All language subtitles for bumblebee-2018-hc-hdrip-xvid-ac3-evo-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:06,010 Jj. 2 00:00:30,430 --> 00:00:33,590 They broke through the front line! I lost contact with the others! 3 00:00:33,600 --> 00:00:35,390 Too many of them! 4 00:00:37,300 --> 00:00:38,860 Do not retreat! 5 00:00:41,500 --> 00:00:43,360 Killing them! 6 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Where B-127? 7 00:01:09,700 --> 00:01:14,030 Sorry, I'm a little late. Stuck in a traffic jam. 8 00:01:14,060 --> 00:01:16,590 Optimus? 9 00:01:17,230 --> 00:01:19,490 Deceptions. 10 00:01:19,530 --> 00:01:20,830 Advanced! 11 00:01:21,260 --> 00:01:23,960 Autobots - back! 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,760 All in defense. 13 00:01:25,800 --> 00:01:30,330 Destroy them launch pad. Do not let them get away! 14 00:01:35,530 --> 00:01:37,190 Cybertron fall. 15 00:01:37,200 --> 00:01:39,400 All the rescue capsule! 16 00:01:39,430 --> 00:01:44,860 Other Autobots spread across the galaxy to find them if we want to survive. 17 00:01:44,890 --> 00:01:47,830 Optimus, this is our home, we have to fight for it. 18 00:02:29,460 --> 00:02:35,460 We will fight, but first we must find a planet shelter where we can hide. 19 00:02:35,860 --> 00:02:41,860 And our headquarters building. We will join you as soon as we gather the rest of the... 20 00:02:42,560 --> 00:02:46,790 ...our planet. If the Decepticons find 21 00:02:46,800 --> 00:02:51,390 our people will be destroyed. 22 00:03:05,930 --> 00:03:10,490 Good luck! I will win this battle for you. 23 00:03:36,130 --> 00:03:42,130 BUMBLEBEE 24 00:03:43,560 --> 00:03:46,260 Earth. 25 00:04:14,900 --> 00:04:18,190 Well, I'm dead! Die! 26 00:04:20,100 --> 00:04:21,530 And not just you alone. 27 00:04:21,560 --> 00:04:25,190 That's because you, a genius. 28 00:04:25,200 --> 00:04:27,490 Okay I understand! But it hurts! 29 00:04:27,500 --> 00:04:29,030 What pain? This? 30 00:04:29,460 --> 00:04:31,760 How do I know? I do not get hit. 31 00:04:31,800 --> 00:04:35,330 Come on, dude1 Not from close range! You can shoot me in the eye ' 32 00:04:35,530 --> 00:04:37,760 I went on a date tonight Do not make me lame. 33 00:04:37,790 --> 00:04:39,760 Yes, yes, I'm sorry. 34 00:04:40,100 --> 00:04:43,200 Not me... might trigger damaged. 35 00:04:43,230 --> 00:04:47,430 Listen, there is someone who will be punished for this. 36 00:04:47,460 --> 00:04:49,730 OK! Stop doing that! 37 00:04:50,760 --> 00:04:56,390 But you would not be here. And you can not play. 38 00:04:56,400 --> 00:04:58,130 Right! 39 00:04:59,290 --> 00:05:00,490 I hate you. 40 00:05:00,500 --> 00:05:02,690 It hurt. 41 00:05:02,700 --> 00:05:06,490 But you turned it down because you're afraid to get too close to someone. 42 00:05:06,500 --> 00:05:09,630 A psychologist would say you were not hugged as a child. 43 00:05:09,660 --> 00:05:10,745 No, no, I'm not an idiot.. 44 00:05:10,775 --> 00:05:11,975 No, no, I'm not stupid. 45 00:05:12,730 --> 00:05:14,890 Guys, everything is closed! 46 00:05:27,060 --> 00:05:28,730 Danny? 47 00:05:28,760 --> 00:05:30,090 Are you okay? 48 00:05:30,360 --> 00:05:31,990 Something like that. 49 00:05:34,930 --> 00:05:36,790 This is agent Jack Burns. 50 00:05:36,830 --> 00:05:38,660 I need a medical team immediately! 51 00:05:39,000 --> 00:05:41,690 Something struck the northwest corner of the training area. 52 00:05:41,730 --> 00:05:43,490 We have many wounded. 53 00:05:43,560 --> 00:05:48,230 Can you explain to me, why did you burn. 54 00:05:49,130 --> 00:05:52,330 In tempurmu weapons are not used. 55 00:05:52,360 --> 00:05:53,860 Then what happens to us? 56 00:06:23,460 --> 00:06:27,130 All units will be spread out and keep track of it. 57 00:06:27,200 --> 00:06:28,400 Go! 58 00:06:30,530 --> 00:06:31,730 Let's go. 59 00:06:38,030 --> 00:06:39,830 Over there. 60 00:06:42,770 --> 00:06:43,970 What is this thing? 61 00:06:44,000 --> 00:06:45,360 Catch him! 62 00:06:49,930 --> 00:06:51,930 It was near the cliff, understand. 63 00:07:03,100 --> 00:07:05,390 The target is detected, sir! 64 00:07:06,630 --> 00:07:07,830 Rocket! 65 00:07:30,700 --> 00:07:32,260 Oh no. 66 00:07:43,560 --> 00:07:45,560 He went to the mine! Stop him! 67 00:08:02,030 --> 00:08:03,390 Come on! Go! 68 00:08:03,830 --> 00:08:05,030 Prepare to shoot! 69 00:08:05,100 --> 00:08:07,190 Damaged central system. 70 00:08:07,530 --> 00:08:10,390 Damaged central system. 71 00:08:16,230 --> 00:08:18,660 Please, you're making a mistake. 72 00:08:20,360 --> 00:08:22,630 Quiet, do not shoot. 73 00:08:22,660 --> 00:08:23,630 I do not want to hurt anyone 74 00:08:23,660 --> 00:08:24,860 I do not want to hurt anyone. 75 00:08:31,600 --> 00:08:33,890 Who called the air force? 76 00:08:38,100 --> 00:08:40,030 It's not a plane. 77 00:08:44,730 --> 00:08:46,560 Come on! 78 00:09:09,300 --> 00:09:11,260 You think you can hide from me? 79 00:09:20,230 --> 00:09:23,060 Now you die slowly. 80 00:09:23,100 --> 00:09:24,930 As your friends! 81 00:10:01,000 --> 00:10:03,190 Tell me, where your friends are hiding? 82 00:10:03,230 --> 00:10:04,690 I will not say a word. 83 00:10:04,730 --> 00:10:06,330 So is this it? 84 00:10:08,530 --> 00:10:10,590 Well, shut up forever! 85 00:10:14,630 --> 00:10:16,390 Speech synthesis disabled. 86 00:10:39,300 --> 00:10:44,730 B-127, when you join the Autobots resistance. 87 00:10:44,760 --> 00:10:46,930 You betrayed cybertron. 88 00:11:17,400 --> 00:11:20,190 Mistakes in the memory cell. 89 00:12:08,300 --> 00:12:11,130 Core memory: The critical failure. 90 00:12:12,600 --> 00:12:16,490 Core memory: The critical failure. 91 00:12:21,560 --> 00:12:25,590 Core memory: The failure of a critical failure. 92 00:12:35,630 --> 00:12:36,830 DIAM. 93 00:13:06,630 --> 00:13:08,030 Good morning Father. 94 00:13:54,030 --> 00:13:56,590 Oh oh! You caught us! 95 00:13:57,130 --> 00:13:58,330 It's disgusting, Ron. 96 00:13:59,400 --> 00:14:00,600 Excuse me. 97 00:14:02,600 --> 00:14:04,890 But this is an award you to dive. 98 00:14:04,930 --> 00:14:06,330 They take up too much space. 99 00:14:08,860 --> 00:14:10,490 Where breakfast I? 100 00:14:10,530 --> 00:14:14,560 You breakfast located in the closet and in the fridge. 101 00:14:14,600 --> 00:14:17,130 You're going to help around the house a bit. 102 00:14:17,160 --> 00:14:20,660 Well, because I was older, I make myself breakfast and 103 00:14:20,700 --> 00:14:23,660 I'll give you a clue how to squeeze out better than I 104 00:14:23,700 --> 00:14:25,860 I need a car. 105 00:14:25,900 --> 00:14:28,890 And you will not believe, tomorrow is the birthday of me. 106 00:14:31,160 --> 00:14:33,990 Only five hundred dollars to fix Corvette 107 00:14:34,030 --> 00:14:35,990 I do not have five hundred dollars. 108 00:14:36,030 --> 00:14:37,830 You know how much they pay for nurses. 109 00:14:37,860 --> 00:14:40,560 You do a lot of work, you get a little bit, right? 110 00:14:40,760 --> 00:14:42,130 Listen dear. 111 00:14:42,160 --> 00:14:45,890 Tomorrow I'm going to interview, if everything goes well, you 112 00:14:45,930 --> 00:14:47,860 I prefer cash, Ron. 113 00:14:47,900 --> 00:14:49,490 Do not be rude. Feed the dog. 114 00:14:49,530 --> 00:14:51,830 Conan - dog Otis, let him feed. 115 00:14:54,030 --> 00:14:56,630 You've grown up with this kimono. 116 00:14:56,660 --> 00:14:59,160 Boy I became a man. 117 00:15:00,560 --> 00:15:02,760 Oh shit, I'm late. 118 00:15:02,800 --> 00:15:05,490 Are you going to drop you in karate brother, on the way to work? 119 00:15:05,530 --> 00:15:08,190 Definitely happy, if there is a car. 120 00:15:08,230 --> 00:15:11,560 Let him ride on the back of your bike, so no one wants. 121 00:15:11,600 --> 00:15:14,930 Kidnapped, mother? But you said he was a grown man! 122 00:15:52,700 --> 00:15:53,900 Thank you brothers. 123 00:15:53,930 --> 00:15:55,890 Good luck! 124 00:15:56,400 --> 00:15:57,830 Eat slowly! 125 00:16:05,290 --> 00:16:06,490 Look, hello! 'Asnq w. 126 00:16:06,500 --> 00:16:07,490 Look, hello! M busy. 127 00:16:07,500 --> 00:16:07,830 Listen, halo1 Asnq w. 128 00:16:07,860 --> 00:16:10,290 Yes? Well, no...? well. 129 00:16:12,330 --> 00:16:13,960 Hey, skinny. 130 00:16:15,900 --> 00:16:17,100 I am so sorry! 131 00:16:17,800 --> 00:16:19,190 Oh, my God. 132 00:16:19,230 --> 00:16:21,630 Who fired now? 133 00:16:22,500 --> 00:16:25,130 In this uniform, I will pray to be fired. 134 00:16:25,160 --> 00:16:26,790 True, Tina. 135 00:17:09,360 --> 00:17:10,590 Come on. 136 00:17:10,830 --> 00:17:12,030 Is, Paman Hank. 137 00:17:12,060 --> 00:17:14,260 The work on the wreckage of your ship? 138 00:17:14,300 --> 00:17:16,830 And you're better than your bad temper? 139 00:17:18,500 --> 00:17:20,690 What can I get? All you want. 140 00:17:20,730 --> 00:17:23,190 The Russians will punish us. 141 00:17:23,230 --> 00:17:24,660 Good mood. 142 00:17:25,430 --> 00:17:26,930 Hey, kid! 143 00:17:26,960 --> 00:17:30,660 Bring me the wrench. Ten Would you fix a carburetor? 144 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 You need twelve. 145 00:17:36,030 --> 00:17:37,490 I asked ten. 146 00:17:41,200 --> 00:17:42,400 Thank you. 147 00:19:36,930 --> 00:19:38,790 Where Optimus Prime? 148 00:19:39,400 --> 00:19:41,760 He survived the siege of Cybertron. 149 00:19:41,800 --> 00:19:45,360 You can not suppress the uprising, while the leader alive. 150 00:19:45,400 --> 00:19:48,130 So where Optimus? 151 00:19:48,160 --> 00:19:49,960 My name is Cliffjumper. 152 00:19:50,000 --> 00:19:51,960 I left the team matches. 153 00:19:52,000 --> 00:19:53,990 My duty... 154 00:19:54,760 --> 00:19:56,590 The answer is wrong. 155 00:19:56,630 --> 00:19:59,990 We know that he is planning to make a base. 156 00:20:00,030 --> 00:20:03,090 Tell us where, and you can stay. 157 00:20:03,130 --> 00:20:05,260 My name is Cliffjumper. 158 00:20:10,430 --> 00:20:11,690 Not. 159 00:20:11,730 --> 00:20:13,930 This is a signal of the B-127. 160 00:20:13,960 --> 00:20:16,730 You can trace it? It tracked. 161 00:20:16,760 --> 00:20:22,130 If you do not tell us where Prime, young friend you will tell. 162 00:20:22,160 --> 00:20:23,430 Never! 163 00:20:23,460 --> 00:20:25,390 You are a very brave fighter. 164 00:20:28,600 --> 00:20:30,430 But, all right 165 00:20:50,230 --> 00:20:51,990 I'll give you thirty dollars for all this 166 00:20:52,060 --> 00:20:54,930 I got twice as much per coil. 167 00:20:54,960 --> 00:20:56,930 But how? No one else who came to. 168 00:20:56,960 --> 00:20:58,530 How are you still close? 169 00:20:58,560 --> 00:21:00,830 Take it all, go. I watch the show. 170 00:21:03,400 --> 00:21:05,160 Where did you get this yellow Bumblebee? 171 00:21:05,200 --> 00:21:09,700 Damn. Because they put in there this stupid tower. 172 00:21:09,730 --> 00:21:14,090 Antenna I did not catch anything. And I have to know how things Alf there. 173 00:21:23,960 --> 00:21:26,030 Come on. 174 00:21:40,730 --> 00:21:42,330 Are you kidding? 175 00:21:47,330 --> 00:21:48,630 Shit. 176 00:21:53,260 --> 00:21:55,460 I give up. 177 00:21:57,100 --> 00:21:59,460 I can not handle it without you, dad. 178 00:22:44,460 --> 00:22:45,790 Happy Birthday. 179 00:22:58,200 --> 00:23:00,360 Dad, I miss you. 180 00:23:01,730 --> 00:23:03,730 I think it's too low, dear. 181 00:23:04,700 --> 00:23:07,160 I read what is needed above this button. 182 00:23:07,200 --> 00:23:09,630 Yes. But I am not sure. 183 00:23:10,260 --> 00:23:11,930 Move a little. 184 00:23:12,000 --> 00:23:13,930 Good morning, the birthday girl. 185 00:23:13,960 --> 00:23:16,790 You see... 186 00:23:19,930 --> 00:23:22,190 Happy birthday dear. Love you. 187 00:23:22,230 --> 00:23:24,060 Come on, open the gift, I was late. 188 00:23:26,260 --> 00:23:27,460 Thank you mom. 189 00:23:31,360 --> 00:23:35,190 Helm! And the interest on it. 190 00:23:35,230 --> 00:23:38,960 Yes, people on the bike is constantly attacked by someone. 191 00:23:39,000 --> 00:23:40,630 And then they have all the brains out. 192 00:23:40,660 --> 00:23:42,890 So now you're going to wear it. 193 00:23:42,930 --> 00:23:45,990 And I do not care if you can go without. There - you can not! 194 00:23:46,030 --> 00:23:47,960 Also, look at how cute it. 195 00:23:50,430 --> 00:23:52,860 Happy Birthday. 196 00:23:52,900 --> 00:23:55,390 And I also have a present for you, Charlie. 197 00:23:55,430 --> 00:23:58,390 And let small, but from my heart. 198 00:24:01,460 --> 00:24:03,030 Smile for a change. 199 00:24:05,230 --> 00:24:06,890 A smile is a very powerful thing. 200 00:24:08,000 --> 00:24:10,060 Endorphins are produced when you smile. 201 00:24:10,100 --> 00:24:12,900 It is the nerve you say to everyone that I was easy and very pleasant". 202 00:24:15,200 --> 00:24:18,930 And most importantly there is still one thing intact, about. 203 00:24:18,960 --> 00:24:21,130 Easier to make friends. This is it. 204 00:24:21,700 --> 00:24:23,230 Just do not believe 205 00:24:23,260 --> 00:24:26,530 I'm sure that if you start to smile. More often, you'll live. 206 00:24:46,130 --> 00:24:47,330 What? 207 00:24:47,360 --> 00:24:48,430 Bumblebee yellow, give me 208 00:24:48,460 --> 00:24:50,930 I was offered a deal. If I could start it, it belongs to me. 209 00:24:50,960 --> 00:24:53,790 What's the deal? You just take my car. 210 00:24:53,830 --> 00:24:57,560 If I start it, I'll take it and work for you all year round. 211 00:24:57,600 --> 00:25:03,090 I would scrub the floors, if you want, I'll make everything 212 00:25:03,130 --> 00:25:06,560 I'll clean toiletmu terrible that shines. 213 00:25:08,730 --> 00:25:11,030 Please. I birthdays today. 214 00:25:13,830 --> 00:25:15,990 We do not need anybody. 215 00:25:16,860 --> 00:25:19,890 Beetle yours. Happy birthday, Charlie. 216 00:25:21,930 --> 00:25:24,090 Thank you! 217 00:25:24,730 --> 00:25:27,430 Thanks. Thanks. Thanks. 218 00:25:27,860 --> 00:25:30,160 And I have made the toilet! 219 00:25:59,430 --> 00:26:01,460 God help. 220 00:26:03,960 --> 00:26:05,360 Come on. 221 00:26:09,800 --> 00:26:12,530 Oh, my God. Oh, my God! 222 00:26:13,330 --> 00:26:16,030 Lord, thank you, I love you. 223 00:26:23,000 --> 00:26:24,990 Very dangerous to drive this car. 224 00:26:25,030 --> 00:26:26,630 Yes, it's suicide. 225 00:26:30,230 --> 00:26:31,930 But she was happy. 226 00:26:54,760 --> 00:26:56,730 Extraordinary! 227 00:27:08,060 --> 00:27:09,690 What? 228 00:28:06,400 --> 00:28:07,600 Oh, my God. 229 00:28:31,930 --> 00:28:34,360 What is it, Charlie? No, everything is fine. 230 00:28:34,390 --> 00:28:35,790 Mother, go to sleep, okay? 231 00:28:35,830 --> 00:28:37,530 And what's this? 232 00:28:37,560 --> 00:28:41,360 What made this car in our garage? 233 00:28:45,200 --> 00:28:47,430 This car... 234 00:28:47,460 --> 00:28:48,660 That is mine. 235 00:28:49,260 --> 00:28:50,960 Uncle Hank gave it to me. 236 00:28:51,000 --> 00:28:53,330 It could move. Yes. 237 00:28:53,360 --> 00:28:54,660 It was not safe. 238 00:28:55,200 --> 00:28:57,690 Do you even have warned me that you take something that I.. 239 00:29:00,660 --> 00:29:02,290 I'm a little busy, mom 240 00:29:02,330 --> 00:29:03,890 I do not want to bother you. 241 00:29:04,230 --> 00:29:08,630 Talk to me, at least occasionally. I am your mother. 242 00:29:09,360 --> 00:29:12,190 Good night. 243 00:29:12,260 --> 00:29:14,090 It really can move? Really? 244 00:29:14,130 --> 00:29:15,330 Really can. 245 00:29:26,830 --> 00:29:29,130 Are you still there? 246 00:29:32,760 --> 00:29:33,960 Well. 247 00:29:34,200 --> 00:29:36,230 Too rough, sorry. 248 00:29:46,560 --> 00:29:47,930 Well. 249 00:30:12,630 --> 00:30:13,960 To. 250 00:30:27,400 --> 00:30:28,730 Wah, do you. 251 00:30:31,460 --> 00:30:32,930 You can talk? 252 00:30:45,360 --> 00:30:46,990 I will not hurt. 253 00:31:12,100 --> 00:31:14,360 Do you understand me? 254 00:31:22,960 --> 00:31:24,630 Where do you come from? 255 00:31:25,160 --> 00:31:27,360 OK. Well. 256 00:31:36,360 --> 00:31:38,390 Like t-shirt? 257 00:31:38,930 --> 00:31:40,130 Are you a metal fan? 258 00:31:40,830 --> 00:31:42,190 Not? What? 259 00:31:43,000 --> 00:31:44,460 Who? I? 260 00:31:45,300 --> 00:31:46,930 Who? I? 261 00:31:48,600 --> 00:31:49,800 I understand. 262 00:31:51,030 --> 00:31:52,530 I was Charlie 263 00:31:53,230 --> 00:31:56,930 Charlie Watson. I was eighteen years old. 264 00:31:57,460 --> 00:32:00,960 Yes, today is my birthday. 265 00:32:03,460 --> 00:32:04,990 What is your name? 266 00:32:07,730 --> 00:32:10,430 You do not know or you do not have a name? 267 00:32:15,130 --> 00:32:17,290 You're like a little bee buzzing. 268 00:32:20,360 --> 00:32:23,390 Then I'll call you like that. 269 00:32:25,500 --> 00:32:26,700 Bumblebee. 270 00:32:28,260 --> 00:32:30,260 And it suits your color. 271 00:32:56,830 --> 00:32:58,660 I was separated, Roy! 272 00:32:58,700 --> 00:33:00,530 Come on! Give at least one reason? 273 00:33:00,560 --> 00:33:02,630 You're trying to cheat my brother! 274 00:33:02,660 --> 00:33:04,230 Yes, but to no avail! 275 00:33:04,260 --> 00:33:06,190 Yes, because you do not succeed in life! 276 00:33:06,230 --> 00:33:09,030 It was the first payment for a house, and you buy a car! 277 00:33:09,060 --> 00:33:12,760 Roy? Why do we need a car? Oh, my God. 278 00:33:12,800 --> 00:33:15,160 Thus, Ember, quiet moment. 279 00:33:15,200 --> 00:33:16,630 Listen. 280 00:33:17,930 --> 00:33:20,190 What is this? Wow? 281 00:33:24,260 --> 00:33:26,790 Shit, Roy, these creatures flying towards us! 282 00:33:26,830 --> 00:33:29,030 No no no no. No no no no. 283 00:33:29,060 --> 00:33:30,930 Not in the car! Not in the car! 284 00:33:43,460 --> 00:33:45,360 Thank God he is fine! 285 00:33:46,200 --> 00:33:47,690 I am okay, too! 286 00:33:47,730 --> 00:33:50,730 That's nice, dear. Well. 287 00:34:09,400 --> 00:34:10,760 Yaa tuhann... 288 00:34:13,460 --> 00:34:14,930 What is that? Car. 289 00:34:17,360 --> 00:34:18,590 Hey, you. 290 00:34:32,970 --> 00:34:34,170 Mother... 291 00:34:34,200 --> 00:34:35,560 Robot. 292 00:34:35,600 --> 00:34:39,030 Robot? It's disappointing. 293 00:34:39,060 --> 00:34:42,460 Local life forms more primitive than I expected. 294 00:34:49,360 --> 00:34:50,860 Great explosion. 295 00:34:50,900 --> 00:34:52,160 Get it together, man. 296 00:34:52,190 --> 00:34:57,600 The signal from the B-127 coming from the west coast of this region. 297 00:34:57,800 --> 00:35:00,030 Let's go. We headed west. 298 00:35:14,460 --> 00:35:17,030 When will you be allowed to use the nunchuck? 299 00:35:17,060 --> 00:35:18,830 I do not know, but I hope that soon. 300 00:35:18,860 --> 00:35:20,260 Good morning. Until found. 301 00:35:20,290 --> 00:35:21,430 Where are you in a hurry? 1. 302 00:35:21,460 --> 00:35:23,260 There is no. 303 00:35:23,300 --> 00:35:24,660 Have a nice day 304 00:35:26,260 --> 00:35:27,860 early in the morning, Bee... 305 00:35:28,500 --> 00:35:30,830 Bumblebee. 306 00:35:33,430 --> 00:35:35,260 'Where are you? 307 00:35:38,360 --> 00:35:39,690 Jesus! 308 00:35:39,730 --> 00:35:41,390 Jesus! Jesus! Jesus! B! 309 00:35:42,500 --> 00:35:43,760 Where are you? 310 00:35:49,400 --> 00:35:50,890 Otis! 311 00:35:50,930 --> 00:35:52,830 Id you see the car I 312 00:35:52,860 --> 00:35:54,530 unfortunately yes. 313 00:35:54,560 --> 00:35:56,730 No, Otis, did you see today? 314 00:35:56,760 --> 00:35:58,460 It was in the garage, and it was stolen. 315 00:35:58,500 --> 00:36:00,660 No, silly, the mother took. 316 00:36:00,700 --> 00:36:03,990 He brought Conan to the vet because he eats rubber gloves. 317 00:36:04,030 --> 00:36:05,560 And Ron need a 4x4. 318 00:36:05,600 --> 00:36:07,090 Thanks God. 319 00:36:09,260 --> 00:36:12,030 Wait a minute. Heck! 320 00:36:16,130 --> 00:36:19,090 Hi, sorry. It's me again. 321 00:36:19,130 --> 00:36:21,290 We do not know each other, I'm sorry. 322 00:36:26,760 --> 00:36:29,860 I know, dear. Hold or keep it there. 323 00:36:31,900 --> 00:36:34,060 You can not eat everything that falls into your mouth. 324 00:36:34,100 --> 00:36:36,790 Let this be a lesson. 325 00:36:39,160 --> 00:36:42,160 God, B. No. B, do not do it. 326 00:36:46,760 --> 00:36:48,060 B, stop! 327 00:36:53,160 --> 00:36:54,360 Mother! 328 00:36:55,660 --> 00:36:57,860 You lost your senses? Charlie, what are you doing? 329 00:36:57,890 --> 00:36:58,900 Mom, stop the car. 330 00:36:58,930 --> 00:37:00,360 What is going on? 331 00:37:00,400 --> 00:37:02,960 Just stop it. 332 00:37:04,200 --> 00:37:05,400 Wait 333 00:37:08,000 --> 00:37:09,760 Bumblebee, take this thing soon! 334 00:37:10,500 --> 00:37:11,700 Do you have a brain? 335 00:37:11,730 --> 00:37:16,460 I thought I was being robbed, and I wanted to take the dog tc..n 336 00:37:16,500 --> 00:37:18,260 I can not believe that you go without me. 337 00:37:18,300 --> 00:37:20,130 Mom, I'm also worried about her! 338 00:37:20,160 --> 00:37:21,930 This dog me too! 339 00:37:21,960 --> 00:37:24,360 Recently, Conan is a dog Otis. 340 00:37:24,760 --> 00:37:26,930 Mom, you're hysterical. 341 00:37:26,960 --> 00:37:30,630 In this state, you can not get behind the wheel ou do not know how to cope with stress 342 00:37:31,430 --> 00:37:32,660 I'm a nurse. 343 00:37:34,700 --> 00:37:36,290 But it is not an animal. 344 00:37:39,400 --> 00:37:40,960 Come on. 345 00:37:41,000 --> 00:37:43,630 Well. I do not care who will be driving the car. 346 00:37:43,660 --> 00:37:46,630 And by the way, you're not wearing a helmet you. 347 00:37:46,660 --> 00:37:47,860 Sure. 348 00:37:50,500 --> 00:37:52,290 Do not wrinkled, B. 349 00:38:01,630 --> 00:38:04,430 Sir, I thought you were waiting for this. 350 00:38:10,170 --> 00:38:11,370 They believe? 351 00:38:11,400 --> 00:38:14,590 Yes, Sir,. The same two seen in Texas. 352 00:38:14,630 --> 00:38:16,490 They moved quickly westward. 353 00:38:16,530 --> 00:38:18,760 And they soon met their ends. 354 00:38:18,790 --> 00:38:20,390 We headed to Texas. 355 00:38:22,760 --> 00:38:25,430 So listen up. We need something to be discussed. 356 00:38:31,130 --> 00:38:33,160 Alliright, we, alone 357 00:38:35,700 --> 00:38:36,930 well 358 00:38:36,960 --> 00:38:38,590 ihe ^ beach'is a mistake. 359 00:38:40,530 --> 00:38:44,460 No, everything is fine. 360 00:38:46,260 --> 00:38:50,530 Understand, people can react badly to something that they give. 361 00:38:50,560 --> 00:38:56,330 If they find you, they will most likely be locked you in tl nto pieces, it will.. 362 00:38:56,360 --> 00:38:57,660 Bad, trust me. 363 00:39:01,560 --> 00:39:05,760 You could just show me. Well? 364 00:39:07,360 --> 00:39:09,760 Come to practice, ready? 365 00:39:09,800 --> 00:39:11,930 What would you do if you see someone else? 366 00:39:14,660 --> 00:39:16,290 Big. Well 367 00:39:16,330 --> 00:39:18,360 now go back. 368 00:39:19,060 --> 00:39:25,060 Next, hide, hide! Immediately! 369 00:39:36,860 --> 00:39:38,660 Are you serious? 370 00:39:42,800 --> 00:39:44,960 B, it's too late, you're dead. 371 00:39:48,830 --> 00:39:52,160 Well. We're just practicing. 372 00:39:52,870 --> 00:39:54,070 You're learning. 373 00:39:54,100 --> 00:39:57,790 Attention, objects near you. 374 00:40:14,800 --> 00:40:18,060 Our goal is to make contact with them, sir. 375 00:40:18,100 --> 00:40:21,230 The first contact with aliens. 376 00:40:21,260 --> 00:40:24,930 Do not believe it, but all my life I've been waiting for this. 377 00:40:24,960 --> 00:40:28,290 At least, one wrong step and we will destroy it. 378 00:40:43,730 --> 00:40:47,030 People grow a lot. Let me kill them. 379 00:40:47,060 --> 00:40:48,130 Not now. 380 00:40:48,160 --> 00:40:51,390 A distress signal from the missing B-127. 381 00:40:51,430 --> 00:40:53,360 I have an idea. 382 00:40:54,400 --> 00:40:58,390 Look, I'm Agent Burn, and Dr. Powell. 383 00:40:58,460 --> 00:41:02,160 We have a hundred guns here and they all lead to you hee «i. 384 00:41:02,200 --> 00:41:03,630 What is the purpose of your coming? 385 00:41:03,660 --> 00:41:07,360 Greetings, people of the world. We are Decepticons. 386 00:41:10,160 --> 00:41:14,030 What are you doing? It humijiating. 387 00:41:14,060 --> 00:41:20,060 We already know that somewhere on the planet you hide rom our world. 388 00:41:20,600 --> 00:41:22,460 How can we help you? 389 00:41:23,630 --> 00:41:26,530 We need your eyes. 390 00:41:26,560 --> 00:41:30,330 Wait. Do you need access to our satellite? 391 00:41:30,360 --> 00:41:33,260 Our scanner limited Jangandaan. 392 00:41:33,300 --> 00:41:36,660 All the infrastructure you're primitive. 393 00:41:36,700 --> 00:41:40,230 But together they can deliver strong results. 394 00:41:40,260 --> 00:41:41,660 Well, no, not possible! 395 00:41:41,700 --> 00:41:45,030 You and I have the same enemy, Agent Burn. 396 00:41:45,060 --> 00:41:47,190 Our planet is at war. 397 00:41:47,230 --> 00:41:51,660 If we do not find the B-127, then war can overtake yoi. 398 00:41:51,700 --> 00:41:56,490 Maybe we'll find a way to help each other. 399 00:41:56,530 --> 00:42:00,430 We will discuss all of this with our orders, but for the time being. 400 00:42:00,460 --> 00:42:02,530 Please follow us. 401 00:42:02,560 --> 00:42:04,730 Very nice, friends Powell. 402 00:42:04,760 --> 00:42:07,030 Take us to Jeader you. 403 00:42:17,160 --> 00:42:20,030 Is it difficult to roam in this Bumblebee throughout the day? 404 00:42:21,760 --> 00:42:24,160 Can someone help? 405 00:42:24,200 --> 00:42:25,830 Do you have a family? 406 00:42:26,200 --> 00:42:29,030 You know: Mother, father, brother, sister. 407 00:42:29,060 --> 00:42:30,860 And you love each other? 408 00:42:32,930 --> 00:42:37,160 Or angry with each other and you can not wait when you can live. 409 00:42:43,400 --> 00:42:45,290 Do you want me to try to fix it? 410 00:42:47,060 --> 00:42:49,290 I will be very accurate, I promise. 411 00:42:58,660 --> 00:43:00,230 Wow. 412 00:43:03,060 --> 00:43:05,330 Please lie down. 413 00:43:08,630 --> 00:43:10,230 Do not move 414 00:43:12,700 --> 00:43:15,330 think maybe that s. 415 00:43:28,960 --> 00:43:32,290 I pray that you will receive this message. 416 00:43:32,330 --> 00:43:35,230 The battle continued. 417 00:43:35,260 --> 00:43:37,960 Earth. 418 00:43:38,000 --> 00:43:39,415 Survive... 419 00:43:39,445 --> 00:43:40,860 Survive.. 420 00:44:04,700 --> 00:44:07,760 Come on. 421 00:44:24,030 --> 00:44:27,160 Your mission... is important. 422 00:44:32,660 --> 00:44:35,030 How are you? 423 00:44:37,500 --> 00:44:38,700 Who is that? 424 00:44:39,430 --> 00:44:42,460 That voice, he said something about war. 425 00:44:43,630 --> 00:44:45,090 Do you remember anything? 426 00:44:48,630 --> 00:44:53,360 Perhaps Volkswagen beetleiis like... in disguise? 427 00:44:54,360 --> 00:44:56,190 Are you hiding from someone? 428 00:44:59,030 --> 00:45:00,760 Are you afraid? 429 00:45:12,760 --> 00:45:14,460 It damaged. 430 00:45:16,800 --> 00:45:19,330 Never mind. With this, I can help. 431 00:45:21,300 --> 00:45:22,790 Let's go home 432 00:45:31,230 --> 00:45:33,090 almost finished. 433 00:45:35,660 --> 00:45:38,060 Cmon, do you really watch this? 434 00:45:41,700 --> 00:45:44,130 If you want to - play another 435 00:45:44,600 --> 00:45:47,530 Charlie: Dive meet. 436 00:45:56,600 --> 00:45:58,690 You can handle it, baby! 437 00:46:02,130 --> 00:46:04,260 Good work, Charlie! 438 00:46:05,300 --> 00:46:08,790 Hi Brighton Falls, and this is Charlie Watson hampion. 439 00:46:08,830 --> 00:46:10,530 Perfect leap Thank you, dad. 440 00:46:10,560 --> 00:46:11,730 How do you feel? 441 00:46:11,760 --> 00:46:14,560 E is unbearable No, no, why did you turn it on? 442 00:46:17,500 --> 00:46:19,990 Oui me... 443 00:46:20,800 --> 00:46:22,090 So. 444 00:46:26,800 --> 00:46:28,160 Let's see what we have right now.. 445 00:46:31,360 --> 00:46:32,560 Well. 446 00:46:41,860 --> 00:46:43,130 Here. 447 00:46:44,560 --> 00:46:45,760 This is it. 448 00:46:50,860 --> 00:46:53,190 Yes, it worked! 449 00:46:53,230 --> 00:46:54,660 I'm working on that! 450 00:46:55,930 --> 00:46:57,490 Wow! 451 00:46:57,960 --> 00:46:59,860 You can dance too. 452 00:47:07,230 --> 00:47:10,290 You know, B, music helps us express feelings. 453 00:47:10,330 --> 00:47:11,960 The Smiths. 454 00:47:13,930 --> 00:47:16,590 You're going to love it, it is new. 455 00:47:30,630 --> 00:47:31,960 Do not like the mechanic? 456 00:47:33,160 --> 00:47:35,690 Well. 457 00:47:35,730 --> 00:47:37,490 This is it. 458 00:47:46,160 --> 00:47:47,360 Forget. 459 00:47:48,000 --> 00:47:54,000 {\ AN1} Forget. 460 00:48:24,600 --> 00:48:27,300 {\ AN1} Then, where Cassette stevie nicks ku. 461 00:48:30,030 --> 00:48:32,130 Yah, The Black Hearts... 462 00:48:33,260 --> 00:48:34,830 roll. 463 00:48:34,860 --> 00:48:37,830 Wait, wait, wait, do not touch it, please! 464 00:48:43,260 --> 00:48:44,960 It belonged to my father. 465 00:49:04,260 --> 00:49:05,860 Do you want to hear? 466 00:49:27,800 --> 00:49:30,790 We listened to this when we were working on the Corvette. 467 00:49:36,030 --> 00:49:37,690 It was his favorite. 468 00:49:41,530 --> 00:49:44,430 He was sure the car was better when played. 469 00:49:55,060 --> 00:49:58,390 We work with the car all weekend. 470 00:50:03,200 --> 00:50:04,890 Always together. 471 00:50:08,560 --> 00:50:11,090 Pita video cap. 472 00:50:14,830 --> 00:50:17,860 This is the last record. 473 00:50:20,160 --> 00:50:23,430 A few days later he died of a heart attack. 474 00:50:25,660 --> 00:50:27,330 I did not even say goodbye to him. 475 00:50:30,900 --> 00:50:33,830 You know, I always thought that I... 476 00:50:34,560 --> 00:50:36,560 I can fix this car. 477 00:50:40,100 --> 00:50:42,990 If I could finally begin... 478 00:50:45,030 --> 00:50:47,430 He will hear. 479 00:50:48,900 --> 00:50:51,490 He must have heard. 480 00:51:29,300 --> 00:51:31,530 And with all due respect... 481 00:51:31,560 --> 00:51:33,230 are you really mad?! 482 00:51:33,260 --> 00:51:36,290 He was right in many respects, a doctor. 483 00:51:36,300 --> 00:51:39,760 The satellite network is an important part of national. 484 00:51:39,790 --> 00:51:43,400 Such opportunities only once in a lifetime. 485 00:51:43,430 --> 00:51:47,330 Just imagine what the prospect of an alliance with these creatures 486 00:51:47,360 --> 00:51:50,390 ay what! The attack on Washington. 487 00:51:50,800 --> 00:51:53,730 In New York! And even in Chicago I'm sure they do not do things like that. 488 00:51:53,760 --> 00:51:56,430 TJhey call themselves Decepticons. 489 00:51:56,460 --> 00:51:59,030 Even sounded disgusting. 490 00:51:59,060 --> 00:52:01,730 Stop both! 491 00:52:01,760 --> 00:52:07,760 If we reject them... they will transfer their technology to. 492 00:52:09,525 --> 00:52:15,525 You do not want to go down in history as a human because. 493 00:52:19,600 --> 00:52:21,130 Well. 494 00:52:21,730 --> 00:52:24,830 We will help them find The Fugitive. 495 00:52:25,060 --> 00:52:29,530 And after that you can do anything with them. 496 00:52:34,060 --> 00:52:37,830 Gentlemen... well... robot! 497 00:52:39,160 --> 00:52:41,290 I greet you in seven sectors. 498 00:52:41,830 --> 00:52:47,130 Hank you for finally let us in We are glad to see you here as a friend. 499 00:52:47,160 --> 00:52:49,330 Thank you friend. 500 00:52:49,360 --> 00:52:53,730 Our leaders agreed to give you unlimited access to our satellite. 501 00:52:53,760 --> 00:52:58,890 Additionally, you can use all our technology ^. 502 00:52:58,900 --> 00:53:02,130 We had a super-computer network world. 503 00:53:02,160 --> 00:53:04,530 Thank you for your hospitality. 504 00:53:04,560 --> 00:53:10,560 Tell me, is this the voice communication device works everywhere. 505 00:53:11,190 --> 00:53:12,630 You're on the phone? 506 00:53:12,660 --> 00:53:13,890 Yes, why? 507 00:53:20,100 --> 00:53:25,490 Do we go for a walk, eh? 508 00:53:26,160 --> 00:53:28,960 Well... 509 00:53:29,700 --> 00:53:33,685 What are you trying to do? Come on, ayoooo... 510 00:53:33,715 --> 00:53:37,700 {\ AN1} I'm not a nerd 5X Do not show him... 511 00:53:38,100 --> 00:53:41,700 {\ An1}? 512 00:53:44,700 --> 00:53:49,930 Just... sit down. Please, sit. 513 00:53:50,230 --> 00:53:52,600 Calm down, okay? Do not shout. 514 00:53:52,630 --> 00:53:57,060 It is okay. Just breath. Breathe hello to start. 515 00:53:57,090 --> 00:53:58,330 Halo. 516 00:53:58,530 --> 00:53:59,990 I was Charlie 517 00:54:00,000 --> 00:54:01,630 I Memo, hello. 518 00:54:01,660 --> 00:54:04,030 Hi, Memo. I.. 519 00:54:04,290 --> 00:54:05,490 Lu yuu. 520 00:54:05,500 --> 00:54:08,030 Hey. I'm also glad to meet you 521 00:54:08,060 --> 00:54:11,590 I know it looks a little crazy. 522 00:54:13,400 --> 00:54:14,600 I can t. 523 00:54:14,630 --> 00:54:19,260 But if you tell someone what you see, then I. 524 00:54:21,560 --> 00:54:25,330 ...I'm not going crazy. 525 00:54:25,360 --> 00:54:31,030 Well... I mean nobody knows about it. 526 00:54:32,560 --> 00:54:33,990 Promise? 527 00:54:35,130 --> 00:54:36,360 Ya. 528 00:54:36,400 --> 00:54:37,600 Well 529 00:54:42,300 --> 00:54:46,330 Bumblebee... you can show yourself. 530 00:54:53,960 --> 00:54:55,830 Try it. 531 00:54:56,930 --> 00:54:58,830 Cool. 532 00:55:03,800 --> 00:55:06,930 He flipped through radio stations throughout the day. 533 00:55:09,930 --> 00:55:12,460 Hey, look how he could. 534 00:55:12,490 --> 00:55:15,430 Wow! Oh, my God! 535 00:55:15,760 --> 00:55:17,930 Give me... Give me a dress shirt! 536 00:55:18,000 --> 00:55:21,030 My clothes now? Yes, yes, come on. I'll come back later. 537 00:55:21,060 --> 00:55:22,260 Well. 538 00:55:30,660 --> 00:55:32,260 Well! 539 00:55:37,530 --> 00:55:41,690 Wait, wait, wait! No, no! What are you doing? 540 00:55:41,730 --> 00:55:43,645 We got up! 541 00:55:43,675 --> 00:55:45,590 Get up! 542 00:55:52,900 --> 00:55:54,100 Sorry! 543 00:55:54,130 --> 00:55:57,930 I promised to come back, but it looks like you're not going to see it! 544 00:56:20,160 --> 00:56:26,160 They easily integrate our technology! Satellite! Telephone! Computer! 545 00:56:26,825 --> 00:56:32,825 Create such a global information network to process large amounts of data. 546 00:56:33,500 --> 00:56:35,400 This revolution, gentlemen! 547 00:56:35,430 --> 00:56:40,790 This strange person, sir. Does that bother you? They track the fluctuations in energy levels! 548 00:56:40,800 --> 00:56:46,800 It's like the heat radiation to their bodies. This is incredible! It's... it's beautiful! I... 549 00:56:49,000 --> 00:56:50,890 Halo? Halo? 550 00:56:51,100 --> 00:56:54,930 You gave them satellite, communications, and who knows. 551 00:57:04,130 --> 00:57:08,060 Let them finish their work, they found the B-127. 552 00:57:08,100 --> 00:57:13,690 But then I let them be destroyed part. 553 00:57:17,560 --> 00:57:19,890 So you do not know where he came from? 554 00:57:20,130 --> 00:57:21,330 Not at all. 555 00:57:21,360 --> 00:57:23,460 And you did not think to tell the police? 556 00:57:24,660 --> 00:57:30,190 They will submit it to a laboratory where they will do it. 557 00:57:35,230 --> 00:57:39,990 And you've done enough to catch the station, B. 558 00:57:44,230 --> 00:57:46,530 Is that why you're so concerned with setting7. 559 00:57:47,630 --> 00:57:50,330 You're trying to learn to speak, right? 560 00:57:53,430 --> 00:57:57,430 God you're a genius! You really enius! 561 00:58:07,560 --> 00:58:09,030 What's going on here? 562 00:58:09,060 --> 00:58:13,390 I, my classmate. He said that he was busy all week. 563 00:58:13,860 --> 00:58:15,890 Let's see what's in there? 564 00:58:18,360 --> 00:58:21,190 Cool. Well... 565 00:58:21,220 --> 00:58:22,330 B, we'll be right back. 566 00:58:22,360 --> 00:58:25,130 Behave yourself. 567 00:58:25,160 --> 00:58:28,260 Everyone, look! The trip will begin! 568 00:58:28,800 --> 00:58:30,390 What happened there? 569 00:58:30,760 --> 00:58:34,090 Come on you... not high here, Trip Summers? 570 00:58:34,130 --> 00:58:38,960 Well, how to say, I somehow spilled a quart of lemonade. 571 00:58:38,990 --> 00:58:42,390 Come on, who's not afraid to jump with me? 572 00:58:46,460 --> 00:58:48,130 Volunteers who dare! 573 00:58:49,460 --> 00:58:51,060 No, I... I... no, I do not want to. 574 00:59:00,360 --> 00:59:03,030 Hey! I know you 575 00:59:04,030 --> 00:59:07,760 ell, yes... I'm sorry that I did back then you are in the team jumper with my sister. 576 00:59:07,790 --> 00:59:09,860 You won the national selection. 577 00:59:12,400 --> 00:59:18,400 So, ladies and gentlemen! It becomes more interesting! We have a champion in diving! Can you imagine? 578 00:59:25,160 --> 00:59:27,530 Do not worry, I'll jump first. 579 00:59:32,460 --> 00:59:34,290 Get out! 580 00:59:42,400 --> 00:59:45,530 The champion! Come on, do not let me down! 581 00:59:52,760 --> 00:59:56,730 Jump! Jump! 582 00:59:56,760 --> 01:00:00,730 Come on! 583 01:00:00,800 --> 01:00:05,960 Jump! Jump! Jump! Jump! 584 01:00:18,660 --> 01:00:20,260 Where do you go? 585 01:00:20,290 --> 01:00:21,000 Are you okay? 586 01:00:21,030 --> 01:00:22,230 Are you okay? Do not go. 587 01:00:29,130 --> 01:00:31,130 Where are you going, dear? 588 01:00:38,960 --> 01:00:42,890 You miss a chance like that to be cool. 589 01:00:43,000 --> 01:00:44,400 What do you need from me? 590 01:00:44,430 --> 01:00:48,000 Whether it's from the food trade? Where the jeniusmu? 591 01:00:48,030 --> 01:00:53,730 In the trash, genius. Because they are disposable, of course. 592 01:00:54,000 --> 01:00:56,330 Your car sucks. 593 01:00:57,660 --> 01:01:00,830 Will ask your father to buy you better. 594 01:01:03,900 --> 01:01:05,460 Oh, yes. 595 01:01:06,300 --> 01:01:07,500 Sorry. 596 01:01:24,630 --> 01:01:26,290 Are you okay? 597 01:01:26,330 --> 01:01:27,890 Ya. 598 01:01:27,900 --> 01:01:29,690 They are stupid. 599 01:01:30,930 --> 01:01:33,830 I think I know how to entertain. 600 01:01:33,860 --> 01:01:35,030 How? 601 01:01:35,060 --> 01:01:38,030 Revenge is sweet. 602 01:01:38,760 --> 01:01:41,360 I do not want revenge. 603 01:01:41,660 --> 01:01:44,960 And you, B? Do you want revenge? 604 01:01:51,300 --> 01:01:54,490 He continued. I have an idea. 605 01:01:56,000 --> 01:01:58,090 This is Tina's house. 606 01:01:59,100 --> 01:02:01,290 And this is toilet paper. 607 01:02:13,900 --> 01:02:15,560 Remove it! 608 01:02:16,930 --> 01:02:18,330 Like this. 609 01:02:21,530 --> 01:02:22,990 Not bad. 610 01:02:37,160 --> 01:02:40,990 Look. You will be responsible for the eggs. Yes? Yes. 611 01:02:41,030 --> 01:02:42,890 Cool. Well... 612 01:02:42,930 --> 01:02:44,990 Look at this? 613 01:02:47,560 --> 01:02:50,790 You took one on our hands. 614 01:02:53,660 --> 01:02:55,890 And dispose of such. 615 01:02:57,960 --> 01:03:01,530 I think we should give it to him and he... 616 01:03:02,500 --> 01:03:05,160 Well... 617 01:03:06,130 --> 01:03:08,390 B, what are you... 618 01:03:25,960 --> 01:03:27,160 Heck! 619 01:03:31,700 --> 01:03:33,990 Hide! Hide! Hide! 620 01:03:52,060 --> 01:03:53,630 Immediately! Immediately! 621 01:04:07,630 --> 01:04:10,260 Mother! 622 01:04:27,100 --> 01:04:29,660 My heart is going to stop now! 623 01:04:31,560 --> 01:04:33,590 Oh my God Car follow us. 624 01:04:33,660 --> 01:04:35,030 No no no! Top! 625 01:04:35,060 --> 01:04:37,190 What are you doing? What are you doing? 626 01:04:46,530 --> 01:04:48,490 Bumblebee! 627 01:05:18,360 --> 01:05:20,860 He wants us to go to jail! 628 01:05:27,360 --> 01:05:32,030 There was a yellow car rushing along the way! No driver behind the wheel! 629 01:06:14,800 --> 01:06:16,030 Well, goodbye. 630 01:06:20,060 --> 01:06:22,330 Good night. 631 01:06:31,030 --> 01:06:33,330 Good evening, B. 632 01:06:45,500 --> 01:06:46,760 Hi, friend 633 01:06:46,800 --> 01:06:48,260 I had to go to work. 634 01:06:49,160 --> 01:06:55,160 After what happened yesterday, I'm sure the police are looking for. 635 01:06:56,790 --> 01:06:59,030 You're pretty well known. 636 01:06:59,900 --> 01:07:02,090 I will be right back. 637 01:07:05,100 --> 01:07:06,300 Take. 638 01:07:08,560 --> 01:07:10,690 Keep cake I. 639 01:07:20,660 --> 01:07:25,760 Go to the banana stall and get some rods there. 640 01:07:26,700 --> 01:07:28,090 We do not have. 641 01:07:28,100 --> 01:07:30,560 And we can not sell hot dogs without a stick? 642 01:07:30,930 --> 01:07:32,290 Can not. 643 01:10:11,360 --> 01:10:13,400 What happened? I think we found it. 644 01:10:13,430 --> 01:10:17,790 The place? Next to San Francisco. City ​​beach. 645 01:10:35,830 --> 01:10:38,830 Look, someone called you here 646 01:10:42,700 --> 01:10:45,190 Charley! Charley! It's me, Memo! 647 01:10:45,200 --> 01:10:48,290 You have to Round. Quick! 648 01:10:54,800 --> 01:10:57,260 Everything is bad. Everything is very, very bad. 649 01:11:02,500 --> 01:11:04,530 Where the bees? 650 01:11:09,930 --> 01:11:11,360 Bumblebee? 651 01:11:11,400 --> 01:11:14,930 Already completed? What just you thinking?! 652 01:11:14,960 --> 01:11:16,100 What... 653 01:11:16,130 --> 01:11:19,130 I told you to wait in the garage! 654 01:11:20,330 --> 01:11:21,530 Big! 655 01:11:21,930 --> 01:11:24,090 Are you ashamed of, huh? 656 01:11:25,300 --> 01:11:31,160 I am not angry. Okay, it was my fault 657 01:11:35,130 --> 01:11:40,760 tter not changed here. You have to pass through that door. 658 01:11:40,800 --> 01:11:42,790 Come on, buddy. 659 01:12:03,900 --> 01:12:06,130 Ok, I'm dead now. 660 01:12:18,930 --> 01:12:24,360 And you disabled for life. Do not stick candy to your hair. 661 01:12:28,900 --> 01:12:32,030 Exit! Come on, quickly! 662 01:12:32,060 --> 01:12:33,760 Mom, stop! 663 01:12:35,630 --> 01:12:37,030 Oh, my God! 664 01:12:39,700 --> 01:12:41,630 What happened? 665 01:12:41,660 --> 01:12:45,380 Mother, forgive me. It was my fault What have you done with my tv! 666 01:12:45,410 --> 01:12:49,130 Om, I can explain everything. We will talk about it, only later, okay? 667 01:12:49,160 --> 01:12:50,259 Are you kidding? Not! You do not go anywhere! 668 01:12:50,260 --> 01:12:52,259 Go... Are you kidding? Not! You do not go anywhere! 669 01:12:52,260 --> 01:12:52,490 Are you kidding? Not! You do not go anywhere! 670 01:12:52,500 --> 01:12:58,360 This is very important! It's about my car! Your car? What makes you stay in the garage? 671 01:12:58,390 --> 01:13:01,990 Where did you do it is not clear what? It can not now. 672 01:13:02,000 --> 01:13:03,790 No, you can! 673 01:13:03,830 --> 01:13:05,960 Charlie, you really can! 674 01:13:06,000 --> 01:13:10,230 Behavioral you! Your face is not happy forever! 675 01:13:10,260 --> 01:13:16,260 The family was trying to be happy. 676 01:13:16,860 --> 01:13:22,860 You know, mom! The fact that you can forget everything and ppy to everything does not mean that I am too! 677 01:13:24,560 --> 01:13:30,560 Surrogate father, but I do not! And never found! 1 We're sorry, because it complicates things for you. 678 01:13:30,600 --> 01:13:35,130 But in the ten months you... you will not see me here! 679 01:13:36,230 --> 01:13:37,860 Charlie! 680 01:13:47,460 --> 01:13:48,790 What is the problem? 681 01:13:50,130 --> 01:13:51,660 Not important. 682 01:14:01,160 --> 01:14:07,160 Everyone was waiting to act as if nothing happens. 683 01:14:09,330 --> 01:14:13,130 About dad... I sympathize with you 684 01:14:13,160 --> 01:14:14,390 thanks. 685 01:14:14,860 --> 01:14:18,860 I like the expression. 686 01:14:19,400 --> 01:14:23,630 Spawned the darkest nights of the brightest stars. 687 01:14:27,260 --> 01:14:29,290 It sounds good. 688 01:14:29,600 --> 01:14:32,890 They tell my mother about losing weight. 689 01:14:33,860 --> 01:14:35,490 Well. 690 01:14:46,400 --> 01:14:49,460 Out of the car! And out of the way! 691 01:14:50,300 --> 01:14:52,930 Quiet, B. 692 01:15:01,100 --> 01:15:02,460 What is the problem? 693 01:15:07,000 --> 01:15:08,630 Let me go! 694 01:15:09,630 --> 01:15:11,890 Caution! Open fire! 695 01:15:11,900 --> 01:15:14,090 No, do not run! Stand still! 696 01:15:17,800 --> 01:15:19,090 And ran. 697 01:15:41,960 --> 01:15:44,460 I hope they're on our side. 698 01:15:56,930 --> 01:16:00,860 There is no other place to run and no place to hide. 699 01:16:04,830 --> 01:16:10,830 B-127, you are a traitor and a coward! Tell me where Optimus Prime hiding! 700 01:16:14,600 --> 01:16:16,360 B, be careful! 701 01:16:18,530 --> 01:16:20,660 Why did not he protect himself? 702 01:16:20,730 --> 01:16:22,815 Why do not you fight? 703 01:16:22,845 --> 01:16:24,930 Leave her alone! Please! 704 01:16:28,000 --> 01:16:29,590 Again! 705 01:16:32,400 --> 01:16:34,690 Again! 706 01:16:34,960 --> 01:16:38,190 Stop! Stop! 707 01:17:06,400 --> 01:17:12,400 It was difficult to adapt, but we do not know it. 708 01:17:15,300 --> 01:17:20,630 I have not stolen anything. And he does not belong to them. 709 01:17:20,660 --> 01:17:21,390 He is? 710 01:17:21,400 --> 01:17:26,830 Madame, I can assure you that this is not a "she," but "it." eapon. 711 01:17:26,860 --> 01:17:30,990 He is not only a weapon, 712 01:17:35,600 --> 01:17:41,415 Mrs, daughter you have a traumatic experience and are not aware of what he saw. He's... confused. 713 01:17:41,445 --> 01:17:47,260 I'm fine, Mom. I was aware of everything, please! Trust me! I did not steal anything from anyone! 714 01:17:47,290 --> 01:17:48,200 Enough! 715 01:17:48,230 --> 01:17:49,830 Go to your room! 716 01:17:56,830 --> 01:18:01,660 You know, in transition... I also stole a little. 717 01:18:02,000 --> 01:18:05,630 Once stole a box of chocolates. 718 01:18:50,130 --> 01:18:51,660 Gotcha? 719 01:18:52,730 --> 01:18:56,060 Look, Otis, go home. Go to your room. 720 01:18:58,060 --> 01:19:02,930 Stop doing that! Why are you doing this?! in! Do not touch my ass! 721 01:19:02,960 --> 01:19:06,090 I'll tell you a secret if you keep quiet now. 722 01:19:06,930 --> 01:19:11,290 So, this is my room. 723 01:19:11,300 --> 01:19:17,300 Felt like home, and this is all rubbish sister. He likes to poke fun, put stuff on me. 724 01:19:17,960 --> 01:19:20,700 You can sit on the bed? Io, YCD, yean. 725 01:19:20,730 --> 01:19:26,730 Brighton residents Falls, witnessed the unusual spectacle of the armed forces. 726 01:19:27,490 --> 01:19:32,160 When we were told, all actions carried out in the training field. 727 01:19:32,190 --> 01:19:36,260 If Bumblebee js alive, they keep him there. 728 01:19:36,290 --> 01:19:40,290 I will be with you, I will protect. 729 01:19:41,360 --> 01:19:43,210 No, you can not help! 730 01:19:43,240 --> 01:19:45,090 Otis I could be useful! 731 01:19:45,100 --> 01:19:47,190 Someone must stay! 732 01:19:47,200 --> 01:19:50,860 Someone I can rely on to mom and Ron did not know that I 733 01:19:50,890 --> 01:19:53,090 I likes it! 734 01:20:29,930 --> 01:20:32,190 Last chance. 735 01:20:37,630 --> 01:20:40,560 I think this is not a good idea. 736 01:20:40,760 --> 01:20:44,890 The idea is terrible, but I will try to not only take the... 737 01:20:54,400 --> 01:20:58,060 Burning memory cells. 738 01:20:58,460 --> 01:21:00,830 Finish him. 739 01:21:05,360 --> 01:21:11,290 We will unite and win back our homes. 740 01:21:11,300 --> 01:21:14,030 But first you need to find shelter. 741 01:21:14,060 --> 01:21:16,630 You're going to planet Earth. 742 01:21:16,660 --> 01:21:22,660 We will come as soon as we raise the rest. Protect the planet he Decepticons find it... our people will be destroyed. 743 01:21:25,900 --> 01:21:28,190 Take care of yourself, personal. 744 01:21:32,160 --> 01:21:34,990 Does the Prime come here? 745 01:21:35,000 --> 01:21:41,000 This is our chance to stop the Autobot uprising. Once and 746 01:21:41,560 --> 01:21:47,330 planet. You must immediately notify Cybertron. 747 01:21:47,360 --> 01:21:50,660 Let them send its troops here. 748 01:21:51,200 --> 01:21:54,330 We made a big mistake 749 01:21:54,360 --> 01:22:00,290 o Our human allies, I know how to send a message home. 750 01:22:00,300 --> 01:22:05,590 They use our satellite to summon the army. 751 01:22:06,300 --> 01:22:11,230 Thank you for your hospitality. Friends, Powell. 752 01:22:14,530 --> 01:22:16,295 This! But you can 753 01:22:16,325 --> 01:22:18,090 Powell! Powell! 754 01:22:21,660 --> 01:22:25,330 Where glue superclass? Cut the wire from your TV? 755 01:22:28,130 --> 01:22:29,590 Charlie! 756 01:22:31,290 --> 01:22:32,490 Cool! 757 01:22:32,500 --> 01:22:34,430 Cassette recorders work! 758 01:22:35,160 --> 01:22:36,490 Where is your sister? 759 01:22:37,660 --> 01:22:43,660 The mission does not bother him. And do not go into her room. 760 01:22:44,890 --> 01:22:46,090 What? 761 01:22:50,130 --> 01:22:54,290 Charlie was sick and wanted to stay in the room until the end. 762 01:22:54,860 --> 01:22:58,590 Ask to not disturb Otisnya! Are you under the influence of drugs? 763 01:22:59,100 --> 01:23:03,630 No, no! Mom, mom, please! Wait, stay! O having to go in there! 764 01:23:03,660 --> 01:23:07,460 Mother! Mother! Wait! Listen! Please! G you. 765 01:23:16,460 --> 01:23:19,390 He is... Otis.. 766 01:23:21,660 --> 01:23:25,830 I find a tower for signal transmission 767 01:23:26,700 --> 01:23:30,560 27... we almost forgot about the y. 768 01:23:30,590 --> 01:23:32,730 Not me. 769 01:23:34,300 --> 01:23:36,190 No, do not shoot! 770 01:23:58,000 --> 01:24:00,330 Say something! Saying! 771 01:24:00,760 --> 01:24:01,990 Get up! 772 01:24:07,560 --> 01:24:09,290 I'm going to fix you. 773 01:24:13,060 --> 01:24:15,690 Wake up, B! 774 01:24:15,700 --> 01:24:17,630 Wake up, please! 775 01:24:17,660 --> 01:24:19,690 I beg you 776 01:24:20,600 --> 01:24:22,460 Charlie otta o 777 01:24:23,100 --> 01:24:24,300 Charlie... 778 01:24:26,930 --> 01:24:28,300 What? 779 01:24:28,330 --> 01:24:30,390 Electric shocks. Give it to me. 780 01:24:44,830 --> 01:24:46,860 Come on, take the other! 781 01:24:52,600 --> 01:24:54,990 Wake up, wake up. 782 01:24:56,630 --> 01:25:00,890 I can not lose you too! 783 01:25:40,300 --> 01:25:42,490 Oh, my God. 784 01:25:42,530 --> 01:25:44,960 Come on, B, should get out of here. 785 01:25:48,500 --> 01:25:51,760 Memory recovery 786 01:25:56,660 --> 01:25:57,960 Charlie! 787 01:25:58,060 --> 01:26:00,130 This is where the whole battalion! 788 01:26:04,860 --> 01:26:07,160 Get the door out of the way I am! 789 01:26:09,830 --> 01:26:11,190 They've got a bomb! 790 01:26:11,230 --> 01:26:12,890 Lari, Charlie! 791 01:26:14,530 --> 01:26:15,760 Charlie? 792 01:26:15,830 --> 01:26:17,630 Fast wake. 793 01:26:17,660 --> 01:26:18,590 Tiga! Charlie! 794 01:26:18,600 --> 01:26:20,090 Wake up! Two! 795 01:26:20,100 --> 01:26:21,100 Get up! 796 01:26:21,110 --> 01:26:22,130 One! 797 01:26:22,160 --> 01:26:24,030 Charlie! Come on! 798 01:26:44,800 --> 01:26:48,330 Memo Memo... wake up... 799 01:26:49,660 --> 01:26:51,690 Easy. 800 01:26:54,230 --> 01:26:56,090 Easy. 801 01:26:57,500 --> 01:26:59,190 Do not shoot. 802 01:26:59,200 --> 01:27:01,260 Take the kids out of here. 803 01:27:01,930 --> 01:27:04,830 Memo, wake up! Memo! 804 01:27:05,660 --> 01:27:08,230 Come on, girl! Get back! 805 01:27:08,830 --> 01:27:11,390 B! Run! 806 01:27:15,060 --> 01:27:16,960 Run! 807 01:27:17,000 --> 01:27:19,530 Stay away from this! 808 01:27:21,500 --> 01:27:24,290 Finish! Not! Do not. 809 01:27:25,330 --> 01:27:29,990 Disable and pieces! Then take it! 810 01:27:30,800 --> 01:27:34,160 Leave her alone! You do not understand! 811 01:27:36,030 --> 01:27:39,130 Relax, this is just a machine! 812 01:27:39,160 --> 01:27:41,530 He was in the millions of times more human than you. 813 01:27:41,560 --> 01:27:43,360 Enough! 814 01:28:06,460 --> 01:28:07,660 Damn! 815 01:28:32,360 --> 01:28:35,930 Get back! All covered! 816 01:28:53,960 --> 01:28:55,490 B! 817 01:28:57,330 --> 01:28:59,330 B! Enough! 818 01:29:18,700 --> 01:29:21,430 Do you remember everything? Very? 819 01:29:26,000 --> 01:29:28,160 They returned. 820 01:29:32,830 --> 01:29:34,330 Oh, my God. 821 01:29:34,760 --> 01:29:36,430 Are you hurt? 822 01:29:36,500 --> 01:29:39,230 Everything is alright. 823 01:29:39,700 --> 01:29:42,160 [We have to get out of here] 824 01:29:42,600 --> 01:29:45,090 We need to find a safe place. 825 01:29:47,730 --> 01:29:50,090 They will kill you, do not! 826 01:29:50,160 --> 01:29:56,130 If the Decepticons find Earth, our people will be destroyed 827 01:29:57,260 --> 01:29:58,600 well. 828 01:29:58,630 --> 01:30:00,890 Then we will fight. 829 01:30:07,930 --> 01:30:09,830 Come on, come on. 830 01:30:12,300 --> 01:30:14,760 You drive, I'll postpone this bastard. 831 01:30:27,430 --> 01:30:29,360 Only in cheek 832 01:30:37,030 --> 01:30:38,530 it's kiss. 833 01:30:47,730 --> 01:30:49,490 Freeze! 834 01:30:56,860 --> 01:30:58,460 Does not work. 835 01:31:22,160 --> 01:31:24,930 Faster B! Faster! Come on! 836 01:31:26,960 --> 01:31:29,900 We need a seatbelt! Uuu, ui i my yuu: 837 01:31:29,930 --> 01:31:34,590 No problem! He kidnapped robot, get rid of the police and back. 838 01:31:34,600 --> 01:31:36,390 You're better still, Otis. 839 01:31:36,430 --> 01:31:41,790 Apparently, not far from the air base, a high-speed battle. 840 01:31:55,700 --> 01:31:57,830 I drove. I drove. 841 01:31:57,900 --> 01:32:01,460 If you lose them, I will personally rip off your head! 842 01:32:04,330 --> 01:32:05,530 Oh, my God! 843 01:32:05,560 --> 01:32:07,590 Everything is under control 844 01:32:11,360 --> 01:32:12,700 Charlie! 845 01:32:12,730 --> 01:32:15,290 Stop the car, immediately! 846 01:32:15,300 --> 01:32:19,260 What are you doing right now is very dangerous! Get out of here! 847 01:32:23,730 --> 01:32:27,790 Mother! I beg you, trust me! 848 01:32:28,060 --> 01:32:31,760 Charlie! We have to help him, Ron! 849 01:32:34,860 --> 01:32:37,060 Watch Out! 850 01:32:39,230 --> 01:32:41,230 Move! 851 01:32:41,460 --> 01:32:43,690 Ron, what are you doing? 852 01:32:43,730 --> 01:32:45,560 Tricks of "Miami Police"! 853 01:32:48,260 --> 01:32:49,960 Damn! 854 01:32:50,500 --> 01:32:53,530 Now now now! In! 855 01:32:53,560 --> 01:32:55,660 Everything is under control! 856 01:33:17,430 --> 01:33:19,330 You're a good driver, Ron. 857 01:33:21,160 --> 01:33:22,730 No one was hurt? 858 01:33:23,430 --> 01:33:26,260 Ron! We've got kids in the car! 859 01:33:26,300 --> 01:33:30,760 What I... It's like chasing two rabbits at once! 860 01:33:30,830 --> 01:33:33,890 Otis? Are you okay? 861 01:33:34,960 --> 01:33:38,490 That's... really rad! 862 01:34:05,560 --> 01:34:08,590 I was preparing the satellite for message transfer. 863 01:34:08,630 --> 01:34:12,630 We found L_aiui's autobot IUII base. 864 01:34:27,260 --> 01:34:30,330 What it is pla. 865 01:34:33,560 --> 01:34:35,590 Is this the plan? 866 01:34:35,630 --> 01:34:37,290 It's a bad plan! 867 01:34:37,330 --> 01:34:39,160 B, I want to help! 868 01:34:44,600 --> 01:34:46,430 You really can talk. 869 01:34:46,460 --> 01:34:49,590 And you're listening to The Smiths! 870 01:34:58,800 --> 01:35:00,390 Watch Out. 871 01:35:02,700 --> 01:35:04,430 Signal transfer point. 872 01:35:08,960 --> 01:35:12,590 Take care of them! And this time finish the job. 873 01:35:28,960 --> 01:35:30,460 Shit! 874 01:35:57,160 --> 01:35:59,430 So how do I get there? 875 01:37:23,460 --> 01:37:26,990 Preparing transfer. 876 01:37:33,830 --> 01:37:36,690 There! In the communications tower! 877 01:38:36,600 --> 01:38:38,860 Do you think this thin chain will be able. 878 01:39:17,730 --> 01:39:19,530 Hold! 879 01:39:39,060 --> 01:39:41,230 What are you doing?! 880 01:40:19,930 --> 01:40:21,360 Come on! 881 01:40:26,400 --> 01:40:27,600 Come on! 882 01:40:27,630 --> 01:40:29,230 Preparing transfer 883 01:40:43,700 --> 01:40:46,130 electrical problems. 884 01:41:10,660 --> 01:41:12,960 I kill you first! 885 01:41:13,160 --> 01:41:16,530 And then she! 886 01:41:28,200 --> 01:41:30,060 We're both dead! 887 01:41:39,030 --> 01:41:40,960 Bumblebee! 888 01:43:04,730 --> 01:43:05,930 Hey, you. 889 01:43:12,060 --> 01:43:14,130 You must go. 890 01:43:15,060 --> 01:43:16,700 I do not understand. 891 01:43:16,730 --> 01:43:18,830 Here comes my colleagues. 892 01:43:19,130 --> 01:43:21,290 They will find it 893 01:43:24,500 --> 01:43:26,160 thank you 894 01:43:28,430 --> 01:43:30,530 thank you. 895 01:43:44,600 --> 01:43:46,660 Hey, fighter! 896 01:44:17,130 --> 01:44:19,990 I am here. I come. 897 01:44:20,260 --> 01:44:21,830 Do what? 898 01:44:21,860 --> 01:44:24,190 The world already saved, kid. 899 01:44:27,500 --> 01:44:29,460 Keren. 900 01:44:42,600 --> 01:44:44,490 It was just B. 901 01:45:09,200 --> 01:45:11,830 B, I can not go with you. 902 01:45:21,360 --> 01:45:24,630 You have people who need you. 903 01:45:26,930 --> 01:45:29,230 And me too. 904 01:45:37,430 --> 01:45:39,890 I have to let you go. 905 01:45:46,760 --> 01:45:49,210 Thank you! Very! 906 01:45:49,240 --> 01:45:51,690 What gives me back. 907 01:45:55,860 --> 01:45:58,230 And you for the fact that. 908 01:45:59,300 --> 01:46:02,790 I felt myself helps me again. 909 01:46:07,000 --> 01:46:10,560 I will never forget you. 910 01:46:20,300 --> 01:46:22,960 Goodbye Bumblebee. 911 01:46:50,860 --> 01:46:52,360 Come on! 912 01:46:53,230 --> 01:46:54,990 Are you kidding? 913 01:46:56,060 --> 01:46:59,730 That is, during this time you can be the Chevrolet Camaro. 914 01:47:00,160 --> 01:47:02,460 Wow! 915 01:47:49,030 --> 01:47:50,830 Come on in, ma'am. 916 01:48:00,500 --> 01:48:04,430 It's good that you're fine. Thank you for coming, mom. 917 01:48:09,230 --> 01:48:11,260 You're driving hard, Ron. 918 01:48:11,300 --> 01:48:13,830 Well, I learned from the best 919 01:48:16,200 --> 01:48:17,930 Otis. 920 01:48:18,730 --> 01:48:21,030 I had to tell. 921 01:48:22,500 --> 01:48:24,560 And this is for the best. 922 01:48:24,600 --> 01:48:27,130 Without you, I would not do 923 01:48:31,400 --> 01:48:32,760 Charlie! 924 01:48:38,330 --> 01:48:40,790 I'll be right back, okay?; 925 01:48:43,600 --> 01:48:46,860 Wow. What happened to you? 926 01:48:46,900 --> 01:48:52,900 This? Well, you know, war robot, the pursuit of speed, world. 927 01:48:53,630 --> 01:48:55,530 As usual. 928 01:48:55,560 --> 01:48:56,990 Well. 929 01:49:09,360 --> 01:49:10,930 Do you know. 930 01:49:11,100 --> 01:49:14,360 A little too early. Not? Okay, okay, okay. 931 01:49:14,380 --> 01:49:20,380 Jj 62939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.