Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,743 --> 00:00:45,744
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2
00:01:14,208 --> 00:01:16,341
[TELEPHONE RINGS]
3
00:01:20,614 --> 00:01:23,615
[RING]
4
00:01:26,020 --> 00:01:29,021
[RING]
5
00:01:31,058 --> 00:01:34,760
[RING]
6
00:01:34,795 --> 00:01:37,329
[RING]
7
00:01:39,600 --> 00:01:40,632
JOEL.
8
00:01:40,668 --> 00:01:42,668
[RING]
9
00:01:44,238 --> 00:01:45,204
JOEL.
10
00:01:45,239 --> 00:01:47,873
[RING]
11
00:01:47,908 --> 00:01:49,541
[RING]
12
00:01:51,178 --> 00:01:52,644
THE PHONE IS RINGING.
13
00:01:52,680 --> 00:01:54,079
[RING]
14
00:01:54,115 --> 00:01:56,081
WELL, WHAT DO YOU
EXPECT IT TO DO?
15
00:01:56,117 --> 00:01:58,350
SING?
16
00:01:58,385 --> 00:02:00,152
MAYBE IT'S IMPORTANT.
17
00:02:00,187 --> 00:02:02,554
PROBABLY IS.
18
00:02:02,590 --> 00:02:04,823
MAYBE THE BUILDING
IS ON FIRE.
19
00:02:04,859 --> 00:02:05,824
[RING]
20
00:02:05,860 --> 00:02:06,825
[SNIFFS]
21
00:02:06,861 --> 00:02:07,860
NO.
22
00:02:07,895 --> 00:02:09,661
MMM.
23
00:02:09,697 --> 00:02:11,830
I DO ALL THE WORK
AROUND HERE WHILE YOU LIE--
24
00:02:11,866 --> 00:02:13,465
HELLO.
25
00:02:15,903 --> 00:02:17,369
IT'S CHRISTOPHER OATES.
26
00:02:17,404 --> 00:02:19,371
HE'S BABBLING INCOHERENTLY
ABOUT SOMETHING.
27
00:02:19,406 --> 00:02:20,572
YEAH.
28
00:02:20,608 --> 00:02:22,074
GIVE IT TO ME.
29
00:02:23,611 --> 00:02:26,245
HELLO. JOEL SLOANE
SPEAKING.
30
00:02:26,280 --> 00:02:28,881
AT THE SOUND
OF THE MUSICAL NOTE,
IT WILL BE--
31
00:02:30,684 --> 00:02:32,017
OH!
32
00:02:33,654 --> 00:02:35,487
OH.
33
00:02:35,523 --> 00:02:37,322
OH.
34
00:02:37,358 --> 00:02:38,624
AHEM.
35
00:02:38,659 --> 00:02:41,426
WELL, AHEM.
I'LL, UH, I'LL MEET
YOU AT MY OFFICE...
36
00:02:41,462 --> 00:02:42,461
[YAWNS]
37
00:02:42,496 --> 00:02:44,930
IN ABOUT AN HOUR.
38
00:02:44,965 --> 00:02:46,331
YEAH.
39
00:02:47,735 --> 00:02:49,134
HOW DO YOU FEEL?
40
00:02:49,170 --> 00:02:50,969
OH, I FEEL WONDERFUL,
I THINK.
41
00:02:51,005 --> 00:02:53,138
WHAT DID WE HAVE
TO EAT LAST NIGHT?
42
00:02:53,174 --> 00:02:54,606
FRIED CARPETS?
43
00:02:54,642 --> 00:02:57,643
OH, I FEEL AS IF I
SWALLOWED A JAM SESSION,
JITTERBUGS AND ALL.
44
00:02:57,678 --> 00:02:59,211
WHAT DID OATES WANT?
45
00:02:59,246 --> 00:03:01,847
OH, I DON'T KNOW.
HE BELLED ABOUT
SOMETHING IMPORTANT.
46
00:03:01,882 --> 00:03:05,184
I HOPE HE CAN REMEMBER
WHAT IT IS UNTIL
HE GETS TO THE OFFICE.
47
00:03:06,720 --> 00:03:09,154
DARLING, DID YOU
NOTICE WHAT I DID
48
00:03:09,190 --> 00:03:11,190
WITH MY LEFT HAND
LAST NIGHT?
49
00:03:13,827 --> 00:03:16,094
NEVER MIND.
I GOT IT.
50
00:03:20,167 --> 00:03:22,134
I DON'T KNOW
WHO YOU ARE, MY FRIEND,
51
00:03:22,169 --> 00:03:24,169
BUT IF YOU'LL STAND STILL,
I'LL SHAVE YOU.
52
00:03:27,374 --> 00:03:28,840
CAREFUL. AND DON'T TRIP.
53
00:03:28,876 --> 00:03:30,842
THE MAILMAN PROBABLY
LEFT A GIANT STACK
54
00:03:30,878 --> 00:03:32,678
OF ORDERS FOR US
TO FILL.
55
00:03:37,251 --> 00:03:40,485
LOOKS LIKE THE RARE BOOK
BUSINESS HAS CRAWLED
INTO A HOLE TO DIE.
56
00:03:40,521 --> 00:03:42,821
[CHUCKLES]
NOT THAT BUSINESS
IS SO BAD.
57
00:03:42,856 --> 00:03:45,157
IT'S JUST THAT OUR
BUDGET IS USUALLY
MILES AHEAD OF IT.
58
00:03:45,192 --> 00:03:47,192
EVERY TIME WE MAKE A SALE,
WE THROW A PARTY.
59
00:03:50,965 --> 00:03:53,999
WE SHOULD HAVE ASKED
THE LANDLORD TO SOME
OF THOSE PARTIES.
60
00:03:54,034 --> 00:03:56,501
NOW HE'S MAD AT US.
LISTEN TO THIS.
61
00:03:56,537 --> 00:03:58,303
"THIS IS TO ADVISE YOU
THAT UNLESS
62
00:03:58,339 --> 00:04:00,305
"PAYMENT IN FULL
IS MADE WITHIN 10 DAYS,
63
00:04:00,341 --> 00:04:02,140
"YOUR STOCK AND FIXTURES
64
00:04:02,176 --> 00:04:04,343
WILL BE SOLD
AT AUCTION."
65
00:04:04,378 --> 00:04:05,978
OH.
66
00:04:06,013 --> 00:04:07,980
IT'S TOO BAD
THEY ABOLISHED SLAVERY.
67
00:04:08,015 --> 00:04:09,715
YOU'D BRING A NICE PRICE.
68
00:04:09,750 --> 00:04:12,317
OH, DARLING, WHAT
ARE WE GOING TO DO?
69
00:04:12,353 --> 00:04:14,686
PAY, OF COURSE.
WITH MONEY?
70
00:04:14,722 --> 00:04:16,154
CERTAINLY.
71
00:04:16,190 --> 00:04:18,490
I WISH SOMEBODY
WOULD STEAL A LOT
OF RARE BOOKS
72
00:04:18,525 --> 00:04:21,360
FROM A MUSEUM
OR A LIBRARY.
73
00:04:21,395 --> 00:04:23,996
THEN I COULD RECOVER
THEM AND COLLECT
A NICE, FAT REWARD.
74
00:04:24,031 --> 00:04:27,132
NO. YOU ARE NOT GOING
TO PLAY BLOODHOUND AGAIN.
75
00:04:27,167 --> 00:04:28,734
BUT, DARLING--
NO.
76
00:04:28,769 --> 00:04:30,736
I REMEMBER THE LAST TIME
YOU TURNED DETECTIVE.
77
00:04:30,771 --> 00:04:32,638
PERFECT STRANGERS
WERE FIRING AT YOU
78
00:04:32,673 --> 00:04:34,573
AS IF YOU WERE A DUCK
IN A SHOOTING GALLERY.
79
00:04:34,608 --> 00:04:37,175
YES, DARLING, IT'S TRUE
I DID GET SHOT ONCE,
80
00:04:37,211 --> 00:04:40,879
BUT THAT WAS WHEN
MY BACK WAS TURNED.
81
00:04:40,914 --> 00:04:42,714
YOUR BACK WAS TURNED,
ALL RIGHT.
82
00:04:42,750 --> 00:04:44,716
LOOK AT THESE
AIR-CONDITIONED BREECHES.
83
00:04:44,752 --> 00:04:46,652
WELL, IT DIDN'T
AMOUNT TO MUCH.
84
00:04:46,687 --> 00:04:48,387
IT WAS ONLY
A FLESH WOUND.
85
00:04:48,422 --> 00:04:50,489
IT WAS ONLY A FLESH
WOUND, ALL RIGHT.
86
00:04:50,524 --> 00:04:53,125
YOU CERTAINLY LOOKED
UNDIGNIFIED SITTING AROUND
IN THIS THING FOR 6 WEEKS.
87
00:04:53,160 --> 00:04:54,493
NOW, LOOK HERE--
88
00:04:57,698 --> 00:04:59,464
I DON'T WANT YOU
GETTING INTO TROUBLE.
89
00:04:59,500 --> 00:05:03,168
I WORRY WHEN SOMEBODY
SHOOTS YOU.
90
00:05:03,203 --> 00:05:06,204
NOW, THE FIRST THING
YOU KNOW, I'LL HAVE
CIRCLES UNDER MY EYES.
91
00:05:06,240 --> 00:05:08,840
WELL, WE GOT TO RAISE
THE MONEY SOMEHOW.
92
00:05:08,876 --> 00:05:11,410
SIDEWALK'S STARING US
IN THE FACE RIGHT NOW.
93
00:05:11,445 --> 00:05:13,312
WELL, I'LL TAKE IN
FLOORS TO SCRUB.
94
00:05:13,347 --> 00:05:14,513
I'LL HELP.
95
00:05:14,548 --> 00:05:16,548
BESIDES, DARLING,
WE STILL HAVE OATES.
HE'S RICH.
96
00:05:16,583 --> 00:05:19,251
HE'LL BUY LOTS OF BOOKS.
NOW LET'S SEE WHAT SORT
OF A SALESMAN YOU ARE.
97
00:05:19,286 --> 00:05:20,652
BUT HE'S SCREWY.
98
00:05:20,688 --> 00:05:22,654
I KNOW, BUT HE'S JUST
AS RICH AS HE IS SCREWY.
99
00:05:22,690 --> 00:05:24,156
NOBODY COULD BE
THAT RICH.
100
00:05:24,191 --> 00:05:25,657
HIS FIRM HAD
TO RETIRE HIM,
101
00:05:25,693 --> 00:05:27,626
BECAUSE HE NEVER
COULD REMEMBER WHAT
BUSINESS THEY WERE IN.
102
00:05:27,661 --> 00:05:29,127
HE IS A BIT
ABSENT-MINDED.
103
00:05:29,163 --> 00:05:30,128
[BUZZER]
104
00:05:30,164 --> 00:05:31,630
THERE. YOU SEE?
HE'S NOT SO BAD.
105
00:05:31,665 --> 00:05:33,632
HE FOUND THE DOOR
ALL BY HIMSELF.
[COUGHS]
106
00:05:33,667 --> 00:05:35,000
OH, HELLO, MR. OATES.
107
00:05:35,035 --> 00:05:36,301
HELLO, JOEL.
108
00:05:36,337 --> 00:05:37,602
NO, NO, NO.
109
00:05:37,638 --> 00:05:40,038
I'M MRS. SLOANE.
LOOK.
110
00:05:40,074 --> 00:05:41,840
SO YOU ARE.
111
00:05:41,875 --> 00:05:43,642
SO YOU ARE!
112
00:05:43,677 --> 00:05:45,277
RIGHT THIS WAY.
113
00:05:45,312 --> 00:05:48,447
Joel: THE RARE BOOK MARKET
HAS REACHED A NEW HIGH.
114
00:05:48,482 --> 00:05:50,949
YOU MAY QUOTE ME.
115
00:05:50,984 --> 00:05:52,150
HERE'S JOEL, MR. OATES.
116
00:05:52,186 --> 00:05:54,486
GOOD MORNING, JOEL.
GOOD MORNING, MR. OATES.
117
00:05:54,521 --> 00:05:56,188
HAVE A CHAIR.
118
00:06:02,830 --> 00:06:05,130
WELL, WHAT DO YOU WANT?
119
00:06:05,165 --> 00:06:07,733
WHY DID YOU SEND FOR ME?
120
00:06:07,768 --> 00:06:10,435
NO, NO, NO. NO.
121
00:06:10,471 --> 00:06:12,471
YOU CALLED ME, MR. OATES.
122
00:06:12,506 --> 00:06:14,106
YOU SAID IT WAS IMPORTANT.
123
00:06:14,141 --> 00:06:15,173
IMPORTANT?
124
00:06:15,209 --> 00:06:17,275
IMPORTANT?
I SHOULD SAY SO.
125
00:06:17,311 --> 00:06:20,178
NOW, THIS MUST BE KEPT
ABSOLUTELY PRIVATE.
126
00:06:20,214 --> 00:06:23,715
NICHOLAS TORRENT
IS IN THE GRAVEST
FINANCIAL DIFFICULTY.
127
00:06:23,751 --> 00:06:25,083
WHO ISN'T?
128
00:06:25,119 --> 00:06:27,652
TORRENT NEEDS CASH.
THIS IS THE TIME
TO MAKE HIM AN OFFER
129
00:06:27,688 --> 00:06:29,154
FOR HIS SHAKESPEARE
MANUSCRIPT.
130
00:06:29,189 --> 00:06:31,156
OH, YOU'RE CRAZY. TORRENT
SELL THE ONLY SCRAP
131
00:06:31,191 --> 00:06:33,125
OF SHAKESPEARE MANUSCRIPT
IN THE WHOLE WORLD?
132
00:06:33,160 --> 00:06:35,127
A LITTLE THROWAWAY
WORTH ABOUT HALF
A MILLION DOLLARS?
133
00:06:35,162 --> 00:06:36,194
NEVER.
134
00:06:36,230 --> 00:06:38,397
I WANT YOU TO ACT AS
MY AGENT IN THIS DEAL.
135
00:06:38,432 --> 00:06:40,165
YOU MAKE ALL
THE ARRANGEMENTS.
136
00:06:40,200 --> 00:06:42,901
SEE THAT I DON'T PAY TOO
MUCH FOR THE MANUSCRIPT.
137
00:06:42,936 --> 00:06:45,370
AND NATURALLY, I'LL PAY
THE USUAL COMMISSION.
138
00:06:45,406 --> 00:06:47,472
MONEY IS NO...NO...
139
00:06:47,508 --> 00:06:48,907
OBJECT?
RIGHT.
140
00:06:48,942 --> 00:06:50,509
SPARE NO EXPENSE, JOEL.
141
00:06:50,544 --> 00:06:52,377
LEAVE NO STONE, UH,
NO STONE, UH--
142
00:06:52,413 --> 00:06:53,578
UN-TURNED.
143
00:06:53,614 --> 00:06:54,913
THANK YOU.
144
00:06:56,016 --> 00:06:57,282
UH, UH, UH...
145
00:06:57,317 --> 00:06:58,750
NOT IN THERE.
146
00:06:58,786 --> 00:07:00,085
THAT'S THE, UH--
147
00:07:00,120 --> 00:07:01,720
THIS WAY, PLEASE.
148
00:07:06,894 --> 00:07:08,226
MR. OATES.
149
00:07:14,101 --> 00:07:16,435
AH, NOW YOU'VE GOT IT.
150
00:07:18,672 --> 00:07:20,272
IF YOU SEE A WOLF
AT THE DOOR,
151
00:07:20,307 --> 00:07:22,274
TELL HIM TO BEAT IT.
HE'S GOT THE WRONG ADDRESS.
152
00:07:22,309 --> 00:07:24,643
BUT CAN YOU DO IT?
CAN YOU GET IN TOUCH
WITH TORRENT?
153
00:07:24,678 --> 00:07:27,145
THE LITTLE WOMAN ASKS ME
IF I CAN GET IN TOUCH
WITH TORRENT.
154
00:07:27,181 --> 00:07:28,580
HA HA HA!
155
00:07:28,615 --> 00:07:30,682
DO YOU REMEMBER
PHIL SERGEANT,
156
00:07:30,717 --> 00:07:34,085
MY PAL, MY PROTEGE,
THE MAN FOR WHOM
I DID COUNTLESS FAVORS?
157
00:07:34,121 --> 00:07:35,287
MM-HMM.
158
00:07:35,322 --> 00:07:36,288
HELLO.
159
00:07:36,323 --> 00:07:38,023
MR. SERGEANT, PLEASE.
160
00:07:38,058 --> 00:07:40,892
HE IS NOW WORKING
AS LIBRARIAN AND SECRETARY
161
00:07:40,928 --> 00:07:42,894
FOR, UH, GUESS WHO.
162
00:07:42,930 --> 00:07:43,895
NICHOLAS TORRENT?
163
00:07:43,931 --> 00:07:44,930
RIGHT.
164
00:07:44,965 --> 00:07:46,465
NOW WATCH ME GO.
165
00:07:46,500 --> 00:07:47,799
HELLO. PHIL?
166
00:07:47,835 --> 00:07:49,634
PHIL, THIS
IS JOEL SLOANE.
167
00:07:49,670 --> 00:07:50,902
YES.
168
00:07:50,938 --> 00:07:53,572
PHIL, I WANTED TO ASK
A LITTLE FAVOR OF YOU.
169
00:07:53,607 --> 00:07:55,574
IT'S VERY IMPORTANT
THAT I GET IN TOUCH
170
00:07:55,609 --> 00:07:57,976
WITH YOUR BOSS
ABOUT A MATTER THAT--
171
00:07:59,413 --> 00:08:01,246
I'M REALLY SORRY, JOEL.
172
00:08:01,281 --> 00:08:04,149
IF I COULD MAKE
AN APPOINTMENT WITH
MR. TORRENT FOR YOU,
173
00:08:04,184 --> 00:08:06,151
I'D DO IT LIKE A SHOT.
174
00:08:06,186 --> 00:08:08,653
WHY, NO, OF COURSE
HE'S NOT IN ANY
FINANCIAL DIFFICULTY.
175
00:08:08,689 --> 00:08:11,490
WHAT EVER GAVE YOU
THAT IDEA?
176
00:08:11,525 --> 00:08:12,657
WELL, NO.
177
00:08:12,693 --> 00:08:14,626
I'M AFRAID IT WOULDN'T
DO ANY GOOD TO ASK HIM.
178
00:08:14,661 --> 00:08:16,061
SORRY, JOEL.
179
00:08:18,065 --> 00:08:20,632
SOMETHING IS WRONG,
GARDA.
180
00:08:20,667 --> 00:08:23,635
WHY SHOULD PHIL SERGEANT
TRY TO STALL ME
OF ALL PEOPLE?
181
00:08:23,670 --> 00:08:26,638
WHY SHOULD HE TRY
AND KEEP ME AWAY
FROM TORRENT?
182
00:08:26,673 --> 00:08:29,207
AND WHY SHOULD HE
TELL ME THAT TORRENT
IS OK FINANCIALLY?
183
00:08:29,243 --> 00:08:31,176
DO YOU SUPPOSE OATES
IMAGINED THE WHOLE THING?
184
00:08:31,211 --> 00:08:32,744
NO.
185
00:08:32,779 --> 00:08:34,145
OUR ABSENT-MINDED CLIENT
186
00:08:34,181 --> 00:08:36,181
IS PRETTY SMART
ABOUT MONEY MATTERS.
187
00:08:36,216 --> 00:08:38,617
I'VE GOT A HUNCH THAT
TORRENT IS IN TROUBLE.
188
00:08:38,652 --> 00:08:41,953
AND WHAT WORRIES ME
MORE SO IS PHIL.
189
00:08:41,989 --> 00:08:44,656
SO ARE WE.
THAT FIXES EVERYBODY.
190
00:08:44,691 --> 00:08:46,491
WHEN I FIRST MET PHIL,
HE DIDN'T KNOW
191
00:08:46,527 --> 00:08:48,326
A FIRST EDITION FROM
A HOLE IN THE GROUND.
192
00:08:48,362 --> 00:08:50,128
I TAUGHT HIM
WHAT RARE BOOKS WERE.
193
00:08:50,163 --> 00:08:52,364
WHY PEOPLE PAY
BIG PRICES FOR THEM.
194
00:08:52,399 --> 00:08:54,332
I PUT HIM IN BUSINESS.
195
00:08:54,368 --> 00:08:56,334
NOW HE BRUSHES ME OFF
LIKE A...A...
196
00:08:56,370 --> 00:08:57,636
A BILL COLLECTOR.
197
00:08:57,671 --> 00:08:59,571
QUIET.
I DON'T WANT TO HEAR
ANY MORE ABOUT THAT.
198
00:08:59,606 --> 00:09:01,139
DARLING, I'M SURE
PHIL APPRECIATES
199
00:09:01,174 --> 00:09:03,141
EVERY LITTLE THING
YOU'VE EVER DONE FOR HIM.
200
00:09:03,176 --> 00:09:05,210
MAYBE HE WASN'T FEELING
SO WELL TODAY.
201
00:09:05,245 --> 00:09:07,979
I THINK I'LL GO AND SEE
DAVE HILLIARD.
202
00:09:08,015 --> 00:09:11,349
MAYBE HIS INSURANCE
COMPANY CAN GIVE ME
SOME INFORMATION.
203
00:09:11,385 --> 00:09:13,818
IF A CUSTOMER COMES IN
WITH MONEY IN
HIS POCKET,
204
00:09:13,854 --> 00:09:16,721
SHOOT FIRST AND ASK
QUESTIONS AFTERWARD.
205
00:09:16,757 --> 00:09:17,722
HEY.
206
00:09:17,758 --> 00:09:19,124
[KISS]
207
00:09:19,159 --> 00:09:20,892
[KISS]
208
00:09:20,928 --> 00:09:22,928
Man: SURE.
209
00:09:22,963 --> 00:09:25,196
NO. THAT'S ALL RIGHT.
210
00:09:25,232 --> 00:09:26,531
NO.
211
00:09:26,567 --> 00:09:28,433
NO. I'LL TAKE CARE OF IT.
212
00:09:30,470 --> 00:09:31,870
YEAH.
213
00:09:31,905 --> 00:09:34,639
YEAH.
I'LL CALL YOU BACK.
HOW ARE YOU, JOEL?
214
00:09:34,675 --> 00:09:36,641
FINE. THANK YOU, DAVID.
I'VE GOT A COUPLE
OF THINGS--
215
00:09:36,677 --> 00:09:39,110
[LAUGHING]
216
00:09:39,146 --> 00:09:40,111
[LAUGHS]
217
00:09:40,147 --> 00:09:43,415
[LAUGHING]
218
00:09:43,450 --> 00:09:44,849
ALL RIGHT. WHAT
ARE WE LAUGHING AT?
219
00:09:44,885 --> 00:09:46,084
YOUR HEAD.
220
00:09:46,119 --> 00:09:47,485
[LAUGHS]
221
00:09:47,521 --> 00:09:48,987
WELL, IT FEELS ALL RIGHT.
222
00:09:49,022 --> 00:09:50,488
DON'T LOOK ALL RIGHT.
223
00:09:50,524 --> 00:09:53,158
IT'S ALL TIED UP
WITH RIBBONS LIKE
A BABY'S BONNET.
224
00:09:53,193 --> 00:09:54,859
[LAUGHS]
225
00:09:54,895 --> 00:09:56,127
OH.
226
00:09:56,163 --> 00:09:57,963
ONE OF MY WIFE'S
LITTLE TRICKS.
227
00:09:57,998 --> 00:09:59,297
CUTE, ISN'T SHE?
228
00:09:59,333 --> 00:10:01,466
YEAH.
229
00:10:01,501 --> 00:10:03,635
DAVE, YOU MIGHT BE ABLE
TO HELP ME MAKE A BIG SALE,
230
00:10:03,670 --> 00:10:05,470
AND I COULD USE ONE
RIGHT NOW.
231
00:10:05,505 --> 00:10:07,806
WHAT'S THE MATTER?
THE SHERIFF HOWLING
ON YOUR DOORSTEP?
232
00:10:07,841 --> 00:10:09,574
NO, BUT YOU KNOW
HOW IT IS.
233
00:10:09,610 --> 00:10:11,943
RARE BOOKS
ARE AN EXPENSIVE
LUXURY THESE DAYS.
234
00:10:11,979 --> 00:10:15,146
FIRST EDITIONS
COST A LOT OF MONEY,
AND NOBODY'S GOT IT.
235
00:10:15,182 --> 00:10:16,648
HA HA.
236
00:10:16,683 --> 00:10:19,718
I'VE GOT A CUSTOMER
FOR NICHOLAS TORRENT'S
SHAKESPEARE MANUSCRIPT.
237
00:10:19,753 --> 00:10:22,988
NOW, I DIDN'T WANT
TO APPROACH TORRENT COLD
JUST AS A STRANGER.
238
00:10:23,023 --> 00:10:24,623
DID YOU SAY
NICHOLAS TORRENT?
239
00:10:24,658 --> 00:10:26,625
YEAH. I KNOW YOU HANDLE
HIS INSURANCE,
240
00:10:26,660 --> 00:10:29,160
AND I THOUGHT YOU MIGHT
HELP PAVE THE WAY FOR ME.
241
00:10:29,196 --> 00:10:31,529
I SEE WHAT YOU MEAN.
242
00:10:31,565 --> 00:10:33,999
JOEL, IF I START YOU
OFF RIGHT WITH
NICHOLAS TORRENT,
243
00:10:34,034 --> 00:10:35,634
WILL YOU DO
SOMETHING FOR ME?
244
00:10:35,669 --> 00:10:37,769
WHATEVER IT IS,
YOU CONSIDER IT DONE.
245
00:10:37,804 --> 00:10:39,838
HERE'S A FIRST EDITION
OF PARADISE LOST.
246
00:10:39,873 --> 00:10:41,640
I DON'T HAVE TO TELL YOU
247
00:10:41,675 --> 00:10:43,642
HOW RARE OR HOW
VALUABLE IT IS.
248
00:10:43,677 --> 00:10:47,345
THAT BOOK WAS EITHER
LOST OR STOLEN FROM
THE TORRENT LIBRARY.
249
00:10:47,381 --> 00:10:49,481
SO FAR HE HASN'T MADE
ANY CLAIM FOR IT,
250
00:10:49,516 --> 00:10:52,684
AND I HAPPEN TO KNOW
THAT RIGHT NOW, HE NEEDS
MONEY VERY BADLY.
251
00:10:54,187 --> 00:10:56,087
SOMETHING FUNNY
GOING ON THERE, EH?
252
00:10:56,123 --> 00:10:57,355
AND HOW.
253
00:10:57,391 --> 00:10:59,591
WE'VE GOT
OVER A MILLION DOLLARS
WORTH OF INSURANCE
254
00:10:59,626 --> 00:11:01,226
ON THAT TORRENT
COLLECTION.
255
00:11:01,261 --> 00:11:04,195
NOW, I'M GOING
TO ARRANGE FOR YOU TO GO
OUT TO TORRENT'S HOUSE.
256
00:11:04,231 --> 00:11:06,865
AND IN RETURN, I WANT
YOU TO FIND OUT FOR ME
257
00:11:06,900 --> 00:11:09,200
JUST WHAT KIND OF MONKEY
BUSINESS IS GOING ON
IN THAT LIBRARY.
258
00:11:09,236 --> 00:11:10,635
IT'S A DEAL.
259
00:11:14,007 --> 00:11:15,840
HEH HEH. THE BOOK.
260
00:11:15,876 --> 00:11:17,676
OH.
[LAUGHS]
261
00:11:29,356 --> 00:11:31,956
WELL, HELLO, JOEL.
HELLO, GARDA.
262
00:11:31,992 --> 00:11:33,925
MR. AND MRS. SLOANE,
I'D LIKE TO HAVE YOU
MEET MR. TORRENT.
263
00:11:33,960 --> 00:11:34,926
HOW DO YOU DO, SIR?
264
00:11:34,961 --> 00:11:36,294
HOW DO YOU DO?
HOW DO YOU DO?
265
00:11:36,329 --> 00:11:37,629
I'M GLAD YOU
COULD GET HERE.
THANK YOU.
266
00:11:37,664 --> 00:11:38,797
AND MR. OATES.
267
00:11:38,832 --> 00:11:40,365
HOW DO YOU DO,
MR. OATES?
268
00:11:40,400 --> 00:11:42,934
NO, NO. TORRENT.
269
00:11:42,969 --> 00:11:44,969
CRADDOCK, WILL YOU
SHOW THEM TO THEIR
ROOMS, PLEASE?
270
00:11:45,005 --> 00:11:46,805
YOU CAN SHOW ME
DIRECTLY TO THE LIBRARY.
271
00:11:46,840 --> 00:11:48,807
I'VE BEEN WAITING
FOR YEARS TO SEE
THAT COLLECTION.
272
00:11:48,842 --> 00:11:51,176
OH, THAT'S GRAND.
I'LL BE DELIGHTED
TO SHOW IT TO YOU.
273
00:11:55,382 --> 00:11:57,982
WELL, WHAT DO YOU THINK
OF MY LITTLE COLLECTION,
MR. SLOANE?
274
00:11:58,018 --> 00:11:59,417
LITTLE COLLECTION? HA!
275
00:11:59,453 --> 00:12:01,986
YOU MIGHT AS WELL CALL
THE BATTLE OF GETTYSBURG
A DISTURBANCE.
276
00:12:02,022 --> 00:12:04,155
IT'S A PITY
I CAN'T SHOW YOU
THE SHAKESPEARE NOW,
277
00:12:04,191 --> 00:12:06,624
BUT THAT'S BEING BROUGHT
OUT FROM THE INSURANCE
COMPANY'S VAULT.
278
00:12:06,660 --> 00:12:08,626
WELL, YOU'VE GOT A LOT
OF OTHER TREASURES.
279
00:12:08,662 --> 00:12:10,995
I SAW A BOOK THIS MORNING
THAT YOU OUGHT TO HAVE--
280
00:12:11,031 --> 00:12:12,997
VERY NICE FIRST EDITION
OF PARADISE LOST.
281
00:12:13,033 --> 00:12:14,632
I HAVE A BEAUTIFUL ONE.
282
00:12:14,668 --> 00:12:17,235
IT'S BEEN SENT
TO THE BINDERS,
MR. TORRENT.
283
00:12:17,270 --> 00:12:19,137
WHY? IT DOESN'T
NEED BINDING.
284
00:12:19,172 --> 00:12:20,805
THE FRONT COVER NEEDED
SOME REPAIRS.
285
00:12:20,841 --> 00:12:22,273
IT'LL BE RETURNED
IN A DAY OR 2.
286
00:12:22,309 --> 00:12:25,276
OH. WILL YOU SHOW
MR. SLOANE THE REST
OF THE COLLECTION, PHIL?
287
00:12:25,312 --> 00:12:27,045
WELL, I'LL SEE YOU
FOR DINNER.
288
00:12:27,080 --> 00:12:28,413
RIGHT.
289
00:12:28,448 --> 00:12:30,882
IT'S GREAT TO SEE YOU
AGAIN, PHIL.
290
00:12:30,917 --> 00:12:33,618
IT'S NICE TO KNOW
YOU'RE GETTING ALONG
SO WELL.
291
00:12:33,653 --> 00:12:37,155
MUST BE QUITE
A RESPONSIBILITY
TAKING CARE OF ALL THIS.
292
00:12:37,190 --> 00:12:38,957
AHEM.
293
00:12:38,992 --> 00:12:40,525
WELL, WHAT
DO YOU WANT?
294
00:12:40,560 --> 00:12:42,627
MR. SLOANE, I'D LIKE
TO HAVE YOU MEET MR. WILKES.
295
00:12:42,662 --> 00:12:44,129
OH, HOW DO YOU DO?
296
00:12:44,164 --> 00:12:45,964
MR. SLOANE IS A DEALER
IN RARE BOOKS.
297
00:12:45,999 --> 00:12:47,966
I KNOW WHO
MR. SLOANE IS.
298
00:12:48,001 --> 00:12:49,834
YES, INDEED,
MR. SLOANE.
I KNOW WHO YOU ARE.
299
00:12:49,870 --> 00:12:51,669
AND WHAT YOU WANT.
300
00:12:51,705 --> 00:12:53,905
YOU'VE COME TO TAKE
THE MANUSCRIPT,
HAVEN'T YOU?
301
00:12:53,940 --> 00:12:56,574
MY MANUSCRIPT--WELL,
YOU CAN'T HAVE IT.
302
00:12:56,610 --> 00:12:58,476
YOU'RE NOT GOING
TO TAKE IT AWAY.
303
00:12:58,512 --> 00:13:00,311
IT BELONGS HERE,
AND IF YOU DARE--
304
00:13:00,347 --> 00:13:02,680
Torrent: WILKES, WHAT'S
THE MEANING OF THIS?
305
00:13:05,552 --> 00:13:08,153
I MUST APOLOGIZE
FOR WILKES, MR. SLOANE.
306
00:13:08,188 --> 00:13:10,155
HE'S BEEN LIBRARIAN
HERE SO LONG
307
00:13:10,190 --> 00:13:12,423
HE PROBABLY IMAGINES
ALL THIS IS HIS PROPERTY.
308
00:13:12,459 --> 00:13:14,692
POOR CHAP. I THINK
HE'S BEGINNING
TO LOSE HIS MIND.
309
00:13:14,728 --> 00:13:17,996
IT WAS A HUNDRED MILES
AWAY A MINUTE AGO.
HELLO, DAVE.
310
00:13:18,031 --> 00:13:19,764
HELLO, JOEL.
HELLO.
311
00:13:19,800 --> 00:13:22,634
MR. TORRENT, THERE'S
YOUR SHAKESPEARE,
312
00:13:22,669 --> 00:13:24,169
SAFE AND SOUND.
313
00:13:25,672 --> 00:13:27,172
THANK YOU,
MR. HILLIARD.
314
00:13:28,575 --> 00:13:29,974
WILL YOU HAVE
A DRINK?
315
00:13:30,010 --> 00:13:31,976
I'M SORRY. I'VE GOT
TO GET RIGHT BACK TO TOWN.
316
00:13:32,012 --> 00:13:34,512
MR. TORRENT, PLEASE--
WOULD YOU PUT THAT
IN THE SAFE AT ONCE?
317
00:13:34,548 --> 00:13:37,081
IT GIVES ME
THE JITTERS TO SEE IT
LYING AROUND LOOSE.
318
00:13:37,117 --> 00:13:38,082
RIGHT AWAY.
319
00:13:38,118 --> 00:13:39,417
IF YOU WILL, PLEASE.
320
00:13:39,452 --> 00:13:41,553
WOULD YOU MIND GOING DOWN
TO THE CAR WITH ME?
321
00:13:41,588 --> 00:13:42,921
SURELY.
THANK YOU.
322
00:13:50,030 --> 00:13:52,130
WELL, WHAT DID YOU
FIND OUT?
323
00:13:52,165 --> 00:13:53,631
FIND OUT ABOUT WHAT?
324
00:13:53,667 --> 00:13:55,433
ABOUT WHAT?
ABOUT THE LIBRARY.
325
00:13:55,468 --> 00:13:56,568
OH.
326
00:13:56,603 --> 00:13:58,369
DID YOU GET A CHANCE
TO SEE WHETHER
327
00:13:58,405 --> 00:14:00,071
TORRENT'S PARADISE LOST
WAS MISSING?
328
00:14:00,106 --> 00:14:02,140
NO. THAT IS,
NOT YET.
329
00:14:02,175 --> 00:14:03,641
WELL, GET ON IT,
WILL YOU?
330
00:14:03,677 --> 00:14:05,143
AND HERE'S A LEAD
FOR YOU.
331
00:14:05,178 --> 00:14:08,146
I'VE LEARNED SEVERAL
IMPORTANT THINGS ABOUT
GERALD TORRENT.
332
00:14:08,181 --> 00:14:09,647
OH, THE SON AND HEIR.
333
00:14:09,683 --> 00:14:11,182
YEAH. A NICE,
CLEAN-LIVING BOY.
334
00:14:11,218 --> 00:14:13,151
ONLY HE DRINKS A LOT
AND GAMBLES HEAVILY
335
00:14:13,186 --> 00:14:15,153
AND RUNS AROUND WITH
SOME PRETTY SHADY DAMES.
336
00:14:15,188 --> 00:14:16,554
HUH. NO VICES, EH?
337
00:14:16,590 --> 00:14:18,389
KEEP YOU EYES OPEN,
WILL YOU?
338
00:14:18,425 --> 00:14:20,124
IF ANYTHING HAPPENS
TO THAT SHAKESPEARE,
339
00:14:20,160 --> 00:14:22,627
A LOT OF INSURANCE
COMPANIES WILL LOSE
THEIR FAITH
340
00:14:22,662 --> 00:14:25,196
IN A CERTAIN PARTY
BY THE NAME OF
JOEL SLOANE.
341
00:14:25,232 --> 00:14:27,498
YES. I SEE
WHAT YOU MEAN, DAVE.
342
00:14:27,534 --> 00:14:30,001
IF I SEE JOEL SLOANE,
I'LL TELL HIM.
343
00:14:33,807 --> 00:14:35,907
YOU MUST BE MR. SLOANE.
YES.
344
00:14:35,942 --> 00:14:37,575
WELL, I'M GERALD TORRENT.
345
00:14:37,611 --> 00:14:38,843
OH.
346
00:14:38,879 --> 00:14:41,045
I HOPE YOU HAVE
A VERY PLEASANT
WEEKEND, MR. SLOANE.
347
00:14:41,081 --> 00:14:43,381
IF YOU'D LIKE
TO PLAY SOME GOLF
OR A LITTLE TENNIS,
348
00:14:43,416 --> 00:14:45,316
I'D BE MORE THAN GLAD
TO OBLIGE.
349
00:14:45,352 --> 00:14:47,151
Joel: THANK YOU.
THAT'S VERY KIND
OF YOU.
350
00:14:47,187 --> 00:14:48,653
Gerald: OH, HELLO,
MR. CHARLTON.
351
00:14:48,688 --> 00:14:50,154
HELLO, GERALD.
HOW ARE YOU?
352
00:14:50,190 --> 00:14:52,323
FINE. MAY I PRESENT
MR. SLOANE?
MR. SLOANE.
353
00:14:52,359 --> 00:14:53,791
MR. CHARLTON
IS FATHER'S BROKER.
354
00:14:53,827 --> 00:14:55,727
THOUGH WE ARE
BETTER FRIENDS
THAN THAT IMPLIES.
355
00:14:55,762 --> 00:14:57,228
Woman: UNCLE VINCENT!
356
00:14:58,965 --> 00:15:01,532
CHRISTINA, MY DEAR,
YOU LOOK LOVELY.
357
00:15:01,568 --> 00:15:03,134
THIS IS MY
LITTLE SISTER.
358
00:15:03,169 --> 00:15:04,636
CHRIS, HERE'S
MR. SLOANE.
359
00:15:04,671 --> 00:15:06,137
OH, I'M SORRY,
MR. SLOANE.
360
00:15:06,172 --> 00:15:07,672
I WAS COMING DOWN
TO MEET YOU,
361
00:15:07,707 --> 00:15:09,674
BUT I SAW UNCLE VINCENT
AND FORGOT EVERYTHING,
INCLUDING MY MANNERS.
362
00:15:09,709 --> 00:15:11,142
THAT'S QUITE ALL RIGHT,
MISS TORRENT.
363
00:15:11,177 --> 00:15:12,710
I'VE JUST BEEN HELPING
MRS. SLOANE.
364
00:15:12,746 --> 00:15:15,146
MOTHER ISN'T FEELING
VERY WELL, SO I'M YOUR
HOSTESS TILL DINNER TIME.
365
00:15:15,181 --> 00:15:16,648
MAY I SHOW YOU
TO YOUR ROOM?
366
00:15:16,683 --> 00:15:18,650
YES, OF COURSE.
I'LL SEE YOU LATER,
MR. CHARLTON.
367
00:15:18,685 --> 00:15:20,151
WHERE'S YOUR FATHER,
GERALD?
368
00:15:20,186 --> 00:15:21,920
HE'S IN THE LIBRARY,
MR. CHARLTON.
369
00:15:21,955 --> 00:15:23,421
HELLO, PHIL.
HOW ARE YOU?
370
00:15:23,456 --> 00:15:24,756
FINE. YOU?
FINE.
371
00:15:24,791 --> 00:15:25,857
GERALD,
372
00:15:25,892 --> 00:15:27,425
YOUR FATHER
JUST INQUIRED
373
00:15:27,460 --> 00:15:30,895
ABOUT THAT FIRST EDITION
OF PARADISE LOST.
374
00:15:30,931 --> 00:15:32,897
WELL, WHAT AM I
GOING TO DO ABOUT IT?
375
00:15:32,933 --> 00:15:33,965
GERALD.
376
00:15:34,000 --> 00:15:36,801
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
KEEP YOUR SHIRT ON.
377
00:15:36,836 --> 00:15:38,469
VINCENT. WELL, IT'S
GOOD TO SEE YOU.
378
00:15:38,505 --> 00:15:40,138
SIT DOWN. WILL YOU
HAVE A DRINK?
379
00:15:40,173 --> 00:15:42,140
NO, THANKS. BELIEVE ME,
I HATE TO BOTHER
380
00:15:42,175 --> 00:15:44,142
AN OLD FRIEND
LIKE YOU ABOUT
YOUR BROKERAGE ACCOUNT.
381
00:15:44,177 --> 00:15:46,144
BROKERS ARE SUPPOSED
TO BOTHER PEOPLE,
AREN'T THEY?
382
00:15:46,179 --> 00:15:48,146
I SIMPLY FELT THAT WE
COULD ADVANTAGEOUSLY DISPOSE
383
00:15:48,181 --> 00:15:50,648
OF CERTAIN HOLDINGS
AND RAISE THE MONEY
THAT WAY.
384
00:15:50,684 --> 00:15:52,650
EXACTLY WHAT I'M GOING
TO DO, VINCENT.
385
00:15:52,686 --> 00:15:54,752
I'M SELLING MY
SHAKESPEARE MANUSCRIPT.
386
00:15:54,788 --> 00:15:55,753
WHAT?
387
00:15:55,789 --> 00:15:57,221
IT'S ABSOLUTELY
NECESSARY.
388
00:15:57,257 --> 00:15:59,590
CHRISTOPHER OATES AND
HIS AGENT ARE COMING
DOWN FOR THE WEEKEND,
389
00:15:59,626 --> 00:16:01,793
AND I EXPECT TO RAISE
ENOUGH CASH TO CLEAR UP
ALL MY DEBTS.
390
00:16:01,828 --> 00:16:03,795
I CAN'T LET YOU SELL
THE SHAKESPEARE, NICK.
391
00:16:03,830 --> 00:16:05,730
I KNOW HOW YOU PRIZED IT,
WHAT IT MEANS TO YOU.
392
00:16:05,765 --> 00:16:08,499
LET ME CARRY YOUR ACCOUNT
PERSONALLY FOR ANOTHER
FEW MONTHS.
393
00:16:08,535 --> 00:16:10,001
THAT'S OUT
OF THE QUESTION.
394
00:16:10,036 --> 00:16:13,638
I VALUE OUR FRIENDSHIP
TOO HIGHLY TO LET YOU
CARRY MY BURDEN.
395
00:16:13,673 --> 00:16:17,141
Oates: AS WE ALL KNOW,
SMALL OAKS FROM GIANT ACORNS,
396
00:16:17,177 --> 00:16:18,376
UH, UH...
397
00:16:18,411 --> 00:16:20,278
GROW.
THANK YOU.
398
00:16:20,313 --> 00:16:23,181
INDUSTRY AND THRIFT
CAUSED MY LITTLE GROCERY
399
00:16:23,216 --> 00:16:25,183
TO BECOME A GREAT
CHAIN OF STORES
400
00:16:25,218 --> 00:16:28,419
EXTENDED FROM COAST
TO--TO--TO...
401
00:16:28,455 --> 00:16:29,687
COAST.
EXACTLY.
402
00:16:29,723 --> 00:16:31,289
COAST TO COAST.
403
00:16:31,324 --> 00:16:33,191
YOU KNOW, LAST YEAR
MR. OATES DISPOSED
404
00:16:33,226 --> 00:16:36,361
OF $3 MILLION WORTH
OF CANNED ASPARAGUS.
ISN'T THAT WONDERFUL?
405
00:16:36,396 --> 00:16:39,330
OH, IT WAS NOTHING,
AT ALL, REALLY.
406
00:16:39,366 --> 00:16:41,232
MR. SLOANE, I'VE GOT IT.
407
00:16:41,267 --> 00:16:44,335
YOUR FACE HAS BEEN
BOTHERING ME ALL
THROUGH DINNER.
408
00:16:44,371 --> 00:16:47,638
OH, THINK OF ME LIVING
WITH HIM FOR 2 YEARS,
MR. CHARLTON.
409
00:16:47,674 --> 00:16:50,141
WHAT I MEAN IS
I REMEMBER NOW WHERE
I'VE SEEN YOU BEFORE.
410
00:16:50,176 --> 00:16:53,778
YOU WORK FOR THE POLICE
ON SOME CASES INVOLVING
RARE BOOKS.
411
00:16:53,813 --> 00:16:55,713
ARE YOU A DETECTIVE,
MR. SLOANE?
412
00:16:55,749 --> 00:16:58,149
WELL, IN A SMALL WAY
I HELP OUT INSURANCE
COMPANIES
413
00:16:58,184 --> 00:16:59,984
ONCE IN A WHILE, BUT
IT'S ONLY A SIDELINE.
414
00:17:00,020 --> 00:17:02,954
WELL, TELL ME, MR. SLOANE.
HOW DO RARE BOOK
THIEVES OPERATE?
415
00:17:02,989 --> 00:17:06,858
GO ON, DEAR.
DETECT SOMETHING FOR
THE LADIES AND GENTLEMEN.
416
00:17:06,893 --> 00:17:09,494
WELL, IT'S
COMPARATIVELY EASY
TO STEAL RARE BOOKS.
417
00:17:09,529 --> 00:17:11,829
HOWEVER, WHERE
THE THIEVES USUALLY
TRIP THEMSELVES UP
418
00:17:11,865 --> 00:17:13,564
IS IN SELLING
THEIR LOOT.
419
00:17:13,600 --> 00:17:15,633
I'VE OFTEN TOLD TORRENT
THAT THESE VALUABLE BOOKS
420
00:17:15,668 --> 00:17:17,435
ARE MUCH TOO
LOOSELY PROTECTED.
421
00:17:17,470 --> 00:17:19,470
NONSENSE. PHIL
CAN TELL ME IN A MINUTE
422
00:17:19,506 --> 00:17:22,006
EXACTLY WHERE EVERYTHING
IN THE LIBRARY
HAPPENS TO BE.
423
00:17:22,042 --> 00:17:23,207
ISN'T THAT SO?
424
00:17:23,243 --> 00:17:25,009
YES, OF COURSE.
425
00:17:25,045 --> 00:17:27,311
WE HAVE A GOOD
SYSTEM OF INDEXING.
426
00:17:27,347 --> 00:17:30,248
Woman: WOULD YOU GENTLEMEN
LIKE TO DISCUSS YOUR
BUSINESS IN THE LIBRARY?
427
00:17:33,520 --> 00:17:35,153
NO NAUGHTY STORIES, NOW.
428
00:17:35,188 --> 00:17:36,788
THAT GOES FOR YOU, TOO.
429
00:17:36,823 --> 00:17:39,524
YES, MA'AM. I'LL SEE YOU
IN A FEW MINUTES.
ABOUT 10:30?
430
00:17:39,559 --> 00:17:40,558
[KISS]
431
00:17:48,334 --> 00:17:50,068
OH, HELLO.
432
00:17:50,103 --> 00:17:52,403
I WAS JUST DOING A FEW
SETTING-UP EXERCISES.
433
00:17:52,439 --> 00:17:54,505
HOW DID YOU MAKE OUT?
434
00:17:54,541 --> 00:17:57,008
WELL, WE GET
THE SHAKESPEARE
MANUSCRIPT, ALL RIGHT,
435
00:17:57,043 --> 00:17:59,143
BUT WE'RE GONNA HAVE
TO GIVE MR. TORRENT
MANHATTAN ISLAND
436
00:17:59,179 --> 00:18:00,645
AND $24 WORTH OF INDIANS.
437
00:18:00,680 --> 00:18:02,914
AH, THAT'S GREAT.
DID YOU NOTICE THAT
YOUR FRIEND PHIL
438
00:18:02,949 --> 00:18:05,083
WAS A LITTLE
UNCOMFORTABLE
WHEN WE TALKED
439
00:18:05,118 --> 00:18:06,651
ABOUT STOLEN BOOKS
DURING DINNER?
440
00:18:06,686 --> 00:18:09,087
YES, AND SO WAS GERALD.
441
00:18:09,122 --> 00:18:11,756
WHEN WE WERE IN THE LIBRARY,
I SAW HIM WATCHING US
FROM THE TERRACE.
442
00:18:11,791 --> 00:18:14,325
OH, GRANDPA,
WHAT BIG EYES YOU HAVE.
443
00:18:14,360 --> 00:18:16,427
YEAH. I NEED THEM
IN MY BUSINESS.
444
00:18:16,463 --> 00:18:18,529
DAVE HILLIARD TOLD ME
A FEW THINGS ABOUT GERALD,
445
00:18:18,565 --> 00:18:21,432
AND IF THERE'S ANY
DIRTY WORK BEING DONE
AROUND HERE,
446
00:18:21,468 --> 00:18:22,834
HE IS DOING IT.
447
00:18:22,869 --> 00:18:25,870
OH, SO...
448
00:18:25,905 --> 00:18:28,139
IT'S GERALD
YOU'RE AFTER, EH?.
449
00:18:32,245 --> 00:18:34,278
COME AND FEAST
YOUR EYES ON THIS.
450
00:18:36,649 --> 00:18:39,584
THE VIEW IS PRETTY GOOD
FROM HERE.
451
00:18:39,619 --> 00:18:41,385
YES.
452
00:18:41,421 --> 00:18:45,089
YOUR FRIEND PHIL IS OUT
ON THE TERRACE WITH
CHRISTINA TORRENT.
453
00:18:45,125 --> 00:18:47,458
WELL, HE HAS A NICE JOB,
HASN'T HE?
454
00:18:52,665 --> 00:18:54,632
WE'D BETTER NOT
COME IN TOGETHER.
455
00:18:54,667 --> 00:18:56,634
I'LL STAY OUT HERE
AND SMOKE A CIGARETTE.
456
00:18:56,669 --> 00:18:57,835
ALL RIGHT.
457
00:19:00,006 --> 00:19:01,706
BUT DON'T BROOD.
458
00:19:01,741 --> 00:19:03,407
ABOUT WHAT?
459
00:19:03,443 --> 00:19:05,643
WHATEVER YOU'VE BEEN
BROODING ABOUT.
460
00:19:05,678 --> 00:19:07,545
WHY DON'T YOU TELL ME
WHAT IT IS, PHIL?
461
00:19:07,580 --> 00:19:09,046
MAYBE I CAN HELP YOU.
462
00:19:09,082 --> 00:19:10,781
WHY, THAT'S NONSENSE,
DARLING.
463
00:19:10,817 --> 00:19:12,950
I'M THE HAPPIEST MAN
IN THE WORLD.
464
00:19:14,420 --> 00:19:16,921
MMM. THAT'S PROOF
YOU'RE WORRIED
ABOUT SOMETHING.
465
00:19:16,956 --> 00:19:18,656
DIDN'T HAVE
THAT OLD OOMPH.
466
00:19:18,691 --> 00:19:20,525
WELL, I HAVEN'T BEEN
PRACTICING.
467
00:19:22,896 --> 00:19:25,429
COME TO BED.
DON'T BE SUCH
AN OLD SNOOP.
468
00:19:25,465 --> 00:19:27,598
WELL, THAT WORRIES ME.
469
00:19:27,634 --> 00:19:30,468
THERE'S A BOY
MAKING $50 A WEEK
470
00:19:30,503 --> 00:19:32,470
IN LOVE WITH
A VERY RICH GIRL.
471
00:19:32,505 --> 00:19:34,906
WELL, WHEN WE WERE
MARRIED, THAT'S ALL
I WAS MAKING.
472
00:19:34,941 --> 00:19:37,141
HE'S IN CHARGE
OF A MILLION DOLLARS
WORTH OF BOOKS.
473
00:19:37,177 --> 00:19:39,977
HE MIGHT--HE JUST
MIGHT TRY TO AUGMENT
HIS INCOME A BIT.
474
00:19:40,013 --> 00:19:43,381
OH, I KNOW, BUT I HAVE
A HUNCH THAT PHIL
ISN'T LIKE THAT.
475
00:19:43,416 --> 00:19:45,650
AH, YOUNG LOVE.
476
00:19:45,685 --> 00:19:47,652
SHE'S GOING IN ALONE
SO THE FAMILY WON'T KNOW
477
00:19:47,687 --> 00:19:49,320
THEY'VE BEEN
OUT THERE TOGETHER.
478
00:19:49,355 --> 00:19:51,122
AW, NOW, THAT'S CUTE.
479
00:19:51,157 --> 00:19:52,657
DARLING, DO YOU REMEMBER
480
00:19:52,692 --> 00:19:55,526
WHEN WE USED TO DO
THINGS LIKE THAT
TO FOOL MY FAMILY?
481
00:19:55,562 --> 00:19:58,663
DON'T BE RIDICULOUS.
YOUR FAMILY PRACTICALLY
THREW YOU AT MY HEAD.
482
00:20:01,734 --> 00:20:03,634
HEY, THAT'S FUNNY.
483
00:20:03,670 --> 00:20:05,336
CAR JUST DROVE UP.
484
00:20:19,319 --> 00:20:21,152
DARLING, WHO IS IT?
485
00:20:21,187 --> 00:20:23,154
IT'S A LITTLE OLD MAN
WITH CRUTCHES.
486
00:20:23,189 --> 00:20:24,822
I THINK I'LL GO
AND HELP HIM.
487
00:20:24,857 --> 00:20:26,891
[CRASH]
488
00:20:26,926 --> 00:20:28,359
WHAT WAS THAT?
489
00:20:28,394 --> 00:20:30,261
I DON'T KNOW.
IT SOUNDS LIKE TROUBLE.
490
00:20:42,041 --> 00:20:43,674
HEY, GIVE ME A HAND.
491
00:20:47,447 --> 00:20:49,347
[GRUNTS]
492
00:20:49,382 --> 00:20:51,282
MY. VINCENT.
493
00:20:51,317 --> 00:20:53,985
Torrent:
THE SHAKESPEARE.
494
00:20:54,020 --> 00:20:55,653
Phil:
HERE. SIT DOWN.
495
00:20:55,688 --> 00:20:56,787
IT'S GONE!
496
00:20:56,823 --> 00:20:58,422
NO, NOT QUITE.
497
00:21:07,333 --> 00:21:09,300
Torrent:
WOULDN'T YOU LIKE TO GO
TO YOUR ROOM, VINCENT?
498
00:21:09,335 --> 00:21:10,668
THE MANUSCRIPT IS SAFE.
499
00:21:13,606 --> 00:21:15,706
CAN YOU TELL US
WHAT HAPPENED,
MR. CHARLTON?
500
00:21:15,742 --> 00:21:18,376
I'M AFRAID THERE'S VERY
LITTLE I CAN TELL YOU.
501
00:21:18,411 --> 00:21:21,445
I WAS ALONE IN THE DRAWING
ROOM WHEN I HEARD SOMEONE
MOVING ABOUT IN HERE.
502
00:21:21,481 --> 00:21:23,080
I CAME IN TO INVESTIGATE.
503
00:21:23,116 --> 00:21:25,149
SOMEONE WAS AT THE SAFE
WITH A FLASHLIGHT,
504
00:21:25,184 --> 00:21:27,084
BUT IT WAS PROMPTLY
EXTINGUISHED.
505
00:21:27,120 --> 00:21:28,452
DID YOU GET
A GOOD LOOK AT HIM?
506
00:21:28,488 --> 00:21:30,521
NO. IT WAS
PITCH DARK IN HERE.
507
00:21:30,556 --> 00:21:32,523
Joel: I THINK
YOU'D BETTER TAKE
MR. CHARLTON TO HIS ROOM.
508
00:21:32,558 --> 00:21:34,592
WE CAN GO OVER THIS THING
IN THE MORNING.
509
00:21:35,895 --> 00:21:37,461
LOCK UP, PLEASE,
WILKES.
510
00:21:37,497 --> 00:21:39,797
COME, DARLING.
511
00:21:39,832 --> 00:21:42,667
YOU KNOW, JOEL,
MY THEORY IN THIS
IS THAT ONE OF THE--
512
00:21:50,777 --> 00:21:52,410
OH, WILKES.
513
00:21:52,445 --> 00:21:55,112
HOW MANY PEOPLE KNOW
THE COMBINATION
OF THIS SAFE.
514
00:21:55,148 --> 00:21:57,148
DID MR. TORRENT
AUTHORIZE YOU
515
00:21:57,183 --> 00:21:59,150
TO INVESTIGATE,
MR. SLOANE?
516
00:21:59,185 --> 00:22:01,752
NO, BUT I'M TAKING
IT FOR GRANTED
HE WOULD
517
00:22:01,788 --> 00:22:03,854
IF HE KNEW THAT
YOU'D BEEN IN JAIL.
518
00:22:03,890 --> 00:22:06,357
FORGERY, WASN'T IT?
IT'S AN INTERESTING
LITTLE HOBBY.
519
00:22:06,392 --> 00:22:07,725
THAT'S A LIE.
520
00:22:07,760 --> 00:22:09,627
DON'T YOU WISH IT WERE?
521
00:22:09,662 --> 00:22:11,162
NOW WHY DON'T
YOU TELL ME
522
00:22:11,197 --> 00:22:13,164
ABOUT THE SHAKESPEARE
MANUSCRIPT?
523
00:22:13,199 --> 00:22:15,333
I--I DON'T KNOW
ANYTHING.
524
00:22:15,368 --> 00:22:17,635
I WAS IN MY ROOM.
PLEASE, MR. SLOANE.
525
00:22:17,670 --> 00:22:19,437
HAVEN'T YOU
LOCKED UP YET?
526
00:22:19,472 --> 00:22:22,106
YES, MRS. TORRENT.
I--I WAS JUST GOING.
527
00:22:22,141 --> 00:22:24,709
WE'VE ALL HAD
SO MUCH EXCITEMENT
TONIGHT, MR. SLOANE.
528
00:22:24,744 --> 00:22:26,444
I'M SURE YOU NEED
SOME SLEEP.
529
00:22:26,479 --> 00:22:27,978
THANK YOU.
I'LL, UH--AHEM--
530
00:22:28,014 --> 00:22:29,980
GET A DRINK,
THEN I'LL GO
RIGHT UP TO BED.
531
00:22:30,016 --> 00:22:30,981
GOOD NIGHT.
532
00:22:31,017 --> 00:22:32,049
GOOD NIGHT.
533
00:22:42,895 --> 00:22:44,328
WHAT DO YOU WANT?
534
00:22:44,364 --> 00:22:46,530
I'M INVESTIGATING
WHAT HAPPENED
DOWNSTAIRS TONIGHT.
535
00:22:46,566 --> 00:22:47,998
IT'S NONE
OF YOUR BUSINESS.
536
00:22:48,034 --> 00:22:49,333
YES. I KNOW.
537
00:22:49,369 --> 00:22:52,536
THAT'S WHY
I'M INVESTIGATING.
538
00:22:52,572 --> 00:22:55,272
THAT'S YOUR PENCIL,
ISN'T IT?
539
00:22:55,308 --> 00:22:57,508
WELL, IT'S GOT
YOUR INITIALS ON IT.
540
00:22:57,543 --> 00:22:59,210
WHERE DID YOU GET THAT?
541
00:22:59,245 --> 00:23:02,146
DOWNSTAIRS ON THE FLOOR
IN THE LIBRARY.
542
00:23:02,181 --> 00:23:04,148
COME ON. LET'S YOU
AND I SIT DOWN
543
00:23:04,183 --> 00:23:06,150
AND MAKE OURSELVES
COMFORTABLE.
544
00:23:06,185 --> 00:23:08,252
WHERE WERE YOU WHEN
THAT RUMPUS STARTED
TONIGHT?
545
00:23:08,287 --> 00:23:09,920
THAT'S NONE
OF YOUR BUSINESS.
546
00:23:09,956 --> 00:23:12,790
YOU BETTER GET
ANOTHER ANSWER.
YOU'RE IN A RUT.
547
00:23:12,825 --> 00:23:14,225
I WAS IN BED ASLEEP.
548
00:23:14,260 --> 00:23:16,327
OH, COME NOW,
MR. TORRENT.
549
00:23:16,362 --> 00:23:18,162
WITH YOUR SHOES ON?
550
00:23:24,237 --> 00:23:25,736
NO.
551
00:23:25,772 --> 00:23:27,304
PUT IT DOWN.
552
00:23:27,340 --> 00:23:29,006
THANK YOU.
553
00:23:29,041 --> 00:23:30,274
TSK TSK.
554
00:23:30,309 --> 00:23:32,910
SO, THAT'S THE RENOWNED
TORRENT HOSPITALITY, EH?
555
00:23:32,945 --> 00:23:34,412
NOW, LOOK HERE.
556
00:23:34,447 --> 00:23:36,647
IF THE POLICE ARE CALLED
IN ON THIS THING
IN THE MORNING,
557
00:23:36,682 --> 00:23:38,649
YOU'LL BE IN A MESS
UP TO YOUR EARS.
558
00:23:38,684 --> 00:23:40,651
WHAT WERE YOU DOING
IN THE LIBRARY TONIGHT?
559
00:23:40,686 --> 00:23:43,020
I WASN'T IN THE LIBRARY.
560
00:23:43,055 --> 00:23:44,989
HOW DID YOUR PENCIL
GET THERE?
561
00:23:45,024 --> 00:23:48,159
I DON'T KNOW.
I MISSED IT
A FEW DAYS AGO.
562
00:23:48,194 --> 00:23:50,161
WHAT WERE YOU DOING
DOWNSTAIRS?
563
00:23:51,864 --> 00:23:53,964
COULDN'T SLEEP.
564
00:23:54,000 --> 00:23:55,332
CONSCIENCE?
565
00:23:58,137 --> 00:24:00,271
[WHISPERING]
Oh, my.
566
00:24:15,521 --> 00:24:17,488
COME ON.
ALL IS FORGIVEN.
567
00:24:17,523 --> 00:24:19,156
WHERE DID YOU HIDE IT?
568
00:24:19,192 --> 00:24:21,325
I DIDN'T HIDE ANYTHING.
569
00:24:21,360 --> 00:24:23,761
IT JUST HAPPENS
THAT I DON'T BELIEVE YOU.
570
00:24:23,796 --> 00:24:25,663
AND NEITHER
WILL THE POLICE.
571
00:25:22,188 --> 00:25:24,154
YOU KNOW, YOU'RE A ROTTEN
COWARD, GERALD,
572
00:25:24,190 --> 00:25:26,156
TO ATTACK CHARLTON,
A MAN TWICE YOUR AGE.
573
00:25:26,192 --> 00:25:27,958
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
574
00:25:27,994 --> 00:25:29,460
OH, YES, YOU DO.
CHARLTON CAUGHT YOU
575
00:25:29,495 --> 00:25:31,762
TRYING TO STEAL THAT
MANUSCRIPT TONIGHT,
AND YOU STRUCK HIM DOWN.
576
00:25:31,797 --> 00:25:33,197
WELL, YOU MIGHT HAVE
KILLED HIM!
577
00:25:33,232 --> 00:25:35,199
OH, I DIDN'T.
YOU'RE MISTAKEN, FATHER.
578
00:25:38,471 --> 00:25:39,937
I'M THROUGH WITH YOU,
GERALD.
579
00:25:39,972 --> 00:25:42,907
I STOOD FOR A GREAT DEAL,
BUT THIS FINISHES US.
580
00:25:42,942 --> 00:25:45,075
TOMORROW MORNING I WANT YOU
TO PACK UP AND GET OUT.
581
00:25:49,181 --> 00:25:50,648
WHAT ARE YOU DOING HERE?
582
00:25:50,683 --> 00:25:52,149
WELL, DAD,
I HEARD YOUR VOICE--
583
00:25:52,184 --> 00:25:53,651
GO BACK TO YOUR ROOM
AT ONCE.
584
00:25:53,686 --> 00:25:55,653
BUT HE COULDN'T HAVE
DONE IT. I KNOW
HE DIDN'T DO IT.
585
00:25:55,688 --> 00:25:57,688
GO BACK TO YOUR ROOM,
CHRIS, AND DON'T SAY
A WORD ABOUT THIS.
586
00:26:11,137 --> 00:26:14,405
[PHONE DIAL TURNING]
587
00:26:18,377 --> 00:26:22,246
HELLO. HOTEL CLAREMONT?
MISS NEVILLE, PLEASE.
588
00:26:22,281 --> 00:26:23,714
WELL, KEEP ON
RINGING, PLEASE.
589
00:26:23,749 --> 00:26:27,017
[TELEPHONE RINGING]
590
00:26:31,390 --> 00:26:33,791
HELLO. BOBBY?
LISTEN, DARLING.
591
00:26:33,826 --> 00:26:36,126
EVERYTHING WENT
HAYWIRE TONIGHT, AND I
CAN'T TALK TO YOU NOW,
592
00:26:36,162 --> 00:26:38,128
BUT I'LL SEE YOU
EARLY TOMORROW.
593
00:26:38,164 --> 00:26:39,697
AH. GOOD-BYE.
594
00:26:41,334 --> 00:26:43,634
WHAT DID HE SAY?
DID HE GET
THE SHAKESPEARE?
595
00:26:43,669 --> 00:26:46,203
HE COULDN'T TALK.
I DON'T THINK HE GOT IT.
596
00:26:46,238 --> 00:26:49,640
HE LOST $50,000 GAMBLING
IN MY PLACE, AND IF HE
THINKS FOR ONE MINUTE--
597
00:26:49,675 --> 00:26:51,642
THE BOY'S SCARED STIFF.
SLOANE WAS IN THE HOUSE.
598
00:26:51,677 --> 00:26:53,544
MAYBE THAT'S WHY
HE COULDN'T GET IT.
599
00:26:53,579 --> 00:26:55,646
MAYBE. IF SLOANE GETS
TO BE A NUISANCE,
600
00:26:55,681 --> 00:26:57,681
WE'LL TAKE CARE
OF HIM, TOO.
601
00:26:57,717 --> 00:26:59,984
WE CAN'T DO ANY MORE
ABOUT IT TONIGHT.
602
00:27:00,019 --> 00:27:01,385
CAN'T WE?
603
00:27:01,420 --> 00:27:02,886
WE'VE GOT TO, BOBBY.
604
00:27:02,922 --> 00:27:05,689
IF WE DON'T GET IT
TONIGHT, WE'LL NEVER
GET IT.
605
00:27:10,162 --> 00:27:12,363
[CLOCK RINGING]
606
00:27:24,377 --> 00:27:27,478
THIS IS MR. SERGEANT'S
CAR, SIR, BUT I'M SURE
HE WON'T MIND.
607
00:27:27,513 --> 00:27:29,813
WELL, I'LL TRY
AND BRING IT BACK
ALL IN ONE PIECE.
608
00:27:29,849 --> 00:27:31,181
YES, SIR.
609
00:27:38,691 --> 00:27:40,190
MISS NEVILLE, PLEASE.
610
00:27:40,226 --> 00:27:42,126
OH, MISS NEVILLE DIDN'T
COME IN TILL QUITE LATE.
611
00:27:42,161 --> 00:27:44,128
I DON'T KNOW IF
SHE'LL WANT TO BE--
612
00:27:44,163 --> 00:27:45,629
I THINK SHE'LL
SEE ME, ALL RIGHT.
613
00:27:45,665 --> 00:27:47,665
YOU TELL HER
IT'S MR. TORRENT.
MR. GERALD TORRENT.
614
00:27:47,700 --> 00:27:49,366
OH, YES, MR. TORRENT.
615
00:27:52,071 --> 00:27:55,839
MISS NEVILLE, MR. TORRENT
IS DOWN IN THE LOBBY.
616
00:27:55,875 --> 00:27:58,042
YOU CAN GO RIGHT UP,
MR. TORRENT. NUMBER 741.
617
00:27:58,077 --> 00:27:59,176
THANK YOU.
618
00:28:03,883 --> 00:28:05,549
COME IN, GERRY.
619
00:28:09,955 --> 00:28:11,622
GOOD MORNING, MADAM.
620
00:28:11,657 --> 00:28:14,958
I REPRESENT THE UNION
SECURITY MUTUAL LIFE
INSURANCE COMPANY.
621
00:28:14,994 --> 00:28:17,294
ARE YOU PROVIDED FOR
IN YOUR OLD AGE?
622
00:28:17,329 --> 00:28:19,563
HUH. HOWEVER, WE WON'T
HAVE TO WORRY ABOUT THAT
623
00:28:19,598 --> 00:28:21,298
FOR QUITE A WHILE YET,
WILL WE?
624
00:28:21,333 --> 00:28:24,401
AND WHAT DO YOU WANT?
625
00:28:24,437 --> 00:28:27,137
DON'T CALL FOR HELP
UNTIL YOU HEAR MY STORY.
626
00:28:27,173 --> 00:28:28,605
GERALD SENT ME.
627
00:28:30,843 --> 00:28:32,643
IN A WAY, THAT IS.
THANK YOU.
628
00:28:32,678 --> 00:28:34,678
YOUR CONFIDENCE
IS NOT MISPLACED.
629
00:28:34,714 --> 00:28:37,948
TELL YOUR STORY
AND TELL IT FAST.
630
00:28:37,983 --> 00:28:39,650
MY NAME IS SLOANE. YES.
631
00:28:39,685 --> 00:28:41,985
I CAN SEE THAT GERALD
HAS MENTIONED MY NAME.
632
00:28:42,021 --> 00:28:44,588
WE'RE GREAT FRIENDS.
LAST NIGHT GERALD AND I--
633
00:28:44,623 --> 00:28:46,356
WHAT DO YOU WANT
WITH ME?
634
00:28:46,392 --> 00:28:48,025
IS GERALD
IN ANY TROUBLE?
635
00:28:48,060 --> 00:28:49,727
HE MIGHT BE.
636
00:28:49,762 --> 00:28:51,628
AND THAT GOES
FOR YOU, TOO.
637
00:28:51,664 --> 00:28:53,630
THE POLICE MIGHT BE
INTERESTED IN ANYBODY
638
00:28:53,666 --> 00:28:55,632
WHO WAS AT THE TORRENT
ESTATE LAST NIGHT.
639
00:28:55,668 --> 00:28:57,634
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
640
00:28:57,670 --> 00:28:59,570
HOW DID YOU HAPPEN
TO COME HERE?
641
00:28:59,605 --> 00:29:01,205
I'VE GOT A DIVINING ROD.
642
00:29:01,240 --> 00:29:02,973
DID GERALD SEND YOU?
643
00:29:03,008 --> 00:29:04,675
GERALD ISN'T VERY BRIGHT.
644
00:29:04,710 --> 00:29:06,510
WE HAD A LITTLE RUMPUS
LAST NIGHT,
645
00:29:06,545 --> 00:29:08,011
AND HE TELEPHONED YOU.
646
00:29:08,047 --> 00:29:10,414
JUST HAPPENED THAT I
WAS OUTSIDE HIS DOOR.
647
00:29:10,449 --> 00:29:13,550
WELL, AS LONG AS YOU
AND GERALD ARE FRIENDS.
648
00:29:13,586 --> 00:29:15,919
I DID VISIT GERALD
LAST NIGHT.
649
00:29:15,955 --> 00:29:17,821
YOU KNOW HOW IT IS.
650
00:29:17,857 --> 00:29:20,591
THE FAMILY WOULDN'T
APPROVE OF ME, I GUESS.
651
00:29:20,626 --> 00:29:23,127
SO WE GENERALLY MEET
AWAY FROM THE HOUSE
SOMEWHERE.
652
00:29:23,162 --> 00:29:25,696
AW. WELL, HOW ROMANTIC.
653
00:29:25,731 --> 00:29:27,831
IN YOUR WANDERINGS
DOWN LOVERS' LANE,
654
00:29:27,867 --> 00:29:30,367
YOU DIDN'T SEE
A VALUABLE SHAKESPEARE
MANUSCRIPT, DID YOU?
655
00:29:30,402 --> 00:29:32,669
BUT I DON'T UNDERSTAND.
WHAT IS ALL THIS ABOUT?
656
00:29:32,705 --> 00:29:34,138
LOOK HERE, MISS NEVILLE.
657
00:29:34,173 --> 00:29:36,206
I DIDN'T COME HERE
COVERED WITH BADGES
AND WARRANTS.
658
00:29:36,242 --> 00:29:38,308
YOU CAN TELL ME THE TRUTH
ABOUT YOUR VISIT.
659
00:29:38,344 --> 00:29:40,210
HOW DO I KNOW
YOU'RE ON THE LEVEL?
660
00:29:40,246 --> 00:29:43,514
MY HONEST FACE.
WHY NOT GIVE
OUR SERVICE A TRIAL?
661
00:29:43,549 --> 00:29:44,748
[KNOCK ON DOOR]
662
00:29:44,784 --> 00:29:45,983
WHO IS IT?
663
00:29:46,018 --> 00:29:47,084
POLICE.
664
00:29:47,119 --> 00:29:49,153
WELL, YOU
DOUBLE-CROSSING--
665
00:29:49,188 --> 00:29:51,655
HONEST. I HAD NOTHING
TO DO WITH THE POLICE
COMING HERE.
666
00:29:51,690 --> 00:29:53,757
I'M SURPRISED.
LOOK AT ME.
667
00:29:53,793 --> 00:29:55,125
WHAT'S THE IDEA?
668
00:29:55,161 --> 00:29:58,061
OK, SISTER. UP AND OUT.
YOU'RE UNDER ARREST.
BOTH OF YOU.
669
00:29:58,097 --> 00:30:00,631
OFFICER, I NEVER
SAW THIS MAN BEFORE.
HE FORCED HIS--
670
00:30:00,666 --> 00:30:02,666
CLIMB OUT OF THEM
FEATHERS, SISTER.
671
00:30:04,370 --> 00:30:07,371
WELL, ALL RIGHT,
BUT GET OUT OF HERE
AND LET ME GET DRESSED.
672
00:30:12,144 --> 00:30:13,777
ALL RIGHT, BROTHER.
GET GOING.
673
00:30:17,783 --> 00:30:20,250
ALL RIGHT,
WHAT'S THE IDEA?
674
00:30:20,286 --> 00:30:22,252
WHAT'S THE CHARGE?
675
00:30:22,288 --> 00:30:23,754
WELL, THERE AIN'T
NO CHARGE YET,
676
00:30:23,789 --> 00:30:25,255
BUT CHANCES ARE
IT WILL BE MURDER.
677
00:30:25,291 --> 00:30:26,757
MURDER?
678
00:30:26,792 --> 00:30:28,225
MURDER
OF NICHOLAS TORRENT
679
00:30:28,260 --> 00:30:30,227
AND THE THEFT
OF A SHAKESPEARE
MANUSCRIPT.
680
00:30:30,262 --> 00:30:31,728
TORRENT, MURDERED?
681
00:30:31,764 --> 00:30:33,230
SURPRISED, AIN'T YA?
682
00:30:33,265 --> 00:30:35,232
WELL, MISTER,
IT HAPPENED
AROUND THE TIME
683
00:30:35,267 --> 00:30:37,768
YOU GRABBED
PHIL SERGEANT'S CAR
AND RAN OUT.
684
00:30:39,271 --> 00:30:41,238
OH.
685
00:30:41,273 --> 00:30:43,240
WHAT ABOUT THE GUN,
JACKSON?
686
00:30:43,275 --> 00:30:45,242
THE FINGERPRINTS
ARE BEING TAKEN,
INSPECTOR.
687
00:30:45,277 --> 00:30:47,244
IS THERE ANYTHING ELSE
YOU HAVEN'T TOLD ME?
NO, THAT'S ALL.
688
00:30:47,279 --> 00:30:49,246
DO YOU WANT TO SEE
MISS TORRENT NOW?
689
00:30:49,281 --> 00:30:51,248
YES, AND GET THE OTHERS
TOGETHER IN THE LIVING ROOM.
690
00:30:51,283 --> 00:30:52,783
RIGHT.
691
00:31:00,626 --> 00:31:03,193
SIT DOWN, MISS TORRENT.
692
00:31:07,166 --> 00:31:10,133
I WANT TO EXPRESS
MY SYMPATHY, MISS TORRENT,
693
00:31:10,169 --> 00:31:12,135
AND GIVE YOU MY PROMISE
THAT WHOEVER WAS RESPONSIBLE
694
00:31:12,171 --> 00:31:14,638
FOR THE DEATH OF YOUR FATHER
WILL BE CAUGHT AND PUNISHED.
695
00:31:14,673 --> 00:31:16,640
YOU WANT TO HELP ME
DO THAT, DON'T YOU?
696
00:31:16,675 --> 00:31:18,141
OF COURSE, INSPECTOR.
697
00:31:18,177 --> 00:31:20,143
GOOD.
[CRYING]
698
00:31:20,179 --> 00:31:22,646
YOU FOUND THE BODY,
I BELIEVE.
699
00:31:22,681 --> 00:31:24,648
WHAT DID YOU DO?
700
00:31:24,683 --> 00:31:26,650
I DON'T REMEMBER.
701
00:31:26,685 --> 00:31:28,151
I...
702
00:31:28,187 --> 00:31:31,655
I CAME IN THE ROOM,
SCREAMED, AND...
703
00:31:31,690 --> 00:31:34,124
SOMEBODY CAME IN
AND TOOK ME OUT.
I--I DON'T KNOW.
704
00:31:34,159 --> 00:31:35,626
DID YOU TOUCH
ANYTHING IN HERE?
705
00:31:35,661 --> 00:31:36,660
NO.
706
00:31:36,695 --> 00:31:38,662
YOU SURE OF THAT?
[SOBBING]
YES.
707
00:31:38,697 --> 00:31:40,163
I DIDN'T TOUCH
ANYTHING.
708
00:31:40,199 --> 00:31:42,266
NOW, YOU MUST THINK HARD.
709
00:31:42,301 --> 00:31:44,268
AN OPEN FOUNTAIN PEN WAS FOUND
IN YOUR FATHER'S HAND,
710
00:31:44,303 --> 00:31:46,270
AS THOUGH HE'D BEEN
WRITING SOMETHING.
711
00:31:46,305 --> 00:31:47,771
YOU DIDN'T HAPPEN TO FIND
A PIECE OF PAPER
712
00:31:47,806 --> 00:31:50,274
OR PERHAPS A CHECK?
ANYTHING HE MIGHT
HAVE BEEN WRITING?
713
00:31:50,309 --> 00:31:51,775
NO.
714
00:31:51,810 --> 00:31:54,344
NO.
715
00:31:54,380 --> 00:31:57,347
DID YOUR FATHER HAVE
ANY ENEMIES THAT MIGHT
WANT TO HARM HIM?
716
00:31:57,383 --> 00:31:58,849
NO.
717
00:31:58,884 --> 00:32:01,852
HAD HE ANY RECENT QUARRELS
WITH FRIENDS OR MEMBERS
OF THE FAMILY?
718
00:32:01,887 --> 00:32:03,854
NO.
719
00:32:03,889 --> 00:32:06,890
ALL RIGHT.
THAT'LL BE ALL FOR
NOW, MISS TORRENT.
720
00:32:08,360 --> 00:32:10,327
[CRYING]
721
00:32:10,362 --> 00:32:12,329
YES, JACKSON?
722
00:32:12,364 --> 00:32:14,331
THEY'RE ALL IN THERE
EXCEPT SLOANE
723
00:32:14,366 --> 00:32:16,833
AND WILKES THE LIBRARIAN
AND MRS. TORRENT, WHO'S SICK.
724
00:32:16,869 --> 00:32:18,835
HENDRICKS PHONED THAT HE'S
BRINGING IN SLOANE.
725
00:32:18,871 --> 00:32:20,837
I TRIED TO GET A LINE
ON WILKES, BUT HE DISAPPEARED.
726
00:32:20,873 --> 00:32:22,839
NOBODY KNOWS ANYTHING
ABOUT HIM.
727
00:32:22,875 --> 00:32:24,341
WELL, KEEP THE RAILROAD
STATIONS, DOCKS,
728
00:32:24,376 --> 00:32:25,909
AND AIRPORTS COVERED
FOR WILKES.
729
00:32:25,945 --> 00:32:27,911
AND LET ME KNOW THE MINUTE
THE DOCTOR WILL LET ME
QUESTION MRS. TORRENT.
730
00:32:27,947 --> 00:32:29,913
YES, SIR.
731
00:32:29,949 --> 00:32:32,416
YOU'RE NOT GOING
TO STALL ME
ANY LONGER, GERALD.
732
00:32:32,451 --> 00:32:33,917
IT'S TOO IMPORTANT.
733
00:32:33,953 --> 00:32:35,419
DON'T YOU SEE THAT
THE POLICE WILL LINK
THE MISSING BOOKS
734
00:32:35,454 --> 00:32:36,920
WITH YOUR FATHER'S
DEATH?
735
00:32:36,956 --> 00:32:38,555
THEY'LL SUSPECT ME,
YOU--BOTH OF US.
I KNOW.
736
00:32:38,590 --> 00:32:40,557
WE'VE GOT TO WORK OUT
SOME KIND OF A STORY,
SOMETHING THAT WE CAN TELL--
737
00:32:40,592 --> 00:32:42,526
YOU'VE GOT TO RETURN
THOSE BOOKS.
NOTHING ELSE.
738
00:32:42,561 --> 00:32:44,027
YOU'VE GOT
TO GET THEM BACK.
739
00:32:44,063 --> 00:32:45,662
I CAN'T GET THEM BACK,
YOU FOOL, I SOLD THEM.
740
00:32:45,698 --> 00:32:47,698
YOU SOLD THEM?
741
00:32:51,670 --> 00:32:53,637
WELL, WHAT ARE WE
GOING TO DO?
742
00:32:53,672 --> 00:32:55,138
IT'S NOT JUST THE BOOKS.
743
00:32:55,174 --> 00:32:57,507
THEY'LL BE QUESTIONING ME
ABOUT THE MURDER.
744
00:32:57,543 --> 00:32:59,443
TELL THE POLICE
THAT WILKES TOOK THEM.
745
00:32:59,478 --> 00:33:00,944
THAT WILL
LET US BOTH OUT.
746
00:33:00,980 --> 00:33:02,512
I CAN'T.
I MADE HIM ENTER IT
AT THE BINDER'S.
747
00:33:02,548 --> 00:33:04,514
ALL RIGHT,
THEN TELL THEM YOU
GAVE THEM TO WILKES
748
00:33:04,550 --> 00:33:07,017
TO TAKE TO THE BINDER'S,
AND I'LL SWEAR I SAW YOU
GIVE THEM TO HIM.
749
00:33:07,052 --> 00:33:10,020
THEN THEY'LL ARREST WILKES--
AN...AN INNOCENT MAN.
750
00:33:10,055 --> 00:33:13,023
I COULDN'T DO THAT.
WELL, YOU'RE
INNOCENT, TOO.
751
00:33:13,058 --> 00:33:15,492
ANY NEWS OF MY HUSBAND?
HE'S ON HIS WAY.
752
00:33:15,527 --> 00:33:17,995
AND WHEN HE COMES,
HE'LL MAKE YOU EAT
ALL THOSE DARK SUSPICIONS.
753
00:33:18,030 --> 00:33:20,497
I'M SURE HE JUST WENT OUT
ON SOME PERFECTLY
INNOCENT ERRAND,
754
00:33:20,532 --> 00:33:23,000
SUCH AS MAILING A LETTER
OR SOMETHING LIKE THAT.
755
00:33:23,035 --> 00:33:25,535
[SIGHS]
756
00:33:25,571 --> 00:33:27,537
WON'T YOU PLEASE TAKE
THESE THINGS OFF ME?
757
00:33:27,573 --> 00:33:29,539
Hendricks:
I'LL TAKE 'EM OFF WHEN
I GET GOOD AND READY.
758
00:33:29,575 --> 00:33:31,375
BUT MY WIFE IS APT TO BE
DOWN HERE IN A MINUTE,
759
00:33:31,410 --> 00:33:33,877
AND WHY DON'T YOU
JUST HANG ME WITHOUT
AN INVESTIGATION?
760
00:33:33,912 --> 00:33:35,379
HELLO.
761
00:33:35,414 --> 00:33:37,414
HELLO, DARLING.
762
00:33:43,188 --> 00:33:44,654
[CHUCKLES]
763
00:33:44,690 --> 00:33:46,156
WHAT WAS IT,
A BET?
764
00:33:46,191 --> 00:33:49,126
OH, I BEG YOUR PARDON.
MISS NEVILLE, MRS. SLOANE.
765
00:33:49,161 --> 00:33:50,727
HOW DO YOU DO?
766
00:33:50,763 --> 00:33:52,996
FINE.
767
00:33:53,032 --> 00:33:54,998
MISS NEVILLE IS
AN OLD FRIEND OF GERALD'S.
768
00:33:55,034 --> 00:33:57,968
WE JUST HAPPENED
TO MEET AND, UH...
769
00:33:58,003 --> 00:33:59,870
DON'T YANK SO, SUGAR.
770
00:33:59,905 --> 00:34:01,972
YOU'RE HURTING ME.
771
00:34:03,475 --> 00:34:04,941
WHERE DID YOU FIND,
UM...
772
00:34:04,977 --> 00:34:06,443
HIM?
UH-HUH.
773
00:34:06,478 --> 00:34:08,478
IN HER ROOM.
774
00:34:11,683 --> 00:34:13,617
NOW, REMEMBER,
775
00:34:13,652 --> 00:34:16,653
DON'T EITHER OF YOU TRY
TO LEAVE THIS HOUSE.
776
00:34:28,333 --> 00:34:30,333
[DOOR SLAMS]
777
00:34:41,180 --> 00:34:43,146
YOU...YOU...
778
00:34:43,182 --> 00:34:44,648
WORM.
779
00:34:44,683 --> 00:34:46,149
DON'T FLATTER
YOURSELF.
TO THINK YOU'D--
780
00:34:46,185 --> 00:34:48,151
DARLING, NOW IS THE TIME
I NEED YOUR COMFORT,
781
00:34:48,187 --> 00:34:50,153
YOUR LOVING SYMPATHY.
782
00:34:50,189 --> 00:34:52,122
I AM IN TROUBLE.
783
00:34:52,157 --> 00:34:53,657
I HAVE BEEN ARRESTED.
784
00:34:53,692 --> 00:34:55,625
I WOULDN'T CARE
IF THEY SHOT YOU
AT SUNRISE.
785
00:34:55,661 --> 00:34:57,627
I WOULDN'T CARE
IF THEY BURNED YOU
AT THE STAKE.
786
00:34:57,663 --> 00:34:59,129
BUT, DARLING, I WENT TO SEE
THAT WOMAN ON BUSINESS.
787
00:34:59,164 --> 00:35:00,564
SURE YOU DID, SUGAR.
788
00:35:00,599 --> 00:35:02,632
BUT SHE THOUGHT
I WAS SOMEBODY ELSE.
789
00:35:02,668 --> 00:35:04,134
I WISH I WERE.
790
00:35:04,169 --> 00:35:05,635
IT'S POSITIVELY
UNCANNY.
791
00:35:05,671 --> 00:35:07,137
EVERY TIME
YOU TURN DETECTIVE,
792
00:35:07,172 --> 00:35:08,839
THERE'S ALWAYS
A WOMAN IN THE CRIME
FOR YOU TO CHASE.
793
00:35:08,874 --> 00:35:11,074
WELL, I GUESS I'M JUST
THAT KIND OF A DETECTIVE.
794
00:35:11,110 --> 00:35:12,476
IT'S A FINE THING.
795
00:35:12,511 --> 00:35:14,711
THEY TRAPPED YOU RIGHT
IN THAT HUSSY'S ROOM,
IN A NIGHTGOWN.
796
00:35:14,746 --> 00:35:16,813
"IN A NIGHTGOWN."
I HAD THE SAME SUIT ON.
797
00:35:16,849 --> 00:35:20,417
NOT YOU, DUMMY,
THE GIRL--MISS...
WHATEVER HER NAME IS.
798
00:35:20,452 --> 00:35:21,952
OH.
799
00:35:23,455 --> 00:35:24,921
I, UH...
800
00:35:24,957 --> 00:35:27,991
I DIDN'T REALLY NOTICE
WHAT SHE HAD ON.
801
00:35:29,461 --> 00:35:30,861
DIDN'T YOU, REALLY?
802
00:35:32,364 --> 00:35:33,830
WELL...
803
00:35:33,866 --> 00:35:36,333
I WOULDN'T MIND
YOUR FOLLOWING A CLUE,
804
00:35:36,368 --> 00:35:38,502
BUT DID YOU HAVE TO GO
TO HER ROOM?
805
00:35:38,537 --> 00:35:41,538
A DETECTIVE MUST FOLLOW
WHEREVER HIS DUTY LEADS HIM.
806
00:35:43,041 --> 00:35:46,009
WELL, IF YOU SWEAR
IT WAS IN THE LINE
OF DUTY,
807
00:35:46,044 --> 00:35:49,012
I, UH...I GUESS
I FORGIVE YOU.
808
00:35:49,047 --> 00:35:51,515
THEN I'M IN GOOD
AGAIN, EH?
809
00:35:51,550 --> 00:35:53,016
MM-HMM.
810
00:35:53,051 --> 00:35:54,518
HOW GOOD?
811
00:35:54,553 --> 00:35:55,852
[CHUCKLES]
812
00:35:55,888 --> 00:35:57,354
[KNOCK ON DOOR]
813
00:35:57,389 --> 00:35:58,688
GO AWAY.
814
00:35:58,724 --> 00:35:59,789
COME BACK LATER.
815
00:35:59,825 --> 00:36:00,957
NOBODY HOME.
816
00:36:00,993 --> 00:36:02,993
IT'S ME,
MR. SLOANE--
CHRIS.
817
00:36:03,028 --> 00:36:04,494
I'VE GOT
TO SEE YOU.
818
00:36:04,530 --> 00:36:05,996
OH.
819
00:36:06,031 --> 00:36:07,531
COMING.
820
00:36:09,801 --> 00:36:12,269
MR. SLOANE, YOU'RE
A FRIEND OF PHIL'S.
821
00:36:12,304 --> 00:36:14,271
YOU'VE GOT
TO HELP ME.
822
00:36:14,306 --> 00:36:16,273
OF COURSE I WILL.
WHAT'S WRONG?
823
00:36:16,308 --> 00:36:18,775
THE POLICE DON'T KNOW
ABOUT GERALD YET.
YOU MUSTN'T TELL THEM.
824
00:36:18,810 --> 00:36:21,778
OH, YOU MEAN
ABOUT HIS GAMBLING,
BEING IN NEED OF MONEY.
825
00:36:21,813 --> 00:36:25,282
NO, NO, NO. THE FIGHT
HE HAD LAST NIGHT
WITH FATHER BEFORE...
826
00:36:25,317 --> 00:36:27,384
BEFORE HE...
827
00:36:27,419 --> 00:36:29,386
OH.
828
00:36:29,421 --> 00:36:31,888
YOUR FATHER THOUGHT
GERALD TRIED TO STEAL
829
00:36:31,924 --> 00:36:34,858
THE SHAKESPEARE
LAST NIGHT, DIDN'T HE?
830
00:36:34,893 --> 00:36:36,359
YES.
831
00:36:36,395 --> 00:36:38,361
BUT GERALD DIDN'T DO IT.
I KNOW HE DIDN'T DO IT.
832
00:36:38,397 --> 00:36:39,529
HOW DO YOU KNOW?
833
00:36:39,565 --> 00:36:41,531
HE WOULDN'T DO
A THING LIKE THAT.
834
00:36:41,567 --> 00:36:44,067
OH, YES.
I SEE WHAT YOU MEAN.
835
00:36:45,571 --> 00:36:48,038
NOW, LOOK HERE,
I'LL DO EVERYTHING
I CAN TO HELP YOU,
836
00:36:48,073 --> 00:36:50,040
BUT YOU'VE GOT
TO HELP ME.
837
00:36:50,075 --> 00:36:52,542
OH, I WILL.
I'LL DO ANYTHING.
GOOD.
838
00:36:52,578 --> 00:36:54,044
IN THE FIRST PLACE,
WE MUSTN'T BE SEEN
LIKE THIS,
839
00:36:54,079 --> 00:36:56,046
IN CONFERENCE,
BY THE POLICE.
840
00:36:56,081 --> 00:36:58,548
NOW, I'LL DO ALL I CAN
TO PROTECT YOUR BROTHER,
841
00:36:58,584 --> 00:37:02,052
BUT YOU RUN ALONG NOW.
I'LL TALK TO YOU LATER.
842
00:37:02,087 --> 00:37:03,553
YOU GET SOME REST,
DEAR.
843
00:37:03,589 --> 00:37:05,555
MY HUSBAND MAY NOT LOOK
VERY BRIGHT,
844
00:37:05,591 --> 00:37:07,557
BUT HE'S REALLY VERY GOOD
AT THIS SORT OF THING.
845
00:37:07,593 --> 00:37:09,492
HE'LL FIX EVERYTHING.
846
00:37:11,330 --> 00:37:14,097
THAT'S MIGHTY PRETTY.
HOW AM I GOING TO FIX
EVERYTHING?
847
00:37:14,132 --> 00:37:17,100
BUT DO YOU THINK
HE INVOLVED,
AND PHIL, TOO?
848
00:37:17,135 --> 00:37:19,102
I DON'T KNOW.
[SIGHS]
849
00:37:19,137 --> 00:37:21,605
WHAT A SPOT
FOR THAT GIRL--
850
00:37:21,640 --> 00:37:24,608
HER FATHER MURDERED,
AND HER BROTHER
AND HER SWEETHEART
851
00:37:24,643 --> 00:37:27,110
PROBABLY ALL
MIXED UP IN IT.
852
00:37:27,145 --> 00:37:28,612
WELL, ANYWAY,
853
00:37:28,647 --> 00:37:31,114
THAT'S ABOUT
ALL THE TROUBLE
ONE GIRL CAN HAVE.
854
00:37:31,149 --> 00:37:33,316
[KNOCK ON DOOR]
855
00:37:33,352 --> 00:37:35,518
OK, SLOANE,
INSPECTOR'S READY
FOR YOU NOW.
856
00:37:35,554 --> 00:37:38,555
TILL SERGEANT COMES UP HERE,
KEEP HIM HERE, WILL YOU?
857
00:37:40,692 --> 00:37:42,626
HELLO, INSPECTOR.
858
00:37:42,661 --> 00:37:45,128
WOULD YOU MIND
TELLING ME WHY YOU SENT
YOUR BLOODHOUNDS AFTER ME?
859
00:37:45,163 --> 00:37:46,796
NOT AT ALL.
860
00:37:46,832 --> 00:37:49,299
BECAUSE YOU LEFT THIS HOUSE
JUST ABOUT THE TIME
NICHOLAS TORRENT WAS KILLED
861
00:37:49,334 --> 00:37:51,301
AND A VALUABLE MANUSCRIPT
WAS STOLEN.
862
00:37:51,336 --> 00:37:53,303
YEAH, I'LL SETTLE
FOR 50% OF THAT.
863
00:37:53,338 --> 00:37:55,805
THE MANUSCRIPT
WAS WORTHLESS.
IT WAS A FORGERY.
864
00:37:55,841 --> 00:37:56,806
WHAT?
865
00:37:56,842 --> 00:37:58,208
IT'S GOSPEL TRUTH.
866
00:37:58,243 --> 00:38:00,143
YOU GET WILKES DOWN HERE,
AND I'LL PROVE IT TO YOU.
867
00:38:00,178 --> 00:38:02,712
YOU CERTAINLY PICKED
THE RIGHT MAN TO BLAME IT ON.
868
00:38:02,748 --> 00:38:05,215
WILKES HAS DISAPPEARED.
WHAT DO YOU KNOW ABOUT THAT?
869
00:38:05,250 --> 00:38:07,717
WILKES DISAPPEARED?
870
00:38:07,753 --> 00:38:10,220
I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT HIS DISAPPEARANCE,
871
00:38:10,255 --> 00:38:12,222
BUT I DO KNOW THAT
HIS NAME WASN'T WILKES.
872
00:38:12,257 --> 00:38:14,924
AND IF YOU'LL CHECK
HIS FINGERPRINTS, YOU'LL
FIND HE'S BEEN IN PRISON.
873
00:38:14,960 --> 00:38:18,328
THE CHARGE WAS FORGERY
OF SOME RARE DOCUMENTS,
I BELIEVE.
874
00:38:18,363 --> 00:38:21,865
SAY, HOW DO I KNOW
YOU'RE NOT JUST TRYING
TO LIE YOURSELF OUT OF A JAM?
875
00:38:23,368 --> 00:38:25,835
THIS IS YOURS, I THINK.
876
00:38:25,871 --> 00:38:27,837
YOUR FINGERPRINTS
ARE ON IT.
877
00:38:27,873 --> 00:38:29,839
OH, YES.
878
00:38:29,875 --> 00:38:32,342
THAT'S THE GUN I BORROWED
FROM GERALD TORRENT.
879
00:38:32,377 --> 00:38:35,345
AFTER CHARLTON WAS SLUGGED,
I FIGURED A SHOOTING IRON
MIGHT COME IN HANDY.
880
00:38:35,380 --> 00:38:38,081
YES, IT DID,
FOR THE MURDERER.
881
00:38:38,116 --> 00:38:42,085
OH, NOW I SEE
WHY YOU'RE SO ANXIOUS
TO TALK TO ME, INSPECTOR.
882
00:38:42,120 --> 00:38:45,588
I LEFT THAT GUN ON THE TABLE
BETWEEN THE 2 BEDS
IN MY BEDROOM.
883
00:38:45,624 --> 00:38:49,059
I DON'T KNOW WHO TOOK IT,
AND I DON'T KNOW WHO KILLED
TORRENT WITH IT.
884
00:38:49,094 --> 00:38:50,560
WHY, OF COURSE
YOU DON'T.
885
00:38:50,595 --> 00:38:52,395
NOW, WHY DON'T
WE ALL WORK TOGETHER
AND GO AFTER WILKES?
886
00:38:52,431 --> 00:38:53,730
THAT'S YOUR CASE
RIGHT THERE.
887
00:38:53,765 --> 00:38:55,231
YEAH, MAYBE.
888
00:38:55,267 --> 00:38:57,233
BUT BEFORE I DO TOO MUCH
WORRYING ABOUT WILKES,
889
00:38:57,269 --> 00:38:59,669
I'VE GOT SOME PRETTY
SUSPICIOUS PEOPLE
RIGHT UNDER THIS ROOF.
890
00:38:59,705 --> 00:39:02,238
GERALD TORRENT ISN'T
ON THE UP AND UP,
NOT BY ANY MEANS,
891
00:39:02,274 --> 00:39:04,741
AND HIS SISTER
SEEMS TO BE HOLDING
BACK SOMETHING, TOO.
892
00:39:04,776 --> 00:39:07,744
WELL, YOU CAN WRECK
A FEW LIVES THAT WAY,
INSPECTOR,
893
00:39:07,779 --> 00:39:10,246
AND CAUSE THE TORRENT FAMILY
A LOT MORE GRIEF,
894
00:39:10,282 --> 00:39:12,248
BUT YOU'RE NOT GOING
TO SOLVE THE CASE.
895
00:39:12,284 --> 00:39:15,251
WHY DON'T YOU TRY IT MY WAY
UNTIL YOU KNOW WHERE WE STAND?
896
00:39:15,287 --> 00:39:17,454
I THINK I'VE GOT AN ANGLE
THAT WILL HELP YOU.
MM-HMM?
897
00:39:17,489 --> 00:39:20,957
THE GENUINE MANUSCRIPT
MAY HAVE BEEN STOLEN
AND SOLD A LONG TIME AGO,
898
00:39:20,992 --> 00:39:23,927
AND THE FORGERY
SUBSTITUTED AT THAT TIME
TO KEEP TORRENT HAPPY.
899
00:39:23,962 --> 00:39:25,929
THEN WE'VE GOT
TO FIND OUT WHO BOUGHT IT.
900
00:39:25,964 --> 00:39:27,931
AND THAT'LL BE EASY,
PROVIDING THE PAPERS
GO ON PRINTING
901
00:39:27,966 --> 00:39:30,100
THAT THE REAL
SHAKESPEARE WAS
STOLEN HERE LAST NIGHT.
902
00:39:30,135 --> 00:39:31,601
HOW IS THAT AGAIN?
903
00:39:31,636 --> 00:39:34,104
LOOK HERE--IF THE
COLLECTOR WHO BOUGHT
THE GENUINE MANUSCRIPT
904
00:39:34,139 --> 00:39:36,473
READS THAT A FAKE HAS
BEEN STOLEN, WE'LL NEVER
HEAR A PEEP OUT OF HIM.
905
00:39:36,508 --> 00:39:38,775
BUT IF HE THINKS
HE BOUGHT A FAKE,
HE'LL SQUAWK.
906
00:39:38,810 --> 00:39:39,943
LIKE AN EAGLE.
907
00:39:39,978 --> 00:39:41,444
WELL, I HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
908
00:39:41,480 --> 00:39:43,446
I DO, AND I KNOW
BOOK COLLECTORS.
909
00:39:43,482 --> 00:39:45,448
AND NO ONE--
ABSOLUTELY NO ONE--
910
00:39:45,484 --> 00:39:47,617
MUST FIND OUT THAT WE'VE
DISCOVERED A FORGERY.
911
00:39:47,652 --> 00:39:49,619
WHY DON'T YOU DO
AS HE SAYS AND GO
AFTER WILKES?
912
00:39:49,654 --> 00:39:52,122
OK, I'LL CHECK
ON WHAT YOU SAY
ABOUT WILKES RIGHT AWAY.
913
00:39:52,157 --> 00:39:53,189
YES, HENDRICKS?
914
00:39:53,225 --> 00:39:54,657
HERE'S THE DOPE
ON THAT LICENSE
NUMBER.
915
00:39:54,693 --> 00:39:57,160
CAR IS REGISTERED
IN THE NAME OF
LIONEL C. DELANEY.
916
00:39:57,195 --> 00:39:59,162
UH, BEG YOUR PARDON,
SIR.
917
00:39:59,197 --> 00:40:02,165
IT'S BUTCH DELANEY--
ONE OF LUCKY NOLAN'S
BOYS.
918
00:40:02,200 --> 00:40:04,167
THAT'S FUNNY.
LUCKY NOLAN'S
A BIG-TIME GAMBLER,
919
00:40:04,202 --> 00:40:06,669
AND THAT CAR WAS
PARKED OUT HERE
ON THE ROAD LAST NIGHT.
920
00:40:06,705 --> 00:40:08,671
YES, WELL,
I'VE HEARD OF NOLAN.
921
00:40:08,707 --> 00:40:10,673
IF YOU'RE NOT GOING
TO ELECTROCUTE ME
ON THE SPOT,
922
00:40:10,709 --> 00:40:12,175
I THINK I'LL
RUN ALONG NOW.
923
00:40:12,210 --> 00:40:14,677
OK, BUT DON'T GET
THE IDEA YOU'RE
IN BUSINESS FOR YOURSELF.
924
00:40:14,713 --> 00:40:16,679
IF YOU GET ANY
INFORMATION, I WANT IT.
925
00:40:16,715 --> 00:40:18,715
YOU'LL GET IT.
926
00:40:21,186 --> 00:40:22,652
HELLO, PHIL.
927
00:40:22,687 --> 00:40:24,154
HELLO, JOEL.
928
00:40:24,189 --> 00:40:26,156
PHIL, YOU'RE IN
SOME KIND OF A JAM.
929
00:40:26,191 --> 00:40:27,657
WHY DON'T YOU
TELL ME ABOUT IT?
930
00:40:27,692 --> 00:40:29,125
YOU KNOW I'D BE
ON YOUR SIDE.
931
00:40:29,161 --> 00:40:31,127
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
I JUST CAME OUT--
932
00:40:31,163 --> 00:40:32,629
TO FIND OUT
HOW MUCH I KNEW.
933
00:40:32,664 --> 00:40:35,131
COME ON, NOW.
WHAT ABOUT THOSE BOOKS?
WHAT HAPPENED TO THEM?
934
00:40:35,167 --> 00:40:37,133
I'VE NOTHING TO TELL.
935
00:40:37,169 --> 00:40:39,135
DON'T YOU REALIZE
WHAT A SPOT YOU'LL BE IN
936
00:40:39,171 --> 00:40:41,137
IF THE POLICE TIE YOU
INTO THIS THING?
937
00:40:41,173 --> 00:40:43,139
THERE'S BEEN A MURDER
COMMITTED HERE.
938
00:40:43,175 --> 00:40:45,175
[KNOCK ON DOOR]
939
00:40:46,678 --> 00:40:49,646
WE'RE LOOKING
FOR PHIL SERGEANT.
OH, THERE YOU ARE.
940
00:40:49,681 --> 00:40:51,648
WHAT WAS THE NAME
OF THE BINDERY
YOU SAID YOU TOOK
941
00:40:51,683 --> 00:40:53,149
THOSE BOOKS TO,
PHIL?
942
00:40:53,185 --> 00:40:54,551
VINCENTE BROTHERS.
943
00:40:54,586 --> 00:40:57,053
NOW, WHAT'S THE USE
OF BEATING AROUND
THE BUSH, HILLIARD?
944
00:40:57,088 --> 00:40:58,555
ALL RIGHT,
YOUNG FELLOW,
SPILL IT.
945
00:40:58,590 --> 00:40:59,989
WHAT HAPPENED
TO THOSE BOOKS
YOU STOLE,
946
00:41:00,025 --> 00:41:02,025
AND WHERE'S YOUR
PARTNER--WILKES?
947
00:41:02,060 --> 00:41:04,527
I'VE NOTHING TO SAY,
AND I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT WILKES.
948
00:41:04,563 --> 00:41:05,762
UH-HUH.
949
00:41:05,797 --> 00:41:08,264
WHEN DID TORRENT
FIND OUT YOU WERE
STEALING BOOKS?
950
00:41:08,300 --> 00:41:09,766
COME ON, PHIL, SPEAK UP.
TELL HIM THE TRUTH.
951
00:41:09,801 --> 00:41:11,267
KEEP OUT OF THIS.
HE'LL TALK.
952
00:41:11,303 --> 00:41:13,269
DON'T BE A SMUG,
HEROIC LITTLE IDIOT!
953
00:41:13,305 --> 00:41:14,771
THEY'RE PINNING
A MURDER ON YOU!
954
00:41:14,806 --> 00:41:16,272
YES, AND IT
FITS HIM FINE.
955
00:41:16,308 --> 00:41:18,274
TORRENT CAUGHT
SERGEANT AND WILKES
STEALING HIS BOOKS,
956
00:41:18,310 --> 00:41:20,276
SO THEY HAD TO
KILL HIM.
957
00:41:20,312 --> 00:41:22,078
ALL RIGHT, SERGEANT,
YOU'RE UNDER ARREST
ON SUSPICION OF MURDER.
958
00:41:22,113 --> 00:41:23,079
Chris: PHIL!
959
00:41:23,114 --> 00:41:24,581
DARLING,
WHAT'S HAPPENED?
960
00:41:24,616 --> 00:41:26,082
NO, NO, IT'S
PERFECTLY ALL RIGHT.
961
00:41:26,117 --> 00:41:28,585
THERE'S BEEN A SLIGHT MIX-UP
ABOUT THE INVENTORY
IN THE LIBRARY,
962
00:41:28,620 --> 00:41:30,587
AND PHIL HAS TO GO DOWNTOWN
TO STRAIGHTEN IT OUT.
963
00:41:30,622 --> 00:41:32,589
THAT'S RIGHT.
HE MAY BE GONE
QUITE A WHILE.
964
00:41:32,624 --> 00:41:34,123
COME ON.
965
00:41:35,627 --> 00:41:38,595
NOW, DON'T LET IT UPSET YOU.
I'M SURE EVERYTHING
WILL BE ALL RIGHT.
966
00:41:38,630 --> 00:41:40,630
[DOOR OPENS]
967
00:41:44,836 --> 00:41:47,003
THERE GOES THE ONLY
PROTEGE I EVER HAD.
968
00:41:47,038 --> 00:41:48,505
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
969
00:41:48,540 --> 00:41:50,507
PHIL DOESN'T SEEM THE TYPE
TO DO A THING LIKE THAT.
970
00:41:50,542 --> 00:41:52,509
CERTAINLY NOT.
HE'S PROTECTING SOMEBODY--
971
00:41:52,544 --> 00:41:54,010
GERALD, MOST LIKELY.
972
00:41:54,045 --> 00:41:55,512
OOH, THAT ROTTER.
973
00:41:55,547 --> 00:41:58,515
IT'S TRUE ENOUGH,
AND AFTER ALL, HE'S
CHRISTINA'S BROTHER.
974
00:41:58,550 --> 00:42:03,019
PHIL'S AFRAID THE POLICE
MIGHT FIND OUT TOO MUCH
ABOUT GERALD.
975
00:42:03,054 --> 00:42:05,355
MEN DO
THE SILLIEST THINGS.
976
00:42:06,858 --> 00:42:08,791
IF YOU'D ONLY SEEN THE PROWLER
THAT CAME INTO THIS ROOM
977
00:42:08,827 --> 00:42:11,294
AND TOOK THAT GUN
OFF THE TABLE.
978
00:42:11,329 --> 00:42:13,463
AFTER ALL, DARLING,
YOU OUGHT TO BE
A LITTLE BIT MORE CURIOUS
979
00:42:13,498 --> 00:42:15,465
ABOUT PEOPLE WHO COME
INTO YOUR BEDROOM.
980
00:42:15,500 --> 00:42:17,467
OH, I'VE GOTTEN SO USED
TO EXCITEMENT, I COULD
GO RIGHT ON SLEEPING
981
00:42:17,502 --> 00:42:19,969
IF A CAVALRY REGIMENT
RODE INTO THE ROOM.
982
00:42:20,005 --> 00:42:21,471
[KNOCK ON DOOR]
983
00:42:21,506 --> 00:42:25,008
WELL, YOU SHOULDN'T HAVE
TAKEN A ROOM RIGHT ON
THE LINCOLN HIGHWAY.
984
00:42:28,547 --> 00:42:31,014
OH, HELLO,
MR. CHARLTON.
COME IN.
985
00:42:31,049 --> 00:42:32,515
I'M NOT INTRUDING,
I HOPE.
986
00:42:32,551 --> 00:42:34,517
OH, IT'S QUITE
ALL RIGHT.
EVERYBODY DOES IT.
987
00:42:34,553 --> 00:42:36,519
NOT AT ALL.
COME IN.
988
00:42:36,555 --> 00:42:39,022
NO, PLEASE, MRS. SLOANE.
DON'T LET ME PUT YOU OUT.
989
00:42:39,057 --> 00:42:41,024
AH.
OH, I'M PUTTING
HER OUT MYSELF.
990
00:42:41,059 --> 00:42:42,992
ANYWAY, SHE'S GOT
TO GO AND SEE ABOUT
THE CAR, HAVEN'T YOU, DEAR?
991
00:42:43,028 --> 00:42:44,994
I GUESS SO.
HEH HEH.
WHAT CAR?
992
00:42:45,030 --> 00:42:46,529
ANY CAR.
OH, OK.
993
00:42:47,999 --> 00:42:49,799
I'VE BEEN TALKING
TO THE POLICE.
994
00:42:49,834 --> 00:42:51,634
THEY SEEM TO THINK
THAT WILKES AND
THE SERGEANT BOY
995
00:42:51,670 --> 00:42:53,136
ARE AT THE BOTTOM OF THIS.
996
00:42:53,171 --> 00:42:54,637
FOR A WHILE
THIS MORNING,
997
00:42:54,673 --> 00:42:57,140
THEY SUSPECTED ME,
SO THERE YOU ARE.
998
00:42:57,175 --> 00:42:58,641
LAST NIGHT,
TORRENT TOLD ME
999
00:42:58,677 --> 00:43:01,077
HOW WILKES FLARED UP
AT YOU IN THE LIBRARY.
1000
00:43:01,112 --> 00:43:03,646
OH, HE SHOWED A WIDE
MANIACAL STREAK, ALL RIGHT,
1001
00:43:03,682 --> 00:43:05,148
AND HE'S ABSENT
WITHOUT LEAVE.
1002
00:43:05,183 --> 00:43:07,150
THAT'S 50% OF THE CASE
RIGHT THERE.
1003
00:43:07,185 --> 00:43:10,153
CAN WE RETAIN YOU
TO INVESTIGATE
THAT PHASE, MR. SLOANE?
1004
00:43:10,188 --> 00:43:11,654
"WE"?
1005
00:43:11,690 --> 00:43:13,156
THE TORRENT FAMILY.
OH.
1006
00:43:13,191 --> 00:43:15,124
NO FEE'S BEEN MENTIONED,
BUT YOU CAN MAKE UP
1007
00:43:15,160 --> 00:43:17,627
WHAT YOU MIGHT HAVE
EARNED BY THE SALE
OF THE MANUSCRIPT.
1008
00:43:17,662 --> 00:43:20,630
YOU MEAN YOU'D WANT ME
TO CONCENTRATE ON WILKES
1009
00:43:20,665 --> 00:43:24,133
AND KIND OF KEEP
GERALD TORRENT OUT OF THIS?
1010
00:43:24,169 --> 00:43:27,136
YOU'RE A VERY
UNDERSTANDING MAN,
MR. SLOANE.
1011
00:43:27,172 --> 00:43:30,139
I'M SORRY, MR. CHARLTON.
I COULDN'T PROMISE YOU
ANYTHING LIKE THAT.
1012
00:43:30,175 --> 00:43:32,642
YOU SEE, MY INTEREST
IN THIS CASE IS
PHIL SERGEANT.
1013
00:43:32,677 --> 00:43:34,644
I'M WORKING FOR HIM.
[DOOR OPENS]
1014
00:43:34,679 --> 00:43:36,646
I'VE SEEN ABOUT
THE CAR.
WHAT CAR?
1015
00:43:36,681 --> 00:43:38,648
I WAS JUST GOING,
MRS. SLOANE.
1016
00:43:38,683 --> 00:43:41,651
THANK YOU.
I'M SORRY YOU'RE
NOT AVAILABLE.
1017
00:43:41,686 --> 00:43:43,152
[DOOR CLOSES]
1018
00:43:43,188 --> 00:43:44,587
NICE FELLA.
1019
00:43:44,623 --> 00:43:46,089
AVAILABLE FOR WHAT?
1020
00:43:46,124 --> 00:43:48,558
YES, I TOOK IT FOR GRANTED
YOU WERE LISTENING
AT THE KEYHOLE.
1021
00:43:48,593 --> 00:43:50,560
ME, DO A THING
LIKE THAT?
1022
00:43:50,595 --> 00:43:53,563
ANYWAY...
IT WAS STUFFED UP.
1023
00:43:53,598 --> 00:43:55,565
LET'S STEP OUT TONIGHT.
1024
00:43:55,600 --> 00:43:56,633
MMM?
1025
00:43:56,668 --> 00:43:58,635
MAYBE HAVE A WHIRL
ON THE WHEEL OF FORTUNE.
1026
00:43:58,670 --> 00:44:00,236
OH.
HAVE YOU EVER BEEN
TO NOLAN'S?
1027
00:44:00,271 --> 00:44:01,571
NO. WHAT IS IT?
1028
00:44:01,606 --> 00:44:03,139
IT'S A HIGH-CLASS
GAMBLING HOUSE.
1029
00:44:03,174 --> 00:44:05,308
MMM.
EXCLUSIVE, EXPENSIVE,
1030
00:44:05,343 --> 00:44:08,978
AND RIGHT NOW,
VERY INTERESTING.
1031
00:44:09,014 --> 00:44:11,481
LOOKS TERRIBLY PRIVATE.
CAN WE GET IN?
1032
00:44:11,516 --> 00:44:13,983
IT IS TERRIBLY PRIVATE,
BUT I GOT A CARD
1033
00:44:14,019 --> 00:44:15,985
THROUGH SOME
INFLUENTIAL FRIENDS.
1034
00:44:16,021 --> 00:44:17,153
MMM.
1035
00:44:17,188 --> 00:44:19,656
THAT'S A MIGHTY
INTERESTING ARRANGEMENT.
1036
00:44:19,691 --> 00:44:22,625
THEY HAVE TO MAKE IT LOOK
AS IF IT'S HARD TO GET IN.
1037
00:44:22,661 --> 00:44:26,129
MAY BE HARD TO GET OUT,
IN CASE YOU'RE THINKING
OF STARTING SOMETHING.
1038
00:44:26,164 --> 00:44:28,164
WHO, ME?
1039
00:44:39,477 --> 00:44:41,477
HE JUST CAME IN,
MR. NOLAN.
1040
00:44:43,014 --> 00:44:45,148
I DON'T WANT SLOANE
TO LEAVE UNTIL I'VE HAD
A TALK WITH HIM,
1041
00:44:45,183 --> 00:44:47,150
BUT NO ROUGH STUFF.
THAT'S ALL.
1042
00:44:47,185 --> 00:44:50,153
I HAD A FEELING
SLOANE WAS INTERESTED
IN THIS PLACE.
1043
00:44:50,188 --> 00:44:51,821
IT'S A GOOD THING
YOU TOLD ME.
1044
00:44:51,856 --> 00:44:53,823
DON'T MAKE THE MISTAKE
OF THINKING HE'S A FOOL,
1045
00:44:53,858 --> 00:44:55,792
EVEN IF HE CHATTERS
A LOT AND CLOWNS AROUND.
1046
00:44:55,827 --> 00:44:57,293
IT WASN'T VERY SMART
OF HIM TO COME HERE,
1047
00:44:57,328 --> 00:44:59,228
AND I'M GOING TO DEMONSTRATE
THAT TO MR. SLOANE.
1048
00:44:59,264 --> 00:45:01,230
YOU CAN BEAT IT NOW.
1049
00:45:01,266 --> 00:45:03,633
DON'T YOU ORDER ME
AROUND LIKE ONE
OF YOUR STOOGES.
1050
00:45:03,668 --> 00:45:05,635
I'M SO SORRY, DUCHESS.
1051
00:45:05,670 --> 00:45:08,171
MAY I HAVE THE PLEASURE
OF YOUR ABSENCE?
1052
00:45:11,242 --> 00:45:13,242
BEAT IT, NOW.
1053
00:45:18,249 --> 00:45:20,216
Man: NUMBER 34, RED.
1054
00:45:20,251 --> 00:45:22,719
BINGO.
THAT'S MY NUMBER.
1055
00:45:22,754 --> 00:45:25,221
DO THEY PLAY
FOR KEEPS HERE?
1056
00:45:25,256 --> 00:45:27,223
I WOULDN'T BE SURPRISED.
1057
00:45:27,258 --> 00:45:29,692
RIGHT NOW, I THINK
THEY'D LIKE TO KEEP ME.
1058
00:45:29,728 --> 00:45:31,694
YOU BETTER CASH IN
AND BEAT IT.
1059
00:45:31,730 --> 00:45:33,196
OH.
1060
00:45:33,231 --> 00:45:34,697
FOR YOU.
1061
00:45:34,733 --> 00:45:35,698
Man:
THANK YOU.
1062
00:45:35,734 --> 00:45:37,233
GOOD NIGHT.
1063
00:45:39,738 --> 00:45:42,238
YOU GO OUTSIDE AND WAIT
FOR ME IN THE CAR.
1064
00:45:44,676 --> 00:45:46,642
Dealer: NUMBER 21.
1065
00:45:46,678 --> 00:45:49,145
IF I DON'T COME OUT
IN HALF AN HOUR...
1066
00:45:49,180 --> 00:45:51,147
CALL THE INSPECTOR.
1067
00:45:51,182 --> 00:45:53,182
ALL RIGHT, DARLING.
1068
00:45:55,386 --> 00:45:58,387
Dealer: YOU MUST LEAVE
YOUR STAKE ON, MADAME.
1069
00:46:02,360 --> 00:46:04,327
Man: A THOUSAND
ON THE BLACK.
1070
00:46:04,362 --> 00:46:06,329
A THOUSAND
ON THE BLACK.
1071
00:46:06,364 --> 00:46:08,364
Second man:
A THOUSAND?
1072
00:46:12,103 --> 00:46:14,070
Dealer: NO, MADAME,
THAT IS NOT YOURS.
1073
00:46:14,105 --> 00:46:16,072
HO-HUM.
1074
00:46:16,107 --> 00:46:17,740
Dealer: THAT IS NOT
YOUR MONEY, MADAME.
1075
00:46:17,776 --> 00:46:19,075
OH, I BEG
YOUR PARDON.
1076
00:46:19,110 --> 00:46:22,078
THAT'S ALL RIGHT, LADY.
I'LL JUST SHOW YOU
TO YOUR CAR.
1077
00:46:22,113 --> 00:46:24,080
BUT MY WRAP.
I WANT TO GET MY WRAP.
1078
00:46:24,115 --> 00:46:26,282
IT'S RIGHT DOWN HERE.
WELL--
1079
00:46:30,555 --> 00:46:32,522
WHERE CAN I CASH
THESE CHIPS?
1080
00:46:32,557 --> 00:46:34,524
MR. NOLAN'S OFFICE.
OVER THERE.
1081
00:46:34,559 --> 00:46:37,560
WELL, I'M IN KIND OF A HURRY.
ISN'T THERE A CASHIER AROUND?
1082
00:46:39,030 --> 00:46:41,364
NO, I CAN SEE
THAT THERE ISN'T.
1083
00:46:41,399 --> 00:46:42,899
Dealer: OK, SIR.
1084
00:46:53,044 --> 00:46:55,511
Dealer:
NO MORE BETS, PLEASE.
1085
00:46:55,547 --> 00:46:58,014
NO MORE BETS.
1086
00:46:58,049 --> 00:46:59,949
Nolan: COME IN.
1087
00:47:01,452 --> 00:47:03,486
OH, GOOD EVENING,
MR. SLOANE.
1088
00:47:03,521 --> 00:47:05,488
GOOD EVENING.
1089
00:47:05,523 --> 00:47:07,490
I, UH...
1090
00:47:07,525 --> 00:47:09,959
I JUST DROPPED IN
TO CASH A FEW CHIPS.
1091
00:47:09,994 --> 00:47:11,994
MY.
1092
00:47:13,498 --> 00:47:15,464
WOW.
1093
00:47:15,500 --> 00:47:17,967
IT'S AN INTERESTING
COLLECTION.
1094
00:47:18,002 --> 00:47:19,969
I'M IN THE BOOK
BUSINESS--
1095
00:47:20,004 --> 00:47:22,471
HEH--AS IF YOU
DIDN'T KNOW.
1096
00:47:22,507 --> 00:47:25,474
I SEE I WON'T HAVE
TO WASTE MUCH TIME
WITH YOU, MR. SLOANE.
1097
00:47:25,510 --> 00:47:27,343
NO, NO, YOU JUST
GO AHEAD AND CASH
THE CHIPS,
1098
00:47:27,378 --> 00:47:28,845
AND I'LL RUN ALONG.
1099
00:47:28,880 --> 00:47:30,847
[CHIPS CLINK]
1100
00:47:30,882 --> 00:47:34,350
YOU HAVE EXACTLY
$5,000 WORTH.
1101
00:47:34,385 --> 00:47:36,853
THAT STACK ADDS UP
TO $100.
1102
00:47:36,888 --> 00:47:39,355
ISN'T THERE
A TYPOGRAPHICAL
ERROR THERE?
1103
00:47:39,390 --> 00:47:42,325
OH, I ADJUST THE VALUE
OF THE CHIPS TO SUIT MYSELF.
1104
00:47:42,360 --> 00:47:45,528
SO, OF COURSE, I'LL EXPECT YOU
TO DO SOMETHING FOR ME.
1105
00:47:45,563 --> 00:47:49,031
MOVE OUT OF THE TORRENT HOME.
MIND YOUR OWN BUSINESS.
1106
00:47:49,067 --> 00:47:51,167
I DIDN'T KNOW YOU WERE
INTERESTED IN THAT CASE,
MR. NOLAN.
1107
00:47:51,202 --> 00:47:53,669
OH, IT'S MERELY A MATTER
OF FRIENDSHIP.
1108
00:47:53,705 --> 00:47:56,239
I WANT YOUR PROMISE
THAT YOU'LL DROP IT.
1109
00:47:56,274 --> 00:47:57,740
AND IF I DON'T?
1110
00:47:57,775 --> 00:47:59,175
YOU MIGHT MEET
WITH AN ACCIDENT.
1111
00:47:59,210 --> 00:48:01,177
SERIOUS?
1112
00:48:01,212 --> 00:48:03,246
NOW I'LL TELL
YOUR FORTUNE:
1113
00:48:03,281 --> 00:48:07,250
THERE IS A TALL,
DARK MAN GOING TO TAKE
A GREAT INTEREST IN YOU.
1114
00:48:07,285 --> 00:48:09,252
I DON'T LIKE
BEING THREATENED.
1115
00:48:09,287 --> 00:48:11,754
DID YOU REALLY THINK
I'D LET MRS. SLOANE LEAVE
1116
00:48:11,789 --> 00:48:14,257
SO SHE COULD TELEPHONE
THE POLICE FROM OUTSIDE?
1117
00:48:14,292 --> 00:48:15,725
OH, SHE'S QUITE SAFE.
1118
00:48:15,760 --> 00:48:17,760
SHE'S WITH MY BOYS.
1119
00:48:19,264 --> 00:48:20,263
Man: YEAH?
1120
00:48:20,298 --> 00:48:22,598
IS MRS. SLOANE
QUITE COMFORTABLE, REILLY?
1121
00:48:22,634 --> 00:48:25,735
A LOT MORE COMFORTABLE
THAN YOU'D BE IF I EVER
LAY MY HANDS ON YOU.
1122
00:48:25,770 --> 00:48:27,270
[CLICK]
1123
00:48:27,305 --> 00:48:29,205
THINK IT OVER,
MR. SLOANE.
1124
00:48:29,240 --> 00:48:32,208
WELL, IT LOOKS AS IF
YOU'RE IN THE DRIVER'S
SEAT, MR. NOLAN.
1125
00:48:32,243 --> 00:48:34,243
BELIEVE ME, I AM.
1126
00:48:42,053 --> 00:48:44,020
NOW I'LL TELL YOU
WHAT YOU'RE GOING TO DO.
1127
00:48:44,055 --> 00:48:48,024
YOU CALL UP
AND INSTRUCT THOSE MEN
TO LET MY WIFE GO.
1128
00:48:48,059 --> 00:48:50,493
SHE'S TO CALL ME
FROM OUTSIDE.
1129
00:48:50,528 --> 00:48:53,496
I HATE TO SOUND
MELODRAMATIC, MR. NOLAN,
1130
00:48:53,531 --> 00:48:55,998
BUT TO SAVE MY WIFE
ANY DISCOMFORT,
1131
00:48:56,034 --> 00:48:59,468
I WOULD CHEERFULLY KILL
A DOZEN GUYS LIKE YOU.
1132
00:49:06,678 --> 00:49:09,145
AND WHEN THAT DIDN'T WORK,
THEY LIT MATCHES TO MY FEET.
1133
00:49:09,180 --> 00:49:11,147
AND THEN THEY TRIED
THE CHINESE WATER TORTURE.
1134
00:49:11,182 --> 00:49:14,150
YOU KNOW, GARDA,
YOU HAVEN'T VISITED YOUR
MOTHER IN A LONG TIME.
1135
00:49:14,185 --> 00:49:16,152
IT OUGHT TO BE WONDERFUL
UP IN VERMONT NOW:
1136
00:49:16,187 --> 00:49:20,156
SPRING, THE FLOWERS
COMING UP, GOOD OLD
HOME COOKING.
1137
00:49:20,191 --> 00:49:22,625
MMM, MAKE MINE THE SAME.
WHEN DO WE GO?
1138
00:49:22,660 --> 00:49:24,627
WELL, I COULDN'T LEAVE
RIGHT NOW,
1139
00:49:24,662 --> 00:49:26,629
BUT THERE'S NOTHING
THAT WOULD STOP YOU.
1140
00:49:26,664 --> 00:49:28,130
NO?
NO.
1141
00:49:28,166 --> 00:49:30,633
CHANCES ARE,
I COULD FOLLOW YOU
IN A DAY OR SO ANYWAY.
1142
00:49:30,668 --> 00:49:32,134
SURE, FEET FIRST.
1143
00:49:32,170 --> 00:49:34,136
WHY, WHAT DO YOU MEAN?
1144
00:49:34,172 --> 00:49:36,639
AW, NOW, JOEL, YOU CAN'T
FOOL YOUR OLD WIFE.
1145
00:49:36,674 --> 00:49:38,140
YOU ARE SCARED.
1146
00:49:38,176 --> 00:49:41,644
YEAH, YOU'RE EXACTLY
100% RIGHT.
1147
00:49:41,679 --> 00:49:44,146
THEY'RE GOING TO TRY AND
GET AT ME THROUGH YOU.
1148
00:49:44,182 --> 00:49:45,648
DARLING,
I WISH YOU'D GO.
1149
00:49:45,683 --> 00:49:46,983
MM-MM.
1150
00:49:47,018 --> 00:49:50,252
THIS CASE NEEDS
A WOMAN'S TOUCH,
AND SO DO YOU.
1151
00:49:50,288 --> 00:49:53,456
THAT'S THEM, ALL RIGHT.
LET 'ER GO.
1152
00:49:56,227 --> 00:49:58,194
BOY, HE'S GOING PLACES.
1153
00:49:58,229 --> 00:49:59,729
HE MUST BE DRUNK.
1154
00:50:09,707 --> 00:50:11,974
[BRAKES SCREECH]
1155
00:50:14,012 --> 00:50:16,612
[CRASH]
1156
00:50:20,184 --> 00:50:22,151
GARDA.
1157
00:50:22,186 --> 00:50:24,153
GARDA!
1158
00:50:24,188 --> 00:50:25,654
GARDA, WHERE ARE YOU?
1159
00:50:25,690 --> 00:50:27,690
JOEL, OVER HERE.
1160
00:50:29,660 --> 00:50:31,660
[MOANING]
1161
00:50:33,164 --> 00:50:35,131
GARDA...
1162
00:50:35,166 --> 00:50:37,133
ARE YOU ALL RIGHT?
1163
00:50:37,168 --> 00:50:40,136
[SIGHS]
THIS MUST BE HEAVEN.
1164
00:50:40,171 --> 00:50:43,139
I'LL GO FLAG A CAR,
AND WE'LL GET A LIFT.
1165
00:50:43,174 --> 00:50:47,176
OH, AND LEAVE
ALL THIS SWELL HAY?
1166
00:50:48,679 --> 00:50:52,181
Garda: DO YOU WANT
SOME FRIED ONIONS
ON THAT?
1167
00:50:53,684 --> 00:50:55,651
HOW DOES IT LOOK?
1168
00:50:55,686 --> 00:50:57,653
IT LOOKS ALL RIGHT.
CAN YOU SEE THROUGH IT?
1169
00:50:57,688 --> 00:51:00,623
MM-HMM.
FEELS MUCH BETTER.
1170
00:51:10,535 --> 00:51:13,002
ARE YOU SURE THIS IS
FROM A CONTENTED COW?
1171
00:51:13,037 --> 00:51:15,504
THAT COW USED TO RUN AROUND
PICKING FLOWERS ALL DAY LONG
1172
00:51:15,540 --> 00:51:18,007
AND SINGING AT THE TOP
OF ITS VOICE.
1173
00:51:18,042 --> 00:51:20,009
DO YOU SUPPOSE WE COULD
SEND IT DOWNSTAIRS
1174
00:51:20,044 --> 00:51:22,011
AFTER MY EYE IS BETTER
AND GET IT COOKED?
1175
00:51:22,046 --> 00:51:23,512
ARE YOU HUNGRY?
I THINK SO.
1176
00:51:23,548 --> 00:51:25,514
IF I HAD
SOMETHING TO EAT,
I COULD MAKE SURE.
1177
00:51:25,550 --> 00:51:27,016
HO-HUM.
1178
00:51:27,051 --> 00:51:29,018
ANOTHER DAY.
1179
00:51:29,053 --> 00:51:30,519
HMM. DID YOU SAY
"HO-HUM"?
1180
00:51:30,555 --> 00:51:33,055
AFTER NOLAN MISSED US
BY AN EYELASH?
1181
00:51:33,091 --> 00:51:35,558
AH, THAT WAS JUST ONE
OF HIS BOYISH PRANKS.
1182
00:51:35,593 --> 00:51:37,059
AH, THAT'S NOT ALL.
1183
00:51:37,095 --> 00:51:40,062
YOU'RE WORRIED
AND TRYING NOT
TO SHOW IT,
1184
00:51:40,098 --> 00:51:42,565
AND I'M SCARED
AND DON'T CARE
WHO KNOWS IT.
1185
00:51:42,600 --> 00:51:46,068
JOEL, WHAT'S BEHIND
ALL THIS GUNPLAY
AND STEALING AND MURDER?
1186
00:51:46,104 --> 00:51:47,570
I DON'T KNOW,
1187
00:51:47,605 --> 00:51:50,072
BUT I GOT KIND OF AN IDEA
STIRRING AROUND INSIDE OF ME.
1188
00:51:50,108 --> 00:51:52,074
I WISH I COULD LOCATE WILKES.
1189
00:51:52,110 --> 00:51:53,576
OH...
1190
00:51:53,611 --> 00:51:55,077
NIGHT.
1191
00:51:55,113 --> 00:51:56,579
DON'T WORRY ABOUT IT.
1192
00:51:56,614 --> 00:51:58,380
DARLING?
1193
00:51:58,416 --> 00:52:00,316
YOU DON'T HAPPEN TO HAVE
AN OLD CRUST OF BREAD
1194
00:52:00,351 --> 00:52:02,151
OR A CAN OF BEANS
ON YOU, DO YOU?
1195
00:52:02,186 --> 00:52:04,386
GO TO SLEEP.
1196
00:52:51,068 --> 00:52:53,035
[KNOCK ON DOOR]
1197
00:52:53,070 --> 00:52:54,537
WHO IS IT?
1198
00:52:54,572 --> 00:52:56,539
IT'S ME--OATES.
1199
00:52:56,574 --> 00:52:59,408
OH, GO AWAY.
YOU GOT THE WRONG NUMBER.
1200
00:52:59,443 --> 00:53:01,410
I HEARD NOISE
IN THE HALL,
1201
00:53:01,445 --> 00:53:02,978
AND I WAS FRIGHTENED
SO I--
1202
00:53:03,014 --> 00:53:04,480
GARDA?
1203
00:53:04,515 --> 00:53:05,981
GARDA!
1204
00:53:06,017 --> 00:53:08,017
SHE'S NOT HERE.
1205
00:53:12,056 --> 00:53:13,522
GARDA? GARDA!
1206
00:53:13,558 --> 00:53:15,124
WHERE ARE YOU?
1207
00:53:15,159 --> 00:53:16,725
[RUNNING FOOTSTEPS]
1208
00:53:16,761 --> 00:53:18,260
Sloane: GARDA?
1209
00:53:20,298 --> 00:53:21,764
Inspector:
DON'T MOVE, ANYBODY.
1210
00:53:21,799 --> 00:53:23,299
STAY WHERE YOU ARE.
1211
00:53:26,137 --> 00:53:28,103
Sloane: DARLING,
ARE YOU ALL RIGHT?
1212
00:53:28,139 --> 00:53:30,105
Inspector:
SOMETHING'S SCREWY HERE.
WHAT HAVE YOU GOT THERE?
1213
00:53:30,141 --> 00:53:32,608
I...I DIDN'T MEAN ANYTHING.
I MEAN, I HAVE--
1214
00:53:32,643 --> 00:53:34,109
LET'S HAVE A LOOK
AT WHAT YOU'RE HIDING.
1215
00:53:34,145 --> 00:53:35,611
WHY, HONESTLY, I--
1216
00:53:35,646 --> 00:53:37,646
COME ON, COME ON.
1217
00:53:40,384 --> 00:53:42,851
IT'S A CHICKEN LEG.
1218
00:53:42,887 --> 00:53:44,353
I--I WAS HUNGRY.
1219
00:53:44,388 --> 00:53:45,521
[GRUNTS]
1220
00:53:45,556 --> 00:53:47,022
WELL, GO TO YOUR ROOMS,
EVERYBODY,
1221
00:53:47,058 --> 00:53:48,490
AND STAY THERE.
1222
00:53:48,526 --> 00:53:49,658
[SCOFFS]
1223
00:53:49,694 --> 00:53:50,826
[MIMICS]
1224
00:53:50,861 --> 00:53:52,995
[CRASH]
1225
00:53:53,030 --> 00:53:54,496
Garda: JOEL.
1226
00:53:54,532 --> 00:53:55,998
JOEL.
1227
00:53:56,033 --> 00:53:58,367
[SCREAMS]
1228
00:54:01,305 --> 00:54:04,373
Oates: WHY, JOEL,
IT'S MR. WILKES.
1229
00:54:06,544 --> 00:54:08,510
HE'S DEAD.
1230
00:54:08,546 --> 00:54:11,513
AND SO'S YOUR
PERFECTLY SWELL THEORY.
1231
00:54:11,549 --> 00:54:13,015
IT WAS YOUR IDEA.
1232
00:54:13,050 --> 00:54:15,517
YOU'RE THE GUY
WHO'S HAD ME SCOURING
7 STATES FOR WILKES.
1233
00:54:15,553 --> 00:54:18,520
"WILKES IS THIS,"
AND "WILKES IS THAT."
NOW I'VE GOT WILKES.
1234
00:54:18,556 --> 00:54:20,522
WHAT IN THE NAME
OF THUNDER AM I GOING
TO DO WITH HIM?
1235
00:54:20,558 --> 00:54:22,992
NOBODY CALLS FOR HIM
IN 30 DAYS, HE'S YOURS.
1236
00:54:23,027 --> 00:54:24,994
ALL I DID WAS GIVE YOU
HIS RECORD.
1237
00:54:25,029 --> 00:54:26,862
YOU FIGURED OUT THE REST
FOR YOURSELF.
1238
00:54:26,897 --> 00:54:29,164
YOU KNOW MORE THAN YOU'VE
TOLD ME, AND DON'T THINK
I DON'T KNOW THAT MUCH.
1239
00:54:29,200 --> 00:54:30,566
I'M GOING TO MAKE IT
MY BUSINESS--
1240
00:54:30,601 --> 00:54:32,067
Garda: INSPECTOR,
DO YOU KNOW WHAT
I HONESTLY THINK--
1241
00:54:32,103 --> 00:54:33,569
OH!
1242
00:54:33,604 --> 00:54:35,070
"OH!"
1243
00:54:35,106 --> 00:54:36,572
DARLING,
WHAT'S THE MATTER?
1244
00:54:36,607 --> 00:54:38,073
ARE YOU IN
THE DOGHOUSE AGAIN?
1245
00:54:38,109 --> 00:54:40,075
I'M MAN'S BEST FRIEND,
ALL RIGHT.
1246
00:54:40,111 --> 00:54:42,077
I'M PROTECTING SO MANY
PEOPLE IN THIS CASE,
1247
00:54:42,113 --> 00:54:44,079
I'LL PROBABLY END UP
IN THE COOLER MYSELF.
1248
00:54:44,115 --> 00:54:45,080
[SCOFFS]
1249
00:54:45,116 --> 00:54:47,082
OH, WELL, TOMORROW'S
ANOTHER DAY.
1250
00:54:47,118 --> 00:54:49,084
NOT ANOTHER ONE
LIKE THIS ONE,
I HOPE.
1251
00:54:49,120 --> 00:54:51,587
LET'S GET SOME SLEEP.
I GOT TO GET UP EARLY
AND GET INTO TOWN.
1252
00:54:51,622 --> 00:54:52,755
AH, AH, AH.
1253
00:54:52,790 --> 00:54:54,256
NOW, YOU'RE NOT
COMING HOME HANDCUFFED
1254
00:54:54,292 --> 00:54:56,191
TO THAT MISS NEVILLE
AGAIN, ARE YOU?
1255
00:54:56,227 --> 00:54:57,793
WHO, ME?
1256
00:54:57,828 --> 00:55:01,230
I DON'T MIND IF YOU SIT
THERE AND ASK QUESTIONS
FOR THE REST OF THE DAY,
1257
00:55:01,265 --> 00:55:03,799
BUT SUPPOSE YOUR WIFE
LEARNS YOU'VE BEEN HERE
WITH ME?
1258
00:55:03,834 --> 00:55:05,301
AW, SHE WOULDN'T MIND.
1259
00:55:05,336 --> 00:55:07,303
SHE HASN'T GOT
THAT MUCH JEALOUSY
IN HER MAKEUP.
1260
00:55:07,338 --> 00:55:08,637
OH, HASN'T SHE?
1261
00:55:08,673 --> 00:55:10,139
NO.
1262
00:55:10,174 --> 00:55:12,641
ANYWAY, I'M DOING
MY GOOD TURN FOR THE DAY.
1263
00:55:12,677 --> 00:55:15,644
I'M TRYING TO SAVE YOU
FROM WHAT HAPPENED
TO TORRENT AND WILKES.
1264
00:55:15,680 --> 00:55:17,279
I THINK YOU OUGHT
TO STOP DRINKING.
1265
00:55:17,315 --> 00:55:19,281
LOOK, YOU WERE OUT
AT TORRENT'S THE NIGHT
1266
00:55:19,317 --> 00:55:21,450
THAT CHARLTON WAS
KNOCKED OUT, WEREN'T YOU?
1267
00:55:21,485 --> 00:55:23,686
OF COURSE I WAS.
I TOLD YOU WHY.
1268
00:55:23,721 --> 00:55:25,521
I'M NOT INTERESTED IN "WHY."
1269
00:55:25,556 --> 00:55:27,323
I WANT TO KNOW WHAT YOU SAW.
1270
00:55:27,358 --> 00:55:30,292
WHO KNOCKED TORRENT OUT
AND LEFT HIM IN FRONT
OF THE SAFE?
1271
00:55:30,328 --> 00:55:33,228
WOULDN'T YOU LIKE A NICE
ICE BAG ON YOUR HEAD?
1272
00:55:33,264 --> 00:55:35,230
ALL RIGHT.
1273
00:55:35,266 --> 00:55:38,233
WITH THAT CUTE, GIRLISH
LITTLE WAY YOU'RE JUST
HOLDING OUT ON ME,
1274
00:55:38,269 --> 00:55:41,737
I WON'T BE ABLE
TO GIVE YOU A GOLD STAR ON
YOUR REPORT CARD THIS MONTH.
1275
00:55:41,772 --> 00:55:43,739
LET ME FILL YOUR GLASS,
1276
00:55:43,774 --> 00:55:45,774
AND DON'T GET
SO WORKED UP.
1277
00:55:47,278 --> 00:55:49,278
NO, 2 LUMPS.
1278
00:55:54,518 --> 00:55:55,984
OK.
1279
00:55:56,020 --> 00:55:57,986
YOU WON'T TALK,
THAT'S YOUR FUNERAL.
1280
00:55:58,022 --> 00:56:00,422
I MAY NOT BE
SO FAR WRONG AT THAT.
1281
00:56:00,458 --> 00:56:01,890
I LIKE YOU,
1282
00:56:01,926 --> 00:56:03,992
EVEN IF YOU ARE CRAZY.
1283
00:56:05,496 --> 00:56:07,963
IT'S A SHAME YOU ARE
SO BUSY WITH CRIMES,
1284
00:56:07,998 --> 00:56:10,466
OR WE COULD HAVE
A LITTLE PARTY SOMETIME.
1285
00:56:10,501 --> 00:56:11,967
YEAH...
1286
00:56:12,002 --> 00:56:14,470
YOU AND I
AND LUCKY NOLAN.
1287
00:56:14,505 --> 00:56:15,971
HA HA.
DON'T YOU TRUST ME?
1288
00:56:16,006 --> 00:56:17,306
NO.
1289
00:56:17,341 --> 00:56:18,974
THEN I'LL GIVE YOU SOMETHING
TO REMEMBER ME BY.
1290
00:56:19,009 --> 00:56:20,142
HEY.
1291
00:56:20,177 --> 00:56:22,811
BE SURE AND GIVE MY REGARDS
TO YOUR WIFE.
1292
00:56:22,847 --> 00:56:24,847
[SNIFFS]
OH...
1293
00:56:26,517 --> 00:56:28,517
[DOOR OPENS]
1294
00:56:30,054 --> 00:56:33,522
YOU CERTAINLY DID YOUR BEST
TO SELL HIM A BILL OF GOODS,
DIDN'T YOU?
1295
00:56:33,557 --> 00:56:36,492
WELL, YOUR METHOD
WASN'T EXACTLY
A HOWLING SUCCESS.
1296
00:56:36,527 --> 00:56:38,494
NO, I GUESS
IT WASN'T.
1297
00:56:38,529 --> 00:56:40,496
WHAT ARE WE SUPPOSED
TO DO NOW, LUCKY--
1298
00:56:40,531 --> 00:56:43,499
JUST WAIT AROUND
FOR MR. SLOANE
TO THROW US ALL INTO JAIL?
1299
00:56:43,534 --> 00:56:45,501
I'VE GOT TO BE
AT TORRENT'S
THIS AFTERNOON.
1300
00:56:45,536 --> 00:56:47,503
THE POLICE SENT FOR ME.
1301
00:56:47,538 --> 00:56:51,039
I MAY GET A CHANCE
TO HAVE A QUIET LITTLE
CHAT WITH MR. SLOANE.
1302
00:56:52,543 --> 00:56:54,510
[SNIFFS]
WHEW.
1303
00:56:54,545 --> 00:56:56,512
HELLO, DEAR.
WHERE WERE YOU?
1304
00:56:56,547 --> 00:56:58,013
DOWNTOWN.
1305
00:56:58,048 --> 00:57:00,449
I THOUGHT IT'D BE NICE
IF I GOT PHIL SERGEANT
OUT OF JAIL.
1306
00:57:00,484 --> 00:57:01,450
AND DID YOU?
1307
00:57:01,485 --> 00:57:03,519
WELL, WITH MY INFLUENCE,
IT WAS A CINCH.
1308
00:57:03,554 --> 00:57:06,021
I SPOKE TO THE AUTHORITIES,
AND THE PRISON PORTALS
OPENED WIDE.
1309
00:57:06,056 --> 00:57:08,023
HEY, SHIFT GEARS.
YOU'RE IN REVERSE.
1310
00:57:08,058 --> 00:57:09,425
OH. HEH HEH.
1311
00:57:09,460 --> 00:57:10,926
YOU'VE BEEN GONE
ALL MORNING.
1312
00:57:10,961 --> 00:57:12,294
DON'T YOU WANT
TO KISS ME?
1313
00:57:12,329 --> 00:57:13,796
UH, I...
[COUGHS]
1314
00:57:13,831 --> 00:57:15,297
GOT KIND OF A COLD.
[SNIFFS]
1315
00:57:15,332 --> 00:57:17,800
OH, YOU POOR DARLING.
HERE, GET RIGHT OUT
OF THOSE CLOTHES--
1316
00:57:17,835 --> 00:57:20,302
NO, NO, NO.
I'M PERFECTLY ALL RIGHT.
I, UH--BETTER NOW.
1317
00:57:20,337 --> 00:57:23,806
I WISH YOU COULD HAVE
HEARD ME HANDLE THOSE FELLAS
DOWN AT POLICE HEADQUARTERS.
1318
00:57:23,841 --> 00:57:27,309
I SAID TO THE JUDGE,
"EITHER YOU LET MY FRIEND
PHIL SERGEANT GO,
1319
00:57:27,344 --> 00:57:28,610
OR I'LL HAVE YOU--"
1320
00:57:28,646 --> 00:57:30,145
DID YOU HAVE TO
POST BAIL?
1321
00:57:30,181 --> 00:57:32,648
WELL, I HAD TO SIGN
A FEW PAPERS,
1322
00:57:32,683 --> 00:57:34,817
BUT JUST A FORMALITY.
1323
00:57:34,852 --> 00:57:36,418
WHAT KIND OF PAPERS?
1324
00:57:36,454 --> 00:57:39,721
IN ORDER TO...
PLEDGING THE BUSINESS
OR WHAT'S LEFT OF IT.
1325
00:57:39,757 --> 00:57:43,192
BUT IT WILL ONLY BE
FOR 3 OR 4 DAYS.
1326
00:57:43,227 --> 00:57:44,960
AH.
1327
00:57:44,995 --> 00:57:46,962
I DON'T MIND,
DARLING.
1328
00:57:46,997 --> 00:57:48,964
IT WAS REALLY SWEET
OF YOU TO--
1329
00:57:48,999 --> 00:57:52,501
[GIGGLES]
OH, YOU KNOW,
1330
00:57:52,536 --> 00:57:56,605
FOR A MOMENT, I THOUGHT PERHAPS
THE PATH OF DUTY LED YOU
TO MISS NEVILLE'S BOUDOIR.
1331
00:57:56,640 --> 00:57:58,607
[CHUCKLES]
WHAT A NOTION.
1332
00:57:58,642 --> 00:58:00,542
AH, ISN'T THAT SILLY?
1333
00:58:00,578 --> 00:58:03,011
[CHUCKLES]
TO THINK YOU'D GO
AND SEE THAT HUSSY.
1334
00:58:03,047 --> 00:58:06,014
WHEW!
HOW SHE REEKS OF THAT
10-CENT STORE PERFUME,
1335
00:58:06,050 --> 00:58:08,016
LIKE LADIES' NIGHT
IN A TURKISH BATH.
YES, EXACTLY.
1336
00:58:08,052 --> 00:58:09,518
IF THERE'S ANYTHING
I CANNOT STAND,
1337
00:58:09,553 --> 00:58:12,020
IT'S THE ODOR
OF CHEAP PERFUME.
ABSOLUTELY SICKENS ME.
1338
00:58:12,056 --> 00:58:14,022
WELL, DARLING,
WILL YOU FORGIVE ME
FOR SUSPECTING YOU?
1339
00:58:14,058 --> 00:58:15,991
WHY, OF COURSE I WOULD.
DON'T MENTION IT.
1340
00:58:16,026 --> 00:58:17,593
[GIGGLES]
AH.
1341
00:58:19,096 --> 00:58:21,063
[SNIFFS]
1342
00:58:21,098 --> 00:58:24,066
YOU UNSPEAKABLE TOAD.
1343
00:58:24,101 --> 00:58:25,567
NOW, DON'T DO
ANYTHING RASH.
1344
00:58:25,603 --> 00:58:27,569
I CAN EXPLAIN IT TO YOU.
I HAD TO PUT PERFUME ON.
1345
00:58:27,605 --> 00:58:30,072
I WAS CROSSING A FIELD
AND I...I STEPPED
ON A SKUNK.
1346
00:58:30,107 --> 00:58:33,075
YOU TOOK THE WORD
RIGHT OUT OF MY MOUTH.
[KNOCK ON DOOR]
1347
00:58:33,110 --> 00:58:34,576
Hendricks:
INSPECTOR WANTS YOU
RIGHT AWAY, SLOANE.
1348
00:58:34,612 --> 00:58:36,111
COMING.
1349
00:58:39,550 --> 00:58:41,016
GOOD MORNING, MEN.
AHEM.
1350
00:58:41,051 --> 00:58:42,518
ANY OLD CLUES
FOR SALE TODAY?
1351
00:58:42,553 --> 00:58:45,020
I'VE GOT A SQUAD OF MEN
SEARCHING THE HOUSE
FROM TOP TO BOTTOM
1352
00:58:45,055 --> 00:58:47,523
FOR THE SHAKESPEARE
AND--
1353
00:58:47,558 --> 00:58:48,991
[SNIFFS]
[SNIFFS]
1354
00:58:49,026 --> 00:58:52,494
WHETHER IT'S A FAKE
OR GENUINE, I'VE GOT
TO FIND THAT MANUSCRIPT.
1355
00:58:52,530 --> 00:58:55,497
OH, WELL,
YOU CAN SEARCH MY ROOM
1356
00:58:55,533 --> 00:58:58,000
AND YOU CAN SEARCH ME.
NOT MY WIFE, THOUGH.
1357
00:58:58,035 --> 00:59:00,435
AFTER ALL, YOU GOT
TO DRAW THE LINE
AT SOME THINGS.
1358
00:59:00,471 --> 00:59:02,437
UH...
[TELEPHONE RINGS]
1359
00:59:02,473 --> 00:59:04,006
[COUGHS]
1360
00:59:04,041 --> 00:59:05,507
YES?
1361
00:59:05,543 --> 00:59:07,509
YES, THIS IS
INSPECTOR FORBES.
1362
00:59:07,545 --> 00:59:09,011
HUH?
1363
00:59:09,046 --> 00:59:10,512
WHAT'S THAT?!
1364
00:59:10,548 --> 00:59:12,514
YOU DID WHAT?
WHAT'S UP?
1365
00:59:12,550 --> 00:59:14,516
THERE'S A GUY ON THE PHONE,
SAYS HE BOUGHT THE TORRENT
SHAKESPEARE A YEAR AGO.
1366
00:59:14,552 --> 00:59:16,518
WHO IS IT?
STOCKTON.
VICTOR STOCKTON.
1367
00:59:16,554 --> 00:59:18,854
GIVE IT TO ME. I KNOW HIM.
HERE, I'LL TALK TO HIM.
HELLO?
1368
00:59:18,889 --> 00:59:20,856
HELLO?
OH, YES, SLOANE.
1369
00:59:20,891 --> 00:59:23,325
YES, YES,
I REMEMBER YOU.
1370
00:59:23,360 --> 00:59:25,594
NOW WHAT IS ALL THIS?
1371
00:59:25,629 --> 00:59:27,930
NOW, LOOK HERE, SLOANE,
I DON'T CARE IF I CAN
SOLVE 40 MURDERS.
1372
00:59:27,965 --> 00:59:30,432
I'M NOT GOING TO SAY A WORD
UNTIL I FIND OUT WHERE I STAND.
1373
00:59:30,467 --> 00:59:32,601
OH, I KNOW YOU'RE NOT
ACCUSING ME,
1374
00:59:32,636 --> 00:59:35,270
BUT I CAN'T AFFORD TO BE
THE LAUGHINGSTOCK
OF THE COUNTRY.
1375
00:59:35,306 --> 00:59:37,272
I'M IN THE INVESTMENT
BUSINESS.
1376
00:59:37,308 --> 00:59:40,275
SUPPOSE IT GETS OUT
THAT I SPENT A FORTUNE
ON A WORTHLESS MANUSCRIPT.
1377
00:59:40,311 --> 00:59:42,878
I CAN'T AFFORD THAT KIND
OF PUBLICITY, SLOANE,
AND I WON'T--
1378
00:59:42,913 --> 00:59:45,881
AW, WELL, DON'T BELIEVE
ANYTHING YOU READ
IN THE PAPERS.
1379
00:59:45,916 --> 00:59:47,883
LOOK, MR. STOCKTON,
1380
00:59:47,918 --> 00:59:50,886
I KNOW YOU'VE GOT
THE GENUINE SHAKESPEARE.
1381
00:59:50,921 --> 00:59:52,888
NO, IT'S NO TRICK.
1382
00:59:52,923 --> 00:59:54,890
I TELL YOU WHAT YOU DO:
1383
00:59:54,925 --> 00:59:57,526
YOU BRING IT OUT HERE,
AND I'LL PROVE IT TO YOU.
1384
00:59:57,561 --> 01:00:00,028
YES, I'LL COME
RIGHT OVER, AND I'LL BRING
THE MANUSCRIPT WITH ME.
1385
01:00:00,064 --> 01:00:02,531
YES.
YES, RIGHT AWAY.
1386
01:00:02,566 --> 01:00:04,666
YES, I KNOW IT'S IMPORTANT.
1387
01:00:04,702 --> 01:00:06,168
WELL, BOYS, WE HAVEN'T
A WORRY IN THE WORLD.
1388
01:00:06,203 --> 01:00:07,803
OH, WE'RE IN
THE HOMESTRETCH NOW.
1389
01:00:07,838 --> 01:00:09,805
ALL WE HAVE TO DO IS
FIND OUT WHO SOLD HIM
THE REAL SHAKESPEARE A YEAR AGO
1390
01:00:09,840 --> 01:00:11,306
AND WE HAVE THE SOLUTION
TO 2 MURDERS.
1391
01:00:11,342 --> 01:00:12,474
YEAH,
AND WE'LL SOON KNOW.
1392
01:00:12,509 --> 01:00:14,142
BY THE WAY, INSPECTOR,
I HOPE YOU DON'T MIND,
1393
01:00:14,178 --> 01:00:16,478
BUT I GOT PHIL SERGEANT
OUT OF YOUR JAIL.
1394
01:00:16,513 --> 01:00:17,946
I DON'T CARE
IF YOU EMPTY MY JAIL,
1395
01:00:17,982 --> 01:00:20,449
JUST SO WE FIND OUT
WHO SOLD STOCKTON
THAT GENUINE SHAKESPEARE.
1396
01:00:20,484 --> 01:00:21,950
HEH HEH!
1397
01:00:21,986 --> 01:00:23,952
OH.
1398
01:00:23,988 --> 01:00:25,454
YOU SEE THAT?
1399
01:00:25,489 --> 01:00:27,956
EVEN THE WHOLE POLICE
DEPARTMENT COULDN'T
KEEP ME AWAY FROM YOU.
1400
01:00:27,992 --> 01:00:30,425
OH, PHIL, I KNEW
YOU WERE PROTECTING GERALD.
1401
01:00:30,461 --> 01:00:32,928
YOU DID THAT FOR ME,
AND I FEEL SO ASHAMED
1402
01:00:32,963 --> 01:00:34,930
BECAUSE I LET YOU FACE
ARREST AND DISGRACE.
1403
01:00:34,965 --> 01:00:36,431
NONE OF THAT
MATTERS NOW.
1404
01:00:36,467 --> 01:00:38,433
I'VE BEEN FOOLISH
ABOUT SOME THINGS,
THAT'S ALL.
1405
01:00:38,469 --> 01:00:39,935
PHIL...
1406
01:00:39,970 --> 01:00:41,937
DO YOU THINK
GERALD DID IT?
1407
01:00:41,972 --> 01:00:43,939
DARLING, YOU MUSTN'T
EVEN THINK SUCH THINGS.
1408
01:00:43,974 --> 01:00:45,440
BUT DID HE?
1409
01:00:45,476 --> 01:00:47,943
IT WOULD BE UNBEARABLE
TO THINK THAT HE DID.
1410
01:00:47,978 --> 01:00:49,711
WHAT DOES MR. SLOANE
THINK?
1411
01:00:49,747 --> 01:00:53,215
Sloane: MR. SLOANE THINKS
THIS IS ONE OF THE PRETTIEST
PICTURES HE HAS EVER SEEN.
1412
01:00:53,250 --> 01:00:56,718
MISS TORRENT, WOULD YOU MIND
IF I ASKED YOU A QUESTION?
1413
01:00:56,754 --> 01:00:59,221
WHY DO YOU THINK
YOUR BROTHER KILLED
YOUR FATHER?
1414
01:00:59,256 --> 01:01:02,124
I'M SORRY, BUT SOMEONE
WAS BOUND TO ASK YOU THAT
SOONER OR LATER, YOU KNOW.
1415
01:01:02,159 --> 01:01:03,759
PLEASE, MR. SLOANE--
1416
01:01:03,794 --> 01:01:06,261
WE'RE GOING TO HAVE
SOME INFORMATION SOON
THAT'LL CLEAR UP THIS CASE,
1417
01:01:06,296 --> 01:01:09,264
AND YOU MAY DO YOUR BROTHER
A LOT OF HARM BY HIDING
ANYTHING FROM ME NOW.
1418
01:01:09,299 --> 01:01:11,767
MR. SLOANE,
HAVE THEY FOUND OUT
ANYTHING ABOUT GERALD?
1419
01:01:11,802 --> 01:01:14,269
NO, BUT IF THEY DO,
I WANT TO BE IN
A POSITION TO HELP HIM.
1420
01:01:14,304 --> 01:01:18,306
NOW, TELL ME, WHAT HAVE
YOU BEEN WITHHOLDING
FROM THE POLICE?
1421
01:01:22,546 --> 01:01:25,013
I FOUND A LETTER
ON THE DESK IN THE LIBRARY.
1422
01:01:25,049 --> 01:01:28,016
I DIDN'T TELL THE POLICE
BECAUSE IT WAS FROM
MY FATHER TO HIS LAWYERS,
1423
01:01:28,052 --> 01:01:31,019
INSTRUCTING THEM TO CUT
GERALD OUT OF HIS WILL.
IT WAS UNFINISHED AND I--
1424
01:01:31,055 --> 01:01:32,521
WHAT DID YOU DO
WITH IT?
1425
01:01:32,556 --> 01:01:34,022
I HID IT IN MY ROOM.
1426
01:01:34,058 --> 01:01:35,557
LET'S GET IT.
1427
01:01:35,592 --> 01:01:38,060
MR. STOCKTON,
WILL YOU WAIT IN THE LIBRARY?
1428
01:01:38,095 --> 01:01:39,594
THANK YOU.
1429
01:01:43,033 --> 01:01:44,499
[DOOR SLAMS]
1430
01:01:44,535 --> 01:01:45,500
HERE IT IS.
1431
01:01:45,536 --> 01:01:46,568
SHH.
1432
01:01:46,603 --> 01:01:48,670
IT'S BEEN FORCED OPEN.
THE LETTER ISN'T HERE.
1433
01:01:50,174 --> 01:01:52,641
WELL, WE'LL PROBABLY
SEE IT AT THE TRIAL.
[DOOR OPENS]
1434
01:01:52,676 --> 01:01:55,143
Inspector:
YEAH, YOU'RE DARN TOOTIN'
YOU'LL SEE IT AT THE TRIAL.
1435
01:01:55,179 --> 01:01:56,645
WHAT'S MORE,
YOU'LL SEE IT SOON.
1436
01:01:56,680 --> 01:01:58,146
I KIND OF THOUGHT YOU WERE
HOLDING OUT ON ME, SLOANE.
1437
01:01:58,182 --> 01:01:59,581
I'M GOING TO MAKE IT
MY BUSINESS
1438
01:01:59,616 --> 01:02:01,083
TO SEE THAT YOU DON'T GET
A NICKEL OUT OF THIS CASE.
1439
01:02:01,118 --> 01:02:02,584
OH, COME ON NOW.
KEEP YOUR SHIRT ON.
1440
01:02:02,619 --> 01:02:04,152
WHAT RIGHT
HAVE YOU GOT
TO BREAK OPEN
1441
01:02:04,188 --> 01:02:05,654
MISS TORRENT'S
PERSONAL PROPERTY?
1442
01:02:05,689 --> 01:02:08,156
"WHAT RIGHT"?
WHAT RIGHT HAVE I GOT?
1443
01:02:08,192 --> 01:02:10,625
SHE WAS OBSTRUCTING
JUSTICE, THAT'S ALL--
CONCEALING EVIDENCE,
1444
01:02:10,661 --> 01:02:13,128
AND HIDING FROM THE POLICE
HER BROTHER'S MOTIVE FOR
THE MURDER OF HER FATH--
1445
01:02:13,163 --> 01:02:14,629
[KNOCK ON DOOR]
1446
01:02:14,665 --> 01:02:16,131
WELL, WHAT ARE YOU
SNOOPING AROUND ABOUT?
1447
01:02:16,166 --> 01:02:18,133
I, SIR?
YES, YOU.
WHAT DO YOU WANT?
1448
01:02:18,168 --> 01:02:20,135
MR. STOCKTON
HAS ARRIVED, SIR.
1449
01:02:20,170 --> 01:02:22,504
HE'S WAITING FOR YOU
IN THE LI--
1450
01:02:22,539 --> 01:02:24,039
WELL, WHO IS STOCKTON?
1451
01:02:24,074 --> 01:02:26,808
RIGHT NOW, HE'S
THE LONG ARM OF DESTINY.
1452
01:02:28,312 --> 01:02:30,779
MR. STOCKTON!
OPEN UP IN THERE!
1453
01:02:30,814 --> 01:02:33,281
MR. STOCKTON,
OPEN THE DOOR!
1454
01:02:33,317 --> 01:02:35,784
SAY, HILLIARD, HENDRICKS,
GIVE ME A HAND HERE.
1455
01:02:35,819 --> 01:02:37,786
WE'LL HAVE TO BUST IT IN.
1456
01:02:37,821 --> 01:02:39,087
COME ON.
1457
01:02:39,123 --> 01:02:41,123
[DOOR KNOB JIGGLING]
1458
01:03:05,549 --> 01:03:07,549
YOUR WITNESS, INSPECTOR.
1459
01:03:10,554 --> 01:03:13,021
NOW, I KNOW
WHERE MOST OF YOU WERE
WHEN STOCKTON ARRIVED,
1460
01:03:13,056 --> 01:03:15,257
SO THAT NARROWS IT DOWN.
1461
01:03:15,292 --> 01:03:17,225
MR. TORRENT,
1462
01:03:17,261 --> 01:03:19,227
DID YOU SEE STOCKTON
ARRIVE?
1463
01:03:19,263 --> 01:03:20,729
NO.
1464
01:03:20,764 --> 01:03:22,230
NO?
1465
01:03:22,266 --> 01:03:24,733
WELL, SUPPOSE YOU TELL
US WHERE YOU WERE--
[DOOR OPENS]
1466
01:03:24,768 --> 01:03:25,767
WELL?
1467
01:03:25,803 --> 01:03:27,702
MR. NOLAN ASKS
IF YOU'LL SEE HIM NOW.
1468
01:03:27,738 --> 01:03:29,204
HOW LONG HAS NOLAN
BEEN HERE?
1469
01:03:29,239 --> 01:03:31,239
WELL, BRING HIM IN.
1470
01:03:39,550 --> 01:03:41,516
DID YOU CHECK
WITH STOCKTON'S DRIVER?
1471
01:03:41,552 --> 01:03:43,518
STOCKTON BROUGHT
THE SHAKESPEARE,
ALL RIGHT.
1472
01:03:43,554 --> 01:03:46,521
WE'VE GOT 6 MEN CHECKING
THROUGH THE HOUSE
AND GROUNDS FOR IT NOW.
1473
01:03:46,557 --> 01:03:48,089
[DOOR OPENS]
1474
01:03:50,861 --> 01:03:52,327
HELLO, INSPECTOR.
1475
01:03:52,362 --> 01:03:53,829
HOW LONG HAVE YOU
BEEN HERE, NOLAN?
1476
01:03:53,864 --> 01:03:55,163
ABOUT 20 MINUTES.
1477
01:03:55,199 --> 01:03:56,665
THE FRONT DOOR WAS OPEN,
THERE WAS NO ONE IN THE HALL,
1478
01:03:56,700 --> 01:03:58,166
SO I WALKED BACK TOWARD
THE REAR OF THE HOUSE.
1479
01:03:58,202 --> 01:03:59,601
THE BUTLER ASKED ME
TO WAIT.
1480
01:03:59,636 --> 01:04:01,603
OH, JUST STROLLING
AROUND DOWN HERE, EH?
1481
01:04:01,638 --> 01:04:03,171
I KNOW HOW TO LOOSEN
YOU UP, NOLAN.
1482
01:04:03,207 --> 01:04:05,207
I'LL GET BACK TO YOU
IN A FEW MINUTES.
SIT DOWN.
1483
01:04:06,710 --> 01:04:09,678
NOW, TORRENT,
WHERE DID YOU SAY YOU WERE
WHEN STOCKTON ARRIVED?
1484
01:04:09,713 --> 01:04:12,314
I, UH, WAS OUT
ON THE TERRACE.
1485
01:04:12,349 --> 01:04:13,682
ANYBODY WITH YOU?
1486
01:04:13,717 --> 01:04:15,851
GERALD AND I WERE
ON THE TERRACE TOGETHER.
1487
01:04:15,886 --> 01:04:18,053
Charlton: WE WERE
DISCUSSING SOME BUSINESS.
1488
01:04:18,088 --> 01:04:19,554
OH.
1489
01:04:19,590 --> 01:04:21,223
WHAT KIND OF BUSINESS?
1490
01:04:21,258 --> 01:04:23,158
UH, TAXES.
EXACTLY.
1491
01:04:23,193 --> 01:04:25,660
ALL RIGHT, NOLAN,
THAT LEAVES YOU.
1492
01:04:25,696 --> 01:04:27,662
YOU KNOW, IT'S
BAD ENOUGH FOR A MAN
WITH YOUR REPUTATION
1493
01:04:27,698 --> 01:04:29,664
JUST TO BE
IN THE SAME HOUSE
WITH A MURDER.
1494
01:04:29,700 --> 01:04:31,666
LET'S HEAR
YOUR STORY, QUICK.
1495
01:04:31,702 --> 01:04:34,669
SURE, NO ONE'S GOING
TO FRAME ME INTO
A MURDER CHARGE.
1496
01:04:34,705 --> 01:04:37,372
GERALD TORRENT GOT ME
INTO THIS.
1497
01:04:37,407 --> 01:04:39,808
HE OWED ME A LOT OF MONEY
AND NATURALLY, I WAS
PRESSING HIM FOR IT.
1498
01:04:39,843 --> 01:04:42,677
THEN HE TOLD ME
THAT HE AND SERGEANT HAD
LIFTED SOME BOOKS HERE
1499
01:04:42,713 --> 01:04:44,946
AND THAT NOW THEY COULD GET
THE SHAKESPEARE MANUSCRIPT.
1500
01:04:44,982 --> 01:04:47,382
THAT'S A LIE.
HE MA ME DO IT--
1501
01:04:47,417 --> 01:04:49,384
WELL, THAT'S ABOUT ALL.
1502
01:04:49,419 --> 01:04:50,819
I WANTED MY MONEY,
AND I DIDN'T CARE
1503
01:04:50,854 --> 01:04:52,954
IF HE STOLE GRANT'S TOMB
TO GET IT.
1504
01:04:52,990 --> 01:04:54,956
HE TOLD ME IT WOULD
BE ABSOLUTELY SAFE,
1505
01:04:54,992 --> 01:04:56,358
THAT SERGEANT WOULD
COVER IT UP.
1506
01:04:56,393 --> 01:04:58,360
JUST AN INNOCENT
BYSTANDER, EH?
1507
01:04:58,395 --> 01:05:01,029
YOU DON'T BELIEVE THAT,
DO YOU, INSPECTOR?
1508
01:05:01,064 --> 01:05:05,100
I CERTAINLY DO.
I--YES, JACKSON?
1509
01:05:05,135 --> 01:05:07,102
INSPECTOR, WE'VE LOCATED
THE SHAKESPEARE MANUSCRIPT.
1510
01:05:07,137 --> 01:05:09,104
IT WAS HIDDEN IN
GERALD TORRENT'S ROOM.
1511
01:05:09,139 --> 01:05:10,972
OK.
WELL, THAT CINCHES IT.
1512
01:05:11,008 --> 01:05:12,274
HENDRICKS, MIKE,
1513
01:05:12,309 --> 01:05:14,276
YOU TAKE SERGEANT
AND TORRENT DOWNTOWN
AND BOOK THEM.
1514
01:05:14,311 --> 01:05:16,778
THE CHARGE IS GRAND LARCENY
AND SUSPICION OF MURDER.
1515
01:05:16,813 --> 01:05:19,281
[CHRIS GASPS]
1516
01:05:19,316 --> 01:05:21,283
HERE IT IS, INSPECTOR.
HA HA!
THAT'S IT.
1517
01:05:21,318 --> 01:05:22,784
YOU KNOW, SLOANE, FOR ALL
THE HELP YOU'VE BEEN TO US,
1518
01:05:22,819 --> 01:05:24,786
YOU MIGHT JUST AS WELL
HAVE BEEN IN TIMBUKTU.
1519
01:05:24,821 --> 01:05:26,288
WAIT A MINUTE, FORBES.
YOU KNOW THERE WERE
2 MANUSCRIPTS:
1520
01:05:26,323 --> 01:05:28,290
THE ONE THAT I BROUGHT
AND THE REAL ONE
THAT CAME WITH STOCKTON.
1521
01:05:28,325 --> 01:05:29,925
YEAH, WHICH ONE IS THIS?
I DON'T KNOW.
1522
01:05:29,960 --> 01:05:31,927
WELL, I GUESS
I'LL RUN ALONG
BACK TO TIMBUKTU.
1523
01:05:31,962 --> 01:05:33,428
ANY TIME YOU BOYS
WANT TO CALL--
1524
01:05:33,463 --> 01:05:35,931
NOW, WAIT A MINUTE, SLOANE.
NOW, YOU CAN'T WALK OUT
ON US NOW.
1525
01:05:35,966 --> 01:05:37,966
WHICH MANUSCRIPT IS THAT?
1526
01:05:40,037 --> 01:05:42,003
INSPECTOR, YOU PUT
A LITTLE GLUE ON THIS
1527
01:05:42,039 --> 01:05:44,005
AND YOU'LL HAVE
SOME NICE FLYPAPER.
1528
01:05:44,041 --> 01:05:45,507
THIS IS A FORGERY.
1529
01:05:45,542 --> 01:05:47,008
IT'S THE ONE I SAW
THE FIRST NIGHT I CAME HERE.
1530
01:05:47,044 --> 01:05:48,510
NOW, YOU BOYS
LISTEN TO ME.
1531
01:05:48,545 --> 01:05:51,613
THIS THING HAS BEEN
PUT IN GERALD'S ROOM
TO FRAME HIM.
1532
01:05:51,648 --> 01:05:53,615
IT'S A ONE-WAY TICKET
TO THE ELECTRIC CHAIR.
1533
01:05:53,650 --> 01:05:56,618
YOU DON'T THINK HE'D BE
DUMB ENOUGH TO PUT IT
RIGHT IN HIS OWN ROOM, DO YOU?
1534
01:05:56,653 --> 01:05:58,620
I'VE GOT A HUNCH
IT MAY LEAD US
1535
01:05:58,655 --> 01:06:01,056
RIGHT TO
THE GENUINE MANUSCRIPT
AND THE MURDERER...
1536
01:06:01,091 --> 01:06:03,024
PROVIDED THAT
YOU DON'T TELL A SOUL
1537
01:06:03,060 --> 01:06:06,127
THAT THIS IS A FAKE
AND GIVE ME 24 HOURS.
1538
01:06:07,631 --> 01:06:09,631
OK, SLOANE.
1539
01:06:15,038 --> 01:06:18,006
MR. OATES,
DID JOEL TELL YOU
WHERE HE WAS GOING?
1540
01:06:18,041 --> 01:06:21,009
JOEL WHO? OH, JOEL.
NO, HE DIDN'T TELL ME.
1541
01:06:21,044 --> 01:06:23,511
NOW, DON'T LET'S CROSS
ANY BRIDGES TILL WE--
TILL WE...
1542
01:06:23,547 --> 01:06:25,513
YOU HAVE TO FIGURE
THAT ONE OUT FOR YOURSELF.
1543
01:06:25,549 --> 01:06:27,015
IT'S NEARLY 3 HOURS
SINCE HE LEFT.
1544
01:06:27,050 --> 01:06:28,516
SURELY HE SHOULD
BE BACK BY NOW.
1545
01:06:28,552 --> 01:06:30,018
BACK WHERE?
OH, YES.
1546
01:06:30,053 --> 01:06:31,519
THAT IS, I GUESS SO.
1547
01:06:31,555 --> 01:06:34,022
BUT I'M WORRIED.
HE SAID HE'D BE HOME
IN AN HOUR.
1548
01:06:34,057 --> 01:06:35,991
JUST SO THAT
HE GETS HOME IN TIME
1549
01:06:36,026 --> 01:06:37,993
TO HELP ME CLOSE
THE DEAL WITH
CHARLTON TOMORROW.
1550
01:06:38,028 --> 01:06:39,494
MR. OATES,
1551
01:06:39,529 --> 01:06:41,496
DON'T YOU
UNDERSTAND GARDA?
1552
01:06:41,531 --> 01:06:43,498
JOEL MAY BE HURT.
HE MAY BE IN TROUBLE.
1553
01:06:43,533 --> 01:06:46,501
AND ALL YOU DO IS SIT THERE,
BABBLING ABOUT YOUR CHANCE
TO BUY A MANUSCRIPT.
1554
01:06:46,536 --> 01:06:48,503
YOU MUST HAVE INK
IN YOUR VEINS.
1555
01:06:48,538 --> 01:06:50,005
INK? WHY, YES.
1556
01:06:50,040 --> 01:06:53,008
I BELIEVE I HAVE
A FOUNTAIN PEN
RIGHT HERE.
1557
01:06:53,043 --> 01:06:55,477
[DOORBELL BUZZES]
1558
01:06:57,547 --> 01:06:59,014
MRS. SLOANE?
1559
01:06:59,049 --> 01:07:00,949
YES.
I'M FROM HEADQUARTERS.
1560
01:07:00,984 --> 01:07:02,450
YOUR HUSBAND HAD
A LITTLE ACCIDENT
AND HE--
1561
01:07:02,486 --> 01:07:04,019
WHERE IS HE?
WHAT HAPPENED?
1562
01:07:04,054 --> 01:07:05,520
IT'S NOT SERIOUS.
I CAN TAKE YOU
RIGHT TO HIM.
1563
01:07:05,555 --> 01:07:07,055
I'LL BE RIGHT
WITH YOU.
1564
01:07:10,527 --> 01:07:12,494
I DON'T KNOW
WHO YOU ARE, MY FRIEND,
1565
01:07:12,529 --> 01:07:13,995
BUT I KNOW WE CAN'T
MAKE THE PAYMENT.
1566
01:07:14,031 --> 01:07:15,497
Garda: WHY, JOEL!
1567
01:07:15,532 --> 01:07:16,998
WHAT'S THE MATTER,
DARLING?
ARE YOU ALL RIGHT?
1568
01:07:17,034 --> 01:07:18,500
THIS MAN TOLD ME
THAT YOU WERE
IN AN ACCIDENT.
1569
01:07:18,535 --> 01:07:20,001
HE WAS TAKING ME
TO SEE YOU.
1570
01:07:20,037 --> 01:07:21,503
UH, IT WAS
A MISTAKE, BUDDY.
1571
01:07:21,538 --> 01:07:23,004
I GUESS
I'LL BE GOING NOW.
1572
01:07:23,040 --> 01:07:25,707
YOU RUN ALONG, DEAR.
I JUST WANT TO TALK
TO OUR GOOD SAMARITAN.
1573
01:07:25,742 --> 01:07:27,475
[THUMPING]
1574
01:07:27,511 --> 01:07:28,977
IS SOMETHING THE MATTER?
1575
01:07:29,012 --> 01:07:30,979
NOT ANYMORE.
1576
01:07:31,014 --> 01:07:33,982
THERE MUST BE
SOMETHING WRONG
WITH THE RADIATOR.
1577
01:07:34,017 --> 01:07:36,484
OH, JOEL,
WHAT DID YOU DO WITH HIM?
1578
01:07:36,520 --> 01:07:38,486
WELL, HE MAY BE A LITTLE
DIFFICULT TO RECOGNIZE,
1579
01:07:38,522 --> 01:07:41,489
BUT I SENT HIM BACK
TO HIS BOSS--NOLAN.
1580
01:07:41,525 --> 01:07:43,458
NOLAN?
YES.
1581
01:07:43,493 --> 01:07:45,460
HE'S AFRAID I MIGHT TRY
AND INTERFERE
WITH HIS PLANS,
1582
01:07:45,495 --> 01:07:47,462
SO HE'S TRYING TO GET
AT ME THROUGH YOU.
1583
01:07:47,497 --> 01:07:49,464
BUT WHY SHOULD HE?
AFTER ALL, PHILLIP
AND GERALD--
1584
01:07:49,499 --> 01:07:52,467
HE KNOWS PERFECTLY WELL
THAT THIS CASE ISN'T
SOLVED BY THAT.
1585
01:07:52,502 --> 01:07:55,470
I THINK I'LL HAVE TO GO
AND HAVE A LITTLE TALK
WITH MR. NOLAN.
1586
01:07:55,505 --> 01:07:57,205
YOU WILL NOT.
1587
01:07:57,240 --> 01:07:59,207
DARLING, I DON'T WANT
TO PLAY DANIEL
TO HIS LIONS,
1588
01:07:59,242 --> 01:08:02,143
BUT I CAN'T HAVE HIM
SNATCHING MY WIVES
RIGHT FROM UNDER MY NOSE.
1589
01:08:02,179 --> 01:08:05,213
WELL, THEN,
WE'LL GO TO THE POLICE.
AFTER ALL, WE PAY TAX--
1590
01:08:05,248 --> 01:08:07,715
EVEN IF THE POLICE WERE
HANGING FROM THE CHANDELIER,
1591
01:08:07,751 --> 01:08:10,218
I WOULDN'T FEEL THAT
EITHER OF US WAS SAFE.
1592
01:08:10,253 --> 01:08:13,221
YOU KNOW I DON'T LOOK
WELL IN BLACK.
1593
01:08:13,256 --> 01:08:15,723
BUT, DARLING, THIS CASE IS
COMING TO A BOILING POINT.
1594
01:08:15,759 --> 01:08:17,692
NOLAN IS DESPERATE
AND ABSOLUTELY RUTHLESS.
1595
01:08:17,727 --> 01:08:20,695
BUT IF YOU GO DOWN THERE,
YOU'LL BE JUST AS CRAZY
AS HE IS RUTHLESS.
1596
01:08:20,730 --> 01:08:22,697
LOOK HERE, YOU'VE HAD
ONE VISITOR TONIGHT.
1597
01:08:22,732 --> 01:08:25,233
YOU DON'T WANT
ANOTHER ONE, DO YOU?
1598
01:08:26,903 --> 01:08:28,870
ALL RIGHT.
1599
01:08:28,905 --> 01:08:30,872
DARLING,
YOU'LL BE CAREFUL?
1600
01:08:30,907 --> 01:08:32,874
AND HOW.
1601
01:08:32,909 --> 01:08:35,376
MR. OATES,
YOU TAKE CARE OF GARDA.
1602
01:08:35,412 --> 01:08:37,378
WATCH HER.
DON'T LET HER OUT
OF YOUR SIGHT.
1603
01:08:37,414 --> 01:08:38,880
WATCH? SURE.
LEAVE HER TO ME.
1604
01:08:38,915 --> 01:08:40,381
OH, JOEL!
1605
01:08:40,417 --> 01:08:41,783
HURRY BACK,
1606
01:08:41,818 --> 01:08:43,785
ALL IN ONE PIECE.
1607
01:08:43,820 --> 01:08:47,322
I'LL BE JUST AS SAFE
AS IF I WAS IN MY OWN BED.
1608
01:08:51,161 --> 01:08:53,128
[DOOR CLOSES]
1609
01:08:53,163 --> 01:08:55,630
NOW, YOU HEARD WHAT
JOEL SAID, YOUNG LADY.
1610
01:08:55,665 --> 01:08:59,134
AND I DON'T INTEND
TO LET YOU OUT OF
MY SIGHT FOR ANY REASON.
1611
01:08:59,169 --> 01:09:01,069
I DON'T INTEND
TO GIVE YOU A BIT
OF TROUBLE, MR. OATES,
1612
01:09:01,104 --> 01:09:02,570
SO YOU CAN REST EASY.
1613
01:09:02,606 --> 01:09:04,172
THAT'S FINE.
1614
01:09:10,547 --> 01:09:12,514
YOU WANT TO PLAY
VENTRILOQUIST?
1615
01:09:12,549 --> 01:09:14,015
HUH?
1616
01:09:14,050 --> 01:09:16,017
SKIP IT, CHARLIE.
1617
01:09:16,052 --> 01:09:18,520
I DON'T SEE WHY WE SHOULD
SIT AT HOME ALL EVENING
1618
01:09:18,555 --> 01:09:20,522
WHILE JOEL IS
GALLIVANTING AROUND.
1619
01:09:20,557 --> 01:09:22,524
AFTER ALL,
IT'S A FREE COUNTRY.
1620
01:09:22,559 --> 01:09:23,992
NOW, YOU STAY
RIGHT HERE.
1621
01:09:24,027 --> 01:09:25,493
OH, OATSEY,
1622
01:09:25,529 --> 01:09:27,996
ALL I WANT IS A BIT
OF INNOCENT FUN.
1623
01:09:28,031 --> 01:09:29,497
WELL, UH...
1624
01:09:29,533 --> 01:09:31,499
PROVIDED YOU STAY
WITH ME.
1625
01:09:31,535 --> 01:09:32,667
MM-HMM.
1626
01:09:32,702 --> 01:09:34,169
NOW WHERE DO YOU
WANT TO GO?
1627
01:09:34,204 --> 01:09:36,171
I DON'T KNOW.
UH...
1628
01:09:36,206 --> 01:09:38,173
HOW ABOUT NOLAN'S?
1629
01:09:38,208 --> 01:09:40,175
NOLAN'S?
1630
01:09:40,210 --> 01:09:42,210
ALL RIGHT.
1631
01:09:46,550 --> 01:09:48,516
HAVEN'T YOU MADE
A MISTAKE, LUCKY?
1632
01:09:48,552 --> 01:09:50,518
WHERE'S THE REST
OF THE MONEY?
1633
01:09:50,554 --> 01:09:53,021
OH, I WAS JUST GOING
TO TELL YOU, I DIDN'T
GET ALL THE MONEY YET.
1634
01:09:53,056 --> 01:09:55,023
BUT WHEN I DO,
YOU'LL GET YOURS.
1635
01:09:55,058 --> 01:09:56,157
THAT'S A LIE.
1636
01:09:56,193 --> 01:09:57,659
I'M NOT JUST ANOTHER
SUCKER LIKE GERALD,
1637
01:09:57,694 --> 01:09:59,160
AND YOU'RE NOT GOING
TO HOLD OUT ON ME.
1638
01:09:59,196 --> 01:10:00,662
WHO SAID ANYTHING
ABOUT HOLDING OUT?
1639
01:10:00,697 --> 01:10:02,163
I GAVE YOU
AN EVEN BREAK THERE.
1640
01:10:02,199 --> 01:10:04,165
YOU NEVER GAVE ANYBODY
AN EVEN BREAK.
1641
01:10:04,201 --> 01:10:06,201
[TELEPHONE BUZZES]
1642
01:10:07,704 --> 01:10:09,671
YES?
1643
01:10:09,706 --> 01:10:11,673
ALL RIGHT.
1644
01:10:11,708 --> 01:10:14,175
NOW, I DON'T WANT YOU
HANGING AROUND HERE TONIGHT.
1645
01:10:14,211 --> 01:10:16,177
SLOANE HAS JUST COME IN.
I'M GOING TO SETTLE WITH HIM.
1646
01:10:16,213 --> 01:10:18,680
THAT'S ALL RIGHT
WITH ME, BUT FIRST,
START COUNTING IT OUT.
1647
01:10:18,715 --> 01:10:21,182
I TOLD YOU, THAT'S ALL
THERE IS, SWEETHEART.
1648
01:10:21,218 --> 01:10:23,184
AND YOU THINK
I'M GOING TO LET YOU
GET AWAY WITH IT?
1649
01:10:23,220 --> 01:10:25,186
NOW, BOBBY, I DON'T WANT
TO HAVE TO POUND SOME
COMMON SENSE INTO YOU.
1650
01:10:25,222 --> 01:10:27,188
TAKE THE MONEY
I GAVE YOU AND BEAT IT.
1651
01:10:27,224 --> 01:10:29,190
SUPPOSE I TURN
THE HEAT ON MYSELF?
1652
01:10:29,226 --> 01:10:31,259
SUPPOSE I GO TO THE M--
1653
01:10:31,294 --> 01:10:33,294
GET OUT.
1654
01:10:47,210 --> 01:10:49,277
Dealer: NO MORE BETS.
1655
01:10:49,312 --> 01:10:50,778
PERMIT ME, MADAM,
1656
01:10:50,814 --> 01:10:52,780
WITH THESE CRUDE INGREDIENTS,
TO MIX YOU A DRINK.
1657
01:10:52,816 --> 01:10:55,283
I'LL DO YOU A FAVOR:
GET OUT OF HERE.
1658
01:10:55,318 --> 01:10:57,785
THIS DRINK, INVENTED BY ME,
1659
01:10:57,821 --> 01:10:59,721
IS CALLED SCOTCH AND SODA.
1660
01:10:59,756 --> 01:11:01,723
BE SMART.
GO HOME.
1661
01:11:01,758 --> 01:11:03,758
YOU SEEM BITTER TONIGHT,
1662
01:11:03,793 --> 01:11:05,927
NOT YOUR USUAL
CHEERFUL SELF.
1663
01:11:05,962 --> 01:11:07,929
Dealer: PLACE YOUR BETS,
LADIES AND GENTLEMEN.
1664
01:11:07,964 --> 01:11:10,932
I THINK I KNOW WHAT
YOU'RE DRINKING TO FORGET.
1665
01:11:10,967 --> 01:11:13,434
DID YOU GET THE SHORT END
OF A PAYOFF, BY ANY CHANCE?
1666
01:11:13,470 --> 01:11:16,437
OH, IT'S ALL RIGHT
WITH ME IF YOU WANT
TO SIT BACK AND TAKE IT.
1667
01:11:16,473 --> 01:11:18,439
HOW'D YOU KNOW
ABOUT THAT?
1668
01:11:18,475 --> 01:11:20,942
I'M THE ALERT,
WIDE-AWAKE TYPE.
1669
01:11:20,977 --> 01:11:22,944
WHY DON'T YOU
COME ALONG WITH ME?
1670
01:11:22,979 --> 01:11:24,946
WE'LL GO SOMEPLACE
WHERE WE CAN TALK.
1671
01:11:24,981 --> 01:11:26,948
I THOUGHT I TOLD YOU
TO GET OUT.
1672
01:11:26,983 --> 01:11:28,449
I WAS JUST GOING.
1673
01:11:28,485 --> 01:11:29,951
YES, WITH HIM.
1674
01:11:29,986 --> 01:11:31,452
GO TO MY OFFICE.
I WANT TO TALK TO YOU.
1675
01:11:31,488 --> 01:11:33,454
I'VE ALREADY ARRANGED
TO SEE MISS NEVILLE HOME.
1676
01:11:33,490 --> 01:11:35,923
OH, YOU HAVE?
THAT'S VERY GALLANT OF YOU.
1677
01:11:35,959 --> 01:11:37,959
Dealer: 51, RED.
1678
01:11:39,963 --> 01:11:42,930
YOU HAVE A PECULIAR GENIUS
FOR MIXING IN MY AFFAIRS.
1679
01:11:42,966 --> 01:11:45,433
YOU HAVE
SOME PECULIAR AFFAIRS.
1680
01:11:45,468 --> 01:11:49,470
I'M GOING TO SHOW YOU
THE UNPLEASANT SIDE
OF SNOOPING, MR. SLOANE.
1681
01:11:51,508 --> 01:11:54,475
SORRY, LADY,
BUT YOU CAN'T COME IN
WITHOUT A MEMBERSHIP CARD.
1682
01:11:54,511 --> 01:11:55,977
NOW, SEE HERE, MY MAN!
1683
01:11:56,012 --> 01:11:57,478
GO ON HOME, POP.
1684
01:11:57,514 --> 01:11:59,414
YOU CAN'T GET IN WITHOUT
A MEMBERSHIP CARD.
1685
01:11:59,449 --> 01:12:02,450
THAT'S NO WAY TO TALK
TO A MAN WHO'S OLD ENOUGH
TO BE YOUR FATHER.
1686
01:12:04,020 --> 01:12:05,987
NOW, WAIT JUST A MOMENT.
1687
01:12:06,022 --> 01:12:08,423
I TOLD YOU THAT YOU
CAN'T GET IN WITHOUT
A MEMBERSHIP CARD.
1688
01:12:08,458 --> 01:12:09,390
DON'T BE SO--
1689
01:12:09,426 --> 01:12:10,758
[THUMPING]
1690
01:12:10,794 --> 01:12:12,260
JOEL!
RUN!
1691
01:12:12,295 --> 01:12:14,462
[GUNSHOT]
1692
01:12:14,497 --> 01:12:16,464
[GARDA SCREAMS]
1693
01:12:16,499 --> 01:12:20,001
WHY, MRS. SLOANE,
FANCY MEETING YOU HERE.
1694
01:12:21,504 --> 01:12:22,970
[SIGHS]
1695
01:12:23,006 --> 01:12:24,972
WELL, HOW ARE YOU
COMING WITH
THE INVENTORY?
1696
01:12:25,008 --> 01:12:26,474
ARE YOU ALL
IN ONE PIECE?
1697
01:12:26,509 --> 01:12:28,476
YEAH, I THINK SO.
1698
01:12:28,511 --> 01:12:30,978
HOW MANY FINGERS DID I HAVE
WHEN I WENT TO NOLAN'S?
1699
01:12:31,014 --> 01:12:33,481
OH, 30 OR 40,
BUT ONLY HALF
A BRAIN.
1700
01:12:33,516 --> 01:12:35,983
I CAME WITHIN AN EYELASH
OF SOLVING THIS CASE TONIGHT.
1701
01:12:36,019 --> 01:12:38,486
I GOT BOBBY NEVILLE TALKING,
AND SHE ALMOST TOLD ME
EVERYTHING SHE KNEW.
1702
01:12:38,521 --> 01:12:40,988
OH, I'LL BET
THAT WOULD BE
INTERESTING.
1703
01:12:41,024 --> 01:12:42,957
I, UH...
1704
01:12:42,992 --> 01:12:44,959
I ORDERED A PAIR
OF BULLETPROOF PANTS,
1705
01:12:44,994 --> 01:12:46,461
AND WHEN THEY COME,
I WILL--
1706
01:12:46,496 --> 01:12:48,463
[TELEPHONE
RINGING]
1707
01:12:48,498 --> 01:12:50,965
WELL, WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
1708
01:12:51,000 --> 01:12:53,468
YOU ANSWER IT.
YOU'RE UP.
1709
01:12:53,503 --> 01:12:56,003
IT'S NOT FOR ME,
AND YOU'RE UP.
1710
01:13:04,047 --> 01:13:06,013
HELLO?
1711
01:13:06,049 --> 01:13:07,515
WHO?
1712
01:13:07,550 --> 01:13:09,016
MISS NEVILLE?
SEND HER UP.
HEY, NOW,
WAIT A MINUTE--
1713
01:13:09,052 --> 01:13:10,518
NOW, DARLING,
YOU DON'T UNDERSTAND.
1714
01:13:10,553 --> 01:13:12,019
THIS IS WHAT I'VE
BEEN WAITING FOR.
I'M SURE OF THAT.
1715
01:13:12,055 --> 01:13:14,021
THIS GIRL HAS PROBABLY
BROKEN WITH NOLAN.
1716
01:13:14,057 --> 01:13:16,023
I'M GOING TO ASK HER
2 QUESTIONS AND SOLVE
THE WHOLE CASE.
1717
01:13:16,059 --> 01:13:17,492
YOU WAIT HERE.
1718
01:13:17,527 --> 01:13:18,993
OH, ALL RIGHT,
1719
01:13:19,028 --> 01:13:21,529
BUT DON'T HANG
ANYTHING OVER
THE KEYHOLE.
1720
01:13:25,034 --> 01:13:27,001
HELLO. NOLAN?
1721
01:13:27,036 --> 01:13:29,036
HEH HEH. COME IN.
1722
01:13:31,341 --> 01:13:34,809
I, UH, HAD TO LEAVE NOLAN'S
IN KIND OF A HURRY TONIGHT,
1723
01:13:34,844 --> 01:13:37,311
SO I DIDN'T GET
AN OPPORTUNITY TO THANK YOU.
1724
01:13:37,347 --> 01:13:39,814
YOU DID TURN OUT
THOSE LIGHTS, DIDN'T YOU?
1725
01:13:39,849 --> 01:13:41,315
YES.
THANK YOU.
1726
01:13:41,351 --> 01:13:42,817
I NEED YOUR HELP.
1727
01:13:42,852 --> 01:13:45,319
NOLAN CHEATED ME OUT
OF THE MONEY WE GOT,
AND I WANT TO GET EVEN.
1728
01:13:45,355 --> 01:13:46,821
I KNEW IT. WHO PAID IT?
1729
01:13:46,856 --> 01:13:48,322
CHARLTON, WASN'T IT?
YES.
1730
01:13:48,358 --> 01:13:50,124
ALL RIGHT.
NOW LET'S HEAR
THE REST OF THE STORY.
1731
01:13:50,160 --> 01:13:53,127
I WAS TO GET HALF OF
THE $50,000 GERALD LOST
TO NOLAN, AND TONIGHT--
1732
01:13:53,163 --> 01:13:56,631
WAIT A MINUTE.
I'M INTERESTED IN CHARLTON
AND THE MONEY THAT HE PAID.
1733
01:13:56,666 --> 01:13:58,132
I'M GETTING TO THAT.
LISTEN, WILL YOU?
1734
01:13:58,168 --> 01:14:00,568
WHAT DID YOU SEE CHARLTON DO
THAT NIGHT IN THE LIBRARY?
1735
01:14:00,603 --> 01:14:01,736
NOTHING.
1736
01:14:01,771 --> 01:14:03,271
WHAT?
1737
01:14:03,306 --> 01:14:06,307
YOU MEAN TO SAY THAT
YOU DIDN'T SEE HIM FRAME
AN ATTACK ON HIMSELF?
1738
01:14:06,342 --> 01:14:07,809
CERTAINLY NOT.
1739
01:14:07,844 --> 01:14:10,311
I DIDN'T EVEN LOOK
IN THE WINDOW.
1740
01:14:10,346 --> 01:14:12,647
AND YOU WEREN'T
BLACKMAILING CHARLTON?
1741
01:14:12,682 --> 01:14:14,148
NO.
1742
01:14:14,184 --> 01:14:17,151
THE MONEY HE PAID NOLAN
WAS TO SETTLE
GERALD'S DEBT.
1743
01:14:17,187 --> 01:14:19,153
THE TORRENT FAMILY
RAISED IT, I GUESS,
1744
01:14:19,189 --> 01:14:21,322
BECAUSE THEY WERE
AFRAID OF NOLAN.
1745
01:14:21,357 --> 01:14:23,057
[LAUGHING LOUDLY]
1746
01:14:23,092 --> 01:14:24,559
WHO'S IN THERE?
1747
01:14:24,594 --> 01:14:26,561
OH, THAT'S MY WIFE.
1748
01:14:26,596 --> 01:14:28,563
SHE'S DELIRIOUS.
1749
01:14:28,598 --> 01:14:30,565
AFRAID I CAN'T
HELP YOU, BOBBY.
1750
01:14:30,600 --> 01:14:31,566
WHAT?
1751
01:14:31,601 --> 01:14:33,067
AFTER QUEERING ME
WITH NOLAN?
1752
01:14:33,102 --> 01:14:34,569
I KNOW, AND I'M
SORRY ABOUT IT.
1753
01:14:34,604 --> 01:14:36,070
I HAD THIS
WHOLE THING SOLVED
1754
01:14:36,105 --> 01:14:37,572
WITH ONE OF THOSE
HAREBRAINED THEORIES
OF MINE.
1755
01:14:37,607 --> 01:14:39,073
I SHOULD HAVE
KNOWN BETTER.
1756
01:14:39,108 --> 01:14:41,075
SO THIS IS
"THE SMART SLOANE,"
1757
01:14:41,110 --> 01:14:42,577
THE WIZARD.
1758
01:14:42,612 --> 01:14:44,579
YOU WERE GOING
TO FIX EVERYTHING,
1759
01:14:44,614 --> 01:14:46,614
YOU FOUR-FLUSHING
WINDBAG!
1760
01:14:49,552 --> 01:14:52,053
[WHISTLING A TUNE]
1761
01:14:53,556 --> 01:14:56,023
NICE-LOOKING OUTFIT.
1762
01:14:56,059 --> 01:14:58,993
WHO'S BEEN PAYING
FOR YOUR CLOTHES LATELY?
1763
01:14:59,028 --> 01:15:00,928
NOBODY.
1764
01:15:00,964 --> 01:15:03,431
IT GOES BACK
IN THE MORNING.
1765
01:15:03,466 --> 01:15:06,000
HELLO, GARDA.
HELLO, JOEL.
HELLO.
1766
01:15:06,035 --> 01:15:07,502
I JUST SAW
YOUR FRIEND OATES
LEAVING,
1767
01:15:07,537 --> 01:15:09,003
AS WE'VE HAD
SOME VERY BAD NEWS.
1768
01:15:09,038 --> 01:15:10,638
YES, WE KNOW.
1769
01:15:10,673 --> 01:15:13,140
I'M AFRAID I'VE GOT
SOME VERY BAD NEWS
FOR YOU, TOO.
1770
01:15:13,176 --> 01:15:16,644
CHARLTON IS ON HIS WAY UP HERE
TO SELL THE PHONY MANUSCRIPT.
1771
01:15:16,679 --> 01:15:18,646
WHEN HE FINDS OUT
IT'S A FAKE,
1772
01:15:18,681 --> 01:15:22,149
HE'LL FILE A CLAIM WITH YOU
FOR $500,000 RIGHT AWAY.
1773
01:15:22,185 --> 01:15:24,151
THANKS.
THAT'S VERY NICE OF YOU.
1774
01:15:24,187 --> 01:15:27,154
WE'VE HAD A CREW OF MEN
RANSACKING THE TORRENT PLACE
FROM TOP TO BOTTOM,
1775
01:15:27,190 --> 01:15:30,358
AND STILL HAVE BEEN UNABLE
TO FIND THE GENUINE MANUSCRIPT
THAT STOCKTON BROUGHT WITH HIM.
1776
01:15:30,393 --> 01:15:32,360
WELL, I'M GOING DOWNSTAIRS
AND GET A PAPER.
1777
01:15:32,395 --> 01:15:33,928
WHAT FOR?
1778
01:15:33,963 --> 01:15:37,365
OH, JUST TO SEE IF ANY
OF OUR FRIENDS HAVE BEEN
MURDERED THIS MORNING.
1779
01:15:37,400 --> 01:15:39,867
HOW'S GERALD
STANDING UP?
1780
01:15:39,903 --> 01:15:41,869
WELL, HE HAS
THE JITTERS, NATURALLY.
1781
01:15:41,905 --> 01:15:44,372
THAT FAMILY OF HIS HAVE
HIRED A BANG-UP LAWYER,
FORTUNATELY.
1782
01:15:44,407 --> 01:15:47,375
HEH! AND THAT SWELL
SISTER OF HIS WOULD BE
AN ASSET TO ANYBODY.
1783
01:15:47,410 --> 01:15:48,476
MMM.
1784
01:15:48,511 --> 01:15:50,478
DID YOU REALLY PUT UP
BAIL FOR HER BOYFRIEND?
1785
01:15:50,513 --> 01:15:53,481
HE DIDN'T STEAL ANYTHING.
HE WAS JUST PROTECTING GERALD.
1786
01:15:53,516 --> 01:15:54,982
[BUZZ]
1787
01:15:55,018 --> 01:15:56,551
CHARLTON.
1788
01:15:56,586 --> 01:15:58,052
MR. SLOANE.
Hilliard:
GOOD MORNING, SIR.
1789
01:15:58,087 --> 01:15:59,487
HELLO, MR. HILLIARD.
1790
01:15:59,522 --> 01:16:03,324
I SUPPOSE MR. HILLIARD'S
HERE TO TRANSFER
THE INSURANCE.
1791
01:16:03,359 --> 01:16:05,893
WELL, YOU SEE,
I AM READY FOR
BUSINESS, TOO.
1792
01:16:05,929 --> 01:16:08,896
THIS SALE WILL HELP
THE TORRENTS IMMENSELY.
1793
01:16:08,932 --> 01:16:12,400
THE EXPENSES OF A TRIAL,
YOU KNOW, ARE QUITE
HEAVY AND, UH...
1794
01:16:12,435 --> 01:16:13,901
WHY, WHERE'S MR. OATES?
1795
01:16:13,937 --> 01:16:15,436
HE WENT OUT.
1796
01:16:15,471 --> 01:16:17,939
WELL, I SUPPOSE YOU'VE
THE POWER TO ACT FOR HIM
IN THIS PURCHASE.
1797
01:16:17,974 --> 01:16:19,840
MAY WE CONCLUDE
THE SALE, MR. SLOANE?
1798
01:16:19,876 --> 01:16:23,511
MR. OATES WENT OUT TO RETURN
HIS CERTIFIED CHECK TO HIS BANK.
1799
01:16:23,546 --> 01:16:25,513
THERE WILL BE NO SALE,
MR. CHARLTON.
1800
01:16:25,548 --> 01:16:28,182
IF YOUR CLIENT CHANGED
HIS MIND, I SHOULD HAVE
BEEN NOTIFIED.
1801
01:16:28,217 --> 01:16:30,184
MY CLIENT HASN'T CHANGED
HIS MIND.
1802
01:16:30,219 --> 01:16:33,688
HE'S JUST AS ANXIOUS
AS EVER TO PURCHASE
THE SHAKESPEARE MANUSCRIPT.
1803
01:16:33,723 --> 01:16:37,091
HOWEVER, THE ONE
YOU HAVE THERE IS A FAKE.
1804
01:16:37,126 --> 01:16:38,392
WHAT?
1805
01:16:38,428 --> 01:16:41,162
UNFORTUNATELY, SIR,
THERE CAN'T BE
ANY DOUBT ABOUT IT.
1806
01:16:41,197 --> 01:16:43,064
I DON'T UNDERSTAND.
YOU MUST BE MISTAKEN.
1807
01:16:43,099 --> 01:16:44,565
WHAT HE SAYS IS
THE TRUTH, MR. CHARLTON.
1808
01:16:44,601 --> 01:16:46,367
THE MANUSCRIPT THAT
YOU HAVE IS A FORGERY.
1809
01:16:46,402 --> 01:16:49,370
I KNOW IT'S A SHOCK
TO YOU, BUT THE TORRENT FAMILY
WON'T LOSE ANYTHING BY IT.
1810
01:16:49,405 --> 01:16:51,872
THE INSURANCE COMPANIES
WILL MAKE UP THE LOSS.
1811
01:16:51,908 --> 01:16:52,974
YES, OF COURSE.
1812
01:16:53,009 --> 01:16:54,976
JUST MAKE YOUR CLAIM
AND LET ME HAVE THAT ONE.
1813
01:16:55,011 --> 01:16:58,479
WELL, I'D LIKE,
FIRST OF ALL,
TO CONSULT MRS. TORRENT.
1814
01:16:58,514 --> 01:17:00,214
THEN, AND, UH--
I HAVE THE PAPERS
RIGHT HERE.
1815
01:17:00,249 --> 01:17:02,216
I THINK LATER ON
WOULD BE BETTER,
MR. HILLIARD.
1816
01:17:02,251 --> 01:17:04,785
SUIT YOURSELF.
I ONLY WANTED
TO SAVE TIME, THAT'S ALL.
1817
01:17:04,821 --> 01:17:06,621
GOOD DAY,
GENTLEMEN.
1818
01:17:06,656 --> 01:17:08,623
BEFORE YOU GO, MR. CHARLTON,
1819
01:17:08,658 --> 01:17:12,093
I WISH YOU'D LET ME SHOW YOU
HOW TO DETECT THE FORGERY
IN THAT COPY.
1820
01:17:12,128 --> 01:17:14,095
THAT'S NOT
AT ALL NECESSARY.
1821
01:17:14,130 --> 01:17:16,897
YOU'RE AN EXPERT
IN THESE MATTERS.
YOUR WORD IS SUFFICIENT.
1822
01:17:16,933 --> 01:17:18,899
BUT MRS. TORRENT MIGHT
LIKE AN EXPLANATION.
1823
01:17:18,935 --> 01:17:21,402
I'D LIKE TO SHOW YOU
HOW YOUR COPY DIFFERS
FROM THE ORIGINAL.
1824
01:17:21,437 --> 01:17:25,406
I AM SURE MRS. TORRENT'S
OPINION WOULD COINCIDE
WITH YOURS, MR. SLOANE.
1825
01:17:25,441 --> 01:17:26,474
GOOD DAY, GENTLEMEN.
1826
01:17:26,509 --> 01:17:27,975
BUT IT MIGHT EXPEDITE
MATTERS IN YOUR CLAIM
1827
01:17:28,011 --> 01:17:29,477
AGAINST THE INSURANCE
COMPANY IF YOU WOULD
ONLY LET--
1828
01:17:29,512 --> 01:17:30,578
THAT'S NONE
OF YOUR BUSINESS!
1829
01:17:32,548 --> 01:17:34,515
ARE YOU QUITE SURE,
MR. CHARLTON?
1830
01:17:34,550 --> 01:17:36,517
Hilliard:
WHAT'S WRONG?
1831
01:17:36,552 --> 01:17:38,519
MR. CHARLTON'S RELUCTANCE
TO LET US SEE THE MANUSCRIPT
1832
01:17:38,554 --> 01:17:41,522
HE HAS CLUTCHED TO HIS BOSOM
IS VERY INTERESTING, DAVE.
1833
01:17:41,557 --> 01:17:45,893
THAT MIGHT BE
THE GENUINE MANUSCRIPT
HE'S CRADLING IN HIS ARMS.
1834
01:17:45,928 --> 01:17:47,895
HE MAY HAVE GOTTEN IT
THE NIGHT HE KILLED
STOCKTON.
1835
01:17:47,930 --> 01:17:49,397
LOOK AT HIS FACE.
GIVE ME THAT!
1836
01:17:49,432 --> 01:17:50,564
LOOK OUT.
HE'S GOT A GUN.
1837
01:17:50,600 --> 01:17:52,566
SO YOU DID DETECT
THE FORGERY.
1838
01:17:52,602 --> 01:17:54,402
I WISH I'D KNOWN THAT.
1839
01:17:54,437 --> 01:17:56,904
AND I WISH I'D KNOWN
BOBBY NEVILLE PLAYED
THAT LITTLE DRAMA
1840
01:17:56,939 --> 01:18:00,341
AT MY HOUSE LAST NIGHT
BECAUSE YOU BRIBED HER
TO THROW ME OFF YOUR TRAIL.
1841
01:18:00,376 --> 01:18:03,110
IT WAS YOU WHO SOLD
THE GENUINE SHAKESPEARE
TO STOCKTON A YEAR AGO,
1842
01:18:03,146 --> 01:18:05,179
CLAIMING YOU WERE ACTING
FOR TORRENT.
1843
01:18:05,214 --> 01:18:07,181
THE OTHER NIGHT,
TORRENT FOUND IT OUT.
1844
01:18:07,216 --> 01:18:08,683
YOU HAD TO KILL HIM.
1845
01:18:08,718 --> 01:18:11,686
YOU PUT WILKES
OUT OF THE WAY BECAUSE
HE MADE THE FORGERY FOR YOU,
1846
01:18:11,721 --> 01:18:14,055
AND YOU SHUT
STOCKTON'S MOUTH BEFORE
HE COULD IDENTIFY YOU.
1847
01:18:14,090 --> 01:18:15,356
TURN BACK, BOTH OF YOU.
1848
01:18:15,391 --> 01:18:16,824
AS LONG AS YOU WERE GOING
TO CONK YOURSELF
1849
01:18:16,859 --> 01:18:18,325
OVER THE HEAD WITH A VASE,
1850
01:18:18,361 --> 01:18:20,327
WHY DIDN'T YOU PICK
A NICE, HEAVY BRASS ONE
1851
01:18:20,363 --> 01:18:22,329
AND CRACK
YOUR CRAZY SKULL?
1852
01:18:22,365 --> 01:18:24,832
I WAS CAREFUL TO SELECT
A LIGHT AND FRAGILE ONE.
1853
01:18:24,867 --> 01:18:26,867
I BROUGHT YOU SOME
PEANUTS, DARLING.
I KNOW IT WAS--
1854
01:18:28,371 --> 01:18:30,337
[CLATTERING]
1855
01:18:30,373 --> 01:18:32,373
OH...
1856
01:18:33,876 --> 01:18:35,342
OH!
1857
01:18:35,378 --> 01:18:36,844
OH.
Sloane: GARDA!
1858
01:18:36,879 --> 01:18:38,846
HERE, TAKE CARE
OF THIS.
1859
01:18:38,881 --> 01:18:40,347
OH.
1860
01:18:40,383 --> 01:18:42,850
UH, YOU GET AWAY
FROM HIM, NOW.
1861
01:18:42,885 --> 01:18:44,885
GET AWAY
FROM HIM!
1862
01:18:47,056 --> 01:18:49,523
OH! JOEL!
1863
01:18:49,559 --> 01:18:50,825
OH!
1864
01:18:50,860 --> 01:18:52,827
WHY DID YOU HAVE TO
PICK ON ME?
1865
01:18:52,862 --> 01:18:54,829
WHY DON'T YOU
CLOSE YOUR EYES
WHEN YOU SHOOT?
1866
01:18:54,864 --> 01:18:56,363
I DID.
1867
01:18:57,867 --> 01:18:59,800
AH, AH, AH, AH!
1868
01:19:01,304 --> 01:19:03,270
[SIGHS]
1869
01:19:03,306 --> 01:19:06,340
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
1870
01:19:06,375 --> 01:19:06,407
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
160420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.