,550
Stop stuttering!
119
00:14:42,750 --> 00:14:45,347
How dare you come in here making such threats
120
00:14:45,423 --> 00:14:48,793
with only a ridiculous drawing as proof,
121
00:14:48,883 --> 00:14:52,673
without even having a
sword to defend yourself!
122
00:14:54,116 --> 00:14:56,276
What a pretentious act!
123
00:14:56,369 --> 00:15:00,659
You should be executed for your stupidity.
124
00:15:00,729 --> 00:15:02,769
You're...
125
00:15:02,833 --> 00:15:04,753
mean.
126
00:15:04,890 --> 00:15:09,930
How can you avenge your brother
if you don't even know his name?
127
00:15:09,963 --> 00:15:12,043
Ridiculous!
128
00:15:12,149 --> 00:15:14,689
Do you even have a brother?
129
00:15:14,737 --> 00:15:18,657
Tell Mr. Clown to leave me alone,
130
00:15:19,908 --> 00:15:21,238
father!
131
00:15:21,384 --> 00:15:24,214
This man has gone mad.
132
00:15:24,351 --> 00:15:27,101
Put him out of his misery!
133
00:15:30,205 --> 00:15:32,245
But, sir!
134
00:15:32,963 --> 00:15:34,593
What?
135
00:15:35,667 --> 00:15:38,547
He's not armed!
136
00:15:39,770 --> 00:15:42,070
He's an imbecile,
137
00:15:42,174 --> 00:15:45,294
and it looks like he has two arms to me.
138
00:15:45,586 --> 00:15:47,296
Shoot him!
139
00:15:56,456 --> 00:15:58,666
Shoot him now,
140
00:15:58,809 --> 00:16:00,769
that's an order,
141
00:16:00,844 --> 00:16:02,855
Morons!
142
00:16:04,633 --> 00:16:07,503
I said now!
143
00:16:14,801 --> 00:16:16,431
Fools.
144
00:16:19,277 --> 00:16:22,697
When you want to destroy someone
145
00:16:22,874 --> 00:16:25,784
you aim for the heart!
146
00:16:48,621 --> 00:16:50,501
The play
147
00:16:50,603 --> 00:16:52,233
is over.
148
00:16:52,272 --> 00:16:54,338
Take his body and throw it into the ravine
149
00:16:54,365 --> 00:16:57,355
with the rest of the useless mannequins!
150
00:16:57,407 --> 00:16:58,777
Yes, sir!
151
00:16:59,526 --> 00:17:01,736
The Marionette Prince...
152
00:17:02,964 --> 00:17:04,924
there's no such thing!
153
00:17:07,087 --> 00:17:08,957
Hey Longface!
154
00:17:09,077 --> 00:17:10,577
Yes?
155
00:17:10,626 --> 00:17:13,126
What's the difference between a marionette
156
00:17:13,174 --> 00:17:14,804
and a puppet?
157
00:17:14,836 --> 00:17:17,746
Well puppets are controlled from below
158
00:17:17,789 --> 00:17:20,659
and marionettes are controlled from above.
159
00:17:20,666 --> 00:17:24,746
But they don't exist, everyone knows that!
160
00:17:24,756 --> 00:17:25,736
Yeah,
161
00:17:25,765 --> 00:17:28,555
well everyone is stupid!
162
00:18:16,915 --> 00:18:20,386
When all is lost and when all is dark
163
00:18:20,407 --> 00:18:23,070
When it seems like you've lost your spark
164
00:18:23,092 --> 00:18:25,042
When you're down
165
00:18:25,094 --> 00:18:28,054
At the lowest low
166
00:18:29,708 --> 00:18:32,958
And when it seems like there is no
167
00:18:33,002 --> 00:18:38,042
No tomorrow
168
00:18:38,086 --> 00:18:41,916
Reach in your heart
169
00:18:42,899 --> 00:18:44,899
Reach
170
00:18:45,362 --> 00:18:49,782
For the sword
171
00:18:50,134 --> 00:18:52,714
Reach
172
00:18:52,776 --> 00:18:58,546
For the song of sorrow!
173
00:18:58,603 --> 00:19:01,483
Sing this song as your eyes grow red
174
00:19:01,970 --> 00:19:05,350
As they twitch with the utmost dread
175
00:19:05,399 --> 00:19:08,899
Sing the song and swing the sword
176
00:19:08,980 --> 00:19:12,270
'til the darkness is no more
177
00:19:12,297 --> 00:19:15,447
Reach in your heart
178
00:19:15,448 --> 00:19:17,908
Reach
179
00:19:17,954 --> 00:19:22,284
In your heart
180
00:19:22,674 --> 00:19:25,165
Reach
181
00:19:25,188 --> 00:19:28,398
For the sword
182
00:19:29,487 --> 00:19:31,454
Reach
183
00:19:31,548 --> 00:19:34,888
For the song
184
00:19:34,930 --> 00:19:36,930
of sorrow!
185
00:20:51,148 --> 00:20:52,398
Hi,
186
00:20:52,437 --> 00:20:54,767
the name's Tatsuya!
187
00:20:54,798 --> 00:20:57,008
What's yours?
188
00:20:57,462 --> 00:21:01,082
Nah, that's too cliche.
189
00:21:05,562 --> 00:21:07,102
So,
190
00:21:07,126 --> 00:21:10,166
ever dated a hero before?
191
00:21:10,190 --> 00:21:13,650
A hero with a stringless bow,
192
00:21:13,690 --> 00:21:16,320
that can't miss?
193
00:21:16,540 --> 00:21:18,120
Nah...
194
00:21:18,265 --> 00:21:20,555
How can I be a hero?
195
00:21:20,627 --> 00:21:24,087
Everybody hates Lord Wor
196
00:21:24,143 --> 00:21:26,063
and...
197
00:21:26,262 --> 00:21:28,932
his soldiers!
198
00:22:07,671 --> 00:22:10,121
How much longer is it?
199
00:22:10,132 --> 00:22:11,382
Goddamn mountain pass!
200
00:22:11,383 --> 00:22:14,330
We just gotta go through
this here mountain pass.
201
00:22:15,205 --> 00:22:17,119
Hey, why'd you guys stop?
202
00:22:17,120 --> 00:22:18,080
Let's go back!
203
00:22:18,081 --> 00:22:19,750
I don't wanna go either!
204
00:22:19,830 --> 00:22:21,355
Let's tell her we gotta go back!
205
00:22:21,371 --> 00:22:26,001
Don't be a fool, I'm paying
you to go forward, not back!
206
00:22:26,500 --> 00:22:28,750
Yes, Miss, we're gonna go forward
207
00:22:28,790 --> 00:22:31,370
but, Miss, there's something up there!
208
00:22:31,598 --> 00:22:33,268
What is it?
209
00:22:34,143 --> 00:22:35,973
I don't know.
210
00:22:36,179 --> 00:22:37,469
So what?
211
00:22:38,682 --> 00:22:41,722
You wouldn't say that if you could see
212
00:22:41,804 --> 00:22:42,464
IT!
213
00:22:42,491 --> 00:22:44,281
What do you mean by "it"?
214
00:22:50,171 --> 00:22:52,291
Where's my umbrella?
215
00:22:52,637 --> 00:22:54,767
Oh, there it is!
216
00:23:01,105 --> 00:23:04,485
You're such a drama queen.
217
00:23:14,856 --> 00:23:16,406
Oh...
218
00:23:16,939 --> 00:23:18,609
I guess
219
00:23:19,916 --> 00:23:23,126
I don't have to pay them now!
220
00:23:24,447 --> 00:23:27,197
No, no, no, that's not how it goes.
221
00:23:27,262 --> 00:23:29,105
You can't die!
222
00:23:29,496 --> 00:23:31,003
You're the Prince of Marionettes,
223
00:23:31,026 --> 00:23:32,946
not some measly puppet!
224
00:23:33,390 --> 00:23:37,220
But you need a sword and you forgot to dance.
225
00:23:37,986 --> 00:23:39,986
I gave you that singing sword,
226
00:23:40,050 --> 00:23:42,180
what did you do with it?
227
00:23:48,729 --> 00:23:51,559
No one listens to me.
228
00:23:58,721 --> 00:24:01,141
I read in a comic once that
229
00:24:01,174 --> 00:24:06,424
"Man takes up the sword to protect
a small wound in his heart."
230
00:24:06,539 --> 00:24:09,369
If I was a man
231
00:24:10,024 --> 00:24:13,564
maybe I would understand that.
232
00:24:13,843 --> 00:24:15,633
Maybe.
233
00:24:17,054 --> 00:24:18,634
Maybe.
234
00:24:31,760 --> 00:24:37,760
Regretting your words now, girl?
235
00:24:38,043 --> 00:24:41,583
No, your ladysuit still looks stupid.
236
00:24:41,745 --> 00:24:45,205
Didn't you go a little
overboard with those boobs?
237
00:24:45,323 --> 00:24:50,783
You're a real bitch, aren't you?
238
00:24:50,898 --> 00:24:54,098
Yeah no one's gonna believe those are real,
239
00:24:54,164 --> 00:24:56,749
they're totally unrealistic!
240
00:24:56,750 --> 00:25:02,450
Why don't you try and run?
241
00:25:02,657 --> 00:25:03,907
Ummm...
242
00:25:04,003 --> 00:25:06,383
I don't run.
243
00:25:06,461 --> 00:25:09,041
It would make me look stupid,
244
00:25:09,220 --> 00:25:11,050
like you.
245
00:25:11,140 --> 00:25:14,680
'Kay, step aside so I can be on my way,
246
00:25:14,808 --> 00:25:17,978
it's bad enough I have to walk now!
247
00:25:18,011 --> 00:25:19,471
And don't worry,
248
00:25:19,527 --> 00:25:21,777
I'll leave you and your dildo blade alone
249
00:25:21,812 --> 00:25:25,682
to do whatever it is that you do.
250
00:25:27,851 --> 00:25:30,441
It's gonna take forever to walk there!
251
00:25:30,479 --> 00:25:32,721
Feel me up!
252
00:25:34,540 --> 00:25:36,750
You broke my umbrella!
253
00:25:37,735 --> 00:25:40,985
That was very not nice.
254
00:25:41,040 --> 00:25:44,329
What are you doing out here anyway?
255
00:25:44,344 --> 00:25:44,907
Ummm...
256
00:25:44,920 --> 00:25:46,584
I'm looking for the Marionette Prince
257
00:25:46,593 --> 00:25:48,253
and his singing blade of sorrow,
258
00:25:48,264 --> 00:25:50,701
so I can hire him to kill the likes of you,
259
00:25:50,779 --> 00:25:53,200
Botched Boob Job Betty!
260
00:25:54,333 --> 00:25:56,114
I see...
261
00:25:56,512 --> 00:26:01,271
One of my kind killed someone you love
262
00:26:01,505 --> 00:26:03,568
and now you've dreamed up
263
00:26:03,630 --> 00:26:08,521
some ridiculous revenge fantasy...
264
00:26:10,982 --> 00:26:12,951
Yeah, pretty much!
265
00:26:13,536 --> 00:26:16,582
Well your fantasy ends here,
266
00:26:16,747 --> 00:26:19,988
because there are no marionettes
267
00:26:20,151 --> 00:26:22,498
and that singing demon slayer sword
268
00:26:22,570 --> 00:26:24,397
does not exist!
269
00:26:24,767 --> 00:26:29,008
So lay down and take it like a puppet!
270
00:26:29,149 --> 00:26:30,988
Awww...
271
00:26:31,030 --> 00:26:31,803
Actually,
272
00:26:31,882 --> 00:26:33,070
I found him.
273
00:26:33,110 --> 00:26:34,980
He's standing over there!
274
00:26:35,039 --> 00:26:36,508
Huh?
275
00:26:37,625 --> 00:26:39,828
What are you doing over there?
276
00:27:05,383 --> 00:27:08,656
And where did you come from?
277
00:27:18,328 --> 00:27:21,148
The silent mysterious type, huh?
278
00:27:21,524 --> 00:27:23,883
Where did you get that sword?
279
00:27:41,440 --> 00:27:44,353
Who are you?
280
00:28:18,401 --> 00:28:19,994
I...
281
00:28:20,025 --> 00:28:23,525
am but a mask without a face,
282
00:28:23,588 --> 00:28:26,862
a monster that was never really
283
00:28:26,917 --> 00:28:28,658
a man...
284
00:28:33,447 --> 00:28:34,877
What...
285
00:28:35,135 --> 00:28:37,572
What does that mean?
286
00:28:39,628 --> 00:28:44,501
This voice is but a silent scream of regret,
287
00:28:44,548 --> 00:28:49,413
whispering into your mind
from beyond the grave.
288
00:28:57,459 --> 00:28:59,803
I don't understand you,
289
00:28:59,866 --> 00:29:03,170
but that doesn't mean my blade won't!
290
00:29:03,296 --> 00:29:05,389
I'll send you back where you came from
291
00:29:05,414 --> 00:29:08,374
with your nonsense speak!
292
00:29:25,174 --> 00:29:26,212
Girl,
293
00:29:26,236 --> 00:29:31,884
when I'm through running my
sword through this skinny loser
294
00:29:31,916 --> 00:29:36,063
I'm gonna run something else through you!
295
00:29:40,864 --> 00:29:45,387
You move like a marionette!
296
00:29:47,277 --> 00:29:52,168
What kind of swordsman
doesn't swing his sword?
297
00:29:52,231 --> 00:29:57,442
Why have a sword if not to cut things down?
298
00:29:58,035 --> 00:30:00,691
Don't you want to cross swords with me?
299
00:30:00,763 --> 00:30:03,042
You know that sounds a little gay...
300
00:30:03,065 --> 00:30:05,442
Shut your mouth, you whore!
301
00:30:05,763 --> 00:30:10,083
Swinging a sword because
your arm tells you to...
302
00:30:10,380 --> 00:30:14,137
Is that what it is to be a puppet?
303
00:30:14,176 --> 00:30:17,004
Is that what it is to be...
304
00:30:17,036 --> 00:30:18,318
alive?
305
00:30:18,497 --> 00:30:20,543
That's right.
306
00:30:22,152 --> 00:30:25,066
If I'm alive,
307
00:30:25,309 --> 00:30:27,465
then you must be...
308
00:30:27,701 --> 00:30:28,821
dead.
309
00:30:29,812 --> 00:30:30,772
Huh?
310
00:30:31,021 --> 00:30:33,725
If you're evil,
311
00:30:33,906 --> 00:30:36,257
then I must be...
312
00:30:37,264 --> 00:30:38,709
good.
313
00:30:41,420 --> 00:30:44,068
That's right, hero.
314
00:30:45,897 --> 00:30:47,017
Huh?
315
00:30:52,139 --> 00:30:54,639
What is this all about?
316
00:31:09,850 --> 00:31:12,389
To stand against me,
317
00:31:12,795 --> 00:31:17,318
is to stand against my higher power!
318
00:31:22,107 --> 00:31:23,896
Higher power?
319
00:31:23,936 --> 00:31:25,029
What?
320
00:31:25,068 --> 00:31:27,654
You think you're a marionette?
321
00:31:27,756 --> 00:31:32,677
Mister high and mighty isn't
the same as the rest of us...
322
00:31:32,826 --> 00:31:35,780
There is no higher power,
323
00:31:36,005 --> 00:31:40,568
so kill and fuck all you
can 'til you're killed!
324
00:31:41,615 --> 00:31:44,951
So who exactly do you think you are?
325
00:31:48,004 --> 00:31:50,490
You can call me
326
00:31:51,240 --> 00:31:54,169
your last words!
327
00:31:56,439 --> 00:31:59,477
Never forget the name of the one
328
00:31:59,516 --> 00:32:02,454
who vanquished you, demon,
329
00:32:02,681 --> 00:32:06,352
for it shall be written as your death note
330
00:32:06,563 --> 00:32:10,461
and vanish into thin air...
331
00:32:11,633 --> 00:32:12,844
just...
332
00:32:13,220 --> 00:32:14,340
like...
333
00:32:14,587 --> 00:32:15,758
you!
334
00:32:21,542 --> 00:32:25,963
Your blood will spray into the night air!
335
00:32:44,549 --> 00:32:49,892
Another life whisked away by
the slashing of this sword...
336
00:32:50,354 --> 00:32:54,377
Another face disappears...
337
00:32:54,713 --> 00:32:57,112
Will it show me my own?
338
00:33:03,283 --> 00:33:05,931
A fear of living
339
00:33:06,589 --> 00:33:09,307
has caused me to go on...
340
00:33:09,938 --> 00:33:11,603
dying.
341
00:33:26,903 --> 00:33:29,668
What are you?
342
00:33:31,903 --> 00:33:32,676
Are you a...
343
00:33:32,731 --> 00:33:35,028
I don't know what I am.
344
00:33:35,771 --> 00:33:37,083
Ummm...
345
00:33:37,301 --> 00:33:39,434
Well I didn't really need your help,
346
00:33:39,489 --> 00:33:41,059
but thanks anyway!
347
00:33:41,138 --> 00:33:44,356
I could've handled him and
his dildo blade myself!
348
00:33:44,387 --> 00:33:45,481
Oh...
349
00:33:45,482 --> 00:33:47,364
that sounds really bad!
350
00:33:54,803 --> 00:33:57,521
A mask without a face?
351
00:33:58,052 --> 00:33:59,653
What did you mean?
352
00:33:59,746 --> 00:34:01,207
I don't...
353
00:34:01,568 --> 00:34:03,412
have a face.
354
00:34:03,529 --> 00:34:05,442
No face, huh?
355
00:34:05,591 --> 00:34:08,989
And where in the world did you get that sword?
356
00:34:21,552 --> 00:34:24,520
You know I can take care of myself,
357
00:34:24,536 --> 00:34:27,028
but I know someone would
hire you as a bodyguard
358
00:34:27,085 --> 00:34:29,184
for a lot of money!
359
00:34:29,778 --> 00:34:31,505
Interested?
360
00:34:32,567 --> 00:34:35,067
I don't need money.
361
00:34:35,521 --> 00:34:37,864
I'm looking for a clown.
362
00:34:38,028 --> 00:34:40,419
I know where to find clowns...
363
00:34:40,716 --> 00:34:43,138
I'll tell you if you come with me!
364
00:34:43,645 --> 00:34:45,286
Where?
365
00:34:45,755 --> 00:34:47,692
I'll tell you on the way,
366
00:34:47,771 --> 00:34:49,240
so let's go!
367
00:34:50,442 --> 00:34:52,973
Why don't you show your face,
368
00:34:53,606 --> 00:34:56,395
so I can decide if I trust you or not?
369
00:34:57,990 --> 00:35:01,427
So says the faceless man?
370
00:35:27,754 --> 00:35:31,199
One day I woke up...
371
00:35:34,056 --> 00:35:38,886
But the world forgot to...
372
00:35:44,698 --> 00:35:47,416
It was dark...
373
00:35:55,426 --> 00:36:00,988
But there were no shadows...
374
00:36:05,293 --> 00:36:08,644
I saw myself lying there and wondered...
375
00:36:16,300 --> 00:36:19,660
Where are the shadows?
376
00:36:19,730 --> 00:36:23,660
Am I...
377
00:36:25,918 --> 00:36:30,035
the shadow?
378
00:36:49,810 --> 00:36:52,411
Your men certainly showed no kindness
379
00:36:52,419 --> 00:36:54,700
to that prostitute I gave them.
380
00:36:55,020 --> 00:36:56,972
Where did you find her?
381
00:36:57,052 --> 00:36:58,997
She was quite the loon!
382
00:36:59,239 --> 00:37:01,278
She said that you kidnapped her
383
00:37:01,325 --> 00:37:04,481
and forced her to bear the devil's child!
384
00:37:04,730 --> 00:37:07,316
That's quite a story, isn't it?
385
00:37:07,435 --> 00:37:09,278
She was clearly mentally ill and...
386
00:37:09,293 --> 00:37:10,567
Well, my Lord,
387
00:37:10,613 --> 00:37:13,379
the men have a very stressful job,
388
00:37:13,832 --> 00:37:16,089
so they have to deal with it somehow!
389
00:37:16,119 --> 00:37:19,845
After seeing the withered
state your men left her in
390
00:37:20,277 --> 00:37:22,832
I got inspired by your vigor
391
00:37:22,935 --> 00:37:26,536
and made something useful
out of her after all...
392
00:37:26,763 --> 00:37:27,883
Oh...
393
00:37:28,872 --> 00:37:30,817
What did you make of her?
394
00:37:32,833 --> 00:37:35,942
So you mentioned another
man coming here recently,
395
00:37:36,043 --> 00:37:38,082
what did this one want?
396
00:37:38,480 --> 00:37:40,652
Just another lunatic!
397
00:37:41,099 --> 00:37:44,465
He disrespected our clan,
so we cut him down...
398
00:37:44,504 --> 00:37:48,840
oh, I cut him down with my
very own blade, my Lord!
399
00:37:48,895 --> 00:37:50,528
I see...
400
00:37:50,810 --> 00:37:52,630
What did he want?
401
00:37:54,395 --> 00:37:57,238
He said he was looking for a clown!
402
00:37:57,279 --> 00:37:59,880
And why did he want this clown?
403
00:38:00,059 --> 00:38:02,199
He didn't say, really...
404
00:38:02,630 --> 00:38:04,700
Something about his brother...
405
00:38:04,762 --> 00:38:07,465
Come to think of it, we kept
the drawing he had with...
406
00:38:07,529 --> 00:38:09,356
Bring it here.
407
00:38:09,693 --> 00:38:11,380
Yes, my Lord!
408
00:38:13,388 --> 00:38:16,552
Here it is, a clown!
409
00:38:16,701 --> 00:38:19,630
Where is this man now?
410
00:38:20,162 --> 00:38:21,982
He's dead, my Lord!
411
00:38:22,779 --> 00:38:26,318
The men killed him and
threw him into the ravine!
412
00:38:28,404 --> 00:38:29,903
What is it?
413
00:38:30,098 --> 00:38:31,504
Go away.
414
00:38:31,536 --> 00:38:33,075
Yes, Sir!
415
00:39:02,324 --> 00:39:06,004
There was a boy born with no face
416
00:39:06,380 --> 00:39:10,684
He ran away to a cold place
417
00:39:10,834 --> 00:39:15,201
His father said "Where did you go?
418
00:39:15,310 --> 00:39:19,622
I traded your face to the devil's soul!
419
00:39:19,755 --> 00:39:24,059
I can live and never die,
420
00:39:24,208 --> 00:39:28,785
the devil's son can never cry!
421
00:39:28,840 --> 00:39:32,918
Come back to me as you will bring
422
00:39:32,973 --> 00:39:37,668
the gates of hell, as the demons sing!"
423
00:39:38,215 --> 00:39:42,473
The boy lived alone in a small place,
424
00:39:42,864 --> 00:39:46,652
he fell to pieces and no one prayed.
425
00:39:46,995 --> 00:39:51,315
No one cared, as they all stared.
426
00:39:51,403 --> 00:39:55,738
He died alone, cause life ain't fair.
427
00:39:56,394 --> 00:40:00,613
The mask, the mask, or you'll die alone!
428
00:40:00,849 --> 00:40:04,614
The mask, the mask, or your soul!
429
00:40:05,310 --> 00:40:07,052
The devil!
430
00:40:07,611 --> 00:40:10,020
The devil!
431
00:40:18,832 --> 00:40:23,285
The devil, the devil!
432
00:40:32,724 --> 00:40:37,028
The devil, oh the devil!
433
00:40:43,941 --> 00:40:45,746
No, what are you doing?
434
00:40:45,840 --> 00:40:48,418
You can't take your mask off out here!
435
00:40:48,480 --> 00:40:51,222
Do you wanna be like that?
436
00:40:51,903 --> 00:40:53,543
If you take it off out here,
437
00:40:53,582 --> 00:40:57,426
the devil will see your
face and steal your soul!
438
00:40:59,496 --> 00:41:02,902
Didn't your parents teach you anything?
439
00:41:04,872 --> 00:41:08,520
My parents are over there!
440
00:41:09,223 --> 00:41:13,996
They never took their masks off,
but that still happened to them!
441
00:41:16,613 --> 00:41:19,745
Did the devil take their souls away?
442
00:41:47,896 --> 00:41:49,372
Woohoo...
443
00:41:49,379 --> 00:41:51,770
Over here!
444
00:41:52,341 --> 00:41:54,653
You like?
445
00:41:55,473 --> 00:41:57,191
Oh yeah!
446
00:42:03,450 --> 00:42:04,614
Oops.
447
00:42:17,027 --> 00:42:19,230
This musicbox...
448
00:42:25,099 --> 00:42:26,219
This...
449
00:42:27,161 --> 00:42:29,238
Musicbox...
450
00:42:30,122 --> 00:42:33,005
Thanks for saving me, Mister!
451
00:42:33,973 --> 00:42:36,511
This musicbox,
452
00:42:36,950 --> 00:42:40,644
where did you find it?
453
00:42:40,879 --> 00:42:41,999
Ummm...
454
00:42:42,059 --> 00:42:44,488
We found it in some dry riverbed
455
00:42:44,543 --> 00:42:45,769
over...
456
00:42:46,332 --> 00:42:47,644
there!
457
00:42:49,059 --> 00:42:50,692
Do you
458
00:42:50,754 --> 00:42:52,856
know the words
459
00:42:52,926 --> 00:42:54,528
to this song?
460
00:42:54,910 --> 00:42:56,310
Of course!
461
00:42:56,730 --> 00:43:00,403
Everyone knows the words to this song!
462
00:43:03,106 --> 00:43:05,981
I don't have a face,
463
00:43:06,559 --> 00:43:08,324
but I have
464
00:43:08,474 --> 00:43:10,184
a shadow.
465
00:43:10,919 --> 00:43:12,074
Ummm...
466
00:43:12,137 --> 00:43:13,598
you're weird, Mister!
467
00:43:13,650 --> 00:43:16,598
Almost as weird as that clown we saw...
468
00:43:20,434 --> 00:43:23,574
He was creepy!
469
00:43:26,473 --> 00:43:27,816
So...
470
00:43:27,862 --> 00:43:29,963
where did that clown go?
471
00:43:31,958 --> 00:43:33,192
Well,
472
00:43:33,253 --> 00:43:36,121
you see...
473
00:43:38,239 --> 00:43:41,598
He wore a mask, like a clown.
474
00:43:42,239 --> 00:43:47,379
With a wide frown, upside down.
475
00:43:47,862 --> 00:43:52,801
He was weird, he was old.
476
00:43:53,504 --> 00:43:57,567
In his eyes something cold.
477
00:43:58,458 --> 00:44:02,949
His face was red and white, like a candy cane.
478
00:44:03,661 --> 00:44:08,942
He seemed so lonely, like a
kite flying in the rain.
479
00:44:10,637 --> 00:44:12,910
He went that way.
480
00:44:16,019 --> 00:44:18,550
He went that way.
481
00:44:21,753 --> 00:44:24,994
I'm looking for the Prince of Marionettes!
482
00:44:26,762 --> 00:44:30,777
I need to hire him, to kill a monster!
483
00:44:34,096 --> 00:44:36,682
Marionettes? Monsters?
484
00:44:36,714 --> 00:44:38,916
What an imagination you have!
485
00:44:39,307 --> 00:44:43,026
Just like the people who posted these lies.
486
00:44:43,393 --> 00:44:45,213
I didn't imagine them!
487
00:44:45,252 --> 00:44:48,041
Marionettes don't exist
488
00:44:48,058 --> 00:44:50,901
and neither do monsters!
489
00:44:51,198 --> 00:44:55,338
All these crimes were committed by men.
490
00:44:55,661 --> 00:44:58,277
How do you know that?
491
00:44:58,325 --> 00:44:59,418
Well...
492
00:44:59,441 --> 00:45:02,792
I'm old enough to know that the real monsters
493
00:45:02,801 --> 00:45:06,488
are men, with no hope in their hearts!
494
00:45:06,573 --> 00:45:09,059
They commit crimes like this
495
00:45:09,192 --> 00:45:13,184
and marionettes are just a child's fantasy!
496
00:45:13,262 --> 00:45:15,613
How old are you?
497
00:45:15,643 --> 00:45:19,753
Then tell me where I can find
a so-called "brave man",
498
00:45:20,191 --> 00:45:22,730
there was none in my village.
499
00:45:22,779 --> 00:45:26,020
Maybe there isn't any here, either...
500
00:45:26,120 --> 00:45:29,495
What makes you think you
can come to our village
501
00:45:29,527 --> 00:45:33,136
and steal our men with such a story?
502
00:45:33,160 --> 00:45:35,042
Marionettes?
503
00:45:35,066 --> 00:45:36,456
Monsters?
504
00:45:36,487 --> 00:45:39,041
You just want a boyfriend!
505
00:45:39,159 --> 00:45:41,495
Why don't you just be honest about that,
506
00:45:41,527 --> 00:45:44,120
instead of making up filthy lies!
507
00:45:44,145 --> 00:45:46,308
"Save me from the monsters!"
508
00:45:46,480 --> 00:45:47,863
They're real.
509
00:45:47,902 --> 00:45:52,074
And it's too bad that there's
no real men in this land!
510
00:45:52,372 --> 00:45:56,082
There's only perverts and cowards around here.
511
00:45:57,183 --> 00:45:58,480
Disgusting.
512
00:45:58,668 --> 00:46:00,941
Don't say things like that,
513
00:46:00,980 --> 00:46:05,784
you could be arrested for insulting our Lord!
514
00:46:05,864 --> 00:46:07,957
Don't say those things!
515
00:46:08,480 --> 00:46:12,027
You'd have to cut it off and hand it to me
516
00:46:12,060 --> 00:46:16,136
to get me to hold my tongue, you old bastard!
517
00:46:16,309 --> 00:46:17,429
HNNNG!
518
00:46:18,589 --> 00:46:20,503
She's totally hot!
519
00:46:20,512 --> 00:46:22,905
I should introduce myself,
but what would I say?
520
00:46:22,919 --> 00:46:23,721
I guess I could...
521
00:46:23,746 --> 00:46:25,666
Tatsuya! Lord Wor calls!
522
00:46:25,793 --> 00:46:26,712
Yeah, yeah...
523
00:46:26,769 --> 00:46:28,408
We must go!
524
00:46:28,457 --> 00:46:31,840
Is what our Lord created responsible for that?
525
00:46:31,903 --> 00:46:36,223
We shouldn't question his motives or methods.
526
00:46:36,255 --> 00:46:41,083
Our only duty is to serve
him, without question.
527
00:46:41,309 --> 00:46:44,261
Maybe she was right...
528
00:46:44,348 --> 00:46:47,012
Are there really monsters?
529
00:46:47,192 --> 00:46:50,825
I wish someone would do something about this!
530
00:46:50,856 --> 00:46:54,036
My grandson was killed last month...
531
00:46:54,068 --> 00:46:58,481
I feel so sorry for his poor wife!
532
00:46:58,567 --> 00:47:01,887
But we puppets can't kill those monsters,
533
00:47:02,450 --> 00:47:06,809
only a marionette can, with that sword!
534
00:47:07,114 --> 00:47:09,075
I'm going to believe in him,
535
00:47:09,113 --> 00:47:10,674
maybe he'll come and save us!
536
00:47:10,706 --> 00:47:13,892
I believe too, daddy! I believe too!
537
00:47:13,911 --> 00:47:17,105
He will come, it's a hero's duty!
538
00:47:17,215 --> 00:47:20,308
That's right, it's my duty to do this!
539
00:47:20,355 --> 00:47:23,644
Yes, that's right. Now let's go!
540
00:47:23,666 --> 00:47:26,899
You go on ahead, tubby, I'll
catch up with you, okay?
541
00:47:26,970 --> 00:47:29,802
You can't just do what you want, Tatsuya!
542
00:47:29,825 --> 00:47:32,083
You must obey!
543
00:47:32,137 --> 00:47:34,910
That's what it is to serve.
544
00:47:34,942 --> 00:47:39,512
I'm going to have to report
your misconduct to Lord Wor!
545
00:47:40,146 --> 00:47:43,474
Yeah so if I killed those monsters,
546
00:47:43,519 --> 00:47:47,229
everyone will love me, especially that girl!
547
00:47:47,308 --> 00:47:51,972
And then she'll have to thank me
in the best way possible and...
548
00:47:52,473 --> 00:47:53,746
Oh...
549
00:47:54,512 --> 00:47:56,972
I'm not a very good stalker...
550
00:48:17,083 --> 00:48:20,598
Strange luck that your clown
is headed to my village!
551
00:48:20,622 --> 00:48:22,551
Do you think it's luck?
552
00:48:22,581 --> 00:48:24,715
Sounds to me like it's fate.
553
00:48:24,746 --> 00:48:28,003
I'll avenge my brother
and slay your tormentor.
554
00:48:28,004 --> 00:48:28,761
What?
555
00:48:28,769 --> 00:48:32,011
Reclaiming my honor and ensuring your safety.
556
00:48:32,066 --> 00:48:35,176
Who are you now? Are you
serious with that talk?
557
00:48:35,207 --> 00:48:36,731
Hello, Sir!
558
00:48:36,747 --> 00:48:40,333
I'd like to offer you a
most generous proposition.
559
00:48:40,544 --> 00:48:47,153
Give us the girl, or we have a bullet ballet
right here on this majestic hillside,
560
00:48:47,176 --> 00:48:48,856
right now!
561
00:48:49,786 --> 00:48:51,536
Get lost, you creeps!
562
00:48:51,576 --> 00:48:54,787
We're in a hurry, if you haven't noticed.
563
00:48:55,021 --> 00:48:57,302
I wasn't adressing you,
564
00:48:57,326 --> 00:49:00,739
you magnificently bloated wench!
565
00:49:01,302 --> 00:49:03,122
Bloated wench?
566
00:49:03,193 --> 00:49:04,622
That's it,
567
00:49:04,676 --> 00:49:06,076
you're dead!
568
00:49:06,208 --> 00:49:08,848
Take care of him, No Face!
569
00:49:09,763 --> 00:49:12,044
What are you gonna do now?
570
00:49:12,817 --> 00:49:15,551
Yeah that's right, motherfucker!
571
00:49:16,466 --> 00:49:20,349
You don't have to give
us the girl right now...
572
00:49:20,373 --> 00:49:23,654
if you don't want to, Sir.
573
00:49:25,755 --> 00:49:29,544
We're actually travelling puppet performers,
574
00:49:30,107 --> 00:49:33,794
actors playing the part of robbers!
575
00:49:39,779 --> 00:49:40,579
Boo!
576
00:49:47,052 --> 00:49:48,927
To protect my brother
577
00:49:49,356 --> 00:49:52,247
I need to find that clown
578
00:49:52,850 --> 00:49:53,810
So...
579
00:49:53,857 --> 00:49:55,747
where is your brother?
580
00:49:56,810 --> 00:49:58,247
Is he okay?
581
00:49:58,278 --> 00:50:00,809
I must find that clown
582
00:50:00,825 --> 00:50:02,934
to avenge my brother.
583
00:50:05,536 --> 00:50:08,020
I need to be avenged too, you know!
584
00:50:08,091 --> 00:50:10,200
You're gonna avenge me too, right?
585
00:50:10,271 --> 00:50:13,122
Because you like me so much?
586
00:50:13,231 --> 00:50:14,778
I can't say...
587
00:50:14,935 --> 00:50:17,778
I don't remember all the words in the play...
588
00:50:17,848 --> 00:50:21,519
But this isn't a play, this is real life!
589
00:50:21,590 --> 00:50:25,980
You're really cute when you're
having these delusions, you know...
590
00:50:30,895 --> 00:50:33,699
Scaring people isn't funny!
591
00:50:35,018 --> 00:50:38,143
Where did you come from anyway?
592
00:50:41,706 --> 00:50:43,244
Right...
593
00:50:43,316 --> 00:50:45,753
What is that music?
594
00:50:45,870 --> 00:50:48,870
Sometimes when I hear the music
595
00:50:48,909 --> 00:50:50,963
it starts to come back to me,
596
00:50:51,005 --> 00:50:53,981
I remember the faces and the places,
597
00:50:54,277 --> 00:50:56,207
but when the music fades,
598
00:50:56,222 --> 00:50:58,339
so do my memories,
599
00:50:58,378 --> 00:51:02,854
like invisible ink on a
love letter never sent...
600
00:51:02,926 --> 00:51:05,511
Wait, what...
601
00:51:06,605 --> 00:51:08,198
is that?
602
00:51:13,778 --> 00:51:14,898
Uh...
603
00:51:16,246 --> 00:51:19,441
maybe we should go the other...
604
00:51:21,598 --> 00:51:22,824
way...
605
00:51:50,578 --> 00:51:52,304
I'm tired of killin',
606
00:51:52,327 --> 00:51:54,427
can't we start rapin' now?
607
00:51:55,553 --> 00:51:57,046
What difference does it make?
608
00:51:57,077 --> 00:51:58,828
Instead of going "Kill, kill, kill!"
609
00:51:58,835 --> 00:52:01,452
we'll just go "Rape, rape, rape!"
610
00:52:05,241 --> 00:52:07,616
Those guys seem nice!
611
00:52:08,905 --> 00:52:12,725
I'm just bored of killin',
I wanna try something new!
612
00:52:13,780 --> 00:52:15,624
Like dying?
613
00:52:27,461 --> 00:52:30,031
Hey, what're those?
614
00:52:30,358 --> 00:52:33,123
Why don't you go rape them
and see for yourself?
615
00:52:43,445 --> 00:52:45,054
Who the hell are you?
616
00:52:45,070 --> 00:52:46,890
What do you want?
617
00:52:46,937 --> 00:52:49,187
So you wanna fight us, eh?
618
00:52:50,093 --> 00:52:52,859
Sorry, we don't kill monks.
619
00:52:54,203 --> 00:52:56,257
We don't?
620
00:52:58,256 --> 00:53:01,538
No, we're honorable samurai.
621
00:53:01,616 --> 00:53:02,811
We are?
622
00:53:03,961 --> 00:53:05,328
Yeah...
623
00:53:10,042 --> 00:53:13,205
That was very not nice!
624
00:53:15,011 --> 00:53:18,838
Wait, one of them is making a strange sound...
625
00:53:19,893 --> 00:53:21,088
Yeah, come on!
626
00:53:21,097 --> 00:53:23,666
People make strange sounds when they die.
627
00:53:23,689 --> 00:53:25,089
Let's go.
628
00:53:39,448 --> 00:53:41,548
Hey, what's your hurry now?
629
00:53:54,838 --> 00:53:56,650
What is it?
630
00:54:02,407 --> 00:54:03,907
Huh?
631
00:54:08,243 --> 00:54:10,516
What the fuck is this?
632
00:54:16,889 --> 00:54:20,302
Are you gettin' laid?
633
00:54:48,973 --> 00:54:52,646
I used to like puppet shows...
634
00:55:02,348 --> 00:55:04,902
One sting on the leg
635
00:55:04,980 --> 00:55:08,073
and they're foaming at the mouth.
636
00:55:08,120 --> 00:55:11,784
I think I like this thing you gave me!
637
00:55:11,837 --> 00:55:13,754
Start the machine.
638
00:55:15,577 --> 00:55:17,772
Yes, my Lord.
639
00:55:40,729 --> 00:55:44,775
I feel wonderful!
640
00:55:44,813 --> 00:55:50,416
Another 50 years, thanks to the
donations of my charitable supporters.
641
00:55:53,008 --> 00:55:57,055
Oh, get rid of those, I hate
staring into their faces.
642
00:55:57,096 --> 00:55:59,564
It's my life now!
643
00:55:59,672 --> 00:56:03,682
Will we be making more servants?
644
00:56:03,721 --> 00:56:04,893
Yes,
645
00:56:04,910 --> 00:56:09,149
for our next project I need you to
go out and get me a young woman.
646
00:56:09,415 --> 00:56:13,697
But don't worry, she won't end
up as grand a design as you!
647
00:56:13,744 --> 00:56:18,908
Thank you for giving me another
chance to serve you, my Lord,
648
00:56:18,982 --> 00:56:22,596
and a new body to serve you with...
649
00:56:22,744 --> 00:56:27,025
Well it seems you enjoy this
use more than the other
650
00:56:27,042 --> 00:56:32,479
and as long as you do what I say
you can take whoever you want,
651
00:56:32,611 --> 00:56:35,088
even my own men.
652
00:56:39,439 --> 00:56:42,814
Your own men?
653
00:56:44,447 --> 00:56:50,562
Even my spoiled soldiers need to feel
the fear of defilement and death.
654
00:56:52,897 --> 00:56:57,334
This I will do for them,
655
00:56:58,109 --> 00:57:00,015
gladly!
656
00:57:05,375 --> 00:57:07,054
I love my work
657
00:57:07,812 --> 00:57:12,561
making monsters both large and small...
658
00:58:10,991 --> 00:58:13,483
What do all those crosses mean?
659
00:58:14,241 --> 00:58:16,623
This is a fanatics town.
660
00:58:17,640 --> 00:58:19,843
What does that mean?
661
00:58:22,919 --> 00:58:25,825
It means they fucking like crosses!
662
00:58:33,804 --> 00:58:36,585
Okay, this is where the
bodyguard job comes in.
663
00:58:36,645 --> 00:58:38,420
I'm hiring you now.
664
00:58:38,476 --> 00:58:41,276
You might have to kill some people...
665
00:58:41,600 --> 00:58:43,225
You!
666
00:58:43,687 --> 00:58:45,787
Or, like, a lot of people.
667
00:58:45,898 --> 00:58:47,814
Kill all those guys!
668
00:58:47,865 --> 00:58:50,513
You dare to set foot back in this town,
669
00:58:50,601 --> 00:58:52,890
Siouxsie the Slanderer?
670
00:58:55,171 --> 00:58:57,585
I'll set my feet wherever I want to
671
00:58:57,624 --> 00:58:59,749
before I make you kiss them!
672
00:58:59,882 --> 00:59:03,327
But you'd probably enjoy that, wouldn't you,
673
00:59:03,373 --> 00:59:04,834
you fuckers?!
674
00:59:05,343 --> 00:59:09,741
You dare return here after
you were marked for death?
675
00:59:09,991 --> 00:59:11,046
Actually,
676
00:59:11,077 --> 00:59:12,741
I brought death with me,
677
00:59:12,764 --> 00:59:14,864
he's standing right here!
678
00:59:16,921 --> 00:59:19,350
You'll both be punished for your sins,
679
00:59:19,380 --> 00:59:20,897
here and now!
680
00:59:21,264 --> 00:59:24,592
But do you know who this man is?
681
00:59:24,796 --> 00:59:27,077
It doesn't matter who he is,
682
00:59:27,101 --> 00:59:30,515
he stands no chance against the power of god!
683
00:59:31,084 --> 00:59:32,748
Power of god, huh?
684
00:59:32,773 --> 00:59:34,773
Well I don't know what kind of power he has,
685
00:59:34,802 --> 00:59:36,491
but it's some crazy shit!
686
00:59:36,519 --> 00:59:39,163
So get ready to die, you perverts!
687
00:59:40,859 --> 00:59:42,858
You better go ring that church bell,
688
00:59:42,883 --> 00:59:45,501
cause this is the last time
anyone in this fucking town
689
00:59:45,515 --> 00:59:48,564
will ever hear it again, you rotten bastards!
690
00:59:48,587 --> 00:59:49,993
Enough of this heresy!
691
00:59:50,018 --> 00:59:53,557
We'll silence your profane
mouth and cut this man down
692
00:59:53,571 --> 00:59:55,671
for aiding such an evil...
693
00:59:56,837 --> 00:59:57,957
woman!
694
00:59:58,462 --> 01:00:00,578
Go ahead and call me a bitch,
695
01:00:00,579 --> 01:00:01,752
you bitch!
696
01:00:02,774 --> 01:00:03,894
Say it!
697
01:00:04,056 --> 01:00:04,720
You...
698
01:00:04,742 --> 01:00:06,048
Come on,
699
01:00:06,096 --> 01:00:07,291
say it!
700
01:00:07,535 --> 01:00:08,655
You...
701
01:00:09,408 --> 01:00:11,775
Me? ME?!
702
01:00:11,979 --> 01:00:14,111
...Bitch! Kill them!
703
01:00:14,712 --> 01:00:16,141
Kill us?
704
01:00:16,377 --> 01:00:20,111
Ha! It's your time to die, fuckers!
705
01:00:23,150 --> 01:00:26,415
The death grip of love's embrace
706
01:00:27,096 --> 01:00:29,791
stirs this blade awake.
707
01:01:33,598 --> 01:01:36,574
Yeah, that's right, motherfucker!
708
01:01:37,878 --> 01:01:39,386
Kill them!
709
01:01:46,686 --> 01:01:48,147
Kill them!
710
01:01:51,413 --> 01:01:54,213
Where did you learn to dance like that?
711
01:01:55,553 --> 01:01:57,662
In hell.
712
01:01:58,749 --> 01:02:01,549
You're both going to burn in hell now!
713
01:02:02,062 --> 01:02:04,116
All my disciples!
714
01:02:04,882 --> 01:02:06,725
Bye bye, now!
715
01:02:08,647 --> 01:02:10,365
You...
716
01:02:16,546 --> 01:02:19,686
Is hell really that bad, Mister No Face?
717
01:02:20,569 --> 01:02:23,369
It's probably really hot in there...
718
01:02:25,648 --> 01:02:29,835
I'd probably have to take some
of my clothes off and dance
719
01:02:29,999 --> 01:02:32,799
you know erotically and everything...
720
01:02:33,007 --> 01:02:35,288
probably on a pole!
721
01:02:36,662 --> 01:02:38,762
What kind of man are you?
722
01:02:38,819 --> 01:02:40,219
Siouxsie?
723
01:02:40,492 --> 01:02:42,288
Is that you?
724
01:02:42,435 --> 01:02:44,255
No, it's not me!
725
01:02:44,405 --> 01:02:47,639
Who else could be this
beautiful and courageous?
726
01:02:47,669 --> 01:02:50,122
Ummm... you?
727
01:02:50,780 --> 01:02:52,881
Yes, me!
728
01:02:53,936 --> 01:02:56,858
Did you see a clown that came through here?
729
01:02:57,905 --> 01:03:01,397
Yeah, he came through town last night.
730
01:03:01,702 --> 01:03:04,616
He went to the S- Saviour's...
731
01:03:04,654 --> 01:03:06,827
You still believe his shit?
732
01:03:07,005 --> 01:03:09,771
You haven't made your communion yet, have you?
733
01:03:09,788 --> 01:03:12,741
Are you gonna kill him?
734
01:03:12,843 --> 01:03:15,679
No, of course not!
735
01:03:16,561 --> 01:03:18,014
He is.
736
01:03:19,247 --> 01:03:20,355
Who...
737
01:03:20,612 --> 01:03:22,012
Who is he?
738
01:03:22,043 --> 01:03:24,653
You know, I'm not too sure myself,
739
01:03:24,669 --> 01:03:27,450
but he's a bad motherfucker!
740
01:03:34,722 --> 01:03:37,066
Mother... fucker?
741
01:03:38,426 --> 01:03:40,856
Oh, don't ever say that word!
742
01:03:41,185 --> 01:03:43,153
It makes you sound
743
01:03:43,896 --> 01:03:46,317
like a bitch!
744
01:03:47,982 --> 01:03:49,466
What?
745
01:03:49,747 --> 01:03:51,653
Don't end up like me,
746
01:03:51,763 --> 01:03:53,278
you're a nice kid.
747
01:03:53,317 --> 01:03:54,887
Go home!
748
01:03:59,797 --> 01:04:01,829
Was that the mask?
749
01:04:01,923 --> 01:04:03,743
And he is dressed up...
750
01:04:04,165 --> 01:04:05,535
No way...
751
01:04:06,010 --> 01:04:08,198
But I've gotta hurry up and kill a monster,
752
01:04:08,228 --> 01:04:10,587
so I can bask in her...
753
01:04:14,768 --> 01:04:16,892
glory!
754
01:04:18,909 --> 01:04:22,143
Mazafaka? Oh... Mazafaka!
755
01:04:58,629 --> 01:05:00,114
He's in there.
756
01:05:00,520 --> 01:05:03,746
He calls himself the Body...
757
01:05:05,395 --> 01:05:08,065
Is there anything you want me to say
758
01:05:08,081 --> 01:05:10,644
before I cut him down?
759
01:05:11,207 --> 01:05:12,418
What do you mean?
760
01:05:12,456 --> 01:05:16,042
Like "Die"?
761
01:05:17,036 --> 01:05:19,887
I don't know, you always
have good stuff to say.
762
01:05:20,121 --> 01:05:22,862
That "mask without a face"
thing was pretty good!
763
01:05:22,926 --> 01:05:25,660
Try that, with some dancing!
764
01:05:33,239 --> 01:05:36,598
What does this man look like?
765
01:05:37,505 --> 01:05:39,731
He doesn't wear much clothes
766
01:05:40,106 --> 01:05:43,457
and he's always bleeding and weeping!
767
01:05:43,488 --> 01:05:44,888
He's here.
768
01:05:44,910 --> 01:05:46,030
He is?
769
01:05:46,083 --> 01:05:47,483
Kill him!
770
01:05:48,504 --> 01:05:50,683
Which one?
771
01:05:52,097 --> 01:05:54,855
What do you mean which one?
772
01:05:56,207 --> 01:05:57,379
So...
773
01:05:58,052 --> 01:06:00,332
are you the Body?
774
01:06:04,613 --> 01:06:07,285
What are you doing in there?
775
01:06:09,809 --> 01:06:13,207
Are you the Body?
776
01:06:21,591 --> 01:06:24,840
What do we have here?
777
01:06:36,567 --> 01:06:39,121
Say goodbye, Saint No Pants!
778
01:06:39,168 --> 01:06:41,879
She's all mine...
779
01:06:41,940 --> 01:06:43,760
This is too easy,
780
01:06:43,792 --> 01:06:47,277
I guess I was born to be a hero!
781
01:06:47,294 --> 01:06:50,871
Awww yeah... nice!
782
01:06:50,910 --> 01:06:51,894
Oh shit!
783
01:06:53,871 --> 01:06:56,199
Bullsface!
784
01:07:00,495 --> 01:07:01,895
I found him...
785
01:07:01,939 --> 01:07:03,120
Kill him!
786
01:07:03,151 --> 01:07:05,767
He seems very dead to me.
787
01:07:06,144 --> 01:07:09,058
The reward is yours, Siouxsie Silen.
788
01:07:09,278 --> 01:07:10,753
What is the reward?
789
01:07:10,785 --> 01:07:14,121
He's a monster, you can't
kill him that easily!
790
01:07:24,505 --> 01:07:27,731
Bet he's trying to take credit for my kill!
791
01:07:27,745 --> 01:07:31,260
I'm sorry, there's no way
you're Samheine Tsuke
792
01:07:31,261 --> 01:07:33,831
and she's really good looking!
793
01:07:37,255 --> 01:07:39,254
He's got skills
794
01:07:39,269 --> 01:07:41,448
and it is the mask!
795
01:07:41,504 --> 01:07:44,558
Let me know when you've killed everyone, 'kay?
796
01:07:48,504 --> 01:07:53,348
Samheine Tsuke is going home, is he?
797
01:07:54,888 --> 01:07:56,910
Do you know me?
798
01:07:57,471 --> 01:08:00,713
He's gonna slice you in half, you bastard!
799
01:08:00,895 --> 01:08:03,926
Siouxsie, the lord loves you,
800
01:08:03,985 --> 01:08:05,785
I love you!
801
01:08:05,840 --> 01:08:12,396
Do you want to kneel and take
the Body of Christ again?
802
01:08:12,403 --> 01:08:14,458
You're not gonna touch me!
803
01:08:14,514 --> 01:08:16,053
Touch you?
804
01:08:16,083 --> 01:08:18,036
I'm in you.
805
01:08:18,060 --> 01:08:21,013
I'm in everyone.
806
01:08:21,021 --> 01:08:26,146
Can you feel me squirming
in you, night after night?
807
01:08:26,170 --> 01:08:28,404
Where is the clown?
808
01:08:28,637 --> 01:08:32,193
The pied piper song still works, does it?
809
01:08:32,199 --> 01:08:34,318
Kill him, No Face!
810
01:08:34,584 --> 01:08:37,036
He is the Lord of Lords!
811
01:08:37,060 --> 01:08:38,880
Shut your face!
812
01:08:39,709 --> 01:08:42,451
So, you're another demon puppet?
813
01:08:42,536 --> 01:08:47,747
I am a messenger, sent by the Lord Wor!
814
01:08:48,202 --> 01:08:51,849
Did you crucify those
people in the town square?
815
01:08:53,356 --> 01:08:56,730
They had no faith in my Lord!
816
01:08:56,819 --> 01:09:00,850
No faith in me as his messenger!
817
01:09:00,913 --> 01:09:03,873
Being crucified hurts.
818
01:09:04,216 --> 01:09:06,092
Is that your message?
819
01:09:06,153 --> 01:09:11,131
It's time for you to learn
how to respect the Lord!
820
01:09:11,155 --> 01:09:16,139
For those that do not accept
me as Lord and Saviour,
821
01:09:16,170 --> 01:09:19,725
are destined to burn in hell!
822
01:09:26,030 --> 01:09:28,670
The body bleeds...
823
01:09:29,030 --> 01:09:30,857
what a gruesome thing!
824
01:09:30,904 --> 01:09:35,481
Please Lord, give me the power
825
01:09:35,506 --> 01:09:39,271
to absolve these sinners!
826
01:09:44,038 --> 01:09:45,842
Another one?
827
01:09:50,709 --> 01:09:53,670
The death grip of love's embrace
828
01:09:53,694 --> 01:09:56,529
stirs this blade awake.
829
01:09:56,709 --> 01:09:59,864
Did you know that I love you?
830
01:10:00,514 --> 01:10:03,943
My body loves you!
831
01:10:07,506 --> 01:10:11,873
I'll teach you, monster, for
kidnapping my future girlfriend!
832
01:10:17,897 --> 01:10:20,935
Take this!
833
01:10:27,397 --> 01:10:28,701
Uhhh...
834
01:10:29,420 --> 01:10:30,764
yeah.
835
01:10:31,123 --> 01:10:33,092
I misjudged you,
836
01:10:33,192 --> 01:10:37,357
you truly are one of the Lord's children
837
01:10:37,379 --> 01:10:41,053
and I love to play with children!
838
01:10:41,130 --> 01:10:43,342
The voice of sin
839
01:10:43,366 --> 01:10:45,639
erupts from within
840
01:10:45,686 --> 01:10:48,693
the dark hearts of wicked men.
841
01:10:48,849 --> 01:10:51,967
I shall now end your torment
842
01:10:52,006 --> 01:10:54,357
and send you to heaven,
843
01:10:54,412 --> 01:10:59,607
with my divine instrument!
844
01:11:00,811 --> 01:11:02,318
Hey you!
845
01:11:07,952 --> 01:11:10,850
Help me before that bitch comes back!
846
01:11:28,319 --> 01:11:30,826
They really do
847
01:11:30,841 --> 01:11:33,295
like crosses.
848
01:11:35,928 --> 01:11:37,328
Siouxsie,
849
01:11:37,591 --> 01:11:40,466
you have been avenged!
850
01:11:46,264 --> 01:11:48,670
Hey, get me out of here
851
01:11:48,732 --> 01:11:51,052
and find my hairpin too!
852
01:11:52,139 --> 01:11:53,539
Hey you!
853
01:11:54,663 --> 01:11:57,701
I'll do anything for you
to get me out of here!
854
01:11:57,850 --> 01:12:00,839
I'll be the silent hero
type, like Samheine Tsuke
855
01:12:00,855 --> 01:12:03,655
and then she'll be impressed for sure!
856
01:12:03,827 --> 01:12:06,076
Come on, help me!
857
01:12:06,350 --> 01:12:09,334
Just a little lower...
858
01:12:09,506 --> 01:12:10,626
Lower?
859
01:12:11,709 --> 01:12:13,857
You guys are all the same!
860
01:12:14,130 --> 01:12:17,122
God, they're just boobs!
861
01:12:17,974 --> 01:12:19,925
Just a little lower...
862
01:12:19,941 --> 01:12:22,041
I'm not gonna take it off!
863
01:12:23,354 --> 01:12:25,145
Oh my god!
864
01:12:25,403 --> 01:12:28,551
Uh, that was lame.
865
01:12:31,786 --> 01:12:35,762
Why were you doing that?
866
01:12:41,411 --> 01:12:45,575
You told me you'd get me out of
here if I pulled my shirt down!
867
01:12:45,621 --> 01:12:50,183
I would never ask a woman to
do such a degrading thing!
868
01:12:50,191 --> 01:12:53,419
Whatever, I guess you're a fag then.
That's okay.
869
01:12:53,645 --> 01:12:54,817
Uhhh...
870
01:12:56,646 --> 01:12:58,653
Well don't just stand there, girlfriend,
871
01:12:58,724 --> 01:13:00,911
get me out of this bird cage!
872
01:13:02,005 --> 01:13:04,575
Yes, ma'am...
873
01:13:04,739 --> 01:13:07,965
So who is that guy you were with?
874
01:13:08,013 --> 01:13:10,856
Oh, that's just the Marionette
Prince, Samheine Tsuke...
875
01:13:10,919 --> 01:13:14,692
Samheine Tsuke from the
famous play The Silent Form?
876
01:13:15,271 --> 01:13:17,028
Wait... the what?
877
01:13:17,090 --> 01:13:20,293
The famous play The Silent
Form by Samheine Tsuke,
878
01:13:20,355 --> 01:13:21,879
you've never heard of it?
879
01:13:21,925 --> 01:13:23,254
Uh, no.
880
01:13:23,277 --> 01:13:25,408
I've only heard of the Marionette Prince,
881
01:13:25,409 --> 01:13:27,159
not some idiotic play!
882
01:13:27,199 --> 01:13:30,214
Oh it's great! An evil warlord
makes a deal with the devil,
883
01:13:30,357 --> 01:13:34,661
he forces his concubine to bear the
devil's child, the son of the black mass,
884
01:13:34,692 --> 01:13:39,848
he trades his son's face to the devil for
the immortal machine, then shuns the woman!
885
01:13:40,223 --> 01:13:43,121
Uh, nice to see you're a fan,
886
01:13:43,153 --> 01:13:44,661
but that's not him.
887
01:13:44,677 --> 01:13:47,450
This guy is the real Marionette Prince!
888
01:13:47,481 --> 01:13:51,301
Yeah I know, he's destined to be the
Marionette Prince, the Master of Puppets,
889
01:13:51,325 --> 01:13:53,645
but he just wants to do
what's right and dance!
890
01:13:53,676 --> 01:13:57,270
So he runs away from his evil
stepfather and hides in the forest
891
01:13:59,232 --> 01:14:00,934
And then what?
892
01:14:01,223 --> 01:14:02,738
Yeah, yeah, I'll get to that!
893
01:14:02,763 --> 01:14:06,700
But the weirdest thing is that no one
knows who wrote the Silent Form,
894
01:14:06,731 --> 01:14:11,394
they just found it in a cave a long
time ago, signed Samheine Tsuke!
895
01:14:11,478 --> 01:14:14,322
Isn't that just so creepy and mysterious?
896
01:14:16,627 --> 01:14:19,783
Put a mask on, you idiot!
897
01:14:19,814 --> 01:14:23,079
You can't walk around here like that.
898
01:14:23,525 --> 01:14:26,447
You have no face,
899
01:14:26,548 --> 01:14:31,892
this riverbed will be your grave!
900
01:14:32,829 --> 01:14:35,611
You were born alone
901
01:14:35,877 --> 01:14:39,048
and you'll die alone!
902
01:14:39,744 --> 01:14:45,001
If I only had a face...
903
01:14:46,072 --> 01:14:52,564
Why was I born without a face?
904
01:14:52,830 --> 01:14:57,970
When I'm alone and the monsters come around,
905
01:14:58,971 --> 01:15:04,150
I become a monster, to make it found.
906
01:15:04,321 --> 01:15:08,119
You're my new friend...
907
01:15:08,361 --> 01:15:10,986
the Mask...
908
01:15:11,307 --> 01:15:14,009
of Despair.
909
01:15:15,728 --> 01:15:19,376
Start without no shadows,
910
01:15:20,486 --> 01:15:23,892
am I the shadow?
911
01:15:26,689 --> 01:15:30,158
Am I the shadow?
912
01:15:31,993 --> 01:15:35,939
Some people think it's a true story, but
I'm obviously not one of those people!
913
01:15:35,970 --> 01:15:37,790
Well you saw him, right?
914
01:15:37,813 --> 01:15:42,953
He's real! I already saw him kill two
monsters with that singing Blade of Sorrow!
915
01:15:43,010 --> 01:15:44,376
Really?
916
01:15:46,221 --> 01:15:49,462
Okay, now what the hell is that?
917
01:15:49,767 --> 01:15:53,361
They're... toys.
918
01:15:54,127 --> 01:15:55,634
Toys?
919
01:15:58,635 --> 01:16:03,462
Lord Wor doesn't make toys
for children to play with.
920
01:16:04,182 --> 01:16:07,181
Then what does he make them for?
921
01:16:07,234 --> 01:16:13,500
He makes toys to go out and
find parts to make more toys.
922
01:16:13,541 --> 01:16:17,994
Oh, then what was I worried about?
I'm not a tree!
923
01:16:19,158 --> 01:16:22,509
The parts he makes toys out of are...
924
01:16:22,892 --> 01:16:24,900
body parts!
925
01:17:18,580 --> 01:17:22,337
What'samatter sonny? Are you a mute?
926
01:17:22,454 --> 01:17:26,094
Did you see a young woman on this path?
927
01:17:26,844 --> 01:17:31,570
What're you doing walking around
here with a sword like that?
928
01:17:31,774 --> 01:17:35,118
Oh, I did come across a boisterous young hussy
929
01:17:35,156 --> 01:17:38,375
with more cleavage than
common sense a ways back!
930
01:17:38,423 --> 01:17:40,227
She was with a soldier!
931
01:17:40,259 --> 01:17:43,059
Those soldiers are ladykillers, you know!
932
01:17:44,571 --> 01:17:46,719
They kill ladies?
933
01:17:47,923 --> 01:17:51,712
I'm sorry, was she your girlfriend?
934
01:17:51,892 --> 01:17:54,580
You can forget about her now!
935
01:17:54,759 --> 01:17:56,159
Goodbye!
936
01:19:10,184 --> 01:19:12,176
What're you doing?
937
01:19:12,559 --> 01:19:15,660
Am I just a play to you?
938
01:19:15,840 --> 01:19:17,769
Do I seem real?
939
01:19:17,794 --> 01:19:20,739
Or am I just words on a page?
940
01:19:20,916 --> 01:19:21,502
What?
941
01:19:21,668 --> 01:19:25,136
Am I real to you?
942
01:19:25,214 --> 01:19:28,682
Of course you're real, this isn't makebelieve!
943
01:19:28,768 --> 01:19:31,949
I couldn't have hired a ghost
to kill a monster, could I?
944
01:19:32,011 --> 01:19:35,535
I just want to matter to
someone, or to some...
945
01:19:35,543 --> 01:19:39,331
I couldn't touch you if you were a ghost!
946
01:19:39,598 --> 01:19:42,332
Are you really the Marionette Prince?
947
01:19:42,379 --> 01:19:45,879
I've never touched a marionette before...
948
01:19:45,927 --> 01:19:49,465
Strange, you feel just like I do.
949
01:19:49,504 --> 01:19:52,380
What do you want from me?
950
01:19:52,661 --> 01:19:54,675
What do you want from me?
951
01:19:54,676 --> 01:19:57,476
Surely I have something that you want?
952
01:19:58,036 --> 01:20:00,199
You have something that I want
953
01:20:00,207 --> 01:20:03,839
and I always get what I want from men!
954
01:20:04,880 --> 01:20:07,332
Am I real to you?
955
01:20:07,449 --> 01:20:09,690
Am I real to you?
956
01:20:10,144 --> 01:20:12,432
Am I real to you?
957
01:20:15,286 --> 01:20:18,059
Am I real to you?
958
01:20:22,224 --> 01:20:23,981
I'm not a man!
959
01:20:24,676 --> 01:20:26,496
I am a monster.
960
01:20:26,778 --> 01:20:28,762
You'll be a puppet too!
961
01:20:28,825 --> 01:20:30,645
I have to go.
962
01:20:30,784 --> 01:20:32,448
Wait, where are you going?
963
01:20:32,464 --> 01:20:34,096
I have to go home.
964
01:20:34,112 --> 01:20:35,902
I'll show you whatever you want!
965
01:20:35,972 --> 01:20:39,261
I'll even show you my face...
966
01:20:56,685 --> 01:20:58,285
"Hell"
967
01:21:16,090 --> 01:21:19,082
I had caught a young woman,
968
01:21:19,106 --> 01:21:22,051
but an archer interfered.
969
01:21:22,161 --> 01:21:25,762
Also, I think the Body is dead.
970
01:21:26,020 --> 01:21:28,653
How can the Body be dead?
971
01:21:29,028 --> 01:21:32,934
Samheine was there...
972
01:21:34,317 --> 01:21:37,426
the girl was with him!
973
01:21:39,575 --> 01:21:44,058
I've given up that foolish dream, my Lord!
974
01:21:44,098 --> 01:21:46,996
With this new life,
975
01:21:47,028 --> 01:21:50,793
I have a new purpose.
976
01:21:51,332 --> 01:21:56,308
If she's with Samheine, we can
use her to lure him here.
977
01:21:56,621 --> 01:21:59,738
Now don't return until you have her!
978
01:22:00,660 --> 01:22:03,394
Yes, my Lord.
979
01:22:17,881 --> 01:22:22,107
"Mannequin Graveyard"
980
01:23:48,973 --> 01:23:50,519
Right on time.
981
01:23:51,301 --> 01:23:55,816
Can't you puppets do anything
that's not on the page?
982
01:23:56,434 --> 01:23:58,363
I guess not.
983
01:23:58,972 --> 01:24:01,511
Come on then, monster!
984
01:24:02,638 --> 01:24:05,184
I've seen this trick before.
985
01:24:08,410 --> 01:24:10,004
I told you
986
01:24:10,677 --> 01:24:13,247
I already know this trick.
987
01:24:15,239 --> 01:24:18,754
Show me a new trick, puppets!
988
01:24:37,011 --> 01:24:39,402
Hey you, monster!
989
01:24:39,635 --> 01:24:43,565
Can you sing me a song,
because my friend is sad?
990
01:24:50,465 --> 01:24:52,738
So are you or not?
991
01:24:56,316 --> 01:24:59,676
Another disappointing performance.
992
01:25:01,833 --> 01:25:03,738
If you're a monster,
993
01:25:04,465 --> 01:25:05,902
then I'm...
994
01:25:06,597 --> 01:25:10,214
My name is Samheine Tsuke
995
01:25:10,645 --> 01:25:13,144
and I'm here to represent
996
01:25:13,503 --> 01:25:15,597
the Silent Form.
997
01:25:15,746 --> 01:25:18,902
My name is Samheine Tsuke.
998
01:25:43,067 --> 01:25:46,340
I love you, but I wish you were dead.
999
01:25:46,410 --> 01:25:50,160
I hate you, but I wish you
would acknowledge me.
1000
01:25:50,168 --> 01:25:52,527
I just want to matter to someone,
1001
01:25:52,659 --> 01:25:54,151
or to something.
1002
01:25:54,181 --> 01:25:56,486
I just want to be remembered.
1003
01:26:04,081 --> 01:26:07,370
Why do I fight? So you can watch me.
1004
01:26:07,403 --> 01:26:10,801
So you can watch me and whisper
my name until the end of time,
1005
01:26:10,809 --> 01:26:13,938
as the one man who found
himself through his misery,
1006
01:26:13,939 --> 01:26:17,769
who chiseled out a face for
himself in the throes of death.
1007
01:26:17,778 --> 01:26:21,145
Swinging a sword, moving his feet!
1008
01:26:21,161 --> 01:26:24,434
Walking with invisible
strings, am I not as well?
1009
01:26:24,472 --> 01:26:26,550
Am I not your puppet?
1010
01:26:26,707 --> 01:26:30,004
Am I not your puppet?
1011
01:26:30,239 --> 01:26:32,098
Answer me!
1012
01:26:32,137 --> 01:26:33,957
Kid, where are you?
1013
01:26:34,028 --> 01:26:35,645
Answer me!
1014
01:26:40,544 --> 01:26:44,075
Am I not your puppet?
1015
01:27:20,970 --> 01:27:23,487
I don't care who you are!
1016
01:27:24,144 --> 01:27:27,307
If you don't let me see my son,
1017
01:27:28,651 --> 01:27:30,431
I'll hurt you!
1018
01:27:30,729 --> 01:27:32,275
You're right...
1019
01:27:32,331 --> 01:27:35,182
Why would he want to see the whore
1020
01:27:35,330 --> 01:27:37,971
that brought him into this world?
1021
01:27:38,369 --> 01:27:39,769
Cursed...
1022
01:27:39,837 --> 01:27:42,095
I know he hates me!
1023
01:27:42,143 --> 01:27:44,065
If he hates me,
1024
01:27:45,026 --> 01:27:47,142
then I hate you...
1025
01:27:47,854 --> 01:27:50,369
I hate all of you!
1026
01:27:51,041 --> 01:27:56,963
This man was all smiles back
in the pleasure quarters...
1027
01:27:56,994 --> 01:28:01,423
and he wasn't the one with
the hole in his chest.
1028
01:28:01,456 --> 01:28:03,190
What- What are you?
1029
01:28:03,229 --> 01:28:05,502
I'm a woman...
1030
01:28:06,706 --> 01:28:08,909
Just like you!
1031
01:28:08,955 --> 01:28:12,767
Your song, it sounded really lonely.
1032
01:28:12,784 --> 01:28:16,002
I haven't always looked like this.
1033
01:28:16,533 --> 01:28:19,970
I was... repurposed.
1034
01:28:20,128 --> 01:28:23,377
I wasn't useful as a whore,
1035
01:28:23,439 --> 01:28:26,596
so I was made into this.
1036
01:28:26,641 --> 01:28:29,173
Why did you let them turn you into that?
1037
01:28:29,245 --> 01:28:30,534
I...
1038
01:28:30,979 --> 01:28:35,666
If you ever want to see him again,
then you will bear the burden!
1039
01:28:38,378 --> 01:28:40,424
I had no choice!
1040
01:28:40,478 --> 01:28:43,244
If you were a real woman you
wouldn't say shit like that!
1041
01:28:43,299 --> 01:28:45,346
You sound like a slave.
1042
01:28:45,901 --> 01:28:49,627
Do you have a child?
1043
01:28:49,656 --> 01:28:54,055
Ha! You think I'd have a figure
like this from shooting out babies?
1044
01:28:54,079 --> 01:28:58,079
I was once young and brash like you...
1045
01:28:58,110 --> 01:29:03,032
A lifetime can flash by if you're not careful!
1046
01:29:03,096 --> 01:29:06,744
My life became like a bad dream,
1047
01:29:06,777 --> 01:29:10,331
until one day I awoke...
1048
01:29:10,354 --> 01:29:13,111
and all I could think about
1049
01:29:13,127 --> 01:29:15,626
was to impale men...
1050
01:29:15,650 --> 01:29:16,603
Okay!
1051
01:29:16,625 --> 01:29:17,571
Like him...
1052
01:29:17,579 --> 01:29:20,095
Well I'll be leaving you two alone now!
1053
01:29:20,180 --> 01:29:23,755
But my Lord asked me to
bring you to his manor.
1054
01:29:23,781 --> 01:29:25,321
Your Lord?
1055
01:29:25,453 --> 01:29:30,181
Yes, we must him!
1056
01:29:30,603 --> 01:29:34,587
Where's the girl and what
happened here, exactly?
1057
01:29:35,385 --> 01:29:36,799
Nothing.
1058
01:29:37,119 --> 01:29:38,519
Nothing?
1059
01:29:38,581 --> 01:29:40,088
Hmmm...
1060
01:29:40,119 --> 01:29:42,150
Looks like nothing flew in here,
1061
01:29:42,220 --> 01:29:44,735
broke those branches, smashed into that tree
1062
01:29:44,784 --> 01:29:47,174
and then nothing fell right here.
1063
01:29:47,253 --> 01:29:50,284
And the giant nothing
made it's way over there.
1064
01:29:50,315 --> 01:29:51,715
Nothing!
1065
01:29:53,339 --> 01:29:55,870
Why are you following me?
1066
01:29:56,510 --> 01:29:58,330
I don't know, really.
1067
01:29:58,362 --> 01:30:00,416
You're not as appealing as she is,
1068
01:30:00,430 --> 01:30:02,509
but I like the Silent Form so much
1069
01:30:02,541 --> 01:30:05,853
and this is what the wannabe
hero archer did in that!
1070
01:30:05,893 --> 01:30:07,759
I just came here and found you,
1071
01:30:07,790 --> 01:30:11,229
just like in the story, Marionette Prince!
1072
01:30:11,425 --> 01:30:13,830
It's all planned out, is it?
1073
01:30:13,875 --> 01:30:17,023
Don't you remember how the story goes?
1074
01:30:17,080 --> 01:30:18,619
I remember.
1075
01:30:18,791 --> 01:30:21,127
Good, now where's Siouxsie?
1076
01:30:21,142 --> 01:30:23,431
You Are So Good Village?
1077
01:30:23,485 --> 01:30:26,849
What? Why did you leave her there?
1078
01:30:26,969 --> 01:30:29,465
Why did you leave her there?
1079
01:30:29,490 --> 01:30:32,140
I didn't! She accidentally ditched me...
1080
01:30:32,164 --> 01:30:34,116
She tried to take my sword.
1081
01:30:34,194 --> 01:30:38,272
She's totally hot, I would've
given it to her if I were you!
1082
01:30:39,289 --> 01:30:42,702
You were supposed to take care of her for me!
1083
01:30:42,725 --> 01:30:44,030
Damn...
1084
01:30:44,053 --> 01:30:48,405
Boobs like that only come along
once every million years!
1085
01:30:49,499 --> 01:30:51,866
Let me go, you old bastard!
1086
01:30:51,942 --> 01:30:56,419
And how old, I mean young, are you?
1087
01:30:56,492 --> 01:30:59,640
Why should I tell you? You're the devil!
1088
01:31:01,327 --> 01:31:04,217
After Samheine surrenders to me,
1089
01:31:04,437 --> 01:31:08,077
I'd like to have the rest of your young life.
1090
01:31:08,242 --> 01:31:12,593
You've got a lot of spirit
and I'd like to have it.
1091
01:31:13,114 --> 01:31:16,356
Haven't you always wanted to be a mannequin?
1092
01:31:16,725 --> 01:31:20,100
With smooth perfect skin?
1093
01:31:23,530 --> 01:31:26,296
Do you think Samheine will save you?
1094
01:31:26,459 --> 01:31:28,764
He has a bigger purpose.
1095
01:31:28,898 --> 01:31:33,085
Your little fluttering
heart is below his notice.
1096
01:31:33,178 --> 01:31:37,467
You won't be saying that after he slices
you in two, you twisted old fuck!
1097
01:31:37,491 --> 01:31:39,140
He loves me!
1098
01:31:39,155 --> 01:31:41,999
So that means you will die!
1099
01:31:43,453 --> 01:31:48,030
You truly are a delusional woman.
1100
01:31:54,663 --> 01:31:56,063
My father...
1101
01:31:56,124 --> 01:31:59,458
The good old Lord Wor, that's him!
1102
01:31:59,482 --> 01:32:00,849
"Battlefield of Dreams"
1103
01:32:00,850 --> 01:32:03,303
I'm looking forward to meeting him.
1104
01:32:03,304 --> 01:32:05,179
What will you say?
1105
01:32:05,500 --> 01:32:07,101
I love you...
1106
01:32:07,211 --> 01:32:09,398
but I wish you were dead.
1107
01:32:09,500 --> 01:32:11,023
I hate you...
1108
01:32:11,226 --> 01:32:14,026
but I wish you would acknowledge me.
1109
01:32:14,479 --> 01:32:19,799
"The Haus That Wor Built"
1110
01:32:21,515 --> 01:32:24,757
It's that idiot without a sword again!
1111
01:32:28,303 --> 01:32:30,960
We accept your invitation.
1112
01:32:31,375 --> 01:32:33,499
Archers, ready!
1113
01:32:33,781 --> 01:32:35,554
Fire!
1114
01:32:37,429 --> 01:32:38,549
Huh?
1115
01:32:51,498 --> 01:32:52,787
Yes!
1116
01:32:57,461 --> 01:33:01,523
I had forgotten the pain of living,
1117
01:33:02,367 --> 01:33:05,655
through the numbness of dying.
1118
01:33:11,522 --> 01:33:13,530
Kill that idiot again!
1119
01:33:35,670 --> 01:33:39,318
I was born alone.
1120
01:33:49,953 --> 01:33:53,788
And I died alone.
1121
01:34:03,531 --> 01:34:04,651
Yes!
1122
01:34:08,663 --> 01:34:11,038
Before I go...
1123
01:34:12,765 --> 01:34:15,780
You're all invited to the show!
1124
01:34:15,836 --> 01:34:17,460
The show?
1125
01:34:19,178 --> 01:34:21,771
Please stare.
1126
01:34:29,453 --> 01:34:32,421
Where are you going? Get back here!
1127
01:34:32,484 --> 01:34:36,265
It's the mask you made me wear.
1128
01:34:37,984 --> 01:34:40,484
This is the face...
1129
01:34:41,718 --> 01:34:44,538
The face? Oh shit!
1130
01:34:48,281 --> 01:34:50,796
Of true...
1131
01:34:51,609 --> 01:34:53,612
Despair.
1132
01:35:01,265 --> 01:35:02,385
Huh?
1133
01:35:52,972 --> 01:35:54,357
Lightning!
1134
01:35:57,221 --> 01:35:58,978
Thunder!
1135
01:36:00,717 --> 01:36:01,925
Rain!
1136
01:36:03,326 --> 01:36:04,806
Fire!
1137
01:36:05,636 --> 01:36:07,036
Lightning!
1138
01:36:11,089 --> 01:36:12,862
Thunder.
1139
01:36:12,941 --> 01:36:14,175
Rain.
1140
01:37:48,058 --> 01:37:50,229
Oh shit!
1141
01:37:56,187 --> 01:37:57,409
Shit!
1142
01:37:57,691 --> 01:37:59,057
Yes!
1143
01:38:07,659 --> 01:38:10,284
Here I go!
1144
01:38:19,717 --> 01:38:21,693
Y- Yeah...
1145
01:39:04,848 --> 01:39:08,177
Here I come!
1146
01:39:11,677 --> 01:39:13,161
Father?
1147
01:39:14,333 --> 01:39:16,122
Yes, son?
1148
01:39:18,122 --> 01:39:20,528
I've returned.
1149
01:39:32,467 --> 01:39:35,662
I'm sorry for what I've done, Samheine.
1150
01:39:35,779 --> 01:39:37,872
Have you forgiven me?
1151
01:39:37,913 --> 01:39:40,013
Kill this bastard, No Face!
1152
01:39:40,038 --> 01:39:42,053
Look what he did to me,
1153
01:39:42,085 --> 01:39:43,485
Siouxsie!
1154
01:39:47,421 --> 01:39:50,522
Your friend, remember?
1155
01:39:54,225 --> 01:39:56,733
You can keep that girl, you see,
1156
01:39:56,757 --> 01:39:58,577
we didn't harm her.
1157
01:39:58,616 --> 01:40:01,416
You can have anything you want now.
1158
01:40:01,725 --> 01:40:05,162
We can get you a new perfect
woman, if you'd like.
1159
01:40:12,443 --> 01:40:15,310
I welcome you back home!
1160
01:40:15,411 --> 01:40:19,568
I deny, therefore I die.
1161
01:40:22,999 --> 01:40:24,819
The heart giveth
1162
01:40:24,835 --> 01:40:27,225
and the heart taketh away.
1163
01:40:34,999 --> 01:40:38,373
Yes, I have returned!
1164
01:40:39,537 --> 01:40:41,889
Do you surrender yourself
1165
01:40:41,936 --> 01:40:44,428
and submit to me?
1166
01:40:51,491 --> 01:40:54,701
You are our son,
1167
01:40:54,772 --> 01:40:57,201
you could never fit in out there,
1168
01:40:57,231 --> 01:40:59,169
because you're one of us.
1169
01:40:59,177 --> 01:41:02,053
I'm sorry they abused and ridiculed you,
1170
01:41:02,100 --> 01:41:06,709
but now you can silence them all!
1171
01:41:10,772 --> 01:41:12,576
Silence...
1172
01:42:03,227 --> 01:42:04,820
My lord?
1173
01:42:05,469 --> 01:42:07,805
We are here to release you.
1174
01:42:08,367 --> 01:42:12,641
You are here to set me free?
1175
01:42:12,890 --> 01:42:15,210
Oh yes, my Lord!
1176
01:42:15,320 --> 01:42:17,172
We have opened the gate,
1177
01:42:17,203 --> 01:42:19,688
your son has opened the gate!
1178
01:42:21,179 --> 01:42:25,930
My physical body has
deteriorated beyond repair.
1179
01:42:26,257 --> 01:42:29,812
I require a new vesicle.
1180
01:42:30,498 --> 01:42:33,921
I will gladly surrender mine, my Lord.
1181
01:42:35,132 --> 01:42:39,516
No! I want the young man's body!
1182
01:42:39,593 --> 01:42:43,680
I desire the vigor of brazen youth!
1183
01:42:43,930 --> 01:42:47,274
Oh, what an honor he's bestowed upon you!
1184
01:42:47,407 --> 01:42:50,508
A son, sacrificing for father.
1185
01:42:50,555 --> 01:42:52,844
I am your son,
1186
01:42:53,126 --> 01:42:56,508
please use my body as your own!
1187
01:42:56,820 --> 01:42:58,452
Come over here,
1188
01:42:58,460 --> 01:43:04,133
I need to look behind your mask
to transfer into your body.
1189
01:43:05,422 --> 01:43:07,703
Yes, my Lord.
1190
01:43:08,962 --> 01:43:12,242
You have done well, Samheine.
1191
01:43:16,048 --> 01:43:18,235
I'm not finished yet.
1192
01:43:20,852 --> 01:43:22,969
Where are you, my Lord?
1193
01:43:23,851 --> 01:43:26,860
Back here.
1194
01:43:33,024 --> 01:43:37,141
Oh, your body will do nicely...
1195
01:43:37,180 --> 01:43:39,016
So strong!
1196
01:43:39,031 --> 01:43:44,445
Come here... let me see behind your mask.
1197
01:43:55,320 --> 01:43:57,235
A face?!
1198
01:43:58,829 --> 01:44:00,750
What are you?!
1199
01:44:00,788 --> 01:44:03,063
You can call me...
1200
01:44:03,328 --> 01:44:05,735
your last words!
1201
01:44:05,868 --> 01:44:09,281
Where did you get a face?!
1202
01:44:09,320 --> 01:44:13,875
I am but a mask without a face,
1203
01:44:13,876 --> 01:44:18,164
a monster that was never really a man.
1204
01:44:18,171 --> 01:44:21,922
I am but a silent scream of regret,
1205
01:44:21,938 --> 01:44:27,000
whispering into your mind
from beyond the grave.
1206
01:44:27,031 --> 01:44:28,531
No!
1207
01:44:28,569 --> 01:44:33,499
I trust my hand to be
guided by a higher power,
1208
01:44:33,507 --> 01:44:36,563
to strike down my enemy!
1209
01:44:36,610 --> 01:44:38,594
Why did you let this in here?!
1210
01:44:38,609 --> 01:44:40,640
This is your son, dark Lord!
1211
01:44:40,648 --> 01:44:42,360
It's not my son?!
1212
01:44:42,389 --> 01:44:43,742
It's a child,
1213
01:44:43,772 --> 01:44:45,765
a living child!?
1214
01:44:45,798 --> 01:44:46,766
But...
1215
01:44:46,805 --> 01:44:49,070
I made sure he died...
1216
01:44:49,422 --> 01:44:51,110
inside!
1217
01:44:51,172 --> 01:44:53,094
No!
1218
01:44:53,126 --> 01:44:58,985
Never forget the name of the
one who vanquished you, devil!
1219
01:44:59,031 --> 01:45:02,750
For it shall be written as your death note
1220
01:45:02,766 --> 01:45:06,297
and vanish into thin air
1221
01:45:06,313 --> 01:45:07,508
just...
1222
01:45:07,523 --> 01:45:08,655
like...
1223
01:45:08,673 --> 01:45:10,172
you!
1224
01:45:15,704 --> 01:45:18,977
As long as the wind has blown,
1225
01:45:19,048 --> 01:45:23,477
and the moon has shone on this coarse facade,
1226
01:45:23,789 --> 01:45:26,305
I have never known anything,
1227
01:45:26,337 --> 01:45:30,102
but the shadow behind this mask!
1228
01:45:30,133 --> 01:45:31,617
Samheine!
1229
01:45:32,883 --> 01:45:35,305
Do you want to see...
1230
01:45:38,165 --> 01:45:40,086
my shadow?
1231
01:45:45,446 --> 01:45:48,610
Lightning strikes.
1232
01:45:56,235 --> 01:46:00,563
Thunder rumbles.
1233
01:46:09,462 --> 01:46:12,969
Rain falls.
1234
01:46:20,876 --> 01:46:26,844
A fire starts burning.
1235
01:46:36,571 --> 01:46:40,805
A fire even the falling rain can't extinguish.
1236
01:46:40,821 --> 01:46:47,821
Nor the wicked winds.
1237
01:46:48,641 --> 01:46:53,070
The fire burns.
1238
01:46:53,110 --> 01:46:58,383
Transforming the matter into something new.
1239
01:47:08,289 --> 01:47:12,648
Something stronger.
1240
01:48:19,709 --> 01:48:22,178
I'm awake...
1241
01:48:22,600 --> 01:48:25,935
so you must be sleeping.
1242
01:48:31,069 --> 01:48:33,099
I'm evil...
1243
01:48:33,655 --> 01:48:36,131
so you must be...
1244
01:48:36,778 --> 01:48:38,053
good.
1245
01:48:38,725 --> 01:48:41,990
You don't scare me, monster!
1246
01:48:42,428 --> 01:48:45,053
You don't know what it is to hate,
1247
01:48:45,075 --> 01:48:46,678
to burn.
1248
01:48:46,928 --> 01:48:48,662
You just kill
1249
01:48:48,717 --> 01:48:51,732
and when you kill, it ends.
1250
01:49:00,366 --> 01:49:04,639
This pain will never end.
1251
01:49:07,263 --> 01:49:09,537
And neither...
1252
01:49:10,600 --> 01:49:12,381
will...
1253
01:49:15,202 --> 01:49:17,326
I
1254
01:50:36,042 --> 01:50:38,924
I once heard that the devil is just a man
1255
01:50:38,940 --> 01:50:41,580
with no hope in his heart.
1256
01:50:42,182 --> 01:50:45,127
Do you want me to tell you what a monster is?
1257
01:50:45,245 --> 01:50:48,627
A monster that was never really a man
1258
01:50:48,665 --> 01:50:52,471
is just a boy who grew up
1259
01:50:52,494 --> 01:50:55,713
never knowing what it is to love.
1260
01:50:55,760 --> 01:50:58,010
I am a monster,
1261
01:50:58,034 --> 01:51:00,455
I am your monster.
1262
01:51:00,463 --> 01:51:03,291
I am your burden to bear!
1263
01:51:04,213 --> 01:51:06,424
That's right, son.
1264
01:51:07,541 --> 01:51:09,768
You are my burden,
1265
01:51:10,259 --> 01:51:11,752
my monster.
1266
01:51:11,807 --> 01:51:13,611
I made you,
1267
01:51:13,650 --> 01:51:16,502
like all the others.
1268
01:51:16,682 --> 01:51:21,205
What will you do to atone for this?
1269
01:51:22,495 --> 01:51:25,275
I'll destroy these machines
1270
01:51:25,948 --> 01:51:29,721
and burn the place down, bury it.
1271
01:51:29,939 --> 01:51:31,431
Forever.
1272
01:51:31,753 --> 01:51:33,494
Before that...
1273
01:51:41,573 --> 01:51:46,002
You always wore your heart
on your sleeve, son,
1274
01:51:46,549 --> 01:51:49,002
and now it's on your sword.
1275
01:51:49,698 --> 01:51:52,494
That's no place for a heart.
1276
01:51:52,987 --> 01:51:55,127
You'll never survive.
1277
01:51:55,542 --> 01:51:58,760
It needs to be buried deep in your chest,
1278
01:51:58,807 --> 01:52:01,018
wrapped tightly.
1279
01:52:02,150 --> 01:52:03,665
No!
1280
01:52:03,753 --> 01:52:06,760
You're a fool to expose it the way you did
1281
01:52:07,955 --> 01:52:10,844
and thrust unto your sword.
1282
01:52:11,071 --> 01:52:13,032
Foolishness.
1283
01:52:13,128 --> 01:52:17,674
I was born alone...
1284
01:52:17,713 --> 01:52:21,072
You had your chance when you arrived here,
1285
01:52:21,361 --> 01:52:23,619
but you lacked resolve.
1286
01:52:23,667 --> 01:52:27,135
You don't have what it takes
to succeed in this world!
1287
01:52:27,158 --> 01:52:29,221
You may have defeated my army,
1288
01:52:29,235 --> 01:52:33,298
but you're just a helpless puppet
in the face of your father,
1289
01:52:33,304 --> 01:52:35,095
Prince Marionette!
1290
01:52:35,118 --> 01:52:37,516
I was born...
1291
01:52:37,870 --> 01:52:39,650
alone...
1292
01:52:40,463 --> 01:52:43,463
And you'll die alone!
1293
01:52:45,284 --> 01:52:48,697
Where is your higher power now, I wonder?
1294
01:52:48,993 --> 01:52:53,728
It only exists in the naive
stories of children!
1295
01:52:53,768 --> 01:52:56,885
Please stare...
1296
01:52:56,924 --> 01:52:59,236
No, the play is over!
1297
01:52:59,862 --> 01:53:03,783
No one will look at you
anymore, you're finished!
1298
01:53:03,815 --> 01:53:05,908
It's the mask...
1299
01:53:05,928 --> 01:53:08,541
you made me wear...
1300
01:53:11,128 --> 01:53:12,994
This is the face...
1301
01:53:13,034 --> 01:53:14,791
of true...
1302
01:53:15,331 --> 01:53:16,999
despair!
1303
01:53:17,040 --> 01:53:19,030
No!
1304
01:54:35,809 --> 01:54:39,371
I'm so sad, I want you
1305
01:54:39,809 --> 01:54:42,106
to know me...
1306
01:54:42,622 --> 01:54:46,488
But in the end we are alone.
1307
01:54:49,442 --> 01:54:51,652
I want to give,
1308
01:54:52,419 --> 01:54:55,504
so life can live...
1309
01:54:56,309 --> 01:55:02,723
In the end it all falls apart.
1310
01:55:03,387 --> 01:55:07,926
My tiny heart...
1311
01:55:11,067 --> 01:55:15,457
If the I became we,
1312
01:55:17,919 --> 01:55:24,262
would it still feel so hard, so torn apart?
1313
01:55:24,934 --> 01:55:30,738
Maybe we could seem to love?
1314
01:55:31,145 --> 01:55:33,145
You and me...
1315
01:55:40,536 --> 01:55:43,723
Ever again...
1316
01:55:46,645 --> 01:55:48,762
But here I stand,
1317
01:55:48,848 --> 01:55:53,059
the smallest part...
1318
01:55:53,801 --> 01:55:59,434
My tiny heart...
1319
01:55:59,973 --> 01:56:05,848
Fallen in your hand...
1320
01:56:08,512 --> 01:56:11,309
I want to give,
1321
01:56:11,622 --> 01:56:14,856
so life can live...
1322
01:56:15,294 --> 01:56:21,270
But in the end it all falls away.
1323
01:56:22,114 --> 01:56:24,371
So here you are,
1324
01:56:24,419 --> 01:56:28,363
my smallest part...
1325
01:56:29,230 --> 01:56:35,027
My tiny heart...
1326
01:56:36,200 --> 01:56:40,840
Hold it inside yours.
1327
01:56:41,825 --> 01:56:46,277
How I wanted
1328
01:56:47,286 --> 01:56:50,277
to know you...
1329
01:56:52,450 --> 01:56:56,637
Forever again.
1330
01:56:58,794 --> 01:57:03,238
Forever again.
1331
01:57:05,458 --> 01:57:11,066
Forever again.
1332
01:57:11,262 --> 01:57:15,106
Forever again.
1333
01:57:17,067 --> 01:57:23,129
Forever again...
1334
01:57:33,981 --> 01:57:38,800
It's easier to laugh than
it is to cry, isn't it?
1335
01:57:40,433 --> 01:57:45,659
It's easier to hate than
it is to love, isn't it?
1336
01:57:45,832 --> 01:57:47,363
Son!
1337
01:57:48,160 --> 01:57:49,621
Son...
1338
01:57:51,020 --> 01:57:53,269
What took you so long?
1339
01:57:53,347 --> 01:57:55,738
I was waiting for you...
1340
01:57:56,090 --> 01:57:58,668
Thank you for killing him,
1341
01:57:59,301 --> 01:58:01,363
releasing me.
1342
01:58:02,481 --> 01:58:03,793
So...
1343
01:58:07,449 --> 01:58:11,840
You won't become your father.
1344
02:02:13,278 --> 02:02:16,622
Another child cries...
1345
02:02:23,485 --> 02:02:28,840
Another monster dies...88443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.