All language subtitles for fast.and.loose.1939.hdtv.x264-regret_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,743 --> 00:00:45,744 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:01:14,208 --> 00:01:16,341 [TELEPHONE RINGS] 3 00:01:20,614 --> 00:01:23,615 [RING] 4 00:01:26,020 --> 00:01:29,021 [RING] 5 00:01:31,058 --> 00:01:34,760 [RING] 6 00:01:34,795 --> 00:01:37,329 [RING] 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,632 JOEL. 8 00:01:40,668 --> 00:01:42,668 [RING] 9 00:01:44,238 --> 00:01:45,204 JOEL. 10 00:01:45,239 --> 00:01:47,873 [RING] 11 00:01:47,908 --> 00:01:49,541 [RING] 12 00:01:51,178 --> 00:01:52,644 THE PHONE IS RINGING. 13 00:01:52,680 --> 00:01:54,079 [RING] 14 00:01:54,115 --> 00:01:56,081 WELL, WHAT DO YOU EXPECT IT TO DO? 15 00:01:56,117 --> 00:01:58,350 SING? 16 00:01:58,385 --> 00:02:00,152 MAYBE IT'S IMPORTANT. 17 00:02:00,187 --> 00:02:02,554 PROBABLY IS. 18 00:02:02,590 --> 00:02:04,823 MAYBE THE BUILDING IS ON FIRE. 19 00:02:04,859 --> 00:02:05,824 [RING] 20 00:02:05,860 --> 00:02:06,825 [SNIFFS] 21 00:02:06,861 --> 00:02:07,860 NO. 22 00:02:07,895 --> 00:02:09,661 MMM. 23 00:02:09,697 --> 00:02:11,830 I DO ALL THE WORK AROUND HERE WHILE YOU LIE-- 24 00:02:11,866 --> 00:02:13,465 HELLO. 25 00:02:15,903 --> 00:02:17,369 IT'S CHRISTOPHER OATES. 26 00:02:17,404 --> 00:02:19,371 HE'S BABBLING INCOHERENTLY ABOUT SOMETHING. 27 00:02:19,406 --> 00:02:20,572 YEAH. 28 00:02:20,608 --> 00:02:22,074 GIVE IT TO ME. 29 00:02:23,611 --> 00:02:26,245 HELLO. JOEL SLOANE SPEAKING. 30 00:02:26,280 --> 00:02:28,881 AT THE SOUND OF THE MUSICAL NOTE, IT WILL BE-- 31 00:02:30,684 --> 00:02:32,017 OH! 32 00:02:33,654 --> 00:02:35,487 OH. 33 00:02:35,523 --> 00:02:37,322 OH. 34 00:02:37,358 --> 00:02:38,624 AHEM. 35 00:02:38,659 --> 00:02:41,426 WELL, AHEM. I'LL, UH, I'LL MEET YOU AT MY OFFICE... 36 00:02:41,462 --> 00:02:42,461 [YAWNS] 37 00:02:42,496 --> 00:02:44,930 IN ABOUT AN HOUR. 38 00:02:44,965 --> 00:02:46,331 YEAH. 39 00:02:47,735 --> 00:02:49,134 HOW DO YOU FEEL? 40 00:02:49,170 --> 00:02:50,969 OH, I FEEL WONDERFUL, I THINK. 41 00:02:51,005 --> 00:02:53,138 WHAT DID WE HAVE TO EAT LAST NIGHT? 42 00:02:53,174 --> 00:02:54,606 FRIED CARPETS? 43 00:02:54,642 --> 00:02:57,643 OH, I FEEL AS IF I SWALLOWED A JAM SESSION, JITTERBUGS AND ALL. 44 00:02:57,678 --> 00:02:59,211 WHAT DID OATES WANT? 45 00:02:59,246 --> 00:03:01,847 OH, I DON'T KNOW. HE BELLED ABOUT SOMETHING IMPORTANT. 46 00:03:01,882 --> 00:03:05,184 I HOPE HE CAN REMEMBER WHAT IT IS UNTIL HE GETS TO THE OFFICE. 47 00:03:06,720 --> 00:03:09,154 DARLING, DID YOU NOTICE WHAT I DID 48 00:03:09,190 --> 00:03:11,190 WITH MY LEFT HAND LAST NIGHT? 49 00:03:13,827 --> 00:03:16,094 NEVER MIND. I GOT IT. 50 00:03:20,167 --> 00:03:22,134 I DON'T KNOW WHO YOU ARE, MY FRIEND, 51 00:03:22,169 --> 00:03:24,169 BUT IF YOU'LL STAND STILL, I'LL SHAVE YOU. 52 00:03:27,374 --> 00:03:28,840 CAREFUL. AND DON'T TRIP. 53 00:03:28,876 --> 00:03:30,842 THE MAILMAN PROBABLY LEFT A GIANT STACK 54 00:03:30,878 --> 00:03:32,678 OF ORDERS FOR US TO FILL. 55 00:03:37,251 --> 00:03:40,485 LOOKS LIKE THE RARE BOOK BUSINESS HAS CRAWLED INTO A HOLE TO DIE. 56 00:03:40,521 --> 00:03:42,821 [CHUCKLES] NOT THAT BUSINESS IS SO BAD. 57 00:03:42,856 --> 00:03:45,157 IT'S JUST THAT OUR BUDGET IS USUALLY MILES AHEAD OF IT. 58 00:03:45,192 --> 00:03:47,192 EVERY TIME WE MAKE A SALE, WE THROW A PARTY. 59 00:03:50,965 --> 00:03:53,999 WE SHOULD HAVE ASKED THE LANDLORD TO SOME OF THOSE PARTIES. 60 00:03:54,034 --> 00:03:56,501 NOW HE'S MAD AT US. LISTEN TO THIS. 61 00:03:56,537 --> 00:03:58,303 "THIS IS TO ADVISE YOU THAT UNLESS 62 00:03:58,339 --> 00:04:00,305 "PAYMENT IN FULL IS MADE WITHIN 10 DAYS, 63 00:04:00,341 --> 00:04:02,140 "YOUR STOCK AND FIXTURES 64 00:04:02,176 --> 00:04:04,343 WILL BE SOLD AT AUCTION." 65 00:04:04,378 --> 00:04:05,978 OH. 66 00:04:06,013 --> 00:04:07,980 IT'S TOO BAD THEY ABOLISHED SLAVERY. 67 00:04:08,015 --> 00:04:09,715 YOU'D BRING A NICE PRICE. 68 00:04:09,750 --> 00:04:12,317 OH, DARLING, WHAT ARE WE GOING TO DO? 69 00:04:12,353 --> 00:04:14,686 PAY, OF COURSE. WITH MONEY? 70 00:04:14,722 --> 00:04:16,154 CERTAINLY. 71 00:04:16,190 --> 00:04:18,490 I WISH SOMEBODY WOULD STEAL A LOT OF RARE BOOKS 72 00:04:18,525 --> 00:04:21,360 FROM A MUSEUM OR A LIBRARY. 73 00:04:21,395 --> 00:04:23,996 THEN I COULD RECOVER THEM AND COLLECT A NICE, FAT REWARD. 74 00:04:24,031 --> 00:04:27,132 NO. YOU ARE NOT GOING TO PLAY BLOODHOUND AGAIN. 75 00:04:27,167 --> 00:04:28,734 BUT, DARLING-- NO. 76 00:04:28,769 --> 00:04:30,736 I REMEMBER THE LAST TIME YOU TURNED DETECTIVE. 77 00:04:30,771 --> 00:04:32,638 PERFECT STRANGERS WERE FIRING AT YOU 78 00:04:32,673 --> 00:04:34,573 AS IF YOU WERE A DUCK IN A SHOOTING GALLERY. 79 00:04:34,608 --> 00:04:37,175 YES, DARLING, IT'S TRUE I DID GET SHOT ONCE, 80 00:04:37,211 --> 00:04:40,879 BUT THAT WAS WHEN MY BACK WAS TURNED. 81 00:04:40,914 --> 00:04:42,714 YOUR BACK WAS TURNED, ALL RIGHT. 82 00:04:42,750 --> 00:04:44,716 LOOK AT THESE AIR-CONDITIONED BREECHES. 83 00:04:44,752 --> 00:04:46,652 WELL, IT DIDN'T AMOUNT TO MUCH. 84 00:04:46,687 --> 00:04:48,387 IT WAS ONLY A FLESH WOUND. 85 00:04:48,422 --> 00:04:50,489 IT WAS ONLY A FLESH WOUND, ALL RIGHT. 86 00:04:50,524 --> 00:04:53,125 YOU CERTAINLY LOOKED UNDIGNIFIED SITTING AROUND IN THIS THING FOR 6 WEEKS. 87 00:04:53,160 --> 00:04:54,493 NOW, LOOK HERE-- 88 00:04:57,698 --> 00:04:59,464 I DON'T WANT YOU GETTING INTO TROUBLE. 89 00:04:59,500 --> 00:05:03,168 I WORRY WHEN SOMEBODY SHOOTS YOU. 90 00:05:03,203 --> 00:05:06,204 NOW, THE FIRST THING YOU KNOW, I'LL HAVE CIRCLES UNDER MY EYES. 91 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 WELL, WE GOT TO RAISE THE MONEY SOMEHOW. 92 00:05:08,876 --> 00:05:11,410 SIDEWALK'S STARING US IN THE FACE RIGHT NOW. 93 00:05:11,445 --> 00:05:13,312 WELL, I'LL TAKE IN FLOORS TO SCRUB. 94 00:05:13,347 --> 00:05:14,513 I'LL HELP. 95 00:05:14,548 --> 00:05:16,548 BESIDES, DARLING, WE STILL HAVE OATES. HE'S RICH. 96 00:05:16,583 --> 00:05:19,251 HE'LL BUY LOTS OF BOOKS. NOW LET'S SEE WHAT SORT OF A SALESMAN YOU ARE. 97 00:05:19,286 --> 00:05:20,652 BUT HE'S SCREWY. 98 00:05:20,688 --> 00:05:22,654 I KNOW, BUT HE'S JUST AS RICH AS HE IS SCREWY. 99 00:05:22,690 --> 00:05:24,156 NOBODY COULD BE THAT RICH. 100 00:05:24,191 --> 00:05:25,657 HIS FIRM HAD TO RETIRE HIM, 101 00:05:25,693 --> 00:05:27,626 BECAUSE HE NEVER COULD REMEMBER WHAT BUSINESS THEY WERE IN. 102 00:05:27,661 --> 00:05:29,127 HE IS A BIT ABSENT-MINDED. 103 00:05:29,163 --> 00:05:30,128 [BUZZER] 104 00:05:30,164 --> 00:05:31,630 THERE. YOU SEE? HE'S NOT SO BAD. 105 00:05:31,665 --> 00:05:33,632 HE FOUND THE DOOR ALL BY HIMSELF. [COUGHS] 106 00:05:33,667 --> 00:05:35,000 OH, HELLO, MR. OATES. 107 00:05:35,035 --> 00:05:36,301 HELLO, JOEL. 108 00:05:36,337 --> 00:05:37,602 NO, NO, NO. 109 00:05:37,638 --> 00:05:40,038 I'M MRS. SLOANE. LOOK. 110 00:05:40,074 --> 00:05:41,840 SO YOU ARE. 111 00:05:41,875 --> 00:05:43,642 SO YOU ARE! 112 00:05:43,677 --> 00:05:45,277 RIGHT THIS WAY. 113 00:05:45,312 --> 00:05:48,447 Joel: THE RARE BOOK MARKET HAS REACHED A NEW HIGH. 114 00:05:48,482 --> 00:05:50,949 YOU MAY QUOTE ME. 115 00:05:50,984 --> 00:05:52,150 HERE'S JOEL, MR. OATES. 116 00:05:52,186 --> 00:05:54,486 GOOD MORNING, JOEL. GOOD MORNING, MR. OATES. 117 00:05:54,521 --> 00:05:56,188 HAVE A CHAIR. 118 00:06:02,830 --> 00:06:05,130 WELL, WHAT DO YOU WANT? 119 00:06:05,165 --> 00:06:07,733 WHY DID YOU SEND FOR ME? 120 00:06:07,768 --> 00:06:10,435 NO, NO, NO. NO. 121 00:06:10,471 --> 00:06:12,471 YOU CALLED ME, MR. OATES. 122 00:06:12,506 --> 00:06:14,106 YOU SAID IT WAS IMPORTANT. 123 00:06:14,141 --> 00:06:15,173 IMPORTANT? 124 00:06:15,209 --> 00:06:17,275 IMPORTANT? I SHOULD SAY SO. 125 00:06:17,311 --> 00:06:20,178 NOW, THIS MUST BE KEPT ABSOLUTELY PRIVATE. 126 00:06:20,214 --> 00:06:23,715 NICHOLAS TORRENT IS IN THE GRAVEST FINANCIAL DIFFICULTY. 127 00:06:23,751 --> 00:06:25,083 WHO ISN'T? 128 00:06:25,119 --> 00:06:27,652 TORRENT NEEDS CASH. THIS IS THE TIME TO MAKE HIM AN OFFER 129 00:06:27,688 --> 00:06:29,154 FOR HIS SHAKESPEARE MANUSCRIPT. 130 00:06:29,189 --> 00:06:31,156 OH, YOU'RE CRAZY. TORRENT SELL THE ONLY SCRAP 131 00:06:31,191 --> 00:06:33,125 OF SHAKESPEARE MANUSCRIPT IN THE WHOLE WORLD? 132 00:06:33,160 --> 00:06:35,127 A LITTLE THROWAWAY WORTH ABOUT HALF A MILLION DOLLARS? 133 00:06:35,162 --> 00:06:36,194 NEVER. 134 00:06:36,230 --> 00:06:38,397 I WANT YOU TO ACT AS MY AGENT IN THIS DEAL. 135 00:06:38,432 --> 00:06:40,165 YOU MAKE ALL THE ARRANGEMENTS. 136 00:06:40,200 --> 00:06:42,901 SEE THAT I DON'T PAY TOO MUCH FOR THE MANUSCRIPT. 137 00:06:42,936 --> 00:06:45,370 AND NATURALLY, I'LL PAY THE USUAL COMMISSION. 138 00:06:45,406 --> 00:06:47,472 MONEY IS NO...NO... 139 00:06:47,508 --> 00:06:48,907 OBJECT? RIGHT. 140 00:06:48,942 --> 00:06:50,509 SPARE NO EXPENSE, JOEL. 141 00:06:50,544 --> 00:06:52,377 LEAVE NO STONE, UH, NO STONE, UH-- 142 00:06:52,413 --> 00:06:53,578 UN-TURNED. 143 00:06:53,614 --> 00:06:54,913 THANK YOU. 144 00:06:56,016 --> 00:06:57,282 UH, UH, UH... 145 00:06:57,317 --> 00:06:58,750 NOT IN THERE. 146 00:06:58,786 --> 00:07:00,085 THAT'S THE, UH-- 147 00:07:00,120 --> 00:07:01,720 THIS WAY, PLEASE. 148 00:07:06,894 --> 00:07:08,226 MR. OATES. 149 00:07:14,101 --> 00:07:16,435 AH, NOW YOU'VE GOT IT. 150 00:07:18,672 --> 00:07:20,272 IF YOU SEE A WOLF AT THE DOOR, 151 00:07:20,307 --> 00:07:22,274 TELL HIM TO BEAT IT. HE'S GOT THE WRONG ADDRESS. 152 00:07:22,309 --> 00:07:24,643 BUT CAN YOU DO IT? CAN YOU GET IN TOUCH WITH TORRENT? 153 00:07:24,678 --> 00:07:27,145 THE LITTLE WOMAN ASKS ME IF I CAN GET IN TOUCH WITH TORRENT. 154 00:07:27,181 --> 00:07:28,580 HA HA HA! 155 00:07:28,615 --> 00:07:30,682 DO YOU REMEMBER PHIL SERGEANT, 156 00:07:30,717 --> 00:07:34,085 MY PAL, MY PROTEGE, THE MAN FOR WHOM I DID COUNTLESS FAVORS? 157 00:07:34,121 --> 00:07:35,287 MM-HMM. 158 00:07:35,322 --> 00:07:36,288 HELLO. 159 00:07:36,323 --> 00:07:38,023 MR. SERGEANT, PLEASE. 160 00:07:38,058 --> 00:07:40,892 HE IS NOW WORKING AS LIBRARIAN AND SECRETARY 161 00:07:40,928 --> 00:07:42,894 FOR, UH, GUESS WHO. 162 00:07:42,930 --> 00:07:43,895 NICHOLAS TORRENT? 163 00:07:43,931 --> 00:07:44,930 RIGHT. 164 00:07:44,965 --> 00:07:46,465 NOW WATCH ME GO. 165 00:07:46,500 --> 00:07:47,799 HELLO. PHIL? 166 00:07:47,835 --> 00:07:49,634 PHIL, THIS IS JOEL SLOANE. 167 00:07:49,670 --> 00:07:50,902 YES. 168 00:07:50,938 --> 00:07:53,572 PHIL, I WANTED TO ASK A LITTLE FAVOR OF YOU. 169 00:07:53,607 --> 00:07:55,574 IT'S VERY IMPORTANT THAT I GET IN TOUCH 170 00:07:55,609 --> 00:07:57,976 WITH YOUR BOSS ABOUT A MATTER THAT-- 171 00:07:59,413 --> 00:08:01,246 I'M REALLY SORRY, JOEL. 172 00:08:01,281 --> 00:08:04,149 IF I COULD MAKE AN APPOINTMENT WITH MR. TORRENT FOR YOU, 173 00:08:04,184 --> 00:08:06,151 I'D DO IT LIKE A SHOT. 174 00:08:06,186 --> 00:08:08,653 WHY, NO, OF COURSE HE'S NOT IN ANY FINANCIAL DIFFICULTY. 175 00:08:08,689 --> 00:08:11,490 WHAT EVER GAVE YOU THAT IDEA? 176 00:08:11,525 --> 00:08:12,657 WELL, NO. 177 00:08:12,693 --> 00:08:14,626 I'M AFRAID IT WOULDN'T DO ANY GOOD TO ASK HIM. 178 00:08:14,661 --> 00:08:16,061 SORRY, JOEL. 179 00:08:18,065 --> 00:08:20,632 SOMETHING IS WRONG, GARDA. 180 00:08:20,667 --> 00:08:23,635 WHY SHOULD PHIL SERGEANT TRY TO STALL ME OF ALL PEOPLE? 181 00:08:23,670 --> 00:08:26,638 WHY SHOULD HE TRY AND KEEP ME AWAY FROM TORRENT? 182 00:08:26,673 --> 00:08:29,207 AND WHY SHOULD HE TELL ME THAT TORRENT IS OK FINANCIALLY? 183 00:08:29,243 --> 00:08:31,176 DO YOU SUPPOSE OATES IMAGINED THE WHOLE THING? 184 00:08:31,211 --> 00:08:32,744 NO. 185 00:08:32,779 --> 00:08:34,145 OUR ABSENT-MINDED CLIENT 186 00:08:34,181 --> 00:08:36,181 IS PRETTY SMART ABOUT MONEY MATTERS. 187 00:08:36,216 --> 00:08:38,617 I'VE GOT A HUNCH THAT TORRENT IS IN TROUBLE. 188 00:08:38,652 --> 00:08:41,953 AND WHAT WORRIES ME MORE SO IS PHIL. 189 00:08:41,989 --> 00:08:44,656 SO ARE WE. THAT FIXES EVERYBODY. 190 00:08:44,691 --> 00:08:46,491 WHEN I FIRST MET PHIL, HE DIDN'T KNOW 191 00:08:46,527 --> 00:08:48,326 A FIRST EDITION FROM A HOLE IN THE GROUND. 192 00:08:48,362 --> 00:08:50,128 I TAUGHT HIM WHAT RARE BOOKS WERE. 193 00:08:50,163 --> 00:08:52,364 WHY PEOPLE PAY BIG PRICES FOR THEM. 194 00:08:52,399 --> 00:08:54,332 I PUT HIM IN BUSINESS. 195 00:08:54,368 --> 00:08:56,334 NOW HE BRUSHES ME OFF LIKE A...A... 196 00:08:56,370 --> 00:08:57,636 A BILL COLLECTOR. 197 00:08:57,671 --> 00:08:59,571 QUIET. I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE ABOUT THAT. 198 00:08:59,606 --> 00:09:01,139 DARLING, I'M SURE PHIL APPRECIATES 199 00:09:01,174 --> 00:09:03,141 EVERY LITTLE THING YOU'VE EVER DONE FOR HIM. 200 00:09:03,176 --> 00:09:05,210 MAYBE HE WASN'T FEELING SO WELL TODAY. 201 00:09:05,245 --> 00:09:07,979 I THINK I'LL GO AND SEE DAVE HILLIARD. 202 00:09:08,015 --> 00:09:11,349 MAYBE HIS INSURANCE COMPANY CAN GIVE ME SOME INFORMATION. 203 00:09:11,385 --> 00:09:13,818 IF A CUSTOMER COMES IN WITH MONEY IN HIS POCKET, 204 00:09:13,854 --> 00:09:16,721 SHOOT FIRST AND ASK QUESTIONS AFTERWARD. 205 00:09:16,757 --> 00:09:17,722 HEY. 206 00:09:17,758 --> 00:09:19,124 [KISS] 207 00:09:19,159 --> 00:09:20,892 [KISS] 208 00:09:20,928 --> 00:09:22,928 Man: SURE. 209 00:09:22,963 --> 00:09:25,196 NO. THAT'S ALL RIGHT. 210 00:09:25,232 --> 00:09:26,531 NO. 211 00:09:26,567 --> 00:09:28,433 NO. I'LL TAKE CARE OF IT. 212 00:09:30,470 --> 00:09:31,870 YEAH. 213 00:09:31,905 --> 00:09:34,639 YEAH. I'LL CALL YOU BACK. HOW ARE YOU, JOEL? 214 00:09:34,675 --> 00:09:36,641 FINE. THANK YOU, DAVID. I'VE GOT A COUPLE OF THINGS-- 215 00:09:36,677 --> 00:09:39,110 [LAUGHING] 216 00:09:39,146 --> 00:09:40,111 [LAUGHS] 217 00:09:40,147 --> 00:09:43,415 [LAUGHING] 218 00:09:43,450 --> 00:09:44,849 ALL RIGHT. WHAT ARE WE LAUGHING AT? 219 00:09:44,885 --> 00:09:46,084 YOUR HEAD. 220 00:09:46,119 --> 00:09:47,485 [LAUGHS] 221 00:09:47,521 --> 00:09:48,987 WELL, IT FEELS ALL RIGHT. 222 00:09:49,022 --> 00:09:50,488 DON'T LOOK ALL RIGHT. 223 00:09:50,524 --> 00:09:53,158 IT'S ALL TIED UP WITH RIBBONS LIKE A BABY'S BONNET. 224 00:09:53,193 --> 00:09:54,859 [LAUGHS] 225 00:09:54,895 --> 00:09:56,127 OH. 226 00:09:56,163 --> 00:09:57,963 ONE OF MY WIFE'S LITTLE TRICKS. 227 00:09:57,998 --> 00:09:59,297 CUTE, ISN'T SHE? 228 00:09:59,333 --> 00:10:01,466 YEAH. 229 00:10:01,501 --> 00:10:03,635 DAVE, YOU MIGHT BE ABLE TO HELP ME MAKE A BIG SALE, 230 00:10:03,670 --> 00:10:05,470 AND I COULD USE ONE RIGHT NOW. 231 00:10:05,505 --> 00:10:07,806 WHAT'S THE MATTER? THE SHERIFF HOWLING ON YOUR DOORSTEP? 232 00:10:07,841 --> 00:10:09,574 NO, BUT YOU KNOW HOW IT IS. 233 00:10:09,610 --> 00:10:11,943 RARE BOOKS ARE AN EXPENSIVE LUXURY THESE DAYS. 234 00:10:11,979 --> 00:10:15,146 FIRST EDITIONS COST A LOT OF MONEY, AND NOBODY'S GOT IT. 235 00:10:15,182 --> 00:10:16,648 HA HA. 236 00:10:16,683 --> 00:10:19,718 I'VE GOT A CUSTOMER FOR NICHOLAS TORRENT'S SHAKESPEARE MANUSCRIPT. 237 00:10:19,753 --> 00:10:22,988 NOW, I DIDN'T WANT TO APPROACH TORRENT COLD JUST AS A STRANGER. 238 00:10:23,023 --> 00:10:24,623 DID YOU SAY NICHOLAS TORRENT? 239 00:10:24,658 --> 00:10:26,625 YEAH. I KNOW YOU HANDLE HIS INSURANCE, 240 00:10:26,660 --> 00:10:29,160 AND I THOUGHT YOU MIGHT HELP PAVE THE WAY FOR ME. 241 00:10:29,196 --> 00:10:31,529 I SEE WHAT YOU MEAN. 242 00:10:31,565 --> 00:10:33,999 JOEL, IF I START YOU OFF RIGHT WITH NICHOLAS TORRENT, 243 00:10:34,034 --> 00:10:35,634 WILL YOU DO SOMETHING FOR ME? 244 00:10:35,669 --> 00:10:37,769 WHATEVER IT IS, YOU CONSIDER IT DONE. 245 00:10:37,804 --> 00:10:39,838 HERE'S A FIRST EDITION OF PARADISE LOST. 246 00:10:39,873 --> 00:10:41,640 I DON'T HAVE TO TELL YOU 247 00:10:41,675 --> 00:10:43,642 HOW RARE OR HOW VALUABLE IT IS. 248 00:10:43,677 --> 00:10:47,345 THAT BOOK WAS EITHER LOST OR STOLEN FROM THE TORRENT LIBRARY. 249 00:10:47,381 --> 00:10:49,481 SO FAR HE HASN'T MADE ANY CLAIM FOR IT, 250 00:10:49,516 --> 00:10:52,684 AND I HAPPEN TO KNOW THAT RIGHT NOW, HE NEEDS MONEY VERY BADLY. 251 00:10:54,187 --> 00:10:56,087 SOMETHING FUNNY GOING ON THERE, EH? 252 00:10:56,123 --> 00:10:57,355 AND HOW. 253 00:10:57,391 --> 00:10:59,591 WE'VE GOT OVER A MILLION DOLLARS WORTH OF INSURANCE 254 00:10:59,626 --> 00:11:01,226 ON THAT TORRENT COLLECTION. 255 00:11:01,261 --> 00:11:04,195 NOW, I'M GOING TO ARRANGE FOR YOU TO GO OUT TO TORRENT'S HOUSE. 256 00:11:04,231 --> 00:11:06,865 AND IN RETURN, I WANT YOU TO FIND OUT FOR ME 257 00:11:06,900 --> 00:11:09,200 JUST WHAT KIND OF MONKEY BUSINESS IS GOING ON IN THAT LIBRARY. 258 00:11:09,236 --> 00:11:10,635 IT'S A DEAL. 259 00:11:14,007 --> 00:11:15,840 HEH HEH. THE BOOK. 260 00:11:15,876 --> 00:11:17,676 OH. [LAUGHS] 261 00:11:29,356 --> 00:11:31,956 WELL, HELLO, JOEL. HELLO, GARDA. 262 00:11:31,992 --> 00:11:33,925 MR. AND MRS. SLOANE, I'D LIKE TO HAVE YOU MEET MR. TORRENT. 263 00:11:33,960 --> 00:11:34,926 HOW DO YOU DO, SIR? 264 00:11:34,961 --> 00:11:36,294 HOW DO YOU DO? HOW DO YOU DO? 265 00:11:36,329 --> 00:11:37,629 I'M GLAD YOU COULD GET HERE. THANK YOU. 266 00:11:37,664 --> 00:11:38,797 AND MR. OATES. 267 00:11:38,832 --> 00:11:40,365 HOW DO YOU DO, MR. OATES? 268 00:11:40,400 --> 00:11:42,934 NO, NO. TORRENT. 269 00:11:42,969 --> 00:11:44,969 CRADDOCK, WILL YOU SHOW THEM TO THEIR ROOMS, PLEASE? 270 00:11:45,005 --> 00:11:46,805 YOU CAN SHOW ME DIRECTLY TO THE LIBRARY. 271 00:11:46,840 --> 00:11:48,807 I'VE BEEN WAITING FOR YEARS TO SEE THAT COLLECTION. 272 00:11:48,842 --> 00:11:51,176 OH, THAT'S GRAND. I'LL BE DELIGHTED TO SHOW IT TO YOU. 273 00:11:55,382 --> 00:11:57,982 WELL, WHAT DO YOU THINK OF MY LITTLE COLLECTION, MR. SLOANE? 274 00:11:58,018 --> 00:11:59,417 LITTLE COLLECTION? HA! 275 00:11:59,453 --> 00:12:01,986 YOU MIGHT AS WELL CALL THE BATTLE OF GETTYSBURG A DISTURBANCE. 276 00:12:02,022 --> 00:12:04,155 IT'S A PITY I CAN'T SHOW YOU THE SHAKESPEARE NOW, 277 00:12:04,191 --> 00:12:06,624 BUT THAT'S BEING BROUGHT OUT FROM THE INSURANCE COMPANY'S VAULT. 278 00:12:06,660 --> 00:12:08,626 WELL, YOU'VE GOT A LOT OF OTHER TREASURES. 279 00:12:08,662 --> 00:12:10,995 I SAW A BOOK THIS MORNING THAT YOU OUGHT TO HAVE-- 280 00:12:11,031 --> 00:12:12,997 VERY NICE FIRST EDITION OF PARADISE LOST. 281 00:12:13,033 --> 00:12:14,632 I HAVE A BEAUTIFUL ONE. 282 00:12:14,668 --> 00:12:17,235 IT'S BEEN SENT TO THE BINDERS, MR. TORRENT. 283 00:12:17,270 --> 00:12:19,137 WHY? IT DOESN'T NEED BINDING. 284 00:12:19,172 --> 00:12:20,805 THE FRONT COVER NEEDED SOME REPAIRS. 285 00:12:20,841 --> 00:12:22,273 IT'LL BE RETURNED IN A DAY OR 2. 286 00:12:22,309 --> 00:12:25,276 OH. WILL YOU SHOW MR. SLOANE THE REST OF THE COLLECTION, PHIL? 287 00:12:25,312 --> 00:12:27,045 WELL, I'LL SEE YOU FOR DINNER. 288 00:12:27,080 --> 00:12:28,413 RIGHT. 289 00:12:28,448 --> 00:12:30,882 IT'S GREAT TO SEE YOU AGAIN, PHIL. 290 00:12:30,917 --> 00:12:33,618 IT'S NICE TO KNOW YOU'RE GETTING ALONG SO WELL. 291 00:12:33,653 --> 00:12:37,155 MUST BE QUITE A RESPONSIBILITY TAKING CARE OF ALL THIS. 292 00:12:37,190 --> 00:12:38,957 AHEM. 293 00:12:38,992 --> 00:12:40,525 WELL, WHAT DO YOU WANT? 294 00:12:40,560 --> 00:12:42,627 MR. SLOANE, I'D LIKE TO HAVE YOU MEET MR. WILKES. 295 00:12:42,662 --> 00:12:44,129 OH, HOW DO YOU DO? 296 00:12:44,164 --> 00:12:45,964 MR. SLOANE IS A DEALER IN RARE BOOKS. 297 00:12:45,999 --> 00:12:47,966 I KNOW WHO MR. SLOANE IS. 298 00:12:48,001 --> 00:12:49,834 YES, INDEED, MR. SLOANE. I KNOW WHO YOU ARE. 299 00:12:49,870 --> 00:12:51,669 AND WHAT YOU WANT. 300 00:12:51,705 --> 00:12:53,905 YOU'VE COME TO TAKE THE MANUSCRIPT, HAVEN'T YOU? 301 00:12:53,940 --> 00:12:56,574 MY MANUSCRIPT--WELL, YOU CAN'T HAVE IT. 302 00:12:56,610 --> 00:12:58,476 YOU'RE NOT GOING TO TAKE IT AWAY. 303 00:12:58,512 --> 00:13:00,311 IT BELONGS HERE, AND IF YOU DARE-- 304 00:13:00,347 --> 00:13:02,680 Torrent: WILKES, WHAT'S THE MEANING OF THIS? 305 00:13:05,552 --> 00:13:08,153 I MUST APOLOGIZE FOR WILKES, MR. SLOANE. 306 00:13:08,188 --> 00:13:10,155 HE'S BEEN LIBRARIAN HERE SO LONG 307 00:13:10,190 --> 00:13:12,423 HE PROBABLY IMAGINES ALL THIS IS HIS PROPERTY. 308 00:13:12,459 --> 00:13:14,692 POOR CHAP. I THINK HE'S BEGINNING TO LOSE HIS MIND. 309 00:13:14,728 --> 00:13:17,996 IT WAS A HUNDRED MILES AWAY A MINUTE AGO. HELLO, DAVE. 310 00:13:18,031 --> 00:13:19,764 HELLO, JOEL. HELLO. 311 00:13:19,800 --> 00:13:22,634 MR. TORRENT, THERE'S YOUR SHAKESPEARE, 312 00:13:22,669 --> 00:13:24,169 SAFE AND SOUND. 313 00:13:25,672 --> 00:13:27,172 THANK YOU, MR. HILLIARD. 314 00:13:28,575 --> 00:13:29,974 WILL YOU HAVE A DRINK? 315 00:13:30,010 --> 00:13:31,976 I'M SORRY. I'VE GOT TO GET RIGHT BACK TO TOWN. 316 00:13:32,012 --> 00:13:34,512 MR. TORRENT, PLEASE-- WOULD YOU PUT THAT IN THE SAFE AT ONCE? 317 00:13:34,548 --> 00:13:37,081 IT GIVES ME THE JITTERS TO SEE IT LYING AROUND LOOSE. 318 00:13:37,117 --> 00:13:38,082 RIGHT AWAY. 319 00:13:38,118 --> 00:13:39,417 IF YOU WILL, PLEASE. 320 00:13:39,452 --> 00:13:41,553 WOULD YOU MIND GOING DOWN TO THE CAR WITH ME? 321 00:13:41,588 --> 00:13:42,921 SURELY. THANK YOU. 322 00:13:50,030 --> 00:13:52,130 WELL, WHAT DID YOU FIND OUT? 323 00:13:52,165 --> 00:13:53,631 FIND OUT ABOUT WHAT? 324 00:13:53,667 --> 00:13:55,433 ABOUT WHAT? ABOUT THE LIBRARY. 325 00:13:55,468 --> 00:13:56,568 OH. 326 00:13:56,603 --> 00:13:58,369 DID YOU GET A CHANCE TO SEE WHETHER 327 00:13:58,405 --> 00:14:00,071 TORRENT'S PARADISE LOST WAS MISSING? 328 00:14:00,106 --> 00:14:02,140 NO. THAT IS, NOT YET. 329 00:14:02,175 --> 00:14:03,641 WELL, GET ON IT, WILL YOU? 330 00:14:03,677 --> 00:14:05,143 AND HERE'S A LEAD FOR YOU. 331 00:14:05,178 --> 00:14:08,146 I'VE LEARNED SEVERAL IMPORTANT THINGS ABOUT GERALD TORRENT. 332 00:14:08,181 --> 00:14:09,647 OH, THE SON AND HEIR. 333 00:14:09,683 --> 00:14:11,182 YEAH. A NICE, CLEAN-LIVING BOY. 334 00:14:11,218 --> 00:14:13,151 ONLY HE DRINKS A LOT AND GAMBLES HEAVILY 335 00:14:13,186 --> 00:14:15,153 AND RUNS AROUND WITH SOME PRETTY SHADY DAMES. 336 00:14:15,188 --> 00:14:16,554 HUH. NO VICES, EH? 337 00:14:16,590 --> 00:14:18,389 KEEP YOU EYES OPEN, WILL YOU? 338 00:14:18,425 --> 00:14:20,124 IF ANYTHING HAPPENS TO THAT SHAKESPEARE, 339 00:14:20,160 --> 00:14:22,627 A LOT OF INSURANCE COMPANIES WILL LOSE THEIR FAITH 340 00:14:22,662 --> 00:14:25,196 IN A CERTAIN PARTY BY THE NAME OF JOEL SLOANE. 341 00:14:25,232 --> 00:14:27,498 YES. I SEE WHAT YOU MEAN, DAVE. 342 00:14:27,534 --> 00:14:30,001 IF I SEE JOEL SLOANE, I'LL TELL HIM. 343 00:14:33,807 --> 00:14:35,907 YOU MUST BE MR. SLOANE. YES. 344 00:14:35,942 --> 00:14:37,575 WELL, I'M GERALD TORRENT. 345 00:14:37,611 --> 00:14:38,843 OH. 346 00:14:38,879 --> 00:14:41,045 I HOPE YOU HAVE A VERY PLEASANT WEEKEND, MR. SLOANE. 347 00:14:41,081 --> 00:14:43,381 IF YOU'D LIKE TO PLAY SOME GOLF OR A LITTLE TENNIS, 348 00:14:43,416 --> 00:14:45,316 I'D BE MORE THAN GLAD TO OBLIGE. 349 00:14:45,352 --> 00:14:47,151 Joel: THANK YOU. THAT'S VERY KIND OF YOU. 350 00:14:47,187 --> 00:14:48,653 Gerald: OH, HELLO, MR. CHARLTON. 351 00:14:48,688 --> 00:14:50,154 HELLO, GERALD. HOW ARE YOU? 352 00:14:50,190 --> 00:14:52,323 FINE. MAY I PRESENT MR. SLOANE? MR. SLOANE. 353 00:14:52,359 --> 00:14:53,791 MR. CHARLTON IS FATHER'S BROKER. 354 00:14:53,827 --> 00:14:55,727 THOUGH WE ARE BETTER FRIENDS THAN THAT IMPLIES. 355 00:14:55,762 --> 00:14:57,228 Woman: UNCLE VINCENT! 356 00:14:58,965 --> 00:15:01,532 CHRISTINA, MY DEAR, YOU LOOK LOVELY. 357 00:15:01,568 --> 00:15:03,134 THIS IS MY LITTLE SISTER. 358 00:15:03,169 --> 00:15:04,636 CHRIS, HERE'S MR. SLOANE. 359 00:15:04,671 --> 00:15:06,137 OH, I'M SORRY, MR. SLOANE. 360 00:15:06,172 --> 00:15:07,672 I WAS COMING DOWN TO MEET YOU, 361 00:15:07,707 --> 00:15:09,674 BUT I SAW UNCLE VINCENT AND FORGOT EVERYTHING, INCLUDING MY MANNERS. 362 00:15:09,709 --> 00:15:11,142 THAT'S QUITE ALL RIGHT, MISS TORRENT. 363 00:15:11,177 --> 00:15:12,710 I'VE JUST BEEN HELPING MRS. SLOANE. 364 00:15:12,746 --> 00:15:15,146 MOTHER ISN'T FEELING VERY WELL, SO I'M YOUR HOSTESS TILL DINNER TIME. 365 00:15:15,181 --> 00:15:16,648 MAY I SHOW YOU TO YOUR ROOM? 366 00:15:16,683 --> 00:15:18,650 YES, OF COURSE. I'LL SEE YOU LATER, MR. CHARLTON. 367 00:15:18,685 --> 00:15:20,151 WHERE'S YOUR FATHER, GERALD? 368 00:15:20,186 --> 00:15:21,920 HE'S IN THE LIBRARY, MR. CHARLTON. 369 00:15:21,955 --> 00:15:23,421 HELLO, PHIL. HOW ARE YOU? 370 00:15:23,456 --> 00:15:24,756 FINE. YOU? FINE. 371 00:15:24,791 --> 00:15:25,857 GERALD, 372 00:15:25,892 --> 00:15:27,425 YOUR FATHER JUST INQUIRED 373 00:15:27,460 --> 00:15:30,895 ABOUT THAT FIRST EDITION OF PARADISE LOST. 374 00:15:30,931 --> 00:15:32,897 WELL, WHAT AM I GOING TO DO ABOUT IT? 375 00:15:32,933 --> 00:15:33,965 GERALD. 376 00:15:34,000 --> 00:15:36,801 ALL RIGHT. ALL RIGHT. KEEP YOUR SHIRT ON. 377 00:15:36,836 --> 00:15:38,469 VINCENT. WELL, IT'S GOOD TO SEE YOU. 378 00:15:38,505 --> 00:15:40,138 SIT DOWN. WILL YOU HAVE A DRINK? 379 00:15:40,173 --> 00:15:42,140 NO, THANKS. BELIEVE ME, I HATE TO BOTHER 380 00:15:42,175 --> 00:15:44,142 AN OLD FRIEND LIKE YOU ABOUT YOUR BROKERAGE ACCOUNT. 381 00:15:44,177 --> 00:15:46,144 BROKERS ARE SUPPOSED TO BOTHER PEOPLE, AREN'T THEY? 382 00:15:46,179 --> 00:15:48,146 I SIMPLY FELT THAT WE COULD ADVANTAGEOUSLY DISPOSE 383 00:15:48,181 --> 00:15:50,648 OF CERTAIN HOLDINGS AND RAISE THE MONEY THAT WAY. 384 00:15:50,684 --> 00:15:52,650 EXACTLY WHAT I'M GOING TO DO, VINCENT. 385 00:15:52,686 --> 00:15:54,752 I'M SELLING MY SHAKESPEARE MANUSCRIPT. 386 00:15:54,788 --> 00:15:55,753 WHAT? 387 00:15:55,789 --> 00:15:57,221 IT'S ABSOLUTELY NECESSARY. 388 00:15:57,257 --> 00:15:59,590 CHRISTOPHER OATES AND HIS AGENT ARE COMING DOWN FOR THE WEEKEND, 389 00:15:59,626 --> 00:16:01,793 AND I EXPECT TO RAISE ENOUGH CASH TO CLEAR UP ALL MY DEBTS. 390 00:16:01,828 --> 00:16:03,795 I CAN'T LET YOU SELL THE SHAKESPEARE, NICK. 391 00:16:03,830 --> 00:16:05,730 I KNOW HOW YOU PRIZED IT, WHAT IT MEANS TO YOU. 392 00:16:05,765 --> 00:16:08,499 LET ME CARRY YOUR ACCOUNT PERSONALLY FOR ANOTHER FEW MONTHS. 393 00:16:08,535 --> 00:16:10,001 THAT'S OUT OF THE QUESTION. 394 00:16:10,036 --> 00:16:13,638 I VALUE OUR FRIENDSHIP TOO HIGHLY TO LET YOU CARRY MY BURDEN. 395 00:16:13,673 --> 00:16:17,141 Oates: AS WE ALL KNOW, SMALL OAKS FROM GIANT ACORNS, 396 00:16:17,177 --> 00:16:18,376 UH, UH... 397 00:16:18,411 --> 00:16:20,278 GROW. THANK YOU. 398 00:16:20,313 --> 00:16:23,181 INDUSTRY AND THRIFT CAUSED MY LITTLE GROCERY 399 00:16:23,216 --> 00:16:25,183 TO BECOME A GREAT CHAIN OF STORES 400 00:16:25,218 --> 00:16:28,419 EXTENDED FROM COAST TO--TO--TO... 401 00:16:28,455 --> 00:16:29,687 COAST. EXACTLY. 402 00:16:29,723 --> 00:16:31,289 COAST TO COAST. 403 00:16:31,324 --> 00:16:33,191 YOU KNOW, LAST YEAR MR. OATES DISPOSED 404 00:16:33,226 --> 00:16:36,361 OF $3 MILLION WORTH OF CANNED ASPARAGUS. ISN'T THAT WONDERFUL? 405 00:16:36,396 --> 00:16:39,330 OH, IT WAS NOTHING, AT ALL, REALLY. 406 00:16:39,366 --> 00:16:41,232 MR. SLOANE, I'VE GOT IT. 407 00:16:41,267 --> 00:16:44,335 YOUR FACE HAS BEEN BOTHERING ME ALL THROUGH DINNER. 408 00:16:44,371 --> 00:16:47,638 OH, THINK OF ME LIVING WITH HIM FOR 2 YEARS, MR. CHARLTON. 409 00:16:47,674 --> 00:16:50,141 WHAT I MEAN IS I REMEMBER NOW WHERE I'VE SEEN YOU BEFORE. 410 00:16:50,176 --> 00:16:53,778 YOU WORK FOR THE POLICE ON SOME CASES INVOLVING RARE BOOKS. 411 00:16:53,813 --> 00:16:55,713 ARE YOU A DETECTIVE, MR. SLOANE? 412 00:16:55,749 --> 00:16:58,149 WELL, IN A SMALL WAY I HELP OUT INSURANCE COMPANIES 413 00:16:58,184 --> 00:16:59,984 ONCE IN A WHILE, BUT IT'S ONLY A SIDELINE. 414 00:17:00,020 --> 00:17:02,954 WELL, TELL ME, MR. SLOANE. HOW DO RARE BOOK THIEVES OPERATE? 415 00:17:02,989 --> 00:17:06,858 GO ON, DEAR. DETECT SOMETHING FOR THE LADIES AND GENTLEMEN. 416 00:17:06,893 --> 00:17:09,494 WELL, IT'S COMPARATIVELY EASY TO STEAL RARE BOOKS. 417 00:17:09,529 --> 00:17:11,829 HOWEVER, WHERE THE THIEVES USUALLY TRIP THEMSELVES UP 418 00:17:11,865 --> 00:17:13,564 IS IN SELLING THEIR LOOT. 419 00:17:13,600 --> 00:17:15,633 I'VE OFTEN TOLD TORRENT THAT THESE VALUABLE BOOKS 420 00:17:15,668 --> 00:17:17,435 ARE MUCH TOO LOOSELY PROTECTED. 421 00:17:17,470 --> 00:17:19,470 NONSENSE. PHIL CAN TELL ME IN A MINUTE 422 00:17:19,506 --> 00:17:22,006 EXACTLY WHERE EVERYTHING IN THE LIBRARY HAPPENS TO BE. 423 00:17:22,042 --> 00:17:23,207 ISN'T THAT SO? 424 00:17:23,243 --> 00:17:25,009 YES, OF COURSE. 425 00:17:25,045 --> 00:17:27,311 WE HAVE A GOOD SYSTEM OF INDEXING. 426 00:17:27,347 --> 00:17:30,248 Woman: WOULD YOU GENTLEMEN LIKE TO DISCUSS YOUR BUSINESS IN THE LIBRARY? 427 00:17:33,520 --> 00:17:35,153 NO NAUGHTY STORIES, NOW. 428 00:17:35,188 --> 00:17:36,788 THAT GOES FOR YOU, TOO. 429 00:17:36,823 --> 00:17:39,524 YES, MA'AM. I'LL SEE YOU IN A FEW MINUTES. ABOUT 10:30? 430 00:17:39,559 --> 00:17:40,558 [KISS] 431 00:17:48,334 --> 00:17:50,068 OH, HELLO. 432 00:17:50,103 --> 00:17:52,403 I WAS JUST DOING A FEW SETTING-UP EXERCISES. 433 00:17:52,439 --> 00:17:54,505 HOW DID YOU MAKE OUT? 434 00:17:54,541 --> 00:17:57,008 WELL, WE GET THE SHAKESPEARE MANUSCRIPT, ALL RIGHT, 435 00:17:57,043 --> 00:17:59,143 BUT WE'RE GONNA HAVE TO GIVE MR. TORRENT MANHATTAN ISLAND 436 00:17:59,179 --> 00:18:00,645 AND $24 WORTH OF INDIANS. 437 00:18:00,680 --> 00:18:02,914 AH, THAT'S GREAT. DID YOU NOTICE THAT YOUR FRIEND PHIL 438 00:18:02,949 --> 00:18:05,083 WAS A LITTLE UNCOMFORTABLE WHEN WE TALKED 439 00:18:05,118 --> 00:18:06,651 ABOUT STOLEN BOOKS DURING DINNER? 440 00:18:06,686 --> 00:18:09,087 YES, AND SO WAS GERALD. 441 00:18:09,122 --> 00:18:11,756 WHEN WE WERE IN THE LIBRARY, I SAW HIM WATCHING US FROM THE TERRACE. 442 00:18:11,791 --> 00:18:14,325 OH, GRANDPA, WHAT BIG EYES YOU HAVE. 443 00:18:14,360 --> 00:18:16,427 YEAH. I NEED THEM IN MY BUSINESS. 444 00:18:16,463 --> 00:18:18,529 DAVE HILLIARD TOLD ME A FEW THINGS ABOUT GERALD, 445 00:18:18,565 --> 00:18:21,432 AND IF THERE'S ANY DIRTY WORK BEING DONE AROUND HERE, 446 00:18:21,468 --> 00:18:22,834 HE IS DOING IT. 447 00:18:22,869 --> 00:18:25,870 OH, SO... 448 00:18:25,905 --> 00:18:28,139 IT'S GERALD YOU'RE AFTER, EH?. 449 00:18:32,245 --> 00:18:34,278 COME AND FEAST YOUR EYES ON THIS. 450 00:18:36,649 --> 00:18:39,584 THE VIEW IS PRETTY GOOD FROM HERE. 451 00:18:39,619 --> 00:18:41,385 YES. 452 00:18:41,421 --> 00:18:45,089 YOUR FRIEND PHIL IS OUT ON THE TERRACE WITH CHRISTINA TORRENT. 453 00:18:45,125 --> 00:18:47,458 WELL, HE HAS A NICE JOB, HASN'T HE? 454 00:18:52,665 --> 00:18:54,632 WE'D BETTER NOT COME IN TOGETHER. 455 00:18:54,667 --> 00:18:56,634 I'LL STAY OUT HERE AND SMOKE A CIGARETTE. 456 00:18:56,669 --> 00:18:57,835 ALL RIGHT. 457 00:19:00,006 --> 00:19:01,706 BUT DON'T BROOD. 458 00:19:01,741 --> 00:19:03,407 ABOUT WHAT? 459 00:19:03,443 --> 00:19:05,643 WHATEVER YOU'VE BEEN BROODING ABOUT. 460 00:19:05,678 --> 00:19:07,545 WHY DON'T YOU TELL ME WHAT IT IS, PHIL? 461 00:19:07,580 --> 00:19:09,046 MAYBE I CAN HELP YOU. 462 00:19:09,082 --> 00:19:10,781 WHY, THAT'S NONSENSE, DARLING. 463 00:19:10,817 --> 00:19:12,950 I'M THE HAPPIEST MAN IN THE WORLD. 464 00:19:14,420 --> 00:19:16,921 MMM. THAT'S PROOF YOU'RE WORRIED ABOUT SOMETHING. 465 00:19:16,956 --> 00:19:18,656 DIDN'T HAVE THAT OLD OOMPH. 466 00:19:18,691 --> 00:19:20,525 WELL, I HAVEN'T BEEN PRACTICING. 467 00:19:22,896 --> 00:19:25,429 COME TO BED. DON'T BE SUCH AN OLD SNOOP. 468 00:19:25,465 --> 00:19:27,598 WELL, THAT WORRIES ME. 469 00:19:27,634 --> 00:19:30,468 THERE'S A BOY MAKING $50 A WEEK 470 00:19:30,503 --> 00:19:32,470 IN LOVE WITH A VERY RICH GIRL. 471 00:19:32,505 --> 00:19:34,906 WELL, WHEN WE WERE MARRIED, THAT'S ALL I WAS MAKING. 472 00:19:34,941 --> 00:19:37,141 HE'S IN CHARGE OF A MILLION DOLLARS WORTH OF BOOKS. 473 00:19:37,177 --> 00:19:39,977 HE MIGHT--HE JUST MIGHT TRY TO AUGMENT HIS INCOME A BIT. 474 00:19:40,013 --> 00:19:43,381 OH, I KNOW, BUT I HAVE A HUNCH THAT PHIL ISN'T LIKE THAT. 475 00:19:43,416 --> 00:19:45,650 AH, YOUNG LOVE. 476 00:19:45,685 --> 00:19:47,652 SHE'S GOING IN ALONE SO THE FAMILY WON'T KNOW 477 00:19:47,687 --> 00:19:49,320 THEY'VE BEEN OUT THERE TOGETHER. 478 00:19:49,355 --> 00:19:51,122 AW, NOW, THAT'S CUTE. 479 00:19:51,157 --> 00:19:52,657 DARLING, DO YOU REMEMBER 480 00:19:52,692 --> 00:19:55,526 WHEN WE USED TO DO THINGS LIKE THAT TO FOOL MY FAMILY? 481 00:19:55,562 --> 00:19:58,663 DON'T BE RIDICULOUS. YOUR FAMILY PRACTICALLY THREW YOU AT MY HEAD. 482 00:20:01,734 --> 00:20:03,634 HEY, THAT'S FUNNY. 483 00:20:03,670 --> 00:20:05,336 CAR JUST DROVE UP. 484 00:20:19,319 --> 00:20:21,152 DARLING, WHO IS IT? 485 00:20:21,187 --> 00:20:23,154 IT'S A LITTLE OLD MAN WITH CRUTCHES. 486 00:20:23,189 --> 00:20:24,822 I THINK I'LL GO AND HELP HIM. 487 00:20:24,857 --> 00:20:26,891 [CRASH] 488 00:20:26,926 --> 00:20:28,359 WHAT WAS THAT? 489 00:20:28,394 --> 00:20:30,261 I DON'T KNOW. IT SOUNDS LIKE TROUBLE. 490 00:20:42,041 --> 00:20:43,674 HEY, GIVE ME A HAND. 491 00:20:47,447 --> 00:20:49,347 [GRUNTS] 492 00:20:49,382 --> 00:20:51,282 MY. VINCENT. 493 00:20:51,317 --> 00:20:53,985 Torrent: THE SHAKESPEARE. 494 00:20:54,020 --> 00:20:55,653 Phil: HERE. SIT DOWN. 495 00:20:55,688 --> 00:20:56,787 IT'S GONE! 496 00:20:56,823 --> 00:20:58,422 NO, NOT QUITE. 497 00:21:07,333 --> 00:21:09,300 Torrent: WOULDN'T YOU LIKE TO GO TO YOUR ROOM, VINCENT? 498 00:21:09,335 --> 00:21:10,668 THE MANUSCRIPT IS SAFE. 499 00:21:13,606 --> 00:21:15,706 CAN YOU TELL US WHAT HAPPENED, MR. CHARLTON? 500 00:21:15,742 --> 00:21:18,376 I'M AFRAID THERE'S VERY LITTLE I CAN TELL YOU. 501 00:21:18,411 --> 00:21:21,445 I WAS ALONE IN THE DRAWING ROOM WHEN I HEARD SOMEONE MOVING ABOUT IN HERE. 502 00:21:21,481 --> 00:21:23,080 I CAME IN TO INVESTIGATE. 503 00:21:23,116 --> 00:21:25,149 SOMEONE WAS AT THE SAFE WITH A FLASHLIGHT, 504 00:21:25,184 --> 00:21:27,084 BUT IT WAS PROMPTLY EXTINGUISHED. 505 00:21:27,120 --> 00:21:28,452 DID YOU GET A GOOD LOOK AT HIM? 506 00:21:28,488 --> 00:21:30,521 NO. IT WAS PITCH DARK IN HERE. 507 00:21:30,556 --> 00:21:32,523 Joel: I THINK YOU'D BETTER TAKE MR. CHARLTON TO HIS ROOM. 508 00:21:32,558 --> 00:21:34,592 WE CAN GO OVER THIS THING IN THE MORNING. 509 00:21:35,895 --> 00:21:37,461 LOCK UP, PLEASE, WILKES. 510 00:21:37,497 --> 00:21:39,797 COME, DARLING. 511 00:21:39,832 --> 00:21:42,667 YOU KNOW, JOEL, MY THEORY IN THIS IS THAT ONE OF THE-- 512 00:21:50,777 --> 00:21:52,410 OH, WILKES. 513 00:21:52,445 --> 00:21:55,112 HOW MANY PEOPLE KNOW THE COMBINATION OF THIS SAFE. 514 00:21:55,148 --> 00:21:57,148 DID MR. TORRENT AUTHORIZE YOU 515 00:21:57,183 --> 00:21:59,150 TO INVESTIGATE, MR. SLOANE? 516 00:21:59,185 --> 00:22:01,752 NO, BUT I'M TAKING IT FOR GRANTED HE WOULD 517 00:22:01,788 --> 00:22:03,854 IF HE KNEW THAT YOU'D BEEN IN JAIL. 518 00:22:03,890 --> 00:22:06,357 FORGERY, WASN'T IT? IT'S AN INTERESTING LITTLE HOBBY. 519 00:22:06,392 --> 00:22:07,725 THAT'S A LIE. 520 00:22:07,760 --> 00:22:09,627 DON'T YOU WISH IT WERE? 521 00:22:09,662 --> 00:22:11,162 NOW WHY DON'T YOU TELL ME 522 00:22:11,197 --> 00:22:13,164 ABOUT THE SHAKESPEARE MANUSCRIPT? 523 00:22:13,199 --> 00:22:15,333 I--I DON'T KNOW ANYTHING. 524 00:22:15,368 --> 00:22:17,635 I WAS IN MY ROOM. PLEASE, MR. SLOANE. 525 00:22:17,670 --> 00:22:19,437 HAVEN'T YOU LOCKED UP YET? 526 00:22:19,472 --> 00:22:22,106 YES, MRS. TORRENT. I--I WAS JUST GOING. 527 00:22:22,141 --> 00:22:24,709 WE'VE ALL HAD SO MUCH EXCITEMENT TONIGHT, MR. SLOANE. 528 00:22:24,744 --> 00:22:26,444 I'M SURE YOU NEED SOME SLEEP. 529 00:22:26,479 --> 00:22:27,978 THANK YOU. I'LL, UH--AHEM-- 530 00:22:28,014 --> 00:22:29,980 GET A DRINK, THEN I'LL GO RIGHT UP TO BED. 531 00:22:30,016 --> 00:22:30,981 GOOD NIGHT. 532 00:22:31,017 --> 00:22:32,049 GOOD NIGHT. 533 00:22:42,895 --> 00:22:44,328 WHAT DO YOU WANT? 534 00:22:44,364 --> 00:22:46,530 I'M INVESTIGATING WHAT HAPPENED DOWNSTAIRS TONIGHT. 535 00:22:46,566 --> 00:22:47,998 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 536 00:22:48,034 --> 00:22:49,333 YES. I KNOW. 537 00:22:49,369 --> 00:22:52,536 THAT'S WHY I'M INVESTIGATING. 538 00:22:52,572 --> 00:22:55,272 THAT'S YOUR PENCIL, ISN'T IT? 539 00:22:55,308 --> 00:22:57,508 WELL, IT'S GOT YOUR INITIALS ON IT. 540 00:22:57,543 --> 00:22:59,210 WHERE DID YOU GET THAT? 541 00:22:59,245 --> 00:23:02,146 DOWNSTAIRS ON THE FLOOR IN THE LIBRARY. 542 00:23:02,181 --> 00:23:04,148 COME ON. LET'S YOU AND I SIT DOWN 543 00:23:04,183 --> 00:23:06,150 AND MAKE OURSELVES COMFORTABLE. 544 00:23:06,185 --> 00:23:08,252 WHERE WERE YOU WHEN THAT RUMPUS STARTED TONIGHT? 545 00:23:08,287 --> 00:23:09,920 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 546 00:23:09,956 --> 00:23:12,790 YOU BETTER GET ANOTHER ANSWER. YOU'RE IN A RUT. 547 00:23:12,825 --> 00:23:14,225 I WAS IN BED ASLEEP. 548 00:23:14,260 --> 00:23:16,327 OH, COME NOW, MR. TORRENT. 549 00:23:16,362 --> 00:23:18,162 WITH YOUR SHOES ON? 550 00:23:24,237 --> 00:23:25,736 NO. 551 00:23:25,772 --> 00:23:27,304 PUT IT DOWN. 552 00:23:27,340 --> 00:23:29,006 THANK YOU. 553 00:23:29,041 --> 00:23:30,274 TSK TSK. 554 00:23:30,309 --> 00:23:32,910 SO, THAT'S THE RENOWNED TORRENT HOSPITALITY, EH? 555 00:23:32,945 --> 00:23:34,412 NOW, LOOK HERE. 556 00:23:34,447 --> 00:23:36,647 IF THE POLICE ARE CALLED IN ON THIS THING IN THE MORNING, 557 00:23:36,682 --> 00:23:38,649 YOU'LL BE IN A MESS UP TO YOUR EARS. 558 00:23:38,684 --> 00:23:40,651 WHAT WERE YOU DOING IN THE LIBRARY TONIGHT? 559 00:23:40,686 --> 00:23:43,020 I WASN'T IN THE LIBRARY. 560 00:23:43,055 --> 00:23:44,989 HOW DID YOUR PENCIL GET THERE? 561 00:23:45,024 --> 00:23:48,159 I DON'T KNOW. I MISSED IT A FEW DAYS AGO. 562 00:23:48,194 --> 00:23:50,161 WHAT WERE YOU DOING DOWNSTAIRS? 563 00:23:51,864 --> 00:23:53,964 COULDN'T SLEEP. 564 00:23:54,000 --> 00:23:55,332 CONSCIENCE? 565 00:23:58,137 --> 00:24:00,271 [WHISPERING] Oh, my. 566 00:24:15,521 --> 00:24:17,488 COME ON. ALL IS FORGIVEN. 567 00:24:17,523 --> 00:24:19,156 WHERE DID YOU HIDE IT? 568 00:24:19,192 --> 00:24:21,325 I DIDN'T HIDE ANYTHING. 569 00:24:21,360 --> 00:24:23,761 IT JUST HAPPENS THAT I DON'T BELIEVE YOU. 570 00:24:23,796 --> 00:24:25,663 AND NEITHER WILL THE POLICE. 571 00:25:22,188 --> 00:25:24,154 YOU KNOW, YOU'RE A ROTTEN COWARD, GERALD, 572 00:25:24,190 --> 00:25:26,156 TO ATTACK CHARLTON, A MAN TWICE YOUR AGE. 573 00:25:26,192 --> 00:25:27,958 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 574 00:25:27,994 --> 00:25:29,460 OH, YES, YOU DO. CHARLTON CAUGHT YOU 575 00:25:29,495 --> 00:25:31,762 TRYING TO STEAL THAT MANUSCRIPT TONIGHT, AND YOU STRUCK HIM DOWN. 576 00:25:31,797 --> 00:25:33,197 WELL, YOU MIGHT HAVE KILLED HIM! 577 00:25:33,232 --> 00:25:35,199 OH, I DIDN'T. YOU'RE MISTAKEN, FATHER. 578 00:25:38,471 --> 00:25:39,937 I'M THROUGH WITH YOU, GERALD. 579 00:25:39,972 --> 00:25:42,907 I STOOD FOR A GREAT DEAL, BUT THIS FINISHES US. 580 00:25:42,942 --> 00:25:45,075 TOMORROW MORNING I WANT YOU TO PACK UP AND GET OUT. 581 00:25:49,181 --> 00:25:50,648 WHAT ARE YOU DOING HERE? 582 00:25:50,683 --> 00:25:52,149 WELL, DAD, I HEARD YOUR VOICE-- 583 00:25:52,184 --> 00:25:53,651 GO BACK TO YOUR ROOM AT ONCE. 584 00:25:53,686 --> 00:25:55,653 BUT HE COULDN'T HAVE DONE IT. I KNOW HE DIDN'T DO IT. 585 00:25:55,688 --> 00:25:57,688 GO BACK TO YOUR ROOM, CHRIS, AND DON'T SAY A WORD ABOUT THIS. 586 00:26:11,137 --> 00:26:14,405 [PHONE DIAL TURNING] 587 00:26:18,377 --> 00:26:22,246 HELLO. HOTEL CLAREMONT? MISS NEVILLE, PLEASE. 588 00:26:22,281 --> 00:26:23,714 WELL, KEEP ON RINGING, PLEASE. 589 00:26:23,749 --> 00:26:27,017 [TELEPHONE RINGING] 590 00:26:31,390 --> 00:26:33,791 HELLO. BOBBY? LISTEN, DARLING. 591 00:26:33,826 --> 00:26:36,126 EVERYTHING WENT HAYWIRE TONIGHT, AND I CAN'T TALK TO YOU NOW, 592 00:26:36,162 --> 00:26:38,128 BUT I'LL SEE YOU EARLY TOMORROW. 593 00:26:38,164 --> 00:26:39,697 AH. GOOD-BYE. 594 00:26:41,334 --> 00:26:43,634 WHAT DID HE SAY? DID HE GET THE SHAKESPEARE? 595 00:26:43,669 --> 00:26:46,203 HE COULDN'T TALK. I DON'T THINK HE GOT IT. 596 00:26:46,238 --> 00:26:49,640 HE LOST $50,000 GAMBLING IN MY PLACE, AND IF HE THINKS FOR ONE MINUTE-- 597 00:26:49,675 --> 00:26:51,642 THE BOY'S SCARED STIFF. SLOANE WAS IN THE HOUSE. 598 00:26:51,677 --> 00:26:53,544 MAYBE THAT'S WHY HE COULDN'T GET IT. 599 00:26:53,579 --> 00:26:55,646 MAYBE. IF SLOANE GETS TO BE A NUISANCE, 600 00:26:55,681 --> 00:26:57,681 WE'LL TAKE CARE OF HIM, TOO. 601 00:26:57,717 --> 00:26:59,984 WE CAN'T DO ANY MORE ABOUT IT TONIGHT. 602 00:27:00,019 --> 00:27:01,385 CAN'T WE? 603 00:27:01,420 --> 00:27:02,886 WE'VE GOT TO, BOBBY. 604 00:27:02,922 --> 00:27:05,689 IF WE DON'T GET IT TONIGHT, WE'LL NEVER GET IT. 605 00:27:10,162 --> 00:27:12,363 [CLOCK RINGING] 606 00:27:24,377 --> 00:27:27,478 THIS IS MR. SERGEANT'S CAR, SIR, BUT I'M SURE HE WON'T MIND. 607 00:27:27,513 --> 00:27:29,813 WELL, I'LL TRY AND BRING IT BACK ALL IN ONE PIECE. 608 00:27:29,849 --> 00:27:31,181 YES, SIR. 609 00:27:38,691 --> 00:27:40,190 MISS NEVILLE, PLEASE. 610 00:27:40,226 --> 00:27:42,126 OH, MISS NEVILLE DIDN'T COME IN TILL QUITE LATE. 611 00:27:42,161 --> 00:27:44,128 I DON'T KNOW IF SHE'LL WANT TO BE-- 612 00:27:44,163 --> 00:27:45,629 I THINK SHE'LL SEE ME, ALL RIGHT. 613 00:27:45,665 --> 00:27:47,665 YOU TELL HER IT'S MR. TORRENT. MR. GERALD TORRENT. 614 00:27:47,700 --> 00:27:49,366 OH, YES, MR. TORRENT. 615 00:27:52,071 --> 00:27:55,839 MISS NEVILLE, MR. TORRENT IS DOWN IN THE LOBBY. 616 00:27:55,875 --> 00:27:58,042 YOU CAN GO RIGHT UP, MR. TORRENT. NUMBER 741. 617 00:27:58,077 --> 00:27:59,176 THANK YOU. 618 00:28:03,883 --> 00:28:05,549 COME IN, GERRY. 619 00:28:09,955 --> 00:28:11,622 GOOD MORNING, MADAM. 620 00:28:11,657 --> 00:28:14,958 I REPRESENT THE UNION SECURITY MUTUAL LIFE INSURANCE COMPANY. 621 00:28:14,994 --> 00:28:17,294 ARE YOU PROVIDED FOR IN YOUR OLD AGE? 622 00:28:17,329 --> 00:28:19,563 HUH. HOWEVER, WE WON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT 623 00:28:19,598 --> 00:28:21,298 FOR QUITE A WHILE YET, WILL WE? 624 00:28:21,333 --> 00:28:24,401 AND WHAT DO YOU WANT? 625 00:28:24,437 --> 00:28:27,137 DON'T CALL FOR HELP UNTIL YOU HEAR MY STORY. 626 00:28:27,173 --> 00:28:28,605 GERALD SENT ME. 627 00:28:30,843 --> 00:28:32,643 IN A WAY, THAT IS. THANK YOU. 628 00:28:32,678 --> 00:28:34,678 YOUR CONFIDENCE IS NOT MISPLACED. 629 00:28:34,714 --> 00:28:37,948 TELL YOUR STORY AND TELL IT FAST. 630 00:28:37,983 --> 00:28:39,650 MY NAME IS SLOANE. YES. 631 00:28:39,685 --> 00:28:41,985 I CAN SEE THAT GERALD HAS MENTIONED MY NAME. 632 00:28:42,021 --> 00:28:44,588 WE'RE GREAT FRIENDS. LAST NIGHT GERALD AND I-- 633 00:28:44,623 --> 00:28:46,356 WHAT DO YOU WANT WITH ME? 634 00:28:46,392 --> 00:28:48,025 IS GERALD IN ANY TROUBLE? 635 00:28:48,060 --> 00:28:49,727 HE MIGHT BE. 636 00:28:49,762 --> 00:28:51,628 AND THAT GOES FOR YOU, TOO. 637 00:28:51,664 --> 00:28:53,630 THE POLICE MIGHT BE INTERESTED IN ANYBODY 638 00:28:53,666 --> 00:28:55,632 WHO WAS AT THE TORRENT ESTATE LAST NIGHT. 639 00:28:55,668 --> 00:28:57,634 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 640 00:28:57,670 --> 00:28:59,570 HOW DID YOU HAPPEN TO COME HERE? 641 00:28:59,605 --> 00:29:01,205 I'VE GOT A DIVINING ROD. 642 00:29:01,240 --> 00:29:02,973 DID GERALD SEND YOU? 643 00:29:03,008 --> 00:29:04,675 GERALD ISN'T VERY BRIGHT. 644 00:29:04,710 --> 00:29:06,510 WE HAD A LITTLE RUMPUS LAST NIGHT, 645 00:29:06,545 --> 00:29:08,011 AND HE TELEPHONED YOU. 646 00:29:08,047 --> 00:29:10,414 JUST HAPPENED THAT I WAS OUTSIDE HIS DOOR. 647 00:29:10,449 --> 00:29:13,550 WELL, AS LONG AS YOU AND GERALD ARE FRIENDS. 648 00:29:13,586 --> 00:29:15,919 I DID VISIT GERALD LAST NIGHT. 649 00:29:15,955 --> 00:29:17,821 YOU KNOW HOW IT IS. 650 00:29:17,857 --> 00:29:20,591 THE FAMILY WOULDN'T APPROVE OF ME, I GUESS. 651 00:29:20,626 --> 00:29:23,127 SO WE GENERALLY MEET AWAY FROM THE HOUSE SOMEWHERE. 652 00:29:23,162 --> 00:29:25,696 AW. WELL, HOW ROMANTIC. 653 00:29:25,731 --> 00:29:27,831 IN YOUR WANDERINGS DOWN LOVERS' LANE, 654 00:29:27,867 --> 00:29:30,367 YOU DIDN'T SEE A VALUABLE SHAKESPEARE MANUSCRIPT, DID YOU? 655 00:29:30,402 --> 00:29:32,669 BUT I DON'T UNDERSTAND. WHAT IS ALL THIS ABOUT? 656 00:29:32,705 --> 00:29:34,138 LOOK HERE, MISS NEVILLE. 657 00:29:34,173 --> 00:29:36,206 I DIDN'T COME HERE COVERED WITH BADGES AND WARRANTS. 658 00:29:36,242 --> 00:29:38,308 YOU CAN TELL ME THE TRUTH ABOUT YOUR VISIT. 659 00:29:38,344 --> 00:29:40,210 HOW DO I KNOW YOU'RE ON THE LEVEL? 660 00:29:40,246 --> 00:29:43,514 MY HONEST FACE. WHY NOT GIVE OUR SERVICE A TRIAL? 661 00:29:43,549 --> 00:29:44,748 [KNOCK ON DOOR] 662 00:29:44,784 --> 00:29:45,983 WHO IS IT? 663 00:29:46,018 --> 00:29:47,084 POLICE. 664 00:29:47,119 --> 00:29:49,153 WELL, YOU DOUBLE-CROSSING-- 665 00:29:49,188 --> 00:29:51,655 HONEST. I HAD NOTHING TO DO WITH THE POLICE COMING HERE. 666 00:29:51,690 --> 00:29:53,757 I'M SURPRISED. LOOK AT ME. 667 00:29:53,793 --> 00:29:55,125 WHAT'S THE IDEA? 668 00:29:55,161 --> 00:29:58,061 OK, SISTER. UP AND OUT. YOU'RE UNDER ARREST. BOTH OF YOU. 669 00:29:58,097 --> 00:30:00,631 OFFICER, I NEVER SAW THIS MAN BEFORE. HE FORCED HIS-- 670 00:30:00,666 --> 00:30:02,666 CLIMB OUT OF THEM FEATHERS, SISTER. 671 00:30:04,370 --> 00:30:07,371 WELL, ALL RIGHT, BUT GET OUT OF HERE AND LET ME GET DRESSED. 672 00:30:12,144 --> 00:30:13,777 ALL RIGHT, BROTHER. GET GOING. 673 00:30:17,783 --> 00:30:20,250 ALL RIGHT, WHAT'S THE IDEA? 674 00:30:20,286 --> 00:30:22,252 WHAT'S THE CHARGE? 675 00:30:22,288 --> 00:30:23,754 WELL, THERE AIN'T NO CHARGE YET, 676 00:30:23,789 --> 00:30:25,255 BUT CHANCES ARE IT WILL BE MURDER. 677 00:30:25,291 --> 00:30:26,757 MURDER? 678 00:30:26,792 --> 00:30:28,225 MURDER OF NICHOLAS TORRENT 679 00:30:28,260 --> 00:30:30,227 AND THE THEFT OF A SHAKESPEARE MANUSCRIPT. 680 00:30:30,262 --> 00:30:31,728 TORRENT, MURDERED? 681 00:30:31,764 --> 00:30:33,230 SURPRISED, AIN'T YA? 682 00:30:33,265 --> 00:30:35,232 WELL, MISTER, IT HAPPENED AROUND THE TIME 683 00:30:35,267 --> 00:30:37,768 YOU GRABBED PHIL SERGEANT'S CAR AND RAN OUT. 684 00:30:39,271 --> 00:30:41,238 OH. 685 00:30:41,273 --> 00:30:43,240 WHAT ABOUT THE GUN, JACKSON? 686 00:30:43,275 --> 00:30:45,242 THE FINGERPRINTS ARE BEING TAKEN, INSPECTOR. 687 00:30:45,277 --> 00:30:47,244 IS THERE ANYTHING ELSE YOU HAVEN'T TOLD ME? NO, THAT'S ALL. 688 00:30:47,279 --> 00:30:49,246 DO YOU WANT TO SEE MISS TORRENT NOW? 689 00:30:49,281 --> 00:30:51,248 YES, AND GET THE OTHERS TOGETHER IN THE LIVING ROOM. 690 00:30:51,283 --> 00:30:52,783 RIGHT. 691 00:31:00,626 --> 00:31:03,193 SIT DOWN, MISS TORRENT. 692 00:31:07,166 --> 00:31:10,133 I WANT TO EXPRESS MY SYMPATHY, MISS TORRENT, 693 00:31:10,169 --> 00:31:12,135 AND GIVE YOU MY PROMISE THAT WHOEVER WAS RESPONSIBLE 694 00:31:12,171 --> 00:31:14,638 FOR THE DEATH OF YOUR FATHER WILL BE CAUGHT AND PUNISHED. 695 00:31:14,673 --> 00:31:16,640 YOU WANT TO HELP ME DO THAT, DON'T YOU? 696 00:31:16,675 --> 00:31:18,141 OF COURSE, INSPECTOR. 697 00:31:18,177 --> 00:31:20,143 GOOD. [CRYING] 698 00:31:20,179 --> 00:31:22,646 YOU FOUND THE BODY, I BELIEVE. 699 00:31:22,681 --> 00:31:24,648 WHAT DID YOU DO? 700 00:31:24,683 --> 00:31:26,650 I DON'T REMEMBER. 701 00:31:26,685 --> 00:31:28,151 I... 702 00:31:28,187 --> 00:31:31,655 I CAME IN THE ROOM, SCREAMED, AND... 703 00:31:31,690 --> 00:31:34,124 SOMEBODY CAME IN AND TOOK ME OUT. I--I DON'T KNOW. 704 00:31:34,159 --> 00:31:35,626 DID YOU TOUCH ANYTHING IN HERE? 705 00:31:35,661 --> 00:31:36,660 NO. 706 00:31:36,695 --> 00:31:38,662 YOU SURE OF THAT? [SOBBING] YES. 707 00:31:38,697 --> 00:31:40,163 I DIDN'T TOUCH ANYTHING. 708 00:31:40,199 --> 00:31:42,266 NOW, YOU MUST THINK HARD. 709 00:31:42,301 --> 00:31:44,268 AN OPEN FOUNTAIN PEN WAS FOUND IN YOUR FATHER'S HAND, 710 00:31:44,303 --> 00:31:46,270 AS THOUGH HE'D BEEN WRITING SOMETHING. 711 00:31:46,305 --> 00:31:47,771 YOU DIDN'T HAPPEN TO FIND A PIECE OF PAPER 712 00:31:47,806 --> 00:31:50,274 OR PERHAPS A CHECK? ANYTHING HE MIGHT HAVE BEEN WRITING? 713 00:31:50,309 --> 00:31:51,775 NO. 714 00:31:51,810 --> 00:31:54,344 NO. 715 00:31:54,380 --> 00:31:57,347 DID YOUR FATHER HAVE ANY ENEMIES THAT MIGHT WANT TO HARM HIM? 716 00:31:57,383 --> 00:31:58,849 NO. 717 00:31:58,884 --> 00:32:01,852 HAD HE ANY RECENT QUARRELS WITH FRIENDS OR MEMBERS OF THE FAMILY? 718 00:32:01,887 --> 00:32:03,854 NO. 719 00:32:03,889 --> 00:32:06,890 ALL RIGHT. THAT'LL BE ALL FOR NOW, MISS TORRENT. 720 00:32:08,360 --> 00:32:10,327 [CRYING] 721 00:32:10,362 --> 00:32:12,329 YES, JACKSON? 722 00:32:12,364 --> 00:32:14,331 THEY'RE ALL IN THERE EXCEPT SLOANE 723 00:32:14,366 --> 00:32:16,833 AND WILKES THE LIBRARIAN AND MRS. TORRENT, WHO'S SICK. 724 00:32:16,869 --> 00:32:18,835 HENDRICKS PHONED THAT HE'S BRINGING IN SLOANE. 725 00:32:18,871 --> 00:32:20,837 I TRIED TO GET A LINE ON WILKES, BUT HE DISAPPEARED. 726 00:32:20,873 --> 00:32:22,839 NOBODY KNOWS ANYTHING ABOUT HIM. 727 00:32:22,875 --> 00:32:24,341 WELL, KEEP THE RAILROAD STATIONS, DOCKS, 728 00:32:24,376 --> 00:32:25,909 AND AIRPORTS COVERED FOR WILKES. 729 00:32:25,945 --> 00:32:27,911 AND LET ME KNOW THE MINUTE THE DOCTOR WILL LET ME QUESTION MRS. TORRENT. 730 00:32:27,947 --> 00:32:29,913 YES, SIR. 731 00:32:29,949 --> 00:32:32,416 YOU'RE NOT GOING TO STALL ME ANY LONGER, GERALD. 732 00:32:32,451 --> 00:32:33,917 IT'S TOO IMPORTANT. 733 00:32:33,953 --> 00:32:35,419 DON'T YOU SEE THAT THE POLICE WILL LINK THE MISSING BOOKS 734 00:32:35,454 --> 00:32:36,920 WITH YOUR FATHER'S DEATH? 735 00:32:36,956 --> 00:32:38,555 THEY'LL SUSPECT ME, YOU--BOTH OF US. I KNOW. 736 00:32:38,590 --> 00:32:40,557 WE'VE GOT TO WORK OUT SOME KIND OF A STORY, SOMETHING THAT WE CAN TELL-- 737 00:32:40,592 --> 00:32:42,526 YOU'VE GOT TO RETURN THOSE BOOKS. NOTHING ELSE. 738 00:32:42,561 --> 00:32:44,027 YOU'VE GOT TO GET THEM BACK. 739 00:32:44,063 --> 00:32:45,662 I CAN'T GET THEM BACK, YOU FOOL, I SOLD THEM. 740 00:32:45,698 --> 00:32:47,698 YOU SOLD THEM? 741 00:32:51,670 --> 00:32:53,637 WELL, WHAT ARE WE GOING TO DO? 742 00:32:53,672 --> 00:32:55,138 IT'S NOT JUST THE BOOKS. 743 00:32:55,174 --> 00:32:57,507 THEY'LL BE QUESTIONING ME ABOUT THE MURDER. 744 00:32:57,543 --> 00:32:59,443 TELL THE POLICE THAT WILKES TOOK THEM. 745 00:32:59,478 --> 00:33:00,944 THAT WILL LET US BOTH OUT. 746 00:33:00,980 --> 00:33:02,512 I CAN'T. I MADE HIM ENTER IT AT THE BINDER'S. 747 00:33:02,548 --> 00:33:04,514 ALL RIGHT, THEN TELL THEM YOU GAVE THEM TO WILKES 748 00:33:04,550 --> 00:33:07,017 TO TAKE TO THE BINDER'S, AND I'LL SWEAR I SAW YOU GIVE THEM TO HIM. 749 00:33:07,052 --> 00:33:10,020 THEN THEY'LL ARREST WILKES-- AN...AN INNOCENT MAN. 750 00:33:10,055 --> 00:33:13,023 I COULDN'T DO THAT. WELL, YOU'RE INNOCENT, TOO. 751 00:33:13,058 --> 00:33:15,492 ANY NEWS OF MY HUSBAND? HE'S ON HIS WAY. 752 00:33:15,527 --> 00:33:17,995 AND WHEN HE COMES, HE'LL MAKE YOU EAT ALL THOSE DARK SUSPICIONS. 753 00:33:18,030 --> 00:33:20,497 I'M SURE HE JUST WENT OUT ON SOME PERFECTLY INNOCENT ERRAND, 754 00:33:20,532 --> 00:33:23,000 SUCH AS MAILING A LETTER OR SOMETHING LIKE THAT. 755 00:33:23,035 --> 00:33:25,535 [SIGHS] 756 00:33:25,571 --> 00:33:27,537 WON'T YOU PLEASE TAKE THESE THINGS OFF ME? 757 00:33:27,573 --> 00:33:29,539 Hendricks: I'LL TAKE 'EM OFF WHEN I GET GOOD AND READY. 758 00:33:29,575 --> 00:33:31,375 BUT MY WIFE IS APT TO BE DOWN HERE IN A MINUTE, 759 00:33:31,410 --> 00:33:33,877 AND WHY DON'T YOU JUST HANG ME WITHOUT AN INVESTIGATION? 760 00:33:33,912 --> 00:33:35,379 HELLO. 761 00:33:35,414 --> 00:33:37,414 HELLO, DARLING. 762 00:33:43,188 --> 00:33:44,654 [CHUCKLES] 763 00:33:44,690 --> 00:33:46,156 WHAT WAS IT, A BET? 764 00:33:46,191 --> 00:33:49,126 OH, I BEG YOUR PARDON. MISS NEVILLE, MRS. SLOANE. 765 00:33:49,161 --> 00:33:50,727 HOW DO YOU DO? 766 00:33:50,763 --> 00:33:52,996 FINE. 767 00:33:53,032 --> 00:33:54,998 MISS NEVILLE IS AN OLD FRIEND OF GERALD'S. 768 00:33:55,034 --> 00:33:57,968 WE JUST HAPPENED TO MEET AND, UH... 769 00:33:58,003 --> 00:33:59,870 DON'T YANK SO, SUGAR. 770 00:33:59,905 --> 00:34:01,972 YOU'RE HURTING ME. 771 00:34:03,475 --> 00:34:04,941 WHERE DID YOU FIND, UM... 772 00:34:04,977 --> 00:34:06,443 HIM? UH-HUH. 773 00:34:06,478 --> 00:34:08,478 IN HER ROOM. 774 00:34:11,683 --> 00:34:13,617 NOW, REMEMBER, 775 00:34:13,652 --> 00:34:16,653 DON'T EITHER OF YOU TRY TO LEAVE THIS HOUSE. 776 00:34:28,333 --> 00:34:30,333 [DOOR SLAMS] 777 00:34:41,180 --> 00:34:43,146 YOU...YOU... 778 00:34:43,182 --> 00:34:44,648 WORM. 779 00:34:44,683 --> 00:34:46,149 DON'T FLATTER YOURSELF. TO THINK YOU'D-- 780 00:34:46,185 --> 00:34:48,151 DARLING, NOW IS THE TIME I NEED YOUR COMFORT, 781 00:34:48,187 --> 00:34:50,153 YOUR LOVING SYMPATHY. 782 00:34:50,189 --> 00:34:52,122 I AM IN TROUBLE. 783 00:34:52,157 --> 00:34:53,657 I HAVE BEEN ARRESTED. 784 00:34:53,692 --> 00:34:55,625 I WOULDN'T CARE IF THEY SHOT YOU AT SUNRISE. 785 00:34:55,661 --> 00:34:57,627 I WOULDN'T CARE IF THEY BURNED YOU AT THE STAKE. 786 00:34:57,663 --> 00:34:59,129 BUT, DARLING, I WENT TO SEE THAT WOMAN ON BUSINESS. 787 00:34:59,164 --> 00:35:00,564 SURE YOU DID, SUGAR. 788 00:35:00,599 --> 00:35:02,632 BUT SHE THOUGHT I WAS SOMEBODY ELSE. 789 00:35:02,668 --> 00:35:04,134 I WISH I WERE. 790 00:35:04,169 --> 00:35:05,635 IT'S POSITIVELY UNCANNY. 791 00:35:05,671 --> 00:35:07,137 EVERY TIME YOU TURN DETECTIVE, 792 00:35:07,172 --> 00:35:08,839 THERE'S ALWAYS A WOMAN IN THE CRIME FOR YOU TO CHASE. 793 00:35:08,874 --> 00:35:11,074 WELL, I GUESS I'M JUST THAT KIND OF A DETECTIVE. 794 00:35:11,110 --> 00:35:12,476 IT'S A FINE THING. 795 00:35:12,511 --> 00:35:14,711 THEY TRAPPED YOU RIGHT IN THAT HUSSY'S ROOM, IN A NIGHTGOWN. 796 00:35:14,746 --> 00:35:16,813 "IN A NIGHTGOWN." I HAD THE SAME SUIT ON. 797 00:35:16,849 --> 00:35:20,417 NOT YOU, DUMMY, THE GIRL--MISS... WHATEVER HER NAME IS. 798 00:35:20,452 --> 00:35:21,952 OH. 799 00:35:23,455 --> 00:35:24,921 I, UH... 800 00:35:24,957 --> 00:35:27,991 I DIDN'T REALLY NOTICE WHAT SHE HAD ON. 801 00:35:29,461 --> 00:35:30,861 DIDN'T YOU, REALLY? 802 00:35:32,364 --> 00:35:33,830 WELL... 803 00:35:33,866 --> 00:35:36,333 I WOULDN'T MIND YOUR FOLLOWING A CLUE, 804 00:35:36,368 --> 00:35:38,502 BUT DID YOU HAVE TO GO TO HER ROOM? 805 00:35:38,537 --> 00:35:41,538 A DETECTIVE MUST FOLLOW WHEREVER HIS DUTY LEADS HIM. 806 00:35:43,041 --> 00:35:46,009 WELL, IF YOU SWEAR IT WAS IN THE LINE OF DUTY, 807 00:35:46,044 --> 00:35:49,012 I, UH...I GUESS I FORGIVE YOU. 808 00:35:49,047 --> 00:35:51,515 THEN I'M IN GOOD AGAIN, EH? 809 00:35:51,550 --> 00:35:53,016 MM-HMM. 810 00:35:53,051 --> 00:35:54,518 HOW GOOD? 811 00:35:54,553 --> 00:35:55,852 [CHUCKLES] 812 00:35:55,888 --> 00:35:57,354 [KNOCK ON DOOR] 813 00:35:57,389 --> 00:35:58,688 GO AWAY. 814 00:35:58,724 --> 00:35:59,789 COME BACK LATER. 815 00:35:59,825 --> 00:36:00,957 NOBODY HOME. 816 00:36:00,993 --> 00:36:02,993 IT'S ME, MR. SLOANE-- CHRIS. 817 00:36:03,028 --> 00:36:04,494 I'VE GOT TO SEE YOU. 818 00:36:04,530 --> 00:36:05,996 OH. 819 00:36:06,031 --> 00:36:07,531 COMING. 820 00:36:09,801 --> 00:36:12,269 MR. SLOANE, YOU'RE A FRIEND OF PHIL'S. 821 00:36:12,304 --> 00:36:14,271 YOU'VE GOT TO HELP ME. 822 00:36:14,306 --> 00:36:16,273 OF COURSE I WILL. WHAT'S WRONG? 823 00:36:16,308 --> 00:36:18,775 THE POLICE DON'T KNOW ABOUT GERALD YET. YOU MUSTN'T TELL THEM. 824 00:36:18,810 --> 00:36:21,778 OH, YOU MEAN ABOUT HIS GAMBLING, BEING IN NEED OF MONEY. 825 00:36:21,813 --> 00:36:25,282 NO, NO, NO. THE FIGHT HE HAD LAST NIGHT WITH FATHER BEFORE... 826 00:36:25,317 --> 00:36:27,384 BEFORE HE... 827 00:36:27,419 --> 00:36:29,386 OH. 828 00:36:29,421 --> 00:36:31,888 YOUR FATHER THOUGHT GERALD TRIED TO STEAL 829 00:36:31,924 --> 00:36:34,858 THE SHAKESPEARE LAST NIGHT, DIDN'T HE? 830 00:36:34,893 --> 00:36:36,359 YES. 831 00:36:36,395 --> 00:36:38,361 BUT GERALD DIDN'T DO IT. I KNOW HE DIDN'T DO IT. 832 00:36:38,397 --> 00:36:39,529 HOW DO YOU KNOW? 833 00:36:39,565 --> 00:36:41,531 HE WOULDN'T DO A THING LIKE THAT. 834 00:36:41,567 --> 00:36:44,067 OH, YES. I SEE WHAT YOU MEAN. 835 00:36:45,571 --> 00:36:48,038 NOW, LOOK HERE, I'LL DO EVERYTHING I CAN TO HELP YOU, 836 00:36:48,073 --> 00:36:50,040 BUT YOU'VE GOT TO HELP ME. 837 00:36:50,075 --> 00:36:52,542 OH, I WILL. I'LL DO ANYTHING. GOOD. 838 00:36:52,578 --> 00:36:54,044 IN THE FIRST PLACE, WE MUSTN'T BE SEEN LIKE THIS, 839 00:36:54,079 --> 00:36:56,046 IN CONFERENCE, BY THE POLICE. 840 00:36:56,081 --> 00:36:58,548 NOW, I'LL DO ALL I CAN TO PROTECT YOUR BROTHER, 841 00:36:58,584 --> 00:37:02,052 BUT YOU RUN ALONG NOW. I'LL TALK TO YOU LATER. 842 00:37:02,087 --> 00:37:03,553 YOU GET SOME REST, DEAR. 843 00:37:03,589 --> 00:37:05,555 MY HUSBAND MAY NOT LOOK VERY BRIGHT, 844 00:37:05,591 --> 00:37:07,557 BUT HE'S REALLY VERY GOOD AT THIS SORT OF THING. 845 00:37:07,593 --> 00:37:09,492 HE'LL FIX EVERYTHING. 846 00:37:11,330 --> 00:37:14,097 THAT'S MIGHTY PRETTY. HOW AM I GOING TO FIX EVERYTHING? 847 00:37:14,132 --> 00:37:17,100 BUT DO YOU THINK HE INVOLVED, AND PHIL, TOO? 848 00:37:17,135 --> 00:37:19,102 I DON'T KNOW. [SIGHS] 849 00:37:19,137 --> 00:37:21,605 WHAT A SPOT FOR THAT GIRL-- 850 00:37:21,640 --> 00:37:24,608 HER FATHER MURDERED, AND HER BROTHER AND HER SWEETHEART 851 00:37:24,643 --> 00:37:27,110 PROBABLY ALL MIXED UP IN IT. 852 00:37:27,145 --> 00:37:28,612 WELL, ANYWAY, 853 00:37:28,647 --> 00:37:31,114 THAT'S ABOUT ALL THE TROUBLE ONE GIRL CAN HAVE. 854 00:37:31,149 --> 00:37:33,316 [KNOCK ON DOOR] 855 00:37:33,352 --> 00:37:35,518 OK, SLOANE, INSPECTOR'S READY FOR YOU NOW. 856 00:37:35,554 --> 00:37:38,555 TILL SERGEANT COMES UP HERE, KEEP HIM HERE, WILL YOU? 857 00:37:40,692 --> 00:37:42,626 HELLO, INSPECTOR. 858 00:37:42,661 --> 00:37:45,128 WOULD YOU MIND TELLING ME WHY YOU SENT YOUR BLOODHOUNDS AFTER ME? 859 00:37:45,163 --> 00:37:46,796 NOT AT ALL. 860 00:37:46,832 --> 00:37:49,299 BECAUSE YOU LEFT THIS HOUSE JUST ABOUT THE TIME NICHOLAS TORRENT WAS KILLED 861 00:37:49,334 --> 00:37:51,301 AND A VALUABLE MANUSCRIPT WAS STOLEN. 862 00:37:51,336 --> 00:37:53,303 YEAH, I'LL SETTLE FOR 50% OF THAT. 863 00:37:53,338 --> 00:37:55,805 THE MANUSCRIPT WAS WORTHLESS. IT WAS A FORGERY. 864 00:37:55,841 --> 00:37:56,806 WHAT? 865 00:37:56,842 --> 00:37:58,208 IT'S GOSPEL TRUTH. 866 00:37:58,243 --> 00:38:00,143 YOU GET WILKES DOWN HERE, AND I'LL PROVE IT TO YOU. 867 00:38:00,178 --> 00:38:02,712 YOU CERTAINLY PICKED THE RIGHT MAN TO BLAME IT ON. 868 00:38:02,748 --> 00:38:05,215 WILKES HAS DISAPPEARED. WHAT DO YOU KNOW ABOUT THAT? 869 00:38:05,250 --> 00:38:07,717 WILKES DISAPPEARED? 870 00:38:07,753 --> 00:38:10,220 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT HIS DISAPPEARANCE, 871 00:38:10,255 --> 00:38:12,222 BUT I DO KNOW THAT HIS NAME WASN'T WILKES. 872 00:38:12,257 --> 00:38:14,924 AND IF YOU'LL CHECK HIS FINGERPRINTS, YOU'LL FIND HE'S BEEN IN PRISON. 873 00:38:14,960 --> 00:38:18,328 THE CHARGE WAS FORGERY OF SOME RARE DOCUMENTS, I BELIEVE. 874 00:38:18,363 --> 00:38:21,865 SAY, HOW DO I KNOW YOU'RE NOT JUST TRYING TO LIE YOURSELF OUT OF A JAM? 875 00:38:23,368 --> 00:38:25,835 THIS IS YOURS, I THINK. 876 00:38:25,871 --> 00:38:27,837 YOUR FINGERPRINTS ARE ON IT. 877 00:38:27,873 --> 00:38:29,839 OH, YES. 878 00:38:29,875 --> 00:38:32,342 THAT'S THE GUN I BORROWED FROM GERALD TORRENT. 879 00:38:32,377 --> 00:38:35,345 AFTER CHARLTON WAS SLUGGED, I FIGURED A SHOOTING IRON MIGHT COME IN HANDY. 880 00:38:35,380 --> 00:38:38,081 YES, IT DID, FOR THE MURDERER. 881 00:38:38,116 --> 00:38:42,085 OH, NOW I SEE WHY YOU'RE SO ANXIOUS TO TALK TO ME, INSPECTOR. 882 00:38:42,120 --> 00:38:45,588 I LEFT THAT GUN ON THE TABLE BETWEEN THE 2 BEDS IN MY BEDROOM. 883 00:38:45,624 --> 00:38:49,059 I DON'T KNOW WHO TOOK IT, AND I DON'T KNOW WHO KILLED TORRENT WITH IT. 884 00:38:49,094 --> 00:38:50,560 WHY, OF COURSE YOU DON'T. 885 00:38:50,595 --> 00:38:52,395 NOW, WHY DON'T WE ALL WORK TOGETHER AND GO AFTER WILKES? 886 00:38:52,431 --> 00:38:53,730 THAT'S YOUR CASE RIGHT THERE. 887 00:38:53,765 --> 00:38:55,231 YEAH, MAYBE. 888 00:38:55,267 --> 00:38:57,233 BUT BEFORE I DO TOO MUCH WORRYING ABOUT WILKES, 889 00:38:57,269 --> 00:38:59,669 I'VE GOT SOME PRETTY SUSPICIOUS PEOPLE RIGHT UNDER THIS ROOF. 890 00:38:59,705 --> 00:39:02,238 GERALD TORRENT ISN'T ON THE UP AND UP, NOT BY ANY MEANS, 891 00:39:02,274 --> 00:39:04,741 AND HIS SISTER SEEMS TO BE HOLDING BACK SOMETHING, TOO. 892 00:39:04,776 --> 00:39:07,744 WELL, YOU CAN WRECK A FEW LIVES THAT WAY, INSPECTOR, 893 00:39:07,779 --> 00:39:10,246 AND CAUSE THE TORRENT FAMILY A LOT MORE GRIEF, 894 00:39:10,282 --> 00:39:12,248 BUT YOU'RE NOT GOING TO SOLVE THE CASE. 895 00:39:12,284 --> 00:39:15,251 WHY DON'T YOU TRY IT MY WAY UNTIL YOU KNOW WHERE WE STAND? 896 00:39:15,287 --> 00:39:17,454 I THINK I'VE GOT AN ANGLE THAT WILL HELP YOU. MM-HMM? 897 00:39:17,489 --> 00:39:20,957 THE GENUINE MANUSCRIPT MAY HAVE BEEN STOLEN AND SOLD A LONG TIME AGO, 898 00:39:20,992 --> 00:39:23,927 AND THE FORGERY SUBSTITUTED AT THAT TIME TO KEEP TORRENT HAPPY. 899 00:39:23,962 --> 00:39:25,929 THEN WE'VE GOT TO FIND OUT WHO BOUGHT IT. 900 00:39:25,964 --> 00:39:27,931 AND THAT'LL BE EASY, PROVIDING THE PAPERS GO ON PRINTING 901 00:39:27,966 --> 00:39:30,100 THAT THE REAL SHAKESPEARE WAS STOLEN HERE LAST NIGHT. 902 00:39:30,135 --> 00:39:31,601 HOW IS THAT AGAIN? 903 00:39:31,636 --> 00:39:34,104 LOOK HERE--IF THE COLLECTOR WHO BOUGHT THE GENUINE MANUSCRIPT 904 00:39:34,139 --> 00:39:36,473 READS THAT A FAKE HAS BEEN STOLEN, WE'LL NEVER HEAR A PEEP OUT OF HIM. 905 00:39:36,508 --> 00:39:38,775 BUT IF HE THINKS HE BOUGHT A FAKE, HE'LL SQUAWK. 906 00:39:38,810 --> 00:39:39,943 LIKE AN EAGLE. 907 00:39:39,978 --> 00:39:41,444 WELL, I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 908 00:39:41,480 --> 00:39:43,446 I DO, AND I KNOW BOOK COLLECTORS. 909 00:39:43,482 --> 00:39:45,448 AND NO ONE-- ABSOLUTELY NO ONE-- 910 00:39:45,484 --> 00:39:47,617 MUST FIND OUT THAT WE'VE DISCOVERED A FORGERY. 911 00:39:47,652 --> 00:39:49,619 WHY DON'T YOU DO AS HE SAYS AND GO AFTER WILKES? 912 00:39:49,654 --> 00:39:52,122 OK, I'LL CHECK ON WHAT YOU SAY ABOUT WILKES RIGHT AWAY. 913 00:39:52,157 --> 00:39:53,189 YES, HENDRICKS? 914 00:39:53,225 --> 00:39:54,657 HERE'S THE DOPE ON THAT LICENSE NUMBER. 915 00:39:54,693 --> 00:39:57,160 CAR IS REGISTERED IN THE NAME OF LIONEL C. DELANEY. 916 00:39:57,195 --> 00:39:59,162 UH, BEG YOUR PARDON, SIR. 917 00:39:59,197 --> 00:40:02,165 IT'S BUTCH DELANEY-- ONE OF LUCKY NOLAN'S BOYS. 918 00:40:02,200 --> 00:40:04,167 THAT'S FUNNY. LUCKY NOLAN'S A BIG-TIME GAMBLER, 919 00:40:04,202 --> 00:40:06,669 AND THAT CAR WAS PARKED OUT HERE ON THE ROAD LAST NIGHT. 920 00:40:06,705 --> 00:40:08,671 YES, WELL, I'VE HEARD OF NOLAN. 921 00:40:08,707 --> 00:40:10,673 IF YOU'RE NOT GOING TO ELECTROCUTE ME ON THE SPOT, 922 00:40:10,709 --> 00:40:12,175 I THINK I'LL RUN ALONG NOW. 923 00:40:12,210 --> 00:40:14,677 OK, BUT DON'T GET THE IDEA YOU'RE IN BUSINESS FOR YOURSELF. 924 00:40:14,713 --> 00:40:16,679 IF YOU GET ANY INFORMATION, I WANT IT. 925 00:40:16,715 --> 00:40:18,715 YOU'LL GET IT. 926 00:40:21,186 --> 00:40:22,652 HELLO, PHIL. 927 00:40:22,687 --> 00:40:24,154 HELLO, JOEL. 928 00:40:24,189 --> 00:40:26,156 PHIL, YOU'RE IN SOME KIND OF A JAM. 929 00:40:26,191 --> 00:40:27,657 WHY DON'T YOU TELL ME ABOUT IT? 930 00:40:27,692 --> 00:40:29,125 YOU KNOW I'D BE ON YOUR SIDE. 931 00:40:29,161 --> 00:40:31,127 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. I JUST CAME OUT-- 932 00:40:31,163 --> 00:40:32,629 TO FIND OUT HOW MUCH I KNEW. 933 00:40:32,664 --> 00:40:35,131 COME ON, NOW. WHAT ABOUT THOSE BOOKS? WHAT HAPPENED TO THEM? 934 00:40:35,167 --> 00:40:37,133 I'VE NOTHING TO TELL. 935 00:40:37,169 --> 00:40:39,135 DON'T YOU REALIZE WHAT A SPOT YOU'LL BE IN 936 00:40:39,171 --> 00:40:41,137 IF THE POLICE TIE YOU INTO THIS THING? 937 00:40:41,173 --> 00:40:43,139 THERE'S BEEN A MURDER COMMITTED HERE. 938 00:40:43,175 --> 00:40:45,175 [KNOCK ON DOOR] 939 00:40:46,678 --> 00:40:49,646 WE'RE LOOKING FOR PHIL SERGEANT. OH, THERE YOU ARE. 940 00:40:49,681 --> 00:40:51,648 WHAT WAS THE NAME OF THE BINDERY YOU SAID YOU TOOK 941 00:40:51,683 --> 00:40:53,149 THOSE BOOKS TO, PHIL? 942 00:40:53,185 --> 00:40:54,551 VINCENTE BROTHERS. 943 00:40:54,586 --> 00:40:57,053 NOW, WHAT'S THE USE OF BEATING AROUND THE BUSH, HILLIARD? 944 00:40:57,088 --> 00:40:58,555 ALL RIGHT, YOUNG FELLOW, SPILL IT. 945 00:40:58,590 --> 00:40:59,989 WHAT HAPPENED TO THOSE BOOKS YOU STOLE, 946 00:41:00,025 --> 00:41:02,025 AND WHERE'S YOUR PARTNER--WILKES? 947 00:41:02,060 --> 00:41:04,527 I'VE NOTHING TO SAY, AND I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT WILKES. 948 00:41:04,563 --> 00:41:05,762 UH-HUH. 949 00:41:05,797 --> 00:41:08,264 WHEN DID TORRENT FIND OUT YOU WERE STEALING BOOKS? 950 00:41:08,300 --> 00:41:09,766 COME ON, PHIL, SPEAK UP. TELL HIM THE TRUTH. 951 00:41:09,801 --> 00:41:11,267 KEEP OUT OF THIS. HE'LL TALK. 952 00:41:11,303 --> 00:41:13,269 DON'T BE A SMUG, HEROIC LITTLE IDIOT! 953 00:41:13,305 --> 00:41:14,771 THEY'RE PINNING A MURDER ON YOU! 954 00:41:14,806 --> 00:41:16,272 YES, AND IT FITS HIM FINE. 955 00:41:16,308 --> 00:41:18,274 TORRENT CAUGHT SERGEANT AND WILKES STEALING HIS BOOKS, 956 00:41:18,310 --> 00:41:20,276 SO THEY HAD TO KILL HIM. 957 00:41:20,312 --> 00:41:22,078 ALL RIGHT, SERGEANT, YOU'RE UNDER ARREST ON SUSPICION OF MURDER. 958 00:41:22,113 --> 00:41:23,079 Chris: PHIL! 959 00:41:23,114 --> 00:41:24,581 DARLING, WHAT'S HAPPENED? 960 00:41:24,616 --> 00:41:26,082 NO, NO, IT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 961 00:41:26,117 --> 00:41:28,585 THERE'S BEEN A SLIGHT MIX-UP ABOUT THE INVENTORY IN THE LIBRARY, 962 00:41:28,620 --> 00:41:30,587 AND PHIL HAS TO GO DOWNTOWN TO STRAIGHTEN IT OUT. 963 00:41:30,622 --> 00:41:32,589 THAT'S RIGHT. HE MAY BE GONE QUITE A WHILE. 964 00:41:32,624 --> 00:41:34,123 COME ON. 965 00:41:35,627 --> 00:41:38,595 NOW, DON'T LET IT UPSET YOU. I'M SURE EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. 966 00:41:38,630 --> 00:41:40,630 [DOOR OPENS] 967 00:41:44,836 --> 00:41:47,003 THERE GOES THE ONLY PROTEGE I EVER HAD. 968 00:41:47,038 --> 00:41:48,505 I JUST CAN'T BELIEVE IT. 969 00:41:48,540 --> 00:41:50,507 PHIL DOESN'T SEEM THE TYPE TO DO A THING LIKE THAT. 970 00:41:50,542 --> 00:41:52,509 CERTAINLY NOT. HE'S PROTECTING SOMEBODY-- 971 00:41:52,544 --> 00:41:54,010 GERALD, MOST LIKELY. 972 00:41:54,045 --> 00:41:55,512 OOH, THAT ROTTER. 973 00:41:55,547 --> 00:41:58,515 IT'S TRUE ENOUGH, AND AFTER ALL, HE'S CHRISTINA'S BROTHER. 974 00:41:58,550 --> 00:42:03,019 PHIL'S AFRAID THE POLICE MIGHT FIND OUT TOO MUCH ABOUT GERALD. 975 00:42:03,054 --> 00:42:05,355 MEN DO THE SILLIEST THINGS. 976 00:42:06,858 --> 00:42:08,791 IF YOU'D ONLY SEEN THE PROWLER THAT CAME INTO THIS ROOM 977 00:42:08,827 --> 00:42:11,294 AND TOOK THAT GUN OFF THE TABLE. 978 00:42:11,329 --> 00:42:13,463 AFTER ALL, DARLING, YOU OUGHT TO BE A LITTLE BIT MORE CURIOUS 979 00:42:13,498 --> 00:42:15,465 ABOUT PEOPLE WHO COME INTO YOUR BEDROOM. 980 00:42:15,500 --> 00:42:17,467 OH, I'VE GOTTEN SO USED TO EXCITEMENT, I COULD GO RIGHT ON SLEEPING 981 00:42:17,502 --> 00:42:19,969 IF A CAVALRY REGIMENT RODE INTO THE ROOM. 982 00:42:20,005 --> 00:42:21,471 [KNOCK ON DOOR] 983 00:42:21,506 --> 00:42:25,008 WELL, YOU SHOULDN'T HAVE TAKEN A ROOM RIGHT ON THE LINCOLN HIGHWAY. 984 00:42:28,547 --> 00:42:31,014 OH, HELLO, MR. CHARLTON. COME IN. 985 00:42:31,049 --> 00:42:32,515 I'M NOT INTRUDING, I HOPE. 986 00:42:32,551 --> 00:42:34,517 OH, IT'S QUITE ALL RIGHT. EVERYBODY DOES IT. 987 00:42:34,553 --> 00:42:36,519 NOT AT ALL. COME IN. 988 00:42:36,555 --> 00:42:39,022 NO, PLEASE, MRS. SLOANE. DON'T LET ME PUT YOU OUT. 989 00:42:39,057 --> 00:42:41,024 AH. OH, I'M PUTTING HER OUT MYSELF. 990 00:42:41,059 --> 00:42:42,992 ANYWAY, SHE'S GOT TO GO AND SEE ABOUT THE CAR, HAVEN'T YOU, DEAR? 991 00:42:43,028 --> 00:42:44,994 I GUESS SO. HEH HEH. WHAT CAR? 992 00:42:45,030 --> 00:42:46,529 ANY CAR. OH, OK. 993 00:42:47,999 --> 00:42:49,799 I'VE BEEN TALKING TO THE POLICE. 994 00:42:49,834 --> 00:42:51,634 THEY SEEM TO THINK THAT WILKES AND THE SERGEANT BOY 995 00:42:51,670 --> 00:42:53,136 ARE AT THE BOTTOM OF THIS. 996 00:42:53,171 --> 00:42:54,637 FOR A WHILE THIS MORNING, 997 00:42:54,673 --> 00:42:57,140 THEY SUSPECTED ME, SO THERE YOU ARE. 998 00:42:57,175 --> 00:42:58,641 LAST NIGHT, TORRENT TOLD ME 999 00:42:58,677 --> 00:43:01,077 HOW WILKES FLARED UP AT YOU IN THE LIBRARY. 1000 00:43:01,112 --> 00:43:03,646 OH, HE SHOWED A WIDE MANIACAL STREAK, ALL RIGHT, 1001 00:43:03,682 --> 00:43:05,148 AND HE'S ABSENT WITHOUT LEAVE. 1002 00:43:05,183 --> 00:43:07,150 THAT'S 50% OF THE CASE RIGHT THERE. 1003 00:43:07,185 --> 00:43:10,153 CAN WE RETAIN YOU TO INVESTIGATE THAT PHASE, MR. SLOANE? 1004 00:43:10,188 --> 00:43:11,654 "WE"? 1005 00:43:11,690 --> 00:43:13,156 THE TORRENT FAMILY. OH. 1006 00:43:13,191 --> 00:43:15,124 NO FEE'S BEEN MENTIONED, BUT YOU CAN MAKE UP 1007 00:43:15,160 --> 00:43:17,627 WHAT YOU MIGHT HAVE EARNED BY THE SALE OF THE MANUSCRIPT. 1008 00:43:17,662 --> 00:43:20,630 YOU MEAN YOU'D WANT ME TO CONCENTRATE ON WILKES 1009 00:43:20,665 --> 00:43:24,133 AND KIND OF KEEP GERALD TORRENT OUT OF THIS? 1010 00:43:24,169 --> 00:43:27,136 YOU'RE A VERY UNDERSTANDING MAN, MR. SLOANE. 1011 00:43:27,172 --> 00:43:30,139 I'M SORRY, MR. CHARLTON. I COULDN'T PROMISE YOU ANYTHING LIKE THAT. 1012 00:43:30,175 --> 00:43:32,642 YOU SEE, MY INTEREST IN THIS CASE IS PHIL SERGEANT. 1013 00:43:32,677 --> 00:43:34,644 I'M WORKING FOR HIM. [DOOR OPENS] 1014 00:43:34,679 --> 00:43:36,646 I'VE SEEN ABOUT THE CAR. WHAT CAR? 1015 00:43:36,681 --> 00:43:38,648 I WAS JUST GOING, MRS. SLOANE. 1016 00:43:38,683 --> 00:43:41,651 THANK YOU. I'M SORRY YOU'RE NOT AVAILABLE. 1017 00:43:41,686 --> 00:43:43,152 [DOOR CLOSES] 1018 00:43:43,188 --> 00:43:44,587 NICE FELLA. 1019 00:43:44,623 --> 00:43:46,089 AVAILABLE FOR WHAT? 1020 00:43:46,124 --> 00:43:48,558 YES, I TOOK IT FOR GRANTED YOU WERE LISTENING AT THE KEYHOLE. 1021 00:43:48,593 --> 00:43:50,560 ME, DO A THING LIKE THAT? 1022 00:43:50,595 --> 00:43:53,563 ANYWAY... IT WAS STUFFED UP. 1023 00:43:53,598 --> 00:43:55,565 LET'S STEP OUT TONIGHT. 1024 00:43:55,600 --> 00:43:56,633 MMM? 1025 00:43:56,668 --> 00:43:58,635 MAYBE HAVE A WHIRL ON THE WHEEL OF FORTUNE. 1026 00:43:58,670 --> 00:44:00,236 OH. HAVE YOU EVER BEEN TO NOLAN'S? 1027 00:44:00,271 --> 00:44:01,571 NO. WHAT IS IT? 1028 00:44:01,606 --> 00:44:03,139 IT'S A HIGH-CLASS GAMBLING HOUSE. 1029 00:44:03,174 --> 00:44:05,308 MMM. EXCLUSIVE, EXPENSIVE, 1030 00:44:05,343 --> 00:44:08,978 AND RIGHT NOW, VERY INTERESTING. 1031 00:44:09,014 --> 00:44:11,481 LOOKS TERRIBLY PRIVATE. CAN WE GET IN? 1032 00:44:11,516 --> 00:44:13,983 IT IS TERRIBLY PRIVATE, BUT I GOT A CARD 1033 00:44:14,019 --> 00:44:15,985 THROUGH SOME INFLUENTIAL FRIENDS. 1034 00:44:16,021 --> 00:44:17,153 MMM. 1035 00:44:17,188 --> 00:44:19,656 THAT'S A MIGHTY INTERESTING ARRANGEMENT. 1036 00:44:19,691 --> 00:44:22,625 THEY HAVE TO MAKE IT LOOK AS IF IT'S HARD TO GET IN. 1037 00:44:22,661 --> 00:44:26,129 MAY BE HARD TO GET OUT, IN CASE YOU'RE THINKING OF STARTING SOMETHING. 1038 00:44:26,164 --> 00:44:28,164 WHO, ME? 1039 00:44:39,477 --> 00:44:41,477 HE JUST CAME IN, MR. NOLAN. 1040 00:44:43,014 --> 00:44:45,148 I DON'T WANT SLOANE TO LEAVE UNTIL I'VE HAD A TALK WITH HIM, 1041 00:44:45,183 --> 00:44:47,150 BUT NO ROUGH STUFF. THAT'S ALL. 1042 00:44:47,185 --> 00:44:50,153 I HAD A FEELING SLOANE WAS INTERESTED IN THIS PLACE. 1043 00:44:50,188 --> 00:44:51,821 IT'S A GOOD THING YOU TOLD ME. 1044 00:44:51,856 --> 00:44:53,823 DON'T MAKE THE MISTAKE OF THINKING HE'S A FOOL, 1045 00:44:53,858 --> 00:44:55,792 EVEN IF HE CHATTERS A LOT AND CLOWNS AROUND. 1046 00:44:55,827 --> 00:44:57,293 IT WASN'T VERY SMART OF HIM TO COME HERE, 1047 00:44:57,328 --> 00:44:59,228 AND I'M GOING TO DEMONSTRATE THAT TO MR. SLOANE. 1048 00:44:59,264 --> 00:45:01,230 YOU CAN BEAT IT NOW. 1049 00:45:01,266 --> 00:45:03,633 DON'T YOU ORDER ME AROUND LIKE ONE OF YOUR STOOGES. 1050 00:45:03,668 --> 00:45:05,635 I'M SO SORRY, DUCHESS. 1051 00:45:05,670 --> 00:45:08,171 MAY I HAVE THE PLEASURE OF YOUR ABSENCE? 1052 00:45:11,242 --> 00:45:13,242 BEAT IT, NOW. 1053 00:45:18,249 --> 00:45:20,216 Man: NUMBER 34, RED. 1054 00:45:20,251 --> 00:45:22,719 BINGO. THAT'S MY NUMBER. 1055 00:45:22,754 --> 00:45:25,221 DO THEY PLAY FOR KEEPS HERE? 1056 00:45:25,256 --> 00:45:27,223 I WOULDN'T BE SURPRISED. 1057 00:45:27,258 --> 00:45:29,692 RIGHT NOW, I THINK THEY'D LIKE TO KEEP ME. 1058 00:45:29,728 --> 00:45:31,694 YOU BETTER CASH IN AND BEAT IT. 1059 00:45:31,730 --> 00:45:33,196 OH. 1060 00:45:33,231 --> 00:45:34,697 FOR YOU. 1061 00:45:34,733 --> 00:45:35,698 Man: THANK YOU. 1062 00:45:35,734 --> 00:45:37,233 GOOD NIGHT. 1063 00:45:39,738 --> 00:45:42,238 YOU GO OUTSIDE AND WAIT FOR ME IN THE CAR. 1064 00:45:44,676 --> 00:45:46,642 Dealer: NUMBER 21. 1065 00:45:46,678 --> 00:45:49,145 IF I DON'T COME OUT IN HALF AN HOUR... 1066 00:45:49,180 --> 00:45:51,147 CALL THE INSPECTOR. 1067 00:45:51,182 --> 00:45:53,182 ALL RIGHT, DARLING. 1068 00:45:55,386 --> 00:45:58,387 Dealer: YOU MUST LEAVE YOUR STAKE ON, MADAME. 1069 00:46:02,360 --> 00:46:04,327 Man: A THOUSAND ON THE BLACK. 1070 00:46:04,362 --> 00:46:06,329 A THOUSAND ON THE BLACK. 1071 00:46:06,364 --> 00:46:08,364 Second man: A THOUSAND? 1072 00:46:12,103 --> 00:46:14,070 Dealer: NO, MADAME, THAT IS NOT YOURS. 1073 00:46:14,105 --> 00:46:16,072 HO-HUM. 1074 00:46:16,107 --> 00:46:17,740 Dealer: THAT IS NOT YOUR MONEY, MADAME. 1075 00:46:17,776 --> 00:46:19,075 OH, I BEG YOUR PARDON. 1076 00:46:19,110 --> 00:46:22,078 THAT'S ALL RIGHT, LADY. I'LL JUST SHOW YOU TO YOUR CAR. 1077 00:46:22,113 --> 00:46:24,080 BUT MY WRAP. I WANT TO GET MY WRAP. 1078 00:46:24,115 --> 00:46:26,282 IT'S RIGHT DOWN HERE. WELL-- 1079 00:46:30,555 --> 00:46:32,522 WHERE CAN I CASH THESE CHIPS? 1080 00:46:32,557 --> 00:46:34,524 MR. NOLAN'S OFFICE. OVER THERE. 1081 00:46:34,559 --> 00:46:37,560 WELL, I'M IN KIND OF A HURRY. ISN'T THERE A CASHIER AROUND? 1082 00:46:39,030 --> 00:46:41,364 NO, I CAN SEE THAT THERE ISN'T. 1083 00:46:41,399 --> 00:46:42,899 Dealer: OK, SIR. 1084 00:46:53,044 --> 00:46:55,511 Dealer: NO MORE BETS, PLEASE. 1085 00:46:55,547 --> 00:46:58,014 NO MORE BETS. 1086 00:46:58,049 --> 00:46:59,949 Nolan: COME IN. 1087 00:47:01,452 --> 00:47:03,486 OH, GOOD EVENING, MR. SLOANE. 1088 00:47:03,521 --> 00:47:05,488 GOOD EVENING. 1089 00:47:05,523 --> 00:47:07,490 I, UH... 1090 00:47:07,525 --> 00:47:09,959 I JUST DROPPED IN TO CASH A FEW CHIPS. 1091 00:47:09,994 --> 00:47:11,994 MY. 1092 00:47:13,498 --> 00:47:15,464 WOW. 1093 00:47:15,500 --> 00:47:17,967 IT'S AN INTERESTING COLLECTION. 1094 00:47:18,002 --> 00:47:19,969 I'M IN THE BOOK BUSINESS-- 1095 00:47:20,004 --> 00:47:22,471 HEH--AS IF YOU DIDN'T KNOW. 1096 00:47:22,507 --> 00:47:25,474 I SEE I WON'T HAVE TO WASTE MUCH TIME WITH YOU, MR. SLOANE. 1097 00:47:25,510 --> 00:47:27,343 NO, NO, YOU JUST GO AHEAD AND CASH THE CHIPS, 1098 00:47:27,378 --> 00:47:28,845 AND I'LL RUN ALONG. 1099 00:47:28,880 --> 00:47:30,847 [CHIPS CLINK] 1100 00:47:30,882 --> 00:47:34,350 YOU HAVE EXACTLY $5,000 WORTH. 1101 00:47:34,385 --> 00:47:36,853 THAT STACK ADDS UP TO $100. 1102 00:47:36,888 --> 00:47:39,355 ISN'T THERE A TYPOGRAPHICAL ERROR THERE? 1103 00:47:39,390 --> 00:47:42,325 OH, I ADJUST THE VALUE OF THE CHIPS TO SUIT MYSELF. 1104 00:47:42,360 --> 00:47:45,528 SO, OF COURSE, I'LL EXPECT YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 1105 00:47:45,563 --> 00:47:49,031 MOVE OUT OF THE TORRENT HOME. MIND YOUR OWN BUSINESS. 1106 00:47:49,067 --> 00:47:51,167 I DIDN'T KNOW YOU WERE INTERESTED IN THAT CASE, MR. NOLAN. 1107 00:47:51,202 --> 00:47:53,669 OH, IT'S MERELY A MATTER OF FRIENDSHIP. 1108 00:47:53,705 --> 00:47:56,239 I WANT YOUR PROMISE THAT YOU'LL DROP IT. 1109 00:47:56,274 --> 00:47:57,740 AND IF I DON'T? 1110 00:47:57,775 --> 00:47:59,175 YOU MIGHT MEET WITH AN ACCIDENT. 1111 00:47:59,210 --> 00:48:01,177 SERIOUS? 1112 00:48:01,212 --> 00:48:03,246 NOW I'LL TELL YOUR FORTUNE: 1113 00:48:03,281 --> 00:48:07,250 THERE IS A TALL, DARK MAN GOING TO TAKE A GREAT INTEREST IN YOU. 1114 00:48:07,285 --> 00:48:09,252 I DON'T LIKE BEING THREATENED. 1115 00:48:09,287 --> 00:48:11,754 DID YOU REALLY THINK I'D LET MRS. SLOANE LEAVE 1116 00:48:11,789 --> 00:48:14,257 SO SHE COULD TELEPHONE THE POLICE FROM OUTSIDE? 1117 00:48:14,292 --> 00:48:15,725 OH, SHE'S QUITE SAFE. 1118 00:48:15,760 --> 00:48:17,760 SHE'S WITH MY BOYS. 1119 00:48:19,264 --> 00:48:20,263 Man: YEAH? 1120 00:48:20,298 --> 00:48:22,598 IS MRS. SLOANE QUITE COMFORTABLE, REILLY? 1121 00:48:22,634 --> 00:48:25,735 A LOT MORE COMFORTABLE THAN YOU'D BE IF I EVER LAY MY HANDS ON YOU. 1122 00:48:25,770 --> 00:48:27,270 [CLICK] 1123 00:48:27,305 --> 00:48:29,205 THINK IT OVER, MR. SLOANE. 1124 00:48:29,240 --> 00:48:32,208 WELL, IT LOOKS AS IF YOU'RE IN THE DRIVER'S SEAT, MR. NOLAN. 1125 00:48:32,243 --> 00:48:34,243 BELIEVE ME, I AM. 1126 00:48:42,053 --> 00:48:44,020 NOW I'LL TELL YOU WHAT YOU'RE GOING TO DO. 1127 00:48:44,055 --> 00:48:48,024 YOU CALL UP AND INSTRUCT THOSE MEN TO LET MY WIFE GO. 1128 00:48:48,059 --> 00:48:50,493 SHE'S TO CALL ME FROM OUTSIDE. 1129 00:48:50,528 --> 00:48:53,496 I HATE TO SOUND MELODRAMATIC, MR. NOLAN, 1130 00:48:53,531 --> 00:48:55,998 BUT TO SAVE MY WIFE ANY DISCOMFORT, 1131 00:48:56,034 --> 00:48:59,468 I WOULD CHEERFULLY KILL A DOZEN GUYS LIKE YOU. 1132 00:49:06,678 --> 00:49:09,145 AND WHEN THAT DIDN'T WORK, THEY LIT MATCHES TO MY FEET. 1133 00:49:09,180 --> 00:49:11,147 AND THEN THEY TRIED THE CHINESE WATER TORTURE. 1134 00:49:11,182 --> 00:49:14,150 YOU KNOW, GARDA, YOU HAVEN'T VISITED YOUR MOTHER IN A LONG TIME. 1135 00:49:14,185 --> 00:49:16,152 IT OUGHT TO BE WONDERFUL UP IN VERMONT NOW: 1136 00:49:16,187 --> 00:49:20,156 SPRING, THE FLOWERS COMING UP, GOOD OLD HOME COOKING. 1137 00:49:20,191 --> 00:49:22,625 MMM, MAKE MINE THE SAME. WHEN DO WE GO? 1138 00:49:22,660 --> 00:49:24,627 WELL, I COULDN'T LEAVE RIGHT NOW, 1139 00:49:24,662 --> 00:49:26,629 BUT THERE'S NOTHING THAT WOULD STOP YOU. 1140 00:49:26,664 --> 00:49:28,130 NO? NO. 1141 00:49:28,166 --> 00:49:30,633 CHANCES ARE, I COULD FOLLOW YOU IN A DAY OR SO ANYWAY. 1142 00:49:30,668 --> 00:49:32,134 SURE, FEET FIRST. 1143 00:49:32,170 --> 00:49:34,136 WHY, WHAT DO YOU MEAN? 1144 00:49:34,172 --> 00:49:36,639 AW, NOW, JOEL, YOU CAN'T FOOL YOUR OLD WIFE. 1145 00:49:36,674 --> 00:49:38,140 YOU ARE SCARED. 1146 00:49:38,176 --> 00:49:41,644 YEAH, YOU'RE EXACTLY 100% RIGHT. 1147 00:49:41,679 --> 00:49:44,146 THEY'RE GOING TO TRY AND GET AT ME THROUGH YOU. 1148 00:49:44,182 --> 00:49:45,648 DARLING, I WISH YOU'D GO. 1149 00:49:45,683 --> 00:49:46,983 MM-MM. 1150 00:49:47,018 --> 00:49:50,252 THIS CASE NEEDS A WOMAN'S TOUCH, AND SO DO YOU. 1151 00:49:50,288 --> 00:49:53,456 THAT'S THEM, ALL RIGHT. LET 'ER GO. 1152 00:49:56,227 --> 00:49:58,194 BOY, HE'S GOING PLACES. 1153 00:49:58,229 --> 00:49:59,729 HE MUST BE DRUNK. 1154 00:50:09,707 --> 00:50:11,974 [BRAKES SCREECH] 1155 00:50:14,012 --> 00:50:16,612 [CRASH] 1156 00:50:20,184 --> 00:50:22,151 GARDA. 1157 00:50:22,186 --> 00:50:24,153 GARDA! 1158 00:50:24,188 --> 00:50:25,654 GARDA, WHERE ARE YOU? 1159 00:50:25,690 --> 00:50:27,690 JOEL, OVER HERE. 1160 00:50:29,660 --> 00:50:31,660 [MOANING] 1161 00:50:33,164 --> 00:50:35,131 GARDA... 1162 00:50:35,166 --> 00:50:37,133 ARE YOU ALL RIGHT? 1163 00:50:37,168 --> 00:50:40,136 [SIGHS] THIS MUST BE HEAVEN. 1164 00:50:40,171 --> 00:50:43,139 I'LL GO FLAG A CAR, AND WE'LL GET A LIFT. 1165 00:50:43,174 --> 00:50:47,176 OH, AND LEAVE ALL THIS SWELL HAY? 1166 00:50:48,679 --> 00:50:52,181 Garda: DO YOU WANT SOME FRIED ONIONS ON THAT? 1167 00:50:53,684 --> 00:50:55,651 HOW DOES IT LOOK? 1168 00:50:55,686 --> 00:50:57,653 IT LOOKS ALL RIGHT. CAN YOU SEE THROUGH IT? 1169 00:50:57,688 --> 00:51:00,623 MM-HMM. FEELS MUCH BETTER. 1170 00:51:10,535 --> 00:51:13,002 ARE YOU SURE THIS IS FROM A CONTENTED COW? 1171 00:51:13,037 --> 00:51:15,504 THAT COW USED TO RUN AROUND PICKING FLOWERS ALL DAY LONG 1172 00:51:15,540 --> 00:51:18,007 AND SINGING AT THE TOP OF ITS VOICE. 1173 00:51:18,042 --> 00:51:20,009 DO YOU SUPPOSE WE COULD SEND IT DOWNSTAIRS 1174 00:51:20,044 --> 00:51:22,011 AFTER MY EYE IS BETTER AND GET IT COOKED? 1175 00:51:22,046 --> 00:51:23,512 ARE YOU HUNGRY? I THINK SO. 1176 00:51:23,548 --> 00:51:25,514 IF I HAD SOMETHING TO EAT, I COULD MAKE SURE. 1177 00:51:25,550 --> 00:51:27,016 HO-HUM. 1178 00:51:27,051 --> 00:51:29,018 ANOTHER DAY. 1179 00:51:29,053 --> 00:51:30,519 HMM. DID YOU SAY "HO-HUM"? 1180 00:51:30,555 --> 00:51:33,055 AFTER NOLAN MISSED US BY AN EYELASH? 1181 00:51:33,091 --> 00:51:35,558 AH, THAT WAS JUST ONE OF HIS BOYISH PRANKS. 1182 00:51:35,593 --> 00:51:37,059 AH, THAT'S NOT ALL. 1183 00:51:37,095 --> 00:51:40,062 YOU'RE WORRIED AND TRYING NOT TO SHOW IT, 1184 00:51:40,098 --> 00:51:42,565 AND I'M SCARED AND DON'T CARE WHO KNOWS IT. 1185 00:51:42,600 --> 00:51:46,068 JOEL, WHAT'S BEHIND ALL THIS GUNPLAY AND STEALING AND MURDER? 1186 00:51:46,104 --> 00:51:47,570 I DON'T KNOW, 1187 00:51:47,605 --> 00:51:50,072 BUT I GOT KIND OF AN IDEA STIRRING AROUND INSIDE OF ME. 1188 00:51:50,108 --> 00:51:52,074 I WISH I COULD LOCATE WILKES. 1189 00:51:52,110 --> 00:51:53,576 OH... 1190 00:51:53,611 --> 00:51:55,077 NIGHT. 1191 00:51:55,113 --> 00:51:56,579 DON'T WORRY ABOUT IT. 1192 00:51:56,614 --> 00:51:58,380 DARLING? 1193 00:51:58,416 --> 00:52:00,316 YOU DON'T HAPPEN TO HAVE AN OLD CRUST OF BREAD 1194 00:52:00,351 --> 00:52:02,151 OR A CAN OF BEANS ON YOU, DO YOU? 1195 00:52:02,186 --> 00:52:04,386 GO TO SLEEP. 1196 00:52:51,068 --> 00:52:53,035 [KNOCK ON DOOR] 1197 00:52:53,070 --> 00:52:54,537 WHO IS IT? 1198 00:52:54,572 --> 00:52:56,539 IT'S ME--OATES. 1199 00:52:56,574 --> 00:52:59,408 OH, GO AWAY. YOU GOT THE WRONG NUMBER. 1200 00:52:59,443 --> 00:53:01,410 I HEARD NOISE IN THE HALL, 1201 00:53:01,445 --> 00:53:02,978 AND I WAS FRIGHTENED SO I-- 1202 00:53:03,014 --> 00:53:04,480 GARDA? 1203 00:53:04,515 --> 00:53:05,981 GARDA! 1204 00:53:06,017 --> 00:53:08,017 SHE'S NOT HERE. 1205 00:53:12,056 --> 00:53:13,522 GARDA? GARDA! 1206 00:53:13,558 --> 00:53:15,124 WHERE ARE YOU? 1207 00:53:15,159 --> 00:53:16,725 [RUNNING FOOTSTEPS] 1208 00:53:16,761 --> 00:53:18,260 Sloane: GARDA? 1209 00:53:20,298 --> 00:53:21,764 Inspector: DON'T MOVE, ANYBODY. 1210 00:53:21,799 --> 00:53:23,299 STAY WHERE YOU ARE. 1211 00:53:26,137 --> 00:53:28,103 Sloane: DARLING, ARE YOU ALL RIGHT? 1212 00:53:28,139 --> 00:53:30,105 Inspector: SOMETHING'S SCREWY HERE. WHAT HAVE YOU GOT THERE? 1213 00:53:30,141 --> 00:53:32,608 I...I DIDN'T MEAN ANYTHING. I MEAN, I HAVE-- 1214 00:53:32,643 --> 00:53:34,109 LET'S HAVE A LOOK AT WHAT YOU'RE HIDING. 1215 00:53:34,145 --> 00:53:35,611 WHY, HONESTLY, I-- 1216 00:53:35,646 --> 00:53:37,646 COME ON, COME ON. 1217 00:53:40,384 --> 00:53:42,851 IT'S A CHICKEN LEG. 1218 00:53:42,887 --> 00:53:44,353 I--I WAS HUNGRY. 1219 00:53:44,388 --> 00:53:45,521 [GRUNTS] 1220 00:53:45,556 --> 00:53:47,022 WELL, GO TO YOUR ROOMS, EVERYBODY, 1221 00:53:47,058 --> 00:53:48,490 AND STAY THERE. 1222 00:53:48,526 --> 00:53:49,658 [SCOFFS] 1223 00:53:49,694 --> 00:53:50,826 [MIMICS] 1224 00:53:50,861 --> 00:53:52,995 [CRASH] 1225 00:53:53,030 --> 00:53:54,496 Garda: JOEL. 1226 00:53:54,532 --> 00:53:55,998 JOEL. 1227 00:53:56,033 --> 00:53:58,367 [SCREAMS] 1228 00:54:01,305 --> 00:54:04,373 Oates: WHY, JOEL, IT'S MR. WILKES. 1229 00:54:06,544 --> 00:54:08,510 HE'S DEAD. 1230 00:54:08,546 --> 00:54:11,513 AND SO'S YOUR PERFECTLY SWELL THEORY. 1231 00:54:11,549 --> 00:54:13,015 IT WAS YOUR IDEA. 1232 00:54:13,050 --> 00:54:15,517 YOU'RE THE GUY WHO'S HAD ME SCOURING 7 STATES FOR WILKES. 1233 00:54:15,553 --> 00:54:18,520 "WILKES IS THIS," AND "WILKES IS THAT." NOW I'VE GOT WILKES. 1234 00:54:18,556 --> 00:54:20,522 WHAT IN THE NAME OF THUNDER AM I GOING TO DO WITH HIM? 1235 00:54:20,558 --> 00:54:22,992 NOBODY CALLS FOR HIM IN 30 DAYS, HE'S YOURS. 1236 00:54:23,027 --> 00:54:24,994 ALL I DID WAS GIVE YOU HIS RECORD. 1237 00:54:25,029 --> 00:54:26,862 YOU FIGURED OUT THE REST FOR YOURSELF. 1238 00:54:26,897 --> 00:54:29,164 YOU KNOW MORE THAN YOU'VE TOLD ME, AND DON'T THINK I DON'T KNOW THAT MUCH. 1239 00:54:29,200 --> 00:54:30,566 I'M GOING TO MAKE IT MY BUSINESS-- 1240 00:54:30,601 --> 00:54:32,067 Garda: INSPECTOR, DO YOU KNOW WHAT I HONESTLY THINK-- 1241 00:54:32,103 --> 00:54:33,569 OH! 1242 00:54:33,604 --> 00:54:35,070 "OH!" 1243 00:54:35,106 --> 00:54:36,572 DARLING, WHAT'S THE MATTER? 1244 00:54:36,607 --> 00:54:38,073 ARE YOU IN THE DOGHOUSE AGAIN? 1245 00:54:38,109 --> 00:54:40,075 I'M MAN'S BEST FRIEND, ALL RIGHT. 1246 00:54:40,111 --> 00:54:42,077 I'M PROTECTING SO MANY PEOPLE IN THIS CASE, 1247 00:54:42,113 --> 00:54:44,079 I'LL PROBABLY END UP IN THE COOLER MYSELF. 1248 00:54:44,115 --> 00:54:45,080 [SCOFFS] 1249 00:54:45,116 --> 00:54:47,082 OH, WELL, TOMORROW'S ANOTHER DAY. 1250 00:54:47,118 --> 00:54:49,084 NOT ANOTHER ONE LIKE THIS ONE, I HOPE. 1251 00:54:49,120 --> 00:54:51,587 LET'S GET SOME SLEEP. I GOT TO GET UP EARLY AND GET INTO TOWN. 1252 00:54:51,622 --> 00:54:52,755 AH, AH, AH. 1253 00:54:52,790 --> 00:54:54,256 NOW, YOU'RE NOT COMING HOME HANDCUFFED 1254 00:54:54,292 --> 00:54:56,191 TO THAT MISS NEVILLE AGAIN, ARE YOU? 1255 00:54:56,227 --> 00:54:57,793 WHO, ME? 1256 00:54:57,828 --> 00:55:01,230 I DON'T MIND IF YOU SIT THERE AND ASK QUESTIONS FOR THE REST OF THE DAY, 1257 00:55:01,265 --> 00:55:03,799 BUT SUPPOSE YOUR WIFE LEARNS YOU'VE BEEN HERE WITH ME? 1258 00:55:03,834 --> 00:55:05,301 AW, SHE WOULDN'T MIND. 1259 00:55:05,336 --> 00:55:07,303 SHE HASN'T GOT THAT MUCH JEALOUSY IN HER MAKEUP. 1260 00:55:07,338 --> 00:55:08,637 OH, HASN'T SHE? 1261 00:55:08,673 --> 00:55:10,139 NO. 1262 00:55:10,174 --> 00:55:12,641 ANYWAY, I'M DOING MY GOOD TURN FOR THE DAY. 1263 00:55:12,677 --> 00:55:15,644 I'M TRYING TO SAVE YOU FROM WHAT HAPPENED TO TORRENT AND WILKES. 1264 00:55:15,680 --> 00:55:17,279 I THINK YOU OUGHT TO STOP DRINKING. 1265 00:55:17,315 --> 00:55:19,281 LOOK, YOU WERE OUT AT TORRENT'S THE NIGHT 1266 00:55:19,317 --> 00:55:21,450 THAT CHARLTON WAS KNOCKED OUT, WEREN'T YOU? 1267 00:55:21,485 --> 00:55:23,686 OF COURSE I WAS. I TOLD YOU WHY. 1268 00:55:23,721 --> 00:55:25,521 I'M NOT INTERESTED IN "WHY." 1269 00:55:25,556 --> 00:55:27,323 I WANT TO KNOW WHAT YOU SAW. 1270 00:55:27,358 --> 00:55:30,292 WHO KNOCKED TORRENT OUT AND LEFT HIM IN FRONT OF THE SAFE? 1271 00:55:30,328 --> 00:55:33,228 WOULDN'T YOU LIKE A NICE ICE BAG ON YOUR HEAD? 1272 00:55:33,264 --> 00:55:35,230 ALL RIGHT. 1273 00:55:35,266 --> 00:55:38,233 WITH THAT CUTE, GIRLISH LITTLE WAY YOU'RE JUST HOLDING OUT ON ME, 1274 00:55:38,269 --> 00:55:41,737 I WON'T BE ABLE TO GIVE YOU A GOLD STAR ON YOUR REPORT CARD THIS MONTH. 1275 00:55:41,772 --> 00:55:43,739 LET ME FILL YOUR GLASS, 1276 00:55:43,774 --> 00:55:45,774 AND DON'T GET SO WORKED UP. 1277 00:55:47,278 --> 00:55:49,278 NO, 2 LUMPS. 1278 00:55:54,518 --> 00:55:55,984 OK. 1279 00:55:56,020 --> 00:55:57,986 YOU WON'T TALK, THAT'S YOUR FUNERAL. 1280 00:55:58,022 --> 00:56:00,422 I MAY NOT BE SO FAR WRONG AT THAT. 1281 00:56:00,458 --> 00:56:01,890 I LIKE YOU, 1282 00:56:01,926 --> 00:56:03,992 EVEN IF YOU ARE CRAZY. 1283 00:56:05,496 --> 00:56:07,963 IT'S A SHAME YOU ARE SO BUSY WITH CRIMES, 1284 00:56:07,998 --> 00:56:10,466 OR WE COULD HAVE A LITTLE PARTY SOMETIME. 1285 00:56:10,501 --> 00:56:11,967 YEAH... 1286 00:56:12,002 --> 00:56:14,470 YOU AND I AND LUCKY NOLAN. 1287 00:56:14,505 --> 00:56:15,971 HA HA. DON'T YOU TRUST ME? 1288 00:56:16,006 --> 00:56:17,306 NO. 1289 00:56:17,341 --> 00:56:18,974 THEN I'LL GIVE YOU SOMETHING TO REMEMBER ME BY. 1290 00:56:19,009 --> 00:56:20,142 HEY. 1291 00:56:20,177 --> 00:56:22,811 BE SURE AND GIVE MY REGARDS TO YOUR WIFE. 1292 00:56:22,847 --> 00:56:24,847 [SNIFFS] OH... 1293 00:56:26,517 --> 00:56:28,517 [DOOR OPENS] 1294 00:56:30,054 --> 00:56:33,522 YOU CERTAINLY DID YOUR BEST TO SELL HIM A BILL OF GOODS, DIDN'T YOU? 1295 00:56:33,557 --> 00:56:36,492 WELL, YOUR METHOD WASN'T EXACTLY A HOWLING SUCCESS. 1296 00:56:36,527 --> 00:56:38,494 NO, I GUESS IT WASN'T. 1297 00:56:38,529 --> 00:56:40,496 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO NOW, LUCKY-- 1298 00:56:40,531 --> 00:56:43,499 JUST WAIT AROUND FOR MR. SLOANE TO THROW US ALL INTO JAIL? 1299 00:56:43,534 --> 00:56:45,501 I'VE GOT TO BE AT TORRENT'S THIS AFTERNOON. 1300 00:56:45,536 --> 00:56:47,503 THE POLICE SENT FOR ME. 1301 00:56:47,538 --> 00:56:51,039 I MAY GET A CHANCE TO HAVE A QUIET LITTLE CHAT WITH MR. SLOANE. 1302 00:56:52,543 --> 00:56:54,510 [SNIFFS] WHEW. 1303 00:56:54,545 --> 00:56:56,512 HELLO, DEAR. WHERE WERE YOU? 1304 00:56:56,547 --> 00:56:58,013 DOWNTOWN. 1305 00:56:58,048 --> 00:57:00,449 I THOUGHT IT'D BE NICE IF I GOT PHIL SERGEANT OUT OF JAIL. 1306 00:57:00,484 --> 00:57:01,450 AND DID YOU? 1307 00:57:01,485 --> 00:57:03,519 WELL, WITH MY INFLUENCE, IT WAS A CINCH. 1308 00:57:03,554 --> 00:57:06,021 I SPOKE TO THE AUTHORITIES, AND THE PRISON PORTALS OPENED WIDE. 1309 00:57:06,056 --> 00:57:08,023 HEY, SHIFT GEARS. YOU'RE IN REVERSE. 1310 00:57:08,058 --> 00:57:09,425 OH. HEH HEH. 1311 00:57:09,460 --> 00:57:10,926 YOU'VE BEEN GONE ALL MORNING. 1312 00:57:10,961 --> 00:57:12,294 DON'T YOU WANT TO KISS ME? 1313 00:57:12,329 --> 00:57:13,796 UH, I... [COUGHS] 1314 00:57:13,831 --> 00:57:15,297 GOT KIND OF A COLD. [SNIFFS] 1315 00:57:15,332 --> 00:57:17,800 OH, YOU POOR DARLING. HERE, GET RIGHT OUT OF THOSE CLOTHES-- 1316 00:57:17,835 --> 00:57:20,302 NO, NO, NO. I'M PERFECTLY ALL RIGHT. I, UH--BETTER NOW. 1317 00:57:20,337 --> 00:57:23,806 I WISH YOU COULD HAVE HEARD ME HANDLE THOSE FELLAS DOWN AT POLICE HEADQUARTERS. 1318 00:57:23,841 --> 00:57:27,309 I SAID TO THE JUDGE, "EITHER YOU LET MY FRIEND PHIL SERGEANT GO, 1319 00:57:27,344 --> 00:57:28,610 OR I'LL HAVE YOU--" 1320 00:57:28,646 --> 00:57:30,145 DID YOU HAVE TO POST BAIL? 1321 00:57:30,181 --> 00:57:32,648 WELL, I HAD TO SIGN A FEW PAPERS, 1322 00:57:32,683 --> 00:57:34,817 BUT JUST A FORMALITY. 1323 00:57:34,852 --> 00:57:36,418 WHAT KIND OF PAPERS? 1324 00:57:36,454 --> 00:57:39,721 IN ORDER TO... PLEDGING THE BUSINESS OR WHAT'S LEFT OF IT. 1325 00:57:39,757 --> 00:57:43,192 BUT IT WILL ONLY BE FOR 3 OR 4 DAYS. 1326 00:57:43,227 --> 00:57:44,960 AH. 1327 00:57:44,995 --> 00:57:46,962 I DON'T MIND, DARLING. 1328 00:57:46,997 --> 00:57:48,964 IT WAS REALLY SWEET OF YOU TO-- 1329 00:57:48,999 --> 00:57:52,501 [GIGGLES] OH, YOU KNOW, 1330 00:57:52,536 --> 00:57:56,605 FOR A MOMENT, I THOUGHT PERHAPS THE PATH OF DUTY LED YOU TO MISS NEVILLE'S BOUDOIR. 1331 00:57:56,640 --> 00:57:58,607 [CHUCKLES] WHAT A NOTION. 1332 00:57:58,642 --> 00:58:00,542 AH, ISN'T THAT SILLY? 1333 00:58:00,578 --> 00:58:03,011 [CHUCKLES] TO THINK YOU'D GO AND SEE THAT HUSSY. 1334 00:58:03,047 --> 00:58:06,014 WHEW! HOW SHE REEKS OF THAT 10-CENT STORE PERFUME, 1335 00:58:06,050 --> 00:58:08,016 LIKE LADIES' NIGHT IN A TURKISH BATH. YES, EXACTLY. 1336 00:58:08,052 --> 00:58:09,518 IF THERE'S ANYTHING I CANNOT STAND, 1337 00:58:09,553 --> 00:58:12,020 IT'S THE ODOR OF CHEAP PERFUME. ABSOLUTELY SICKENS ME. 1338 00:58:12,056 --> 00:58:14,022 WELL, DARLING, WILL YOU FORGIVE ME FOR SUSPECTING YOU? 1339 00:58:14,058 --> 00:58:15,991 WHY, OF COURSE I WOULD. DON'T MENTION IT. 1340 00:58:16,026 --> 00:58:17,593 [GIGGLES] AH. 1341 00:58:19,096 --> 00:58:21,063 [SNIFFS] 1342 00:58:21,098 --> 00:58:24,066 YOU UNSPEAKABLE TOAD. 1343 00:58:24,101 --> 00:58:25,567 NOW, DON'T DO ANYTHING RASH. 1344 00:58:25,603 --> 00:58:27,569 I CAN EXPLAIN IT TO YOU. I HAD TO PUT PERFUME ON. 1345 00:58:27,605 --> 00:58:30,072 I WAS CROSSING A FIELD AND I...I STEPPED ON A SKUNK. 1346 00:58:30,107 --> 00:58:33,075 YOU TOOK THE WORD RIGHT OUT OF MY MOUTH. [KNOCK ON DOOR] 1347 00:58:33,110 --> 00:58:34,576 Hendricks: INSPECTOR WANTS YOU RIGHT AWAY, SLOANE. 1348 00:58:34,612 --> 00:58:36,111 COMING. 1349 00:58:39,550 --> 00:58:41,016 GOOD MORNING, MEN. AHEM. 1350 00:58:41,051 --> 00:58:42,518 ANY OLD CLUES FOR SALE TODAY? 1351 00:58:42,553 --> 00:58:45,020 I'VE GOT A SQUAD OF MEN SEARCHING THE HOUSE FROM TOP TO BOTTOM 1352 00:58:45,055 --> 00:58:47,523 FOR THE SHAKESPEARE AND-- 1353 00:58:47,558 --> 00:58:48,991 [SNIFFS] [SNIFFS] 1354 00:58:49,026 --> 00:58:52,494 WHETHER IT'S A FAKE OR GENUINE, I'VE GOT TO FIND THAT MANUSCRIPT. 1355 00:58:52,530 --> 00:58:55,497 OH, WELL, YOU CAN SEARCH MY ROOM 1356 00:58:55,533 --> 00:58:58,000 AND YOU CAN SEARCH ME. NOT MY WIFE, THOUGH. 1357 00:58:58,035 --> 00:59:00,435 AFTER ALL, YOU GOT TO DRAW THE LINE AT SOME THINGS. 1358 00:59:00,471 --> 00:59:02,437 UH... [TELEPHONE RINGS] 1359 00:59:02,473 --> 00:59:04,006 [COUGHS] 1360 00:59:04,041 --> 00:59:05,507 YES? 1361 00:59:05,543 --> 00:59:07,509 YES, THIS IS INSPECTOR FORBES. 1362 00:59:07,545 --> 00:59:09,011 HUH? 1363 00:59:09,046 --> 00:59:10,512 WHAT'S THAT?! 1364 00:59:10,548 --> 00:59:12,514 YOU DID WHAT? WHAT'S UP? 1365 00:59:12,550 --> 00:59:14,516 THERE'S A GUY ON THE PHONE, SAYS HE BOUGHT THE TORRENT SHAKESPEARE A YEAR AGO. 1366 00:59:14,552 --> 00:59:16,518 WHO IS IT? STOCKTON. VICTOR STOCKTON. 1367 00:59:16,554 --> 00:59:18,854 GIVE IT TO ME. I KNOW HIM. HERE, I'LL TALK TO HIM. HELLO? 1368 00:59:18,889 --> 00:59:20,856 HELLO? OH, YES, SLOANE. 1369 00:59:20,891 --> 00:59:23,325 YES, YES, I REMEMBER YOU. 1370 00:59:23,360 --> 00:59:25,594 NOW WHAT IS ALL THIS? 1371 00:59:25,629 --> 00:59:27,930 NOW, LOOK HERE, SLOANE, I DON'T CARE IF I CAN SOLVE 40 MURDERS. 1372 00:59:27,965 --> 00:59:30,432 I'M NOT GOING TO SAY A WORD UNTIL I FIND OUT WHERE I STAND. 1373 00:59:30,467 --> 00:59:32,601 OH, I KNOW YOU'RE NOT ACCUSING ME, 1374 00:59:32,636 --> 00:59:35,270 BUT I CAN'T AFFORD TO BE THE LAUGHINGSTOCK OF THE COUNTRY. 1375 00:59:35,306 --> 00:59:37,272 I'M IN THE INVESTMENT BUSINESS. 1376 00:59:37,308 --> 00:59:40,275 SUPPOSE IT GETS OUT THAT I SPENT A FORTUNE ON A WORTHLESS MANUSCRIPT. 1377 00:59:40,311 --> 00:59:42,878 I CAN'T AFFORD THAT KIND OF PUBLICITY, SLOANE, AND I WON'T-- 1378 00:59:42,913 --> 00:59:45,881 AW, WELL, DON'T BELIEVE ANYTHING YOU READ IN THE PAPERS. 1379 00:59:45,916 --> 00:59:47,883 LOOK, MR. STOCKTON, 1380 00:59:47,918 --> 00:59:50,886 I KNOW YOU'VE GOT THE GENUINE SHAKESPEARE. 1381 00:59:50,921 --> 00:59:52,888 NO, IT'S NO TRICK. 1382 00:59:52,923 --> 00:59:54,890 I TELL YOU WHAT YOU DO: 1383 00:59:54,925 --> 00:59:57,526 YOU BRING IT OUT HERE, AND I'LL PROVE IT TO YOU. 1384 00:59:57,561 --> 01:00:00,028 YES, I'LL COME RIGHT OVER, AND I'LL BRING THE MANUSCRIPT WITH ME. 1385 01:00:00,064 --> 01:00:02,531 YES. YES, RIGHT AWAY. 1386 01:00:02,566 --> 01:00:04,666 YES, I KNOW IT'S IMPORTANT. 1387 01:00:04,702 --> 01:00:06,168 WELL, BOYS, WE HAVEN'T A WORRY IN THE WORLD. 1388 01:00:06,203 --> 01:00:07,803 OH, WE'RE IN THE HOMESTRETCH NOW. 1389 01:00:07,838 --> 01:00:09,805 ALL WE HAVE TO DO IS FIND OUT WHO SOLD HIM THE REAL SHAKESPEARE A YEAR AGO 1390 01:00:09,840 --> 01:00:11,306 AND WE HAVE THE SOLUTION TO 2 MURDERS. 1391 01:00:11,342 --> 01:00:12,474 YEAH, AND WE'LL SOON KNOW. 1392 01:00:12,509 --> 01:00:14,142 BY THE WAY, INSPECTOR, I HOPE YOU DON'T MIND, 1393 01:00:14,178 --> 01:00:16,478 BUT I GOT PHIL SERGEANT OUT OF YOUR JAIL. 1394 01:00:16,513 --> 01:00:17,946 I DON'T CARE IF YOU EMPTY MY JAIL, 1395 01:00:17,982 --> 01:00:20,449 JUST SO WE FIND OUT WHO SOLD STOCKTON THAT GENUINE SHAKESPEARE. 1396 01:00:20,484 --> 01:00:21,950 HEH HEH! 1397 01:00:21,986 --> 01:00:23,952 OH. 1398 01:00:23,988 --> 01:00:25,454 YOU SEE THAT? 1399 01:00:25,489 --> 01:00:27,956 EVEN THE WHOLE POLICE DEPARTMENT COULDN'T KEEP ME AWAY FROM YOU. 1400 01:00:27,992 --> 01:00:30,425 OH, PHIL, I KNEW YOU WERE PROTECTING GERALD. 1401 01:00:30,461 --> 01:00:32,928 YOU DID THAT FOR ME, AND I FEEL SO ASHAMED 1402 01:00:32,963 --> 01:00:34,930 BECAUSE I LET YOU FACE ARREST AND DISGRACE. 1403 01:00:34,965 --> 01:00:36,431 NONE OF THAT MATTERS NOW. 1404 01:00:36,467 --> 01:00:38,433 I'VE BEEN FOOLISH ABOUT SOME THINGS, THAT'S ALL. 1405 01:00:38,469 --> 01:00:39,935 PHIL... 1406 01:00:39,970 --> 01:00:41,937 DO YOU THINK GERALD DID IT? 1407 01:00:41,972 --> 01:00:43,939 DARLING, YOU MUSTN'T EVEN THINK SUCH THINGS. 1408 01:00:43,974 --> 01:00:45,440 BUT DID HE? 1409 01:00:45,476 --> 01:00:47,943 IT WOULD BE UNBEARABLE TO THINK THAT HE DID. 1410 01:00:47,978 --> 01:00:49,711 WHAT DOES MR. SLOANE THINK? 1411 01:00:49,747 --> 01:00:53,215 Sloane: MR. SLOANE THINKS THIS IS ONE OF THE PRETTIEST PICTURES HE HAS EVER SEEN. 1412 01:00:53,250 --> 01:00:56,718 MISS TORRENT, WOULD YOU MIND IF I ASKED YOU A QUESTION? 1413 01:00:56,754 --> 01:00:59,221 WHY DO YOU THINK YOUR BROTHER KILLED YOUR FATHER? 1414 01:00:59,256 --> 01:01:02,124 I'M SORRY, BUT SOMEONE WAS BOUND TO ASK YOU THAT SOONER OR LATER, YOU KNOW. 1415 01:01:02,159 --> 01:01:03,759 PLEASE, MR. SLOANE-- 1416 01:01:03,794 --> 01:01:06,261 WE'RE GOING TO HAVE SOME INFORMATION SOON THAT'LL CLEAR UP THIS CASE, 1417 01:01:06,296 --> 01:01:09,264 AND YOU MAY DO YOUR BROTHER A LOT OF HARM BY HIDING ANYTHING FROM ME NOW. 1418 01:01:09,299 --> 01:01:11,767 MR. SLOANE, HAVE THEY FOUND OUT ANYTHING ABOUT GERALD? 1419 01:01:11,802 --> 01:01:14,269 NO, BUT IF THEY DO, I WANT TO BE IN A POSITION TO HELP HIM. 1420 01:01:14,304 --> 01:01:18,306 NOW, TELL ME, WHAT HAVE YOU BEEN WITHHOLDING FROM THE POLICE? 1421 01:01:22,546 --> 01:01:25,013 I FOUND A LETTER ON THE DESK IN THE LIBRARY. 1422 01:01:25,049 --> 01:01:28,016 I DIDN'T TELL THE POLICE BECAUSE IT WAS FROM MY FATHER TO HIS LAWYERS, 1423 01:01:28,052 --> 01:01:31,019 INSTRUCTING THEM TO CUT GERALD OUT OF HIS WILL. IT WAS UNFINISHED AND I-- 1424 01:01:31,055 --> 01:01:32,521 WHAT DID YOU DO WITH IT? 1425 01:01:32,556 --> 01:01:34,022 I HID IT IN MY ROOM. 1426 01:01:34,058 --> 01:01:35,557 LET'S GET IT. 1427 01:01:35,592 --> 01:01:38,060 MR. STOCKTON, WILL YOU WAIT IN THE LIBRARY? 1428 01:01:38,095 --> 01:01:39,594 THANK YOU. 1429 01:01:43,033 --> 01:01:44,499 [DOOR SLAMS] 1430 01:01:44,535 --> 01:01:45,500 HERE IT IS. 1431 01:01:45,536 --> 01:01:46,568 SHH. 1432 01:01:46,603 --> 01:01:48,670 IT'S BEEN FORCED OPEN. THE LETTER ISN'T HERE. 1433 01:01:50,174 --> 01:01:52,641 WELL, WE'LL PROBABLY SEE IT AT THE TRIAL. [DOOR OPENS] 1434 01:01:52,676 --> 01:01:55,143 Inspector: YEAH, YOU'RE DARN TOOTIN' YOU'LL SEE IT AT THE TRIAL. 1435 01:01:55,179 --> 01:01:56,645 WHAT'S MORE, YOU'LL SEE IT SOON. 1436 01:01:56,680 --> 01:01:58,146 I KIND OF THOUGHT YOU WERE HOLDING OUT ON ME, SLOANE. 1437 01:01:58,182 --> 01:01:59,581 I'M GOING TO MAKE IT MY BUSINESS 1438 01:01:59,616 --> 01:02:01,083 TO SEE THAT YOU DON'T GET A NICKEL OUT OF THIS CASE. 1439 01:02:01,118 --> 01:02:02,584 OH, COME ON NOW. KEEP YOUR SHIRT ON. 1440 01:02:02,619 --> 01:02:04,152 WHAT RIGHT HAVE YOU GOT TO BREAK OPEN 1441 01:02:04,188 --> 01:02:05,654 MISS TORRENT'S PERSONAL PROPERTY? 1442 01:02:05,689 --> 01:02:08,156 "WHAT RIGHT"? WHAT RIGHT HAVE I GOT? 1443 01:02:08,192 --> 01:02:10,625 SHE WAS OBSTRUCTING JUSTICE, THAT'S ALL-- CONCEALING EVIDENCE, 1444 01:02:10,661 --> 01:02:13,128 AND HIDING FROM THE POLICE HER BROTHER'S MOTIVE FOR THE MURDER OF HER FATH-- 1445 01:02:13,163 --> 01:02:14,629 [KNOCK ON DOOR] 1446 01:02:14,665 --> 01:02:16,131 WELL, WHAT ARE YOU SNOOPING AROUND ABOUT? 1447 01:02:16,166 --> 01:02:18,133 I, SIR? YES, YOU. WHAT DO YOU WANT? 1448 01:02:18,168 --> 01:02:20,135 MR. STOCKTON HAS ARRIVED, SIR. 1449 01:02:20,170 --> 01:02:22,504 HE'S WAITING FOR YOU IN THE LI-- 1450 01:02:22,539 --> 01:02:24,039 WELL, WHO IS STOCKTON? 1451 01:02:24,074 --> 01:02:26,808 RIGHT NOW, HE'S THE LONG ARM OF DESTINY. 1452 01:02:28,312 --> 01:02:30,779 MR. STOCKTON! OPEN UP IN THERE! 1453 01:02:30,814 --> 01:02:33,281 MR. STOCKTON, OPEN THE DOOR! 1454 01:02:33,317 --> 01:02:35,784 SAY, HILLIARD, HENDRICKS, GIVE ME A HAND HERE. 1455 01:02:35,819 --> 01:02:37,786 WE'LL HAVE TO BUST IT IN. 1456 01:02:37,821 --> 01:02:39,087 COME ON. 1457 01:02:39,123 --> 01:02:41,123 [DOOR KNOB JIGGLING] 1458 01:03:05,549 --> 01:03:07,549 YOUR WITNESS, INSPECTOR. 1459 01:03:10,554 --> 01:03:13,021 NOW, I KNOW WHERE MOST OF YOU WERE WHEN STOCKTON ARRIVED, 1460 01:03:13,056 --> 01:03:15,257 SO THAT NARROWS IT DOWN. 1461 01:03:15,292 --> 01:03:17,225 MR. TORRENT, 1462 01:03:17,261 --> 01:03:19,227 DID YOU SEE STOCKTON ARRIVE? 1463 01:03:19,263 --> 01:03:20,729 NO. 1464 01:03:20,764 --> 01:03:22,230 NO? 1465 01:03:22,266 --> 01:03:24,733 WELL, SUPPOSE YOU TELL US WHERE YOU WERE-- [DOOR OPENS] 1466 01:03:24,768 --> 01:03:25,767 WELL? 1467 01:03:25,803 --> 01:03:27,702 MR. NOLAN ASKS IF YOU'LL SEE HIM NOW. 1468 01:03:27,738 --> 01:03:29,204 HOW LONG HAS NOLAN BEEN HERE? 1469 01:03:29,239 --> 01:03:31,239 WELL, BRING HIM IN. 1470 01:03:39,550 --> 01:03:41,516 DID YOU CHECK WITH STOCKTON'S DRIVER? 1471 01:03:41,552 --> 01:03:43,518 STOCKTON BROUGHT THE SHAKESPEARE, ALL RIGHT. 1472 01:03:43,554 --> 01:03:46,521 WE'VE GOT 6 MEN CHECKING THROUGH THE HOUSE AND GROUNDS FOR IT NOW. 1473 01:03:46,557 --> 01:03:48,089 [DOOR OPENS] 1474 01:03:50,861 --> 01:03:52,327 HELLO, INSPECTOR. 1475 01:03:52,362 --> 01:03:53,829 HOW LONG HAVE YOU BEEN HERE, NOLAN? 1476 01:03:53,864 --> 01:03:55,163 ABOUT 20 MINUTES. 1477 01:03:55,199 --> 01:03:56,665 THE FRONT DOOR WAS OPEN, THERE WAS NO ONE IN THE HALL, 1478 01:03:56,700 --> 01:03:58,166 SO I WALKED BACK TOWARD THE REAR OF THE HOUSE. 1479 01:03:58,202 --> 01:03:59,601 THE BUTLER ASKED ME TO WAIT. 1480 01:03:59,636 --> 01:04:01,603 OH, JUST STROLLING AROUND DOWN HERE, EH? 1481 01:04:01,638 --> 01:04:03,171 I KNOW HOW TO LOOSEN YOU UP, NOLAN. 1482 01:04:03,207 --> 01:04:05,207 I'LL GET BACK TO YOU IN A FEW MINUTES. SIT DOWN. 1483 01:04:06,710 --> 01:04:09,678 NOW, TORRENT, WHERE DID YOU SAY YOU WERE WHEN STOCKTON ARRIVED? 1484 01:04:09,713 --> 01:04:12,314 I, UH, WAS OUT ON THE TERRACE. 1485 01:04:12,349 --> 01:04:13,682 ANYBODY WITH YOU? 1486 01:04:13,717 --> 01:04:15,851 GERALD AND I WERE ON THE TERRACE TOGETHER. 1487 01:04:15,886 --> 01:04:18,053 Charlton: WE WERE DISCUSSING SOME BUSINESS. 1488 01:04:18,088 --> 01:04:19,554 OH. 1489 01:04:19,590 --> 01:04:21,223 WHAT KIND OF BUSINESS? 1490 01:04:21,258 --> 01:04:23,158 UH, TAXES. EXACTLY. 1491 01:04:23,193 --> 01:04:25,660 ALL RIGHT, NOLAN, THAT LEAVES YOU. 1492 01:04:25,696 --> 01:04:27,662 YOU KNOW, IT'S BAD ENOUGH FOR A MAN WITH YOUR REPUTATION 1493 01:04:27,698 --> 01:04:29,664 JUST TO BE IN THE SAME HOUSE WITH A MURDER. 1494 01:04:29,700 --> 01:04:31,666 LET'S HEAR YOUR STORY, QUICK. 1495 01:04:31,702 --> 01:04:34,669 SURE, NO ONE'S GOING TO FRAME ME INTO A MURDER CHARGE. 1496 01:04:34,705 --> 01:04:37,372 GERALD TORRENT GOT ME INTO THIS. 1497 01:04:37,407 --> 01:04:39,808 HE OWED ME A LOT OF MONEY AND NATURALLY, I WAS PRESSING HIM FOR IT. 1498 01:04:39,843 --> 01:04:42,677 THEN HE TOLD ME THAT HE AND SERGEANT HAD LIFTED SOME BOOKS HERE 1499 01:04:42,713 --> 01:04:44,946 AND THAT NOW THEY COULD GET THE SHAKESPEARE MANUSCRIPT. 1500 01:04:44,982 --> 01:04:47,382 THAT'S A LIE. HE MA ME DO IT-- 1501 01:04:47,417 --> 01:04:49,384 WELL, THAT'S ABOUT ALL. 1502 01:04:49,419 --> 01:04:50,819 I WANTED MY MONEY, AND I DIDN'T CARE 1503 01:04:50,854 --> 01:04:52,954 IF HE STOLE GRANT'S TOMB TO GET IT. 1504 01:04:52,990 --> 01:04:54,956 HE TOLD ME IT WOULD BE ABSOLUTELY SAFE, 1505 01:04:54,992 --> 01:04:56,358 THAT SERGEANT WOULD COVER IT UP. 1506 01:04:56,393 --> 01:04:58,360 JUST AN INNOCENT BYSTANDER, EH? 1507 01:04:58,395 --> 01:05:01,029 YOU DON'T BELIEVE THAT, DO YOU, INSPECTOR? 1508 01:05:01,064 --> 01:05:05,100 I CERTAINLY DO. I--YES, JACKSON? 1509 01:05:05,135 --> 01:05:07,102 INSPECTOR, WE'VE LOCATED THE SHAKESPEARE MANUSCRIPT. 1510 01:05:07,137 --> 01:05:09,104 IT WAS HIDDEN IN GERALD TORRENT'S ROOM. 1511 01:05:09,139 --> 01:05:10,972 OK. WELL, THAT CINCHES IT. 1512 01:05:11,008 --> 01:05:12,274 HENDRICKS, MIKE, 1513 01:05:12,309 --> 01:05:14,276 YOU TAKE SERGEANT AND TORRENT DOWNTOWN AND BOOK THEM. 1514 01:05:14,311 --> 01:05:16,778 THE CHARGE IS GRAND LARCENY AND SUSPICION OF MURDER. 1515 01:05:16,813 --> 01:05:19,281 [CHRIS GASPS] 1516 01:05:19,316 --> 01:05:21,283 HERE IT IS, INSPECTOR. HA HA! THAT'S IT. 1517 01:05:21,318 --> 01:05:22,784 YOU KNOW, SLOANE, FOR ALL THE HELP YOU'VE BEEN TO US, 1518 01:05:22,819 --> 01:05:24,786 YOU MIGHT JUST AS WELL HAVE BEEN IN TIMBUKTU. 1519 01:05:24,821 --> 01:05:26,288 WAIT A MINUTE, FORBES. YOU KNOW THERE WERE 2 MANUSCRIPTS: 1520 01:05:26,323 --> 01:05:28,290 THE ONE THAT I BROUGHT AND THE REAL ONE THAT CAME WITH STOCKTON. 1521 01:05:28,325 --> 01:05:29,925 YEAH, WHICH ONE IS THIS? I DON'T KNOW. 1522 01:05:29,960 --> 01:05:31,927 WELL, I GUESS I'LL RUN ALONG BACK TO TIMBUKTU. 1523 01:05:31,962 --> 01:05:33,428 ANY TIME YOU BOYS WANT TO CALL-- 1524 01:05:33,463 --> 01:05:35,931 NOW, WAIT A MINUTE, SLOANE. NOW, YOU CAN'T WALK OUT ON US NOW. 1525 01:05:35,966 --> 01:05:37,966 WHICH MANUSCRIPT IS THAT? 1526 01:05:40,037 --> 01:05:42,003 INSPECTOR, YOU PUT A LITTLE GLUE ON THIS 1527 01:05:42,039 --> 01:05:44,005 AND YOU'LL HAVE SOME NICE FLYPAPER. 1528 01:05:44,041 --> 01:05:45,507 THIS IS A FORGERY. 1529 01:05:45,542 --> 01:05:47,008 IT'S THE ONE I SAW THE FIRST NIGHT I CAME HERE. 1530 01:05:47,044 --> 01:05:48,510 NOW, YOU BOYS LISTEN TO ME. 1531 01:05:48,545 --> 01:05:51,613 THIS THING HAS BEEN PUT IN GERALD'S ROOM TO FRAME HIM. 1532 01:05:51,648 --> 01:05:53,615 IT'S A ONE-WAY TICKET TO THE ELECTRIC CHAIR. 1533 01:05:53,650 --> 01:05:56,618 YOU DON'T THINK HE'D BE DUMB ENOUGH TO PUT IT RIGHT IN HIS OWN ROOM, DO YOU? 1534 01:05:56,653 --> 01:05:58,620 I'VE GOT A HUNCH IT MAY LEAD US 1535 01:05:58,655 --> 01:06:01,056 RIGHT TO THE GENUINE MANUSCRIPT AND THE MURDERER... 1536 01:06:01,091 --> 01:06:03,024 PROVIDED THAT YOU DON'T TELL A SOUL 1537 01:06:03,060 --> 01:06:06,127 THAT THIS IS A FAKE AND GIVE ME 24 HOURS. 1538 01:06:07,631 --> 01:06:09,631 OK, SLOANE. 1539 01:06:15,038 --> 01:06:18,006 MR. OATES, DID JOEL TELL YOU WHERE HE WAS GOING? 1540 01:06:18,041 --> 01:06:21,009 JOEL WHO? OH, JOEL. NO, HE DIDN'T TELL ME. 1541 01:06:21,044 --> 01:06:23,511 NOW, DON'T LET'S CROSS ANY BRIDGES TILL WE-- TILL WE... 1542 01:06:23,547 --> 01:06:25,513 YOU HAVE TO FIGURE THAT ONE OUT FOR YOURSELF. 1543 01:06:25,549 --> 01:06:27,015 IT'S NEARLY 3 HOURS SINCE HE LEFT. 1544 01:06:27,050 --> 01:06:28,516 SURELY HE SHOULD BE BACK BY NOW. 1545 01:06:28,552 --> 01:06:30,018 BACK WHERE? OH, YES. 1546 01:06:30,053 --> 01:06:31,519 THAT IS, I GUESS SO. 1547 01:06:31,555 --> 01:06:34,022 BUT I'M WORRIED. HE SAID HE'D BE HOME IN AN HOUR. 1548 01:06:34,057 --> 01:06:35,991 JUST SO THAT HE GETS HOME IN TIME 1549 01:06:36,026 --> 01:06:37,993 TO HELP ME CLOSE THE DEAL WITH CHARLTON TOMORROW. 1550 01:06:38,028 --> 01:06:39,494 MR. OATES, 1551 01:06:39,529 --> 01:06:41,496 DON'T YOU UNDERSTAND GARDA? 1552 01:06:41,531 --> 01:06:43,498 JOEL MAY BE HURT. HE MAY BE IN TROUBLE. 1553 01:06:43,533 --> 01:06:46,501 AND ALL YOU DO IS SIT THERE, BABBLING ABOUT YOUR CHANCE TO BUY A MANUSCRIPT. 1554 01:06:46,536 --> 01:06:48,503 YOU MUST HAVE INK IN YOUR VEINS. 1555 01:06:48,538 --> 01:06:50,005 INK? WHY, YES. 1556 01:06:50,040 --> 01:06:53,008 I BELIEVE I HAVE A FOUNTAIN PEN RIGHT HERE. 1557 01:06:53,043 --> 01:06:55,477 [DOORBELL BUZZES] 1558 01:06:57,547 --> 01:06:59,014 MRS. SLOANE? 1559 01:06:59,049 --> 01:07:00,949 YES. I'M FROM HEADQUARTERS. 1560 01:07:00,984 --> 01:07:02,450 YOUR HUSBAND HAD A LITTLE ACCIDENT AND HE-- 1561 01:07:02,486 --> 01:07:04,019 WHERE IS HE? WHAT HAPPENED? 1562 01:07:04,054 --> 01:07:05,520 IT'S NOT SERIOUS. I CAN TAKE YOU RIGHT TO HIM. 1563 01:07:05,555 --> 01:07:07,055 I'LL BE RIGHT WITH YOU. 1564 01:07:10,527 --> 01:07:12,494 I DON'T KNOW WHO YOU ARE, MY FRIEND, 1565 01:07:12,529 --> 01:07:13,995 BUT I KNOW WE CAN'T MAKE THE PAYMENT. 1566 01:07:14,031 --> 01:07:15,497 Garda: WHY, JOEL! 1567 01:07:15,532 --> 01:07:16,998 WHAT'S THE MATTER, DARLING? ARE YOU ALL RIGHT? 1568 01:07:17,034 --> 01:07:18,500 THIS MAN TOLD ME THAT YOU WERE IN AN ACCIDENT. 1569 01:07:18,535 --> 01:07:20,001 HE WAS TAKING ME TO SEE YOU. 1570 01:07:20,037 --> 01:07:21,503 UH, IT WAS A MISTAKE, BUDDY. 1571 01:07:21,538 --> 01:07:23,004 I GUESS I'LL BE GOING NOW. 1572 01:07:23,040 --> 01:07:25,707 YOU RUN ALONG, DEAR. I JUST WANT TO TALK TO OUR GOOD SAMARITAN. 1573 01:07:25,742 --> 01:07:27,475 [THUMPING] 1574 01:07:27,511 --> 01:07:28,977 IS SOMETHING THE MATTER? 1575 01:07:29,012 --> 01:07:30,979 NOT ANYMORE. 1576 01:07:31,014 --> 01:07:33,982 THERE MUST BE SOMETHING WRONG WITH THE RADIATOR. 1577 01:07:34,017 --> 01:07:36,484 OH, JOEL, WHAT DID YOU DO WITH HIM? 1578 01:07:36,520 --> 01:07:38,486 WELL, HE MAY BE A LITTLE DIFFICULT TO RECOGNIZE, 1579 01:07:38,522 --> 01:07:41,489 BUT I SENT HIM BACK TO HIS BOSS--NOLAN. 1580 01:07:41,525 --> 01:07:43,458 NOLAN? YES. 1581 01:07:43,493 --> 01:07:45,460 HE'S AFRAID I MIGHT TRY AND INTERFERE WITH HIS PLANS, 1582 01:07:45,495 --> 01:07:47,462 SO HE'S TRYING TO GET AT ME THROUGH YOU. 1583 01:07:47,497 --> 01:07:49,464 BUT WHY SHOULD HE? AFTER ALL, PHILLIP AND GERALD-- 1584 01:07:49,499 --> 01:07:52,467 HE KNOWS PERFECTLY WELL THAT THIS CASE ISN'T SOLVED BY THAT. 1585 01:07:52,502 --> 01:07:55,470 I THINK I'LL HAVE TO GO AND HAVE A LITTLE TALK WITH MR. NOLAN. 1586 01:07:55,505 --> 01:07:57,205 YOU WILL NOT. 1587 01:07:57,240 --> 01:07:59,207 DARLING, I DON'T WANT TO PLAY DANIEL TO HIS LIONS, 1588 01:07:59,242 --> 01:08:02,143 BUT I CAN'T HAVE HIM SNATCHING MY WIVES RIGHT FROM UNDER MY NOSE. 1589 01:08:02,179 --> 01:08:05,213 WELL, THEN, WE'LL GO TO THE POLICE. AFTER ALL, WE PAY TAX-- 1590 01:08:05,248 --> 01:08:07,715 EVEN IF THE POLICE WERE HANGING FROM THE CHANDELIER, 1591 01:08:07,751 --> 01:08:10,218 I WOULDN'T FEEL THAT EITHER OF US WAS SAFE. 1592 01:08:10,253 --> 01:08:13,221 YOU KNOW I DON'T LOOK WELL IN BLACK. 1593 01:08:13,256 --> 01:08:15,723 BUT, DARLING, THIS CASE IS COMING TO A BOILING POINT. 1594 01:08:15,759 --> 01:08:17,692 NOLAN IS DESPERATE AND ABSOLUTELY RUTHLESS. 1595 01:08:17,727 --> 01:08:20,695 BUT IF YOU GO DOWN THERE, YOU'LL BE JUST AS CRAZY AS HE IS RUTHLESS. 1596 01:08:20,730 --> 01:08:22,697 LOOK HERE, YOU'VE HAD ONE VISITOR TONIGHT. 1597 01:08:22,732 --> 01:08:25,233 YOU DON'T WANT ANOTHER ONE, DO YOU? 1598 01:08:26,903 --> 01:08:28,870 ALL RIGHT. 1599 01:08:28,905 --> 01:08:30,872 DARLING, YOU'LL BE CAREFUL? 1600 01:08:30,907 --> 01:08:32,874 AND HOW. 1601 01:08:32,909 --> 01:08:35,376 MR. OATES, YOU TAKE CARE OF GARDA. 1602 01:08:35,412 --> 01:08:37,378 WATCH HER. DON'T LET HER OUT OF YOUR SIGHT. 1603 01:08:37,414 --> 01:08:38,880 WATCH? SURE. LEAVE HER TO ME. 1604 01:08:38,915 --> 01:08:40,381 OH, JOEL! 1605 01:08:40,417 --> 01:08:41,783 HURRY BACK, 1606 01:08:41,818 --> 01:08:43,785 ALL IN ONE PIECE. 1607 01:08:43,820 --> 01:08:47,322 I'LL BE JUST AS SAFE AS IF I WAS IN MY OWN BED. 1608 01:08:51,161 --> 01:08:53,128 [DOOR CLOSES] 1609 01:08:53,163 --> 01:08:55,630 NOW, YOU HEARD WHAT JOEL SAID, YOUNG LADY. 1610 01:08:55,665 --> 01:08:59,134 AND I DON'T INTEND TO LET YOU OUT OF MY SIGHT FOR ANY REASON. 1611 01:08:59,169 --> 01:09:01,069 I DON'T INTEND TO GIVE YOU A BIT OF TROUBLE, MR. OATES, 1612 01:09:01,104 --> 01:09:02,570 SO YOU CAN REST EASY. 1613 01:09:02,606 --> 01:09:04,172 THAT'S FINE. 1614 01:09:10,547 --> 01:09:12,514 YOU WANT TO PLAY VENTRILOQUIST? 1615 01:09:12,549 --> 01:09:14,015 HUH? 1616 01:09:14,050 --> 01:09:16,017 SKIP IT, CHARLIE. 1617 01:09:16,052 --> 01:09:18,520 I DON'T SEE WHY WE SHOULD SIT AT HOME ALL EVENING 1618 01:09:18,555 --> 01:09:20,522 WHILE JOEL IS GALLIVANTING AROUND. 1619 01:09:20,557 --> 01:09:22,524 AFTER ALL, IT'S A FREE COUNTRY. 1620 01:09:22,559 --> 01:09:23,992 NOW, YOU STAY RIGHT HERE. 1621 01:09:24,027 --> 01:09:25,493 OH, OATSEY, 1622 01:09:25,529 --> 01:09:27,996 ALL I WANT IS A BIT OF INNOCENT FUN. 1623 01:09:28,031 --> 01:09:29,497 WELL, UH... 1624 01:09:29,533 --> 01:09:31,499 PROVIDED YOU STAY WITH ME. 1625 01:09:31,535 --> 01:09:32,667 MM-HMM. 1626 01:09:32,702 --> 01:09:34,169 NOW WHERE DO YOU WANT TO GO? 1627 01:09:34,204 --> 01:09:36,171 I DON'T KNOW. UH... 1628 01:09:36,206 --> 01:09:38,173 HOW ABOUT NOLAN'S? 1629 01:09:38,208 --> 01:09:40,175 NOLAN'S? 1630 01:09:40,210 --> 01:09:42,210 ALL RIGHT. 1631 01:09:46,550 --> 01:09:48,516 HAVEN'T YOU MADE A MISTAKE, LUCKY? 1632 01:09:48,552 --> 01:09:50,518 WHERE'S THE REST OF THE MONEY? 1633 01:09:50,554 --> 01:09:53,021 OH, I WAS JUST GOING TO TELL YOU, I DIDN'T GET ALL THE MONEY YET. 1634 01:09:53,056 --> 01:09:55,023 BUT WHEN I DO, YOU'LL GET YOURS. 1635 01:09:55,058 --> 01:09:56,157 THAT'S A LIE. 1636 01:09:56,193 --> 01:09:57,659 I'M NOT JUST ANOTHER SUCKER LIKE GERALD, 1637 01:09:57,694 --> 01:09:59,160 AND YOU'RE NOT GOING TO HOLD OUT ON ME. 1638 01:09:59,196 --> 01:10:00,662 WHO SAID ANYTHING ABOUT HOLDING OUT? 1639 01:10:00,697 --> 01:10:02,163 I GAVE YOU AN EVEN BREAK THERE. 1640 01:10:02,199 --> 01:10:04,165 YOU NEVER GAVE ANYBODY AN EVEN BREAK. 1641 01:10:04,201 --> 01:10:06,201 [TELEPHONE BUZZES] 1642 01:10:07,704 --> 01:10:09,671 YES? 1643 01:10:09,706 --> 01:10:11,673 ALL RIGHT. 1644 01:10:11,708 --> 01:10:14,175 NOW, I DON'T WANT YOU HANGING AROUND HERE TONIGHT. 1645 01:10:14,211 --> 01:10:16,177 SLOANE HAS JUST COME IN. I'M GOING TO SETTLE WITH HIM. 1646 01:10:16,213 --> 01:10:18,680 THAT'S ALL RIGHT WITH ME, BUT FIRST, START COUNTING IT OUT. 1647 01:10:18,715 --> 01:10:21,182 I TOLD YOU, THAT'S ALL THERE IS, SWEETHEART. 1648 01:10:21,218 --> 01:10:23,184 AND YOU THINK I'M GOING TO LET YOU GET AWAY WITH IT? 1649 01:10:23,220 --> 01:10:25,186 NOW, BOBBY, I DON'T WANT TO HAVE TO POUND SOME COMMON SENSE INTO YOU. 1650 01:10:25,222 --> 01:10:27,188 TAKE THE MONEY I GAVE YOU AND BEAT IT. 1651 01:10:27,224 --> 01:10:29,190 SUPPOSE I TURN THE HEAT ON MYSELF? 1652 01:10:29,226 --> 01:10:31,259 SUPPOSE I GO TO THE M-- 1653 01:10:31,294 --> 01:10:33,294 GET OUT. 1654 01:10:47,210 --> 01:10:49,277 Dealer: NO MORE BETS. 1655 01:10:49,312 --> 01:10:50,778 PERMIT ME, MADAM, 1656 01:10:50,814 --> 01:10:52,780 WITH THESE CRUDE INGREDIENTS, TO MIX YOU A DRINK. 1657 01:10:52,816 --> 01:10:55,283 I'LL DO YOU A FAVOR: GET OUT OF HERE. 1658 01:10:55,318 --> 01:10:57,785 THIS DRINK, INVENTED BY ME, 1659 01:10:57,821 --> 01:10:59,721 IS CALLED SCOTCH AND SODA. 1660 01:10:59,756 --> 01:11:01,723 BE SMART. GO HOME. 1661 01:11:01,758 --> 01:11:03,758 YOU SEEM BITTER TONIGHT, 1662 01:11:03,793 --> 01:11:05,927 NOT YOUR USUAL CHEERFUL SELF. 1663 01:11:05,962 --> 01:11:07,929 Dealer: PLACE YOUR BETS, LADIES AND GENTLEMEN. 1664 01:11:07,964 --> 01:11:10,932 I THINK I KNOW WHAT YOU'RE DRINKING TO FORGET. 1665 01:11:10,967 --> 01:11:13,434 DID YOU GET THE SHORT END OF A PAYOFF, BY ANY CHANCE? 1666 01:11:13,470 --> 01:11:16,437 OH, IT'S ALL RIGHT WITH ME IF YOU WANT TO SIT BACK AND TAKE IT. 1667 01:11:16,473 --> 01:11:18,439 HOW'D YOU KNOW ABOUT THAT? 1668 01:11:18,475 --> 01:11:20,942 I'M THE ALERT, WIDE-AWAKE TYPE. 1669 01:11:20,977 --> 01:11:22,944 WHY DON'T YOU COME ALONG WITH ME? 1670 01:11:22,979 --> 01:11:24,946 WE'LL GO SOMEPLACE WHERE WE CAN TALK. 1671 01:11:24,981 --> 01:11:26,948 I THOUGHT I TOLD YOU TO GET OUT. 1672 01:11:26,983 --> 01:11:28,449 I WAS JUST GOING. 1673 01:11:28,485 --> 01:11:29,951 YES, WITH HIM. 1674 01:11:29,986 --> 01:11:31,452 GO TO MY OFFICE. I WANT TO TALK TO YOU. 1675 01:11:31,488 --> 01:11:33,454 I'VE ALREADY ARRANGED TO SEE MISS NEVILLE HOME. 1676 01:11:33,490 --> 01:11:35,923 OH, YOU HAVE? THAT'S VERY GALLANT OF YOU. 1677 01:11:35,959 --> 01:11:37,959 Dealer: 51, RED. 1678 01:11:39,963 --> 01:11:42,930 YOU HAVE A PECULIAR GENIUS FOR MIXING IN MY AFFAIRS. 1679 01:11:42,966 --> 01:11:45,433 YOU HAVE SOME PECULIAR AFFAIRS. 1680 01:11:45,468 --> 01:11:49,470 I'M GOING TO SHOW YOU THE UNPLEASANT SIDE OF SNOOPING, MR. SLOANE. 1681 01:11:51,508 --> 01:11:54,475 SORRY, LADY, BUT YOU CAN'T COME IN WITHOUT A MEMBERSHIP CARD. 1682 01:11:54,511 --> 01:11:55,977 NOW, SEE HERE, MY MAN! 1683 01:11:56,012 --> 01:11:57,478 GO ON HOME, POP. 1684 01:11:57,514 --> 01:11:59,414 YOU CAN'T GET IN WITHOUT A MEMBERSHIP CARD. 1685 01:11:59,449 --> 01:12:02,450 THAT'S NO WAY TO TALK TO A MAN WHO'S OLD ENOUGH TO BE YOUR FATHER. 1686 01:12:04,020 --> 01:12:05,987 NOW, WAIT JUST A MOMENT. 1687 01:12:06,022 --> 01:12:08,423 I TOLD YOU THAT YOU CAN'T GET IN WITHOUT A MEMBERSHIP CARD. 1688 01:12:08,458 --> 01:12:09,390 DON'T BE SO-- 1689 01:12:09,426 --> 01:12:10,758 [THUMPING] 1690 01:12:10,794 --> 01:12:12,260 JOEL! RUN! 1691 01:12:12,295 --> 01:12:14,462 [GUNSHOT] 1692 01:12:14,497 --> 01:12:16,464 [GARDA SCREAMS] 1693 01:12:16,499 --> 01:12:20,001 WHY, MRS. SLOANE, FANCY MEETING YOU HERE. 1694 01:12:21,504 --> 01:12:22,970 [SIGHS] 1695 01:12:23,006 --> 01:12:24,972 WELL, HOW ARE YOU COMING WITH THE INVENTORY? 1696 01:12:25,008 --> 01:12:26,474 ARE YOU ALL IN ONE PIECE? 1697 01:12:26,509 --> 01:12:28,476 YEAH, I THINK SO. 1698 01:12:28,511 --> 01:12:30,978 HOW MANY FINGERS DID I HAVE WHEN I WENT TO NOLAN'S? 1699 01:12:31,014 --> 01:12:33,481 OH, 30 OR 40, BUT ONLY HALF A BRAIN. 1700 01:12:33,516 --> 01:12:35,983 I CAME WITHIN AN EYELASH OF SOLVING THIS CASE TONIGHT. 1701 01:12:36,019 --> 01:12:38,486 I GOT BOBBY NEVILLE TALKING, AND SHE ALMOST TOLD ME EVERYTHING SHE KNEW. 1702 01:12:38,521 --> 01:12:40,988 OH, I'LL BET THAT WOULD BE INTERESTING. 1703 01:12:41,024 --> 01:12:42,957 I, UH... 1704 01:12:42,992 --> 01:12:44,959 I ORDERED A PAIR OF BULLETPROOF PANTS, 1705 01:12:44,994 --> 01:12:46,461 AND WHEN THEY COME, I WILL-- 1706 01:12:46,496 --> 01:12:48,463 [TELEPHONE RINGING] 1707 01:12:48,498 --> 01:12:50,965 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 1708 01:12:51,000 --> 01:12:53,468 YOU ANSWER IT. YOU'RE UP. 1709 01:12:53,503 --> 01:12:56,003 IT'S NOT FOR ME, AND YOU'RE UP. 1710 01:13:04,047 --> 01:13:06,013 HELLO? 1711 01:13:06,049 --> 01:13:07,515 WHO? 1712 01:13:07,550 --> 01:13:09,016 MISS NEVILLE? SEND HER UP. HEY, NOW, WAIT A MINUTE-- 1713 01:13:09,052 --> 01:13:10,518 NOW, DARLING, YOU DON'T UNDERSTAND. 1714 01:13:10,553 --> 01:13:12,019 THIS IS WHAT I'VE BEEN WAITING FOR. I'M SURE OF THAT. 1715 01:13:12,055 --> 01:13:14,021 THIS GIRL HAS PROBABLY BROKEN WITH NOLAN. 1716 01:13:14,057 --> 01:13:16,023 I'M GOING TO ASK HER 2 QUESTIONS AND SOLVE THE WHOLE CASE. 1717 01:13:16,059 --> 01:13:17,492 YOU WAIT HERE. 1718 01:13:17,527 --> 01:13:18,993 OH, ALL RIGHT, 1719 01:13:19,028 --> 01:13:21,529 BUT DON'T HANG ANYTHING OVER THE KEYHOLE. 1720 01:13:25,034 --> 01:13:27,001 HELLO. NOLAN? 1721 01:13:27,036 --> 01:13:29,036 HEH HEH. COME IN. 1722 01:13:31,341 --> 01:13:34,809 I, UH, HAD TO LEAVE NOLAN'S IN KIND OF A HURRY TONIGHT, 1723 01:13:34,844 --> 01:13:37,311 SO I DIDN'T GET AN OPPORTUNITY TO THANK YOU. 1724 01:13:37,347 --> 01:13:39,814 YOU DID TURN OUT THOSE LIGHTS, DIDN'T YOU? 1725 01:13:39,849 --> 01:13:41,315 YES. THANK YOU. 1726 01:13:41,351 --> 01:13:42,817 I NEED YOUR HELP. 1727 01:13:42,852 --> 01:13:45,319 NOLAN CHEATED ME OUT OF THE MONEY WE GOT, AND I WANT TO GET EVEN. 1728 01:13:45,355 --> 01:13:46,821 I KNEW IT. WHO PAID IT? 1729 01:13:46,856 --> 01:13:48,322 CHARLTON, WASN'T IT? YES. 1730 01:13:48,358 --> 01:13:50,124 ALL RIGHT. NOW LET'S HEAR THE REST OF THE STORY. 1731 01:13:50,160 --> 01:13:53,127 I WAS TO GET HALF OF THE $50,000 GERALD LOST TO NOLAN, AND TONIGHT-- 1732 01:13:53,163 --> 01:13:56,631 WAIT A MINUTE. I'M INTERESTED IN CHARLTON AND THE MONEY THAT HE PAID. 1733 01:13:56,666 --> 01:13:58,132 I'M GETTING TO THAT. LISTEN, WILL YOU? 1734 01:13:58,168 --> 01:14:00,568 WHAT DID YOU SEE CHARLTON DO THAT NIGHT IN THE LIBRARY? 1735 01:14:00,603 --> 01:14:01,736 NOTHING. 1736 01:14:01,771 --> 01:14:03,271 WHAT? 1737 01:14:03,306 --> 01:14:06,307 YOU MEAN TO SAY THAT YOU DIDN'T SEE HIM FRAME AN ATTACK ON HIMSELF? 1738 01:14:06,342 --> 01:14:07,809 CERTAINLY NOT. 1739 01:14:07,844 --> 01:14:10,311 I DIDN'T EVEN LOOK IN THE WINDOW. 1740 01:14:10,346 --> 01:14:12,647 AND YOU WEREN'T BLACKMAILING CHARLTON? 1741 01:14:12,682 --> 01:14:14,148 NO. 1742 01:14:14,184 --> 01:14:17,151 THE MONEY HE PAID NOLAN WAS TO SETTLE GERALD'S DEBT. 1743 01:14:17,187 --> 01:14:19,153 THE TORRENT FAMILY RAISED IT, I GUESS, 1744 01:14:19,189 --> 01:14:21,322 BECAUSE THEY WERE AFRAID OF NOLAN. 1745 01:14:21,357 --> 01:14:23,057 [LAUGHING LOUDLY] 1746 01:14:23,092 --> 01:14:24,559 WHO'S IN THERE? 1747 01:14:24,594 --> 01:14:26,561 OH, THAT'S MY WIFE. 1748 01:14:26,596 --> 01:14:28,563 SHE'S DELIRIOUS. 1749 01:14:28,598 --> 01:14:30,565 AFRAID I CAN'T HELP YOU, BOBBY. 1750 01:14:30,600 --> 01:14:31,566 WHAT? 1751 01:14:31,601 --> 01:14:33,067 AFTER QUEERING ME WITH NOLAN? 1752 01:14:33,102 --> 01:14:34,569 I KNOW, AND I'M SORRY ABOUT IT. 1753 01:14:34,604 --> 01:14:36,070 I HAD THIS WHOLE THING SOLVED 1754 01:14:36,105 --> 01:14:37,572 WITH ONE OF THOSE HAREBRAINED THEORIES OF MINE. 1755 01:14:37,607 --> 01:14:39,073 I SHOULD HAVE KNOWN BETTER. 1756 01:14:39,108 --> 01:14:41,075 SO THIS IS "THE SMART SLOANE," 1757 01:14:41,110 --> 01:14:42,577 THE WIZARD. 1758 01:14:42,612 --> 01:14:44,579 YOU WERE GOING TO FIX EVERYTHING, 1759 01:14:44,614 --> 01:14:46,614 YOU FOUR-FLUSHING WINDBAG! 1760 01:14:49,552 --> 01:14:52,053 [WHISTLING A TUNE] 1761 01:14:53,556 --> 01:14:56,023 NICE-LOOKING OUTFIT. 1762 01:14:56,059 --> 01:14:58,993 WHO'S BEEN PAYING FOR YOUR CLOTHES LATELY? 1763 01:14:59,028 --> 01:15:00,928 NOBODY. 1764 01:15:00,964 --> 01:15:03,431 IT GOES BACK IN THE MORNING. 1765 01:15:03,466 --> 01:15:06,000 HELLO, GARDA. HELLO, JOEL. HELLO. 1766 01:15:06,035 --> 01:15:07,502 I JUST SAW YOUR FRIEND OATES LEAVING, 1767 01:15:07,537 --> 01:15:09,003 AS WE'VE HAD SOME VERY BAD NEWS. 1768 01:15:09,038 --> 01:15:10,638 YES, WE KNOW. 1769 01:15:10,673 --> 01:15:13,140 I'M AFRAID I'VE GOT SOME VERY BAD NEWS FOR YOU, TOO. 1770 01:15:13,176 --> 01:15:16,644 CHARLTON IS ON HIS WAY UP HERE TO SELL THE PHONY MANUSCRIPT. 1771 01:15:16,679 --> 01:15:18,646 WHEN HE FINDS OUT IT'S A FAKE, 1772 01:15:18,681 --> 01:15:22,149 HE'LL FILE A CLAIM WITH YOU FOR $500,000 RIGHT AWAY. 1773 01:15:22,185 --> 01:15:24,151 THANKS. THAT'S VERY NICE OF YOU. 1774 01:15:24,187 --> 01:15:27,154 WE'VE HAD A CREW OF MEN RANSACKING THE TORRENT PLACE FROM TOP TO BOTTOM, 1775 01:15:27,190 --> 01:15:30,358 AND STILL HAVE BEEN UNABLE TO FIND THE GENUINE MANUSCRIPT THAT STOCKTON BROUGHT WITH HIM. 1776 01:15:30,393 --> 01:15:32,360 WELL, I'M GOING DOWNSTAIRS AND GET A PAPER. 1777 01:15:32,395 --> 01:15:33,928 WHAT FOR? 1778 01:15:33,963 --> 01:15:37,365 OH, JUST TO SEE IF ANY OF OUR FRIENDS HAVE BEEN MURDERED THIS MORNING. 1779 01:15:37,400 --> 01:15:39,867 HOW'S GERALD STANDING UP? 1780 01:15:39,903 --> 01:15:41,869 WELL, HE HAS THE JITTERS, NATURALLY. 1781 01:15:41,905 --> 01:15:44,372 THAT FAMILY OF HIS HAVE HIRED A BANG-UP LAWYER, FORTUNATELY. 1782 01:15:44,407 --> 01:15:47,375 HEH! AND THAT SWELL SISTER OF HIS WOULD BE AN ASSET TO ANYBODY. 1783 01:15:47,410 --> 01:15:48,476 MMM. 1784 01:15:48,511 --> 01:15:50,478 DID YOU REALLY PUT UP BAIL FOR HER BOYFRIEND? 1785 01:15:50,513 --> 01:15:53,481 HE DIDN'T STEAL ANYTHING. HE WAS JUST PROTECTING GERALD. 1786 01:15:53,516 --> 01:15:54,982 [BUZZ] 1787 01:15:55,018 --> 01:15:56,551 CHARLTON. 1788 01:15:56,586 --> 01:15:58,052 MR. SLOANE. Hilliard: GOOD MORNING, SIR. 1789 01:15:58,087 --> 01:15:59,487 HELLO, MR. HILLIARD. 1790 01:15:59,522 --> 01:16:03,324 I SUPPOSE MR. HILLIARD'S HERE TO TRANSFER THE INSURANCE. 1791 01:16:03,359 --> 01:16:05,893 WELL, YOU SEE, I AM READY FOR BUSINESS, TOO. 1792 01:16:05,929 --> 01:16:08,896 THIS SALE WILL HELP THE TORRENTS IMMENSELY. 1793 01:16:08,932 --> 01:16:12,400 THE EXPENSES OF A TRIAL, YOU KNOW, ARE QUITE HEAVY AND, UH... 1794 01:16:12,435 --> 01:16:13,901 WHY, WHERE'S MR. OATES? 1795 01:16:13,937 --> 01:16:15,436 HE WENT OUT. 1796 01:16:15,471 --> 01:16:17,939 WELL, I SUPPOSE YOU'VE THE POWER TO ACT FOR HIM IN THIS PURCHASE. 1797 01:16:17,974 --> 01:16:19,840 MAY WE CONCLUDE THE SALE, MR. SLOANE? 1798 01:16:19,876 --> 01:16:23,511 MR. OATES WENT OUT TO RETURN HIS CERTIFIED CHECK TO HIS BANK. 1799 01:16:23,546 --> 01:16:25,513 THERE WILL BE NO SALE, MR. CHARLTON. 1800 01:16:25,548 --> 01:16:28,182 IF YOUR CLIENT CHANGED HIS MIND, I SHOULD HAVE BEEN NOTIFIED. 1801 01:16:28,217 --> 01:16:30,184 MY CLIENT HASN'T CHANGED HIS MIND. 1802 01:16:30,219 --> 01:16:33,688 HE'S JUST AS ANXIOUS AS EVER TO PURCHASE THE SHAKESPEARE MANUSCRIPT. 1803 01:16:33,723 --> 01:16:37,091 HOWEVER, THE ONE YOU HAVE THERE IS A FAKE. 1804 01:16:37,126 --> 01:16:38,392 WHAT? 1805 01:16:38,428 --> 01:16:41,162 UNFORTUNATELY, SIR, THERE CAN'T BE ANY DOUBT ABOUT IT. 1806 01:16:41,197 --> 01:16:43,064 I DON'T UNDERSTAND. YOU MUST BE MISTAKEN. 1807 01:16:43,099 --> 01:16:44,565 WHAT HE SAYS IS THE TRUTH, MR. CHARLTON. 1808 01:16:44,601 --> 01:16:46,367 THE MANUSCRIPT THAT YOU HAVE IS A FORGERY. 1809 01:16:46,402 --> 01:16:49,370 I KNOW IT'S A SHOCK TO YOU, BUT THE TORRENT FAMILY WON'T LOSE ANYTHING BY IT. 1810 01:16:49,405 --> 01:16:51,872 THE INSURANCE COMPANIES WILL MAKE UP THE LOSS. 1811 01:16:51,908 --> 01:16:52,974 YES, OF COURSE. 1812 01:16:53,009 --> 01:16:54,976 JUST MAKE YOUR CLAIM AND LET ME HAVE THAT ONE. 1813 01:16:55,011 --> 01:16:58,479 WELL, I'D LIKE, FIRST OF ALL, TO CONSULT MRS. TORRENT. 1814 01:16:58,514 --> 01:17:00,214 THEN, AND, UH-- I HAVE THE PAPERS RIGHT HERE. 1815 01:17:00,249 --> 01:17:02,216 I THINK LATER ON WOULD BE BETTER, MR. HILLIARD. 1816 01:17:02,251 --> 01:17:04,785 SUIT YOURSELF. I ONLY WANTED TO SAVE TIME, THAT'S ALL. 1817 01:17:04,821 --> 01:17:06,621 GOOD DAY, GENTLEMEN. 1818 01:17:06,656 --> 01:17:08,623 BEFORE YOU GO, MR. CHARLTON, 1819 01:17:08,658 --> 01:17:12,093 I WISH YOU'D LET ME SHOW YOU HOW TO DETECT THE FORGERY IN THAT COPY. 1820 01:17:12,128 --> 01:17:14,095 THAT'S NOT AT ALL NECESSARY. 1821 01:17:14,130 --> 01:17:16,897 YOU'RE AN EXPERT IN THESE MATTERS. YOUR WORD IS SUFFICIENT. 1822 01:17:16,933 --> 01:17:18,899 BUT MRS. TORRENT MIGHT LIKE AN EXPLANATION. 1823 01:17:18,935 --> 01:17:21,402 I'D LIKE TO SHOW YOU HOW YOUR COPY DIFFERS FROM THE ORIGINAL. 1824 01:17:21,437 --> 01:17:25,406 I AM SURE MRS. TORRENT'S OPINION WOULD COINCIDE WITH YOURS, MR. SLOANE. 1825 01:17:25,441 --> 01:17:26,474 GOOD DAY, GENTLEMEN. 1826 01:17:26,509 --> 01:17:27,975 BUT IT MIGHT EXPEDITE MATTERS IN YOUR CLAIM 1827 01:17:28,011 --> 01:17:29,477 AGAINST THE INSURANCE COMPANY IF YOU WOULD ONLY LET-- 1828 01:17:29,512 --> 01:17:30,578 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS! 1829 01:17:32,548 --> 01:17:34,515 ARE YOU QUITE SURE, MR. CHARLTON? 1830 01:17:34,550 --> 01:17:36,517 Hilliard: WHAT'S WRONG? 1831 01:17:36,552 --> 01:17:38,519 MR. CHARLTON'S RELUCTANCE TO LET US SEE THE MANUSCRIPT 1832 01:17:38,554 --> 01:17:41,522 HE HAS CLUTCHED TO HIS BOSOM IS VERY INTERESTING, DAVE. 1833 01:17:41,557 --> 01:17:45,893 THAT MIGHT BE THE GENUINE MANUSCRIPT HE'S CRADLING IN HIS ARMS. 1834 01:17:45,928 --> 01:17:47,895 HE MAY HAVE GOTTEN IT THE NIGHT HE KILLED STOCKTON. 1835 01:17:47,930 --> 01:17:49,397 LOOK AT HIS FACE. GIVE ME THAT! 1836 01:17:49,432 --> 01:17:50,564 LOOK OUT. HE'S GOT A GUN. 1837 01:17:50,600 --> 01:17:52,566 SO YOU DID DETECT THE FORGERY. 1838 01:17:52,602 --> 01:17:54,402 I WISH I'D KNOWN THAT. 1839 01:17:54,437 --> 01:17:56,904 AND I WISH I'D KNOWN BOBBY NEVILLE PLAYED THAT LITTLE DRAMA 1840 01:17:56,939 --> 01:18:00,341 AT MY HOUSE LAST NIGHT BECAUSE YOU BRIBED HER TO THROW ME OFF YOUR TRAIL. 1841 01:18:00,376 --> 01:18:03,110 IT WAS YOU WHO SOLD THE GENUINE SHAKESPEARE TO STOCKTON A YEAR AGO, 1842 01:18:03,146 --> 01:18:05,179 CLAIMING YOU WERE ACTING FOR TORRENT. 1843 01:18:05,214 --> 01:18:07,181 THE OTHER NIGHT, TORRENT FOUND IT OUT. 1844 01:18:07,216 --> 01:18:08,683 YOU HAD TO KILL HIM. 1845 01:18:08,718 --> 01:18:11,686 YOU PUT WILKES OUT OF THE WAY BECAUSE HE MADE THE FORGERY FOR YOU, 1846 01:18:11,721 --> 01:18:14,055 AND YOU SHUT STOCKTON'S MOUTH BEFORE HE COULD IDENTIFY YOU. 1847 01:18:14,090 --> 01:18:15,356 TURN BACK, BOTH OF YOU. 1848 01:18:15,391 --> 01:18:16,824 AS LONG AS YOU WERE GOING TO CONK YOURSELF 1849 01:18:16,859 --> 01:18:18,325 OVER THE HEAD WITH A VASE, 1850 01:18:18,361 --> 01:18:20,327 WHY DIDN'T YOU PICK A NICE, HEAVY BRASS ONE 1851 01:18:20,363 --> 01:18:22,329 AND CRACK YOUR CRAZY SKULL? 1852 01:18:22,365 --> 01:18:24,832 I WAS CAREFUL TO SELECT A LIGHT AND FRAGILE ONE. 1853 01:18:24,867 --> 01:18:26,867 I BROUGHT YOU SOME PEANUTS, DARLING. I KNOW IT WAS-- 1854 01:18:28,371 --> 01:18:30,337 [CLATTERING] 1855 01:18:30,373 --> 01:18:32,373 OH... 1856 01:18:33,876 --> 01:18:35,342 OH! 1857 01:18:35,378 --> 01:18:36,844 OH. Sloane: GARDA! 1858 01:18:36,879 --> 01:18:38,846 HERE, TAKE CARE OF THIS. 1859 01:18:38,881 --> 01:18:40,347 OH. 1860 01:18:40,383 --> 01:18:42,850 UH, YOU GET AWAY FROM HIM, NOW. 1861 01:18:42,885 --> 01:18:44,885 GET AWAY FROM HIM! 1862 01:18:47,056 --> 01:18:49,523 OH! JOEL! 1863 01:18:49,559 --> 01:18:50,825 OH! 1864 01:18:50,860 --> 01:18:52,827 WHY DID YOU HAVE TO PICK ON ME? 1865 01:18:52,862 --> 01:18:54,829 WHY DON'T YOU CLOSE YOUR EYES WHEN YOU SHOOT? 1866 01:18:54,864 --> 01:18:56,363 I DID. 1867 01:18:57,867 --> 01:18:59,800 AH, AH, AH, AH! 1868 01:19:01,304 --> 01:19:03,270 [SIGHS] 1869 01:19:03,306 --> 01:19:06,340 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 1870 01:19:06,375 --> 01:19:06,407 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 160420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.