All language subtitles for bedrag.s02e02.720p-division.Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,360
Der er en pÄ besÞg. Han siger,
han kender dig fra dit arbejde.
2
00:00:06,480 --> 00:00:12,160
- Kig pÄ de her papirer.
- Det er ikke vores afdeling! Ud!
3
00:00:12,894 --> 00:00:14,760
Jeg vil give dig en ny chance.
4
00:00:14,880 --> 00:00:19,280
Det vigtigste er,
at du kommer tilbage til os.
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,720
Hvorfor fortĂŠller du mig det her?
6
00:00:21,840 --> 00:00:25,680
Ham, der vil overtage jeres bank,
mÄ ikke lykkes.
7
00:00:25,800 --> 00:00:31,160
- Hvem er den danske erhvervsmand?
- Tilknyt mig som konsulent.
8
00:00:31,280 --> 00:00:34,680
Jeg har lige talt med svenskeren.
Det dur ikke.
9
00:00:34,800 --> 00:00:38,520
- Jeg ved alt muligt. Husk det.
- Du skal ikke true mig!
10
00:00:45,280 --> 00:00:48,360
HjĂŠlp, hjĂŠlp! Jeg har en mand her.
11
00:00:48,480 --> 00:00:50,920
Du har reddet din fars liv.
12
00:00:51,040 --> 00:00:54,000
- Jeg skal tale med Kasper!
- Banken har snydt ham.
13
00:00:54,120 --> 00:00:56,800
FortĂŠl mig, hvad du ved.
14
00:01:03,120 --> 00:01:07,000
Albert! Se at fÄ sko pÄ.
Du skal af sted lige om lidt.
15
00:01:17,080 --> 00:01:21,200
Det er helt forkert. Det sagde du
ogsÄ selv, ikke, Kristina?
16
00:01:21,320 --> 00:01:25,520
Jo, men hvis du ikke gĂžr det, laver
de en tjenestemandssag ud af det.
17
00:01:25,640 --> 00:01:28,960
De vil trĂŠkke dig igennem,
hvad der skete i den bank.
18
00:01:29,080 --> 00:01:34,400
Gennemanalysere alt. GennemgÄ det
igen og igen. Lede efter fejl.
19
00:01:36,480 --> 00:01:40,720
Du er nĂždt til at lave et interview.
Se at fÄ det overstÄet.
20
00:01:42,880 --> 00:01:45,400
Ja.
21
00:01:48,600 --> 00:01:54,520
De spĂžrger ikke om noget, du ikke
er blevet forberedt pÄ. GÞr det kort.
22
00:01:54,640 --> 00:01:57,880
Lad vĂŠre med at bruge fagudtryk.
Det skal nok gÄ fint.
23
00:01:58,000 --> 00:02:04,520
Vi skal slÄ fast, at han var psykisk
ustabil og til fare for gidslerne.
24
00:02:04,640 --> 00:02:09,240
Nu viser det sig, at han rent faktisk
havde vÊret indlagt pÄ psykiatrisk.
25
00:02:09,360 --> 00:02:13,040
Han var indlagt, fordi hans kone
lige var dĂžd. Han var i sorg.
26
00:02:13,160 --> 00:02:16,400
Ja, men det hjĂŠlper stadigvĂŠk
dit argument pÄ vej.
27
00:02:16,520 --> 00:02:20,720
- SĂ„ er vi klar. Er I?
- Ja, vi er klar. Kom.
28
00:02:24,800 --> 00:02:27,240
Det kan jeg fandeme ikke, det her.
29
00:02:27,360 --> 00:02:34,080
Jeg kan ikke miskreditere den mand.
Han var ikke skĂžr, men desperat.
30
00:02:34,200 --> 00:02:37,640
HĂžr her.
Du gik ind i banken uden tilladelse -
31
00:02:37,760 --> 00:02:40,000
- og en mand er blevet skudt.
32
00:02:40,120 --> 00:02:44,600
Enten var han psykisk ustabil, og
du risikerede dit liv for at hjĂŠlpe -
33
00:02:44,720 --> 00:02:49,560
- eller ogsÄ havde han en god sag,
men blev skudt pÄ grund af dig.
34
00:02:49,680 --> 00:02:53,160
- Jeg kan ikke lyve om ham, Nanna!
- Det er fint.
35
00:02:54,640 --> 00:02:58,760
Hvis du ikke gÄr derud og fortÊller
en historie, hvor du er helten -
36
00:02:58,880 --> 00:03:02,480
- sÄ er du fÊrdig i politiet.
37
00:03:05,720 --> 00:03:09,760
Mads Justesen, I havde haft kontakt
med Hans Peter Knudsen pÄ stationen?
38
00:03:09,880 --> 00:03:15,120
- Korrekt. Vi mÄtte afvise ham.
- Men han lod det ikke blive ved det?
39
00:03:15,240 --> 00:03:17,560
Han dukkede op hjemme hos mig.
40
00:03:17,680 --> 00:03:20,520
Han virkede truende
over for min familie.
41
00:03:20,640 --> 00:03:24,400
- Han virkede psykisk ustabil.
- Truende pÄ hvilken mÄde?
42
00:03:24,520 --> 00:03:30,080
- Jeg har ikke flere kommentarer.
- Hvorfor siger du 'psykisk ustabil'?
43
00:03:37,880 --> 00:03:41,160
- SĂ„ du det?
- Jeg sÄ lidt af det, ja.
44
00:03:44,360 --> 00:03:48,400
- Det var jo ikke nogen succes.
- Hvad fanden mener de med det?
45
00:03:48,520 --> 00:03:51,360
- Manden er blevet svindlet.
- Det ved du ikke.
46
00:03:51,480 --> 00:03:56,680
Vi lyttede ikke. NĂ„r manden gĂžr noget
i desperation, sÄ sviner vi ham til.
47
00:03:56,800 --> 00:04:00,320
Satans ogsÄ, altsÄ!
48
00:04:04,960 --> 00:04:10,120
Du har ret. Jeg mÄ finde ud af det.
Jeg snakker med bankrÄdgiveren.
49
00:04:10,240 --> 00:04:14,880
Stop det der, Mads. Stop det.
Hvad sÄ, hvis han blev svindlet?
50
00:04:15,000 --> 00:04:18,680
- SĂ„ skal han have renset sit navn.
- Men han er jo dĂžd.
51
00:04:20,040 --> 00:04:24,080
Ja. Lige prĂŠcis, Alf.
Han er dĂžd.
52
00:05:40,080 --> 00:05:43,040
Jeg fik at vide,
at du skulle sidde her.
53
00:05:43,160 --> 00:05:47,040
- Okay. Og hvor er Simon henne?
- Han er til mĂžde.
54
00:05:47,160 --> 00:05:50,440
- Men mapperne dér, det er dine.
- Okay.
55
00:05:55,680 --> 00:05:58,720
- Hej.
- Hej.
56
00:06:13,480 --> 00:06:16,440
Du har fÄet noget at lÊse i.
Hvad tĂŠnker du?
57
00:06:16,560 --> 00:06:20,520
Der er nogle ting,
jeg faktisk ikke helt forstÄr.
58
00:06:21,520 --> 00:06:26,160
Et kĂžbstilbud skal bare
til afstemning i bestyrelsen?
59
00:06:26,280 --> 00:06:30,520
- Ja. SĂ„dan er vores vedtĂŠgter.
- Det er lidt gammeldags.
60
00:06:30,640 --> 00:06:34,480
Ja, mÄske.
Men det er vel til vores fordel?
61
00:06:34,600 --> 00:06:39,560
Ja, hvis I har styr pÄ bestyrelsen,
nÄr buddet fra Nova Bank kommer.
62
00:06:39,680 --> 00:06:44,320
Der er valg til bestyrelsen
om en mÄned. Efter det er det uvist.
63
00:06:45,400 --> 00:06:48,720
Vi mÄ fÄ Christensen
til at komme med sit bud nu.
64
00:06:48,840 --> 00:06:51,880
Ja, men det kan vi vel ikke styre.
65
00:06:58,800 --> 00:07:03,240
Vi kunne jo lade det rygtes, at
I har fÄet et bud, som I overvejer.
66
00:07:03,360 --> 00:07:07,680
At der er en stor udenlandsk investor
pÄ spil. Unavngiven.
67
00:07:07,800 --> 00:07:10,440
Jeg mÄ understrege over for dig -
68
00:07:10,560 --> 00:07:13,680
- at vi arbejder
efter nogle etiske retningslinjer.
69
00:07:13,800 --> 00:07:18,080
Ja, ja. SelvfĂžlgelig. Det er ikke...
Det er heller ikke... altsÄ...
70
00:07:19,320 --> 00:07:22,960
I mÄ bare slÄ hÄrdt fra jer,
hvis I vil undgÄ at blive overtaget.
71
00:07:23,080 --> 00:07:25,960
Ja. Det er klart.
72
00:07:27,640 --> 00:07:32,400
Var der ikke noget med, at
din sĂžster skulle i nyhederne i dag?
73
00:07:33,920 --> 00:07:38,600
Hun er ugens gĂŠst i 'Finans'.
Det kan vi godt bruge.
74
00:07:39,520 --> 00:07:43,280
Da Amanda og Simon Absalonsen
overtog banken fra deres far -
75
00:07:43,400 --> 00:07:48,160
- da var Absalon Bank en traditionel
sparekasse, som led under krisen.
76
00:07:48,280 --> 00:07:53,760
Men siden generationsskiftet har
banken haft en imponerende fremgang.
77
00:07:53,880 --> 00:07:57,080
Hvad er det, I gĂžr anderledes?
78
00:07:57,200 --> 00:08:01,000
Vores nye form for bank
baserer sig pÄ crowdbanking.
79
00:08:01,120 --> 00:08:04,280
- Eller deleĂžkonomi.
- Hvordan fungerer det?
80
00:08:04,400 --> 00:08:07,880
Hvis du har penge,
og jeg har brug for at lÄne nogen -
81
00:08:08,000 --> 00:08:11,480
- hvad skal vi sÄ bruge banken til?
Vi skal bare finde hinanden.
82
00:08:11,600 --> 00:08:18,800
SÄ i stedet for at banken sidder pÄ
pengene, formidler banken kontakten.
83
00:08:18,920 --> 00:08:22,760
Begge parter fÄr langt bedre renter
og ingen gebyrer.
84
00:08:22,880 --> 00:08:28,360
SĂ„ er I jo godt i gang med at
oplĂžse jer selv som bankforretning.
85
00:08:28,480 --> 00:08:33,280
Det er ogsÄ det, vi gerne vil.
Vi vil bare gerne lĂŠre folk -
86
00:08:33,400 --> 00:08:38,440
- at de kan stille krav til banken og
bruge deres bank pÄ en anden mÄde.
87
00:08:38,560 --> 00:08:44,120
Flere store danske pengeinstitutter
kalder jer for skruebrĂŠkkere.
88
00:08:44,240 --> 00:08:47,920
Det er klart. De er bange.
Og vi udfordrer dem jo.
89
00:08:48,040 --> 00:08:54,920
Men de traditionelle banker skal ikke
tjene styrtende pÄ folks opsparinger.
90
00:08:55,040 --> 00:08:57,440
Bankerne har ikke sparet op, vel?
91
00:08:57,560 --> 00:09:03,240
Jeres popularitet er heftigt stigende
blandt kunderne. Der er rygter om -
92
00:09:03,360 --> 00:09:08,880
- at en stĂžrre international koncern
gerne vil vĂŠre hovedinvestor.
93
00:09:09,000 --> 00:09:14,680
- Rigtigt. Der bliver vist interesse.
- Har I ligefrem et konkret tilbud?
94
00:09:16,640 --> 00:09:20,600
- Det kan jeg ikke udtale mig om.
- Kunne I overveje at sĂŠlge?
95
00:09:20,720 --> 00:09:24,960
Det kan jeg desvĂŠrre
heller ikke udtale mig om.
96
00:09:25,080 --> 00:09:27,840
- Tak, Amanda Absalonsen.
- SĂ„dan.
97
00:09:30,160 --> 00:09:34,200
Du kan ikke komme forbi.
Nej, det kan du ikke. Hov!
98
00:09:34,320 --> 00:09:37,760
- Jo, jeg kan.
- Nej, det kan du ikke.
99
00:09:46,280 --> 00:09:49,760
Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
100
00:09:49,880 --> 00:09:52,640
- Jeg leder efter Kasper Eriksen.
- Det er mig.
101
00:09:52,760 --> 00:09:57,800
Det er politiet. Jeg var til stede
under skudepisoden i din bank.
102
00:09:57,920 --> 00:10:00,960
Det er jeg ked af.
Jeg hÄber, du er okay.
103
00:10:01,080 --> 00:10:04,480
Jeg har det helt fint.
Har du to minutter?
104
00:10:04,600 --> 00:10:10,040
Ja, ja. SelvfĂžlgelig. Malthe,
jeg skal lige snakke med ham her.
105
00:10:11,520 --> 00:10:15,000
Jeg kommer for at klarlĂŠgge
forlĂžbet op til skudepisoden.
106
00:10:15,120 --> 00:10:21,960
- Du og Hans Peter havde en konflikt.
- Jo, han ringede jo.
107
00:10:22,080 --> 00:10:27,000
Han skrev nogle aggressive mails. Jeg
vidste godt, han var vred pÄ mig -
108
00:10:27,120 --> 00:10:31,120
- men jeg havde aldrig nogensinde
forestillet mig, at...
109
00:10:33,240 --> 00:10:37,320
Hvad handlede konflikten om?
110
00:10:37,440 --> 00:10:42,000
Han var bare vred over,
at han var gÄet konkurs.
111
00:10:43,880 --> 00:10:46,760
- Var der mere end det?
- Han var uligevĂŠgtig.
112
00:10:46,880 --> 00:10:50,280
Han var nok lidt vred
pÄ hele verden, tror jeg.
113
00:10:50,400 --> 00:10:54,760
Han mente, du havde givet
en stor ordre videre til din bror.
114
00:10:54,880 --> 00:10:57,240
Jeg havde bare...
115
00:10:58,960 --> 00:11:02,560
- Hvad drejer det her sig om?
- En rutinemĂŠssig undersĂžgelse.
116
00:11:02,680 --> 00:11:06,240
- Gav du ordren videre til din bror?
- Nej.
117
00:11:06,360 --> 00:11:11,680
- Du var ved at sige noget fĂžr.
- Ja, men det var... Nej.
118
00:11:11,800 --> 00:11:16,960
Din bror stÄr for renoveringen
af Hotel St. Jacques, ikke?
119
00:11:17,080 --> 00:11:20,880
- Det ved jeg ikke.
- Du ser ikke din bror?
120
00:11:21,000 --> 00:11:24,960
Jo, jo, men han laver
mange forskellige ting.
121
00:11:27,880 --> 00:11:31,200
- Mange tak for hjĂŠlpen.
- Selv tak.
122
00:11:31,320 --> 00:11:35,120
Malthe! Kom, vi gÄr ind.
123
00:11:58,280 --> 00:12:00,680
Hej.
124
00:12:10,160 --> 00:12:14,280
Det er tirsdag. Du blev opereret
for nogle dage siden.
125
00:12:14,400 --> 00:12:16,440
Det gik godt.
126
00:12:19,880 --> 00:12:24,120
Jeg kom ogsÄ bare lige forbi
for at se, hvordan du havde det.
127
00:12:24,240 --> 00:12:29,240
Jeg har taget nogle snacks med
og noget vand.
128
00:12:30,880 --> 00:12:33,880
Men jeg har stadigvĂŠk den her.
129
00:12:40,040 --> 00:12:44,280
Hvis der er nogen, der skal have den,
kan jeg godt aflevere den.
130
00:12:51,120 --> 00:12:53,280
Okay.
131
00:13:00,840 --> 00:13:02,720
God bedring.
132
00:13:10,200 --> 00:13:13,000
Jeg skulle aflevere dem her.
133
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
134
00:13:18,120 --> 00:13:20,480
Det er fra Nova Bank.
135
00:13:27,200 --> 00:13:29,680
Lad os gÄ over til Amanda. Kom.
136
00:13:41,400 --> 00:13:46,160
- Hvor meget lyder buddet pÄ?
- De tilbyder 290 kr. pr. aktie.
137
00:13:46,280 --> 00:13:49,720
Det svarer til 65%
mere end markedsprisen.
138
00:13:51,080 --> 00:13:53,640
- 2,3 milliarder.
- Shit!
139
00:13:53,760 --> 00:13:58,200
- Jeg bliver sgu nĂŠsten fristet.
- Fristet af hvad?
140
00:13:58,320 --> 00:14:02,200
Buddet fra Nova Bank er lige kommet.
141
00:14:05,160 --> 00:14:07,880
Fuck!
142
00:14:09,800 --> 00:14:11,640
Bliver du fristet?
143
00:14:11,760 --> 00:14:15,200
Jeg mener bare,
at det er virkelig mange penge.
144
00:14:15,320 --> 00:14:18,240
Hvad vil Christensen gĂžre med banken?
145
00:14:18,360 --> 00:14:20,880
Jeg siger ikke, at vi skal sĂŠlge.
146
00:14:21,000 --> 00:14:25,600
Bestyrelsen stemmer det ikke ned.
Toft og Rasmussen siger ja til det.
147
00:14:25,720 --> 00:14:29,520
- HÞegh gÞr ogsÄ.
- JÞrgen vil rÄde os til at sÊlge.
148
00:14:29,640 --> 00:14:33,440
- Det kan jeg godt tale ham fra.
- Hvem er sÄ de sidste tre?
149
00:14:33,560 --> 00:14:38,160
SĂ„ er der jo
Amanda og jeg selv og Ulrikke.
150
00:14:38,280 --> 00:14:41,760
- Hun bliver tungen pÄ vÊgtskÄlen.
- Ja.
151
00:14:41,880 --> 00:14:45,080
Hvorfor skulle
et stort bud friste hende?
152
00:14:48,320 --> 00:14:52,560
Hvad tror I,
Christensen vil med hende?
153
00:14:52,680 --> 00:14:59,120
Hun mÄ vide meget om jer.
De fleste selskaber har sÄrbarheder.
154
00:14:59,240 --> 00:15:02,680
Huller i regnskaberne
eller private forhold.
155
00:15:02,800 --> 00:15:07,280
- Vores regnskaber er helt Ă„bne.
- Har I noget, I ikke vil have ud?
156
00:15:08,920 --> 00:15:13,840
- Hvad tĂŠnker du?
- Christensen vil have informationer.
157
00:15:13,960 --> 00:15:17,720
- Eller han vil kĂžbe hendes stemme.
- Vi har fuld tillid til Ulrikke.
158
00:15:17,840 --> 00:15:20,640
Hvis hun stemmer for et salg,
sÄ er I fÊrdige.
159
00:15:20,760 --> 00:15:23,920
Hvad foreslÄr du, at vi skal gÞre?
160
00:15:24,040 --> 00:15:28,560
- Test hende. Stik en fĂžler ud.
- Jeg kan ringe til hende.
161
00:15:28,680 --> 00:15:32,480
- Hun har mÄske indgÄet en aftale.
- Hvorfor skulle hun have gjort det?
162
00:15:32,600 --> 00:15:38,320
Han har jo bedt mig
om at kontakte hende.
163
00:15:38,440 --> 00:15:42,640
Ja. Claudia, hvad ville du gĂžre?
164
00:15:47,160 --> 00:15:51,800
AltsÄ... Jeg giver hende et tilbud,
og sÄ kan vi se, om hun bider pÄ.
165
00:15:54,320 --> 00:15:58,360
Hun aner ikke,
at jeg arbejder for jer.
166
00:15:58,480 --> 00:16:03,240
Hvis hun er loyal, er det bare godt.
Hun kommer aldrig til at vide det.
167
00:16:03,360 --> 00:16:07,400
Har du haft grund til
ikke at stole pÄ Ulrikke?
168
00:16:10,560 --> 00:16:14,400
GĂžr det.
Lad mig tage ansvar for den her.
169
00:16:19,520 --> 00:16:24,320
- SĂ„ jeg kontakter hende?
- Ja, hvis du vil vÊre sÄ venlig.
170
00:16:24,440 --> 00:16:27,080
Ja.
171
00:16:27,200 --> 00:16:29,840
- Hej.
- Hvad var det?
172
00:16:29,960 --> 00:16:33,520
Det er en aflytning, jeg laver.
173
00:16:33,640 --> 00:16:36,560
En aflytning?
174
00:16:36,680 --> 00:16:39,960
- Af hvem?
- Det er fortroligt.
175
00:16:41,560 --> 00:16:45,360
Okay. Der er ogsÄ et vÊrksted,
hvis du har lyst til at hjĂŠlpe til.
176
00:16:47,200 --> 00:16:50,520
Ja, selvfĂžlgelig.
177
00:16:53,800 --> 00:16:57,800
- Er det udstĂždningen?
- Nej. Nye bremseskiver.
178
00:16:57,920 --> 00:17:01,560
Kan de ikke lave stĂžrre skruer,
de franske fimsefolk?
179
00:17:01,680 --> 00:17:04,680
- Jeg hader Peugeot!
- Skal jeg gĂžre det?
180
00:17:04,800 --> 00:17:07,480
Tag det lort.
181
00:17:12,480 --> 00:17:15,440
Nicky.
182
00:17:15,560 --> 00:17:19,480
- Hvem er det, du aflytter?
- Det er en bank.
183
00:17:19,600 --> 00:17:25,120
- En bank? Skal du lave et knĂŠk der?
- Nej, det er lidt mere kompliceret.
184
00:17:25,240 --> 00:17:27,560
Du spiller sÄ fucking smart.
185
00:17:27,680 --> 00:17:33,480
Ved du hvad? Helt Êrligt, sÄ...
Jeg ved faktisk ikke mere end det.
186
00:17:33,600 --> 00:17:36,320
Jeg fÄr ikke en skid at vide.
187
00:17:37,800 --> 00:17:40,120
Okay.
188
00:17:40,240 --> 00:17:43,160
Fint nok. Skal jeg?
189
00:17:52,720 --> 00:17:55,600
Hallo?
190
00:18:04,240 --> 00:18:08,040
- Er du Hans Peters sĂžn?
- Ja.
191
00:18:08,160 --> 00:18:12,360
- Mads. Jeg kommer fra politiet.
- Ja, jeg sÄ dig i fjernsynet.
192
00:18:12,480 --> 00:18:14,880
Ja.
193
00:18:15,000 --> 00:18:18,560
- Jeg er ked af det. Jeg...
- Hvad vil du?
194
00:18:18,680 --> 00:18:22,680
- Jeg kigger pÄ din fars sag.
- Lad vĂŠre med det. SeriĂžst.
195
00:18:22,800 --> 00:18:27,200
- Hvorfor?
- Sagen har kun fĂžrt lort med sig.
196
00:18:27,320 --> 00:18:29,680
Han snakkede kun om den sag.
197
00:18:29,800 --> 00:18:34,320
Jeg besĂžgte ham ikke til sidst.
Det var der ikke nogen, der gjorde.
198
00:18:34,440 --> 00:18:38,360
Din far fĂžlte sig
uretfĂŠrdigt behandlet.
199
00:18:38,480 --> 00:18:42,280
- Ingen lyttede til ham.
- Jeg lyttede da.
200
00:18:42,400 --> 00:18:45,160
Alle lyttede. Et stykke tid.
201
00:18:48,240 --> 00:18:52,320
Hvad hvis han havde ret i sin
anklage? Hvad hvis han blev snydt?
202
00:18:52,440 --> 00:18:55,800
ForstÄr du ikke, hvad jeg siger?
Min far var skĂžr.
203
00:18:55,920 --> 00:19:01,560
- Det tror jeg faktisk ikke, han var.
- Det sagde du pÄ landsdÊkkende tv.
204
00:19:01,680 --> 00:19:05,920
- Du har lige svinet ham til pÄ tv.
- Jeg vil bare hjĂŠlpe.
205
00:19:06,040 --> 00:19:11,160
Er du idiot eller hvad? Du forstÄr jo
ikke, hvad jeg stÄr og siger til dig.
206
00:19:39,400 --> 00:19:42,880
Hej, Steen. Jeg ville bare hĂžre,
hvordan Bertram har det.
207
00:19:43,000 --> 00:19:46,600
- Han har det rigtig godt.
- Godt. Hvordan gik hans stĂŠvne?
208
00:19:46,720 --> 00:19:49,480
- Det gik fint. De blev nr. 3.
- Det var sgu da flot.
209
00:19:49,600 --> 00:19:54,960
- Han er ikke selv sÄ tilfreds.
- Tror du, han vil tale lidt med mig?
210
00:19:55,080 --> 00:19:58,720
Ja. Skat, det er mor.
211
00:19:58,840 --> 00:20:02,880
Bertram, skal du lige snakke med mor?
212
00:20:03,000 --> 00:20:05,760
Bertram?
213
00:20:08,040 --> 00:20:12,560
- Skal du lige snakke med mor?
- Ikke nu. Jeg er i gang med en bane.
214
00:20:16,120 --> 00:20:18,840
Det er jeg altsÄ ked af.
215
00:20:18,960 --> 00:20:22,440
Det er fint.
Jeg vil heller ikke presse ham.
216
00:20:22,560 --> 00:20:26,400
- Det skal nok komme.
- Ja.
217
00:20:27,800 --> 00:20:31,560
- Tak for det, Steen. Sov godt.
- I lige mÄde. Vi ses.
218
00:20:44,200 --> 00:20:48,120
- Jeg gÄr i seng. Kommer du ikke med?
- Nej. Ikke lige nu.
219
00:20:52,320 --> 00:20:55,800
Du har nĂŠsten ikke sovet i en uge.
Hvad sker der?
220
00:20:55,920 --> 00:20:59,040
- Jeg arbejder pÄ Hans Peters sag.
- Jeg snakker om dig.
221
00:20:59,160 --> 00:21:02,840
- Jeg har det fint.
- Har du talt med krisepsykologen?
222
00:21:02,960 --> 00:21:09,240
- Stop nu, Kristina.
- Du mÄ tale med nogen om det.
223
00:21:11,440 --> 00:21:15,920
- Hvad skete der inde i den bank?
- En uskyldig mand blev slÄet ihjel.
224
00:21:16,040 --> 00:21:19,920
- Hvad skete der med dig?
- Hans bankrÄdgiver snyder ham.
225
00:21:20,040 --> 00:21:25,360
BankrÄdgiveren snupper hans ordre
og giver den videre til sin bror.
226
00:21:26,840 --> 00:21:29,120
Ja, det er uretfĂŠrdigt.
227
00:21:29,240 --> 00:21:32,680
Skal jeg sÄ ikke
have skovlen under ham?
228
00:21:34,720 --> 00:21:37,760
- Jo.
- Godt. Jeg kommer om lidt.
229
00:21:58,520 --> 00:22:01,760
- Kasper?
- Ja.
230
00:22:01,880 --> 00:22:05,600
- Hej. VĂŠrsgo at sidde ned.
- Tak.
231
00:22:07,280 --> 00:22:09,680
Kan du forklare mig det her?
232
00:22:09,800 --> 00:22:14,760
Du holder hÄnden over Hans Peter, men
tre uger efter kan han glemme det.
233
00:22:14,880 --> 00:22:20,080
- Forklar mig dit pludselige skift.
- Jeg kunne ikke give mere kredit.
234
00:22:20,200 --> 00:22:24,880
Det lover du ham ellers.
Det stÄr her sort pÄ hvidt.
235
00:22:29,360 --> 00:22:34,800
Du fortalte din bror om Hans Peters
hotelordre og lod ham gÄ konkurs.
236
00:22:34,920 --> 00:22:37,400
Det var ikke min beslutning.
237
00:22:37,520 --> 00:22:42,640
- Jeg fik besked ovenfra.
- Besked pÄ hvad?
238
00:22:42,760 --> 00:22:45,880
PĂ„ at flytte ham
over til en anden pulje.
239
00:22:46,000 --> 00:22:49,560
SĂ„ du fik besked ovenfra,
at Hans Peter skulle gÄ konkurs.
240
00:22:49,680 --> 00:22:56,320
Jeg prĂžvede at forklare hans sag
for ledelsen. Jeg kĂŠmpede for det.
241
00:22:56,440 --> 00:23:00,240
Hvorfor fik du ikke lov til det?
242
00:23:03,960 --> 00:23:06,280
Jeg har ikke mere at sige.
243
00:23:06,400 --> 00:23:11,200
Du kan regne med,
at du bliver sigtet. Du hĂžrer fra os.
244
00:23:22,520 --> 00:23:24,520
Undskyld!
245
00:23:31,320 --> 00:23:34,120
Jeg tror godt, jeg kan hjĂŠlpe.
246
00:23:34,240 --> 00:23:39,040
- Men kan det her blive mellem os to?
- Det kommer an pÄ, hvad du har.
247
00:23:39,160 --> 00:23:41,960
Det kan ikke vĂŠre her.
248
00:23:43,480 --> 00:23:45,960
Kom hjem til mig i morgen formiddag.
249
00:23:58,600 --> 00:24:03,000
Bimse, jeg er nĂždt til at smutte.
Jeg laver det der senere.
250
00:24:03,120 --> 00:24:06,560
Senere?
Kunden skal have den i eftermiddag.
251
00:24:06,680 --> 00:24:08,560
Ja, ja. Det skal de ogsÄ nok fÄ.
252
00:24:08,680 --> 00:24:12,760
Det kan fandeme ikke passe.
Vi er to om det her vĂŠrksted.
253
00:24:16,440 --> 00:24:21,760
Du er her bare aldrig, mand.
Jeg er trĂŠt af at dĂŠkke over din rĂžv.
254
00:24:23,920 --> 00:24:26,920
- Jeg lÄner lige den her.
- Hvad skal du?
255
00:24:29,800 --> 00:24:33,880
- Vi ses.
- Fuck!
256
00:24:37,920 --> 00:24:40,120
Hvem er det?
257
00:24:48,640 --> 00:24:51,240
Hvad skal jeg holde Ăžje med?
258
00:25:01,720 --> 00:25:04,360
Er der nogen bestemt,
jeg skal se efter?
259
00:25:08,320 --> 00:25:11,640
Jeg ville kunne gĂžre det bedre,
hvis jeg vidste mere.
260
00:25:16,120 --> 00:25:18,720
Okay.
261
00:25:50,440 --> 00:25:53,120
Claudia?
262
00:25:55,400 --> 00:25:58,440
- Hej, Ulrikke.
- Hej.
263
00:25:59,880 --> 00:26:03,040
Godt at se dig. Det er lĂŠnge siden.
264
00:26:03,160 --> 00:26:06,520
- Jeg hĂžrte jo, at du...
- Var i fĂŠngsel.
265
00:26:06,640 --> 00:26:11,920
Nu prĂžver jeg bare at komme videre.
FÄ stablet mit liv pÄ benene igen.
266
00:26:12,040 --> 00:26:14,840
- Du arbejder for Absalon Bank.
- Det er fedt.
267
00:26:14,960 --> 00:26:18,920
Jeg arbejder lidt for meget,
men jeg kan faktisk godt lide det.
268
00:26:19,040 --> 00:26:21,720
Det kender jeg godt.
269
00:26:23,120 --> 00:26:27,920
Det lyder nok lidt mĂŠrkeligt, men jeg
er her for at tale med dig om noget.
270
00:26:28,040 --> 00:26:33,360
Jeg havde svÊrt ved at fÄ arbejde,
men er blevet ansat hos Nova Bank.
271
00:26:33,480 --> 00:26:39,640
Som en slags konsulent. Du ved godt,
at de vil opkĂžbe jer, ikke?
272
00:26:39,760 --> 00:26:45,520
- Jo, men vi er ikke interesseret.
- Det kommer til at ske uanset hvad.
273
00:26:49,240 --> 00:26:53,640
PrĂžv at hĂžre. Knud Christensen
har et rigtig godt Ăžje til dig.
274
00:26:53,760 --> 00:26:57,800
Han har hĂžrt, hvad du har gjort
ved jeres Aarhus-afdeling.
275
00:26:57,920 --> 00:27:01,440
Han kunne godt tĂŠnke sig,
at du stod i spidsen for fusionen.
276
00:27:03,840 --> 00:27:05,560
Hvad mener du?
277
00:27:05,680 --> 00:27:09,040
Nova Bank tilbyder dig
en ledende stilling, nÄr I er opkÞbt.
278
00:27:09,160 --> 00:27:14,240
- Vi kommer ikke til at sĂŠlge.
- Jo, I gĂžr.
279
00:27:15,720 --> 00:27:21,640
Det hele gÄr nemmere, hvis du stemmer
ja til bestyrelsesmÞdet pÄ fredag.
280
00:27:21,760 --> 00:27:26,920
- Hvor ved I fra, at vi har et mĂžde?
- Vi har kilder.
281
00:27:31,000 --> 00:27:35,400
Jeg er ikke interesseret.
282
00:27:35,520 --> 00:27:37,400
Okay.
283
00:27:38,400 --> 00:27:42,600
Skal vi ikke have en flaske vin mere?
Jeg gider ikke tale om arbejde mere.
284
00:27:42,720 --> 00:27:45,480
Det lyder som en god idé.
285
00:27:47,680 --> 00:27:53,920
SĂ„ nu bor han i Paris hos sin far.
Jeg hÄber, han vil bo hos mig igen.
286
00:27:54,040 --> 00:27:58,160
Det vil han da.
Du skal bare give ham noget tid.
287
00:27:58,280 --> 00:28:03,960
Jeg har ikke engang fundet en mand.
Jeg arbejder hele tiden. Det er dumt.
288
00:28:04,080 --> 00:28:06,680
Ja, det er det faktisk.
289
00:28:12,000 --> 00:28:16,760
- Tror du, at vi bliver opkĂžbt?
- Ja, det tror jeg, I gĂžr.
290
00:28:45,040 --> 00:28:47,480
Kom nu.
Tag den nu, tag den nu, tag den nu.
291
00:28:47,600 --> 00:28:50,600
- Ja?
- Det er mig. Nu skete der noget.
292
00:28:50,720 --> 00:28:54,280
Der er en,
der er kommet pÄ besÞg i en blÄ Saab.
293
00:28:56,560 --> 00:29:00,200
Ja. Og ham, der har huset,
han er lige gÄet ind.
294
00:29:00,320 --> 00:29:05,680
- Ja.
- Nu kommer han ud med en mappe.
295
00:29:05,800 --> 00:29:10,680
Det er en blÄ mappe,
som den anden fÄr.
296
00:29:10,800 --> 00:29:13,160
Nu gÄr han ned til bilen igen.
297
00:29:15,440 --> 00:29:17,240
Ja, det har han.
298
00:29:20,320 --> 00:29:22,960
Skal jeg fĂžlge efter?
299
00:29:47,600 --> 00:29:50,200
- Alf, det er mig.
- Ja. Hva' sÄ?
300
00:29:50,320 --> 00:29:55,280
Jeg var ude hos ham bankmanden.
Jeg fik nogle papirer fra ledelsen.
301
00:29:55,400 --> 00:30:01,040
- Kan det bruges til noget?
- MĂ„ske. Han virkede nervĂžs.
302
00:30:01,160 --> 00:30:07,840
Jeg kommer ind pĂ„ SĂIK,
nÄr jeg har... Det var satans!
303
00:30:07,960 --> 00:30:10,040
NĂ„r du har hvad?
304
00:30:10,160 --> 00:30:12,560
- Mads?
- Lige et Ăžjeblik, Alf.
305
00:30:13,920 --> 00:30:16,880
Hvad sker der?
306
00:30:17,000 --> 00:30:20,880
- Hvad sker der, Mads?
- En bil forfĂžlger mig.
307
00:30:21,000 --> 00:30:24,480
- Okay. Hvad mener du?
- Det er en sort Audi.
308
00:30:24,600 --> 00:30:32,560
- Kom med den.
- Det er YX 52 345.
309
00:30:32,680 --> 00:30:34,840
- Jeg har den.
- Fint.
310
00:31:27,440 --> 00:31:30,200
Hvor fanden...?
311
00:31:53,480 --> 00:31:55,520
Hey! Stop!
312
00:34:00,160 --> 00:34:03,360
Fuck!
313
00:34:06,720 --> 00:34:08,680
Fuck! Pis!
314
00:34:10,640 --> 00:34:13,960
Pis, pis, pis!
315
00:34:14,080 --> 00:34:17,360
Fuck.
316
00:34:23,240 --> 00:34:25,680
- SĂ„ du hans ansigt?
- HĂŠttetrĂžje.
317
00:34:25,800 --> 00:34:29,200
Ung mand i 20'erne.
Hurtigere end jeg var.
318
00:34:29,320 --> 00:34:32,560
Bankmandens papirer er vĂŠk.
Og min pung.
319
00:34:32,680 --> 00:34:34,440
Skulle det ligne et rĂžveri?
320
00:34:37,680 --> 00:34:41,600
- Jeg fandt den her.
- En kvittering.
321
00:34:41,720 --> 00:34:45,840
Den mÄ vÊre faldet ud af lommen
pÄ ham. Fik du nummerpladen?
322
00:34:45,960 --> 00:34:50,440
- Ja. En stjÄlet Mazda fra 99.
- Hold kĂŠft, mand.
323
00:35:09,040 --> 00:35:13,080
Han lokkede mig i baghold.
Der var ikke noget, jeg kunne gĂžre.
324
00:35:15,680 --> 00:35:18,800
Det var en fejl. Han snĂžd mig. Okay?
325
00:35:18,920 --> 00:35:24,400
Og han er politimand.
Nu har jeg slÄet en politimand ned.
326
00:35:28,000 --> 00:35:29,280
Fucking lort!
327
00:35:55,720 --> 00:35:59,360
Hvem bor der?
328
00:36:04,920 --> 00:36:08,920
- Fik du kontaktet Ulrikke?
- Tog hun imod tilbuddet?
329
00:36:09,040 --> 00:36:13,440
- Nej, det gjorde hun ikke.
- SelvfĂžlgelig gjorde hun ikke det.
330
00:36:13,560 --> 00:36:17,880
Men jeg fik indtryk af,
at hun ville kunne lokkes.
331
00:36:18,000 --> 00:36:22,440
- Hvad sagde hun?
- Det var den fornemmelse, jeg fik.
332
00:36:22,560 --> 00:36:26,520
- Vi mÄ mÄske gÞre noget alligevel.
- GĂžre hvad?
333
00:36:26,640 --> 00:36:32,480
- FĂ„ hende ud af bestyrelsen.
- I er langt ude.
334
00:36:32,600 --> 00:36:38,800
- Har du da et bedre forslag?
- Rolig. Har Ulrikke gjort noget?
335
00:36:38,920 --> 00:36:44,040
- Ulrikke har ikke gjort noget.
- Claudia mener, hun kunne lokkes.
336
00:36:44,160 --> 00:36:49,120
- Stoler du mere pÄ hende?
- Nej, men vi mÄ vÊre forsigtige.
337
00:36:49,240 --> 00:36:51,520
Ulrikke har kun vĂŠret loyal.
338
00:36:51,640 --> 00:36:56,080
Og hende der,
hun har en dom for svindel.
339
00:36:56,200 --> 00:37:01,120
- Hvad sker der? Du er til piger nu?
- Hvad for noget? Hvorfor...?!
340
00:37:10,520 --> 00:37:13,240
- Har du nogen sĂžskende?
- Nej.
341
00:37:13,360 --> 00:37:16,520
Godt for dig.
342
00:37:16,640 --> 00:37:19,040
Vi gĂžr ikke mere ved det i dag.
343
00:37:19,160 --> 00:37:23,800
- Moar...
- Ja. Lige om lidt.
344
00:37:25,240 --> 00:37:28,080
Hej, skat. Var det far, der kom der?
345
00:37:31,440 --> 00:37:36,960
- Skulle jeg ikke have gjort det?
- Jo, hvis du var kommet til tiden.
346
00:38:13,440 --> 00:38:16,600
- Hej, Ulrikke.
- Hej. Tak for sidst.
347
00:38:16,720 --> 00:38:22,160
Forstyrrer jeg? Jeg har vĂŠret lidt
rundt pÄ gulvet, siden vi skiltes.
348
00:38:22,280 --> 00:38:26,120
- Jeg har tĂŠnkt over det, du sagde.
- Ja?
349
00:38:26,240 --> 00:38:31,120
- Jeg vil gerne tale med Christensen.
- Okay.
350
00:38:32,960 --> 00:38:35,880
Jamen altsÄ... Hvad skal vi gÞre?
351
00:38:36,000 --> 00:38:40,520
- Afstemningen er i morgen.
- Jeg fÄr hende ud af bestyrelsen.
352
00:38:40,640 --> 00:38:45,000
Hun skal ikke bare ud af bestyrelsen.
Hun skal helt ud. Hun skal fyres.
353
00:38:45,120 --> 00:38:50,200
- Det er mÄske ikke nÞdvendigt.
- Hun vil gÄ bag om ryggen pÄ os.
354
00:38:50,320 --> 00:38:53,320
- Vi har givet hende en karriere.
- Ja, men...
355
00:38:53,440 --> 00:38:57,160
Men hvad? Du har sgu da selv
lokket hende i fĂŠlden.
356
00:39:02,680 --> 00:39:04,720
FĂ„ hende herud.
357
00:39:04,840 --> 00:39:09,200
I stÄr dÄrligt, hvis I afslÞrer,
at I har fĂžrt hende bag lyset.
358
00:39:09,320 --> 00:39:12,720
Du skal ikke blande dig i,
hvad jeg taler med mine ansatte om.
359
00:39:12,840 --> 00:39:17,840
Nej. Vi skal nok tage over herfra,
Claudia.
360
00:40:50,200 --> 00:40:53,560
Vil du have nogle af mine?
361
00:40:55,480 --> 00:41:01,000
- Hvem tror du gjorde det?
- Nogen, der har dĂŠkket over banken.
362
00:41:01,120 --> 00:41:05,440
Hans Peter har vĂŠret en meget
stĂžrre trussel, end han selv anede.
363
00:41:12,360 --> 00:41:16,560
- Jeg skulle have lyttet pÄ ham.
- Du gjorde, hvad du kunne.
364
00:41:19,200 --> 00:41:22,160
Nej, jeg gjorde ej.
365
00:41:24,200 --> 00:41:28,840
Vil du ikke vĂŠre sĂžd at fortĂŠlle mig,
hvad du tĂŠnker?
366
00:41:31,400 --> 00:41:36,440
Hvis jeg havde lyttet pÄ ham,
var han aldrig gÄet ind i den bank.
367
00:41:36,560 --> 00:41:40,240
Han gik selv derind med et vÄben.
368
00:41:42,760 --> 00:41:46,240
Det var ikke din skyld.
369
00:41:53,080 --> 00:41:56,080
Jo, det var.
370
00:42:08,800 --> 00:42:12,000
- Morning.
- Godmorgen.
371
00:42:12,120 --> 00:42:14,800
SĂ„!
372
00:42:14,920 --> 00:42:18,920
- Vi ses.
- Ja. Hav en god dag.
373
00:42:19,040 --> 00:42:22,720
- Hej, skat.
- Hej, hej, mor.
374
00:42:24,320 --> 00:42:28,320
Jeg nĂŠnnede ikke at vĂŠkke dig,
da du fĂžrst sov.
375
00:42:28,440 --> 00:42:33,840
- Hvad gĂžr du i dag?
- Jeg skal op forbi min lĂŠge.
376
00:42:33,960 --> 00:42:37,360
- Hun har lavet nogle tests.
- Du har da fÄet det bedre, ikke?
377
00:42:37,480 --> 00:42:41,840
- Hold nu op.
- Ja. Skal jeg tage med dig?
378
00:42:41,960 --> 00:42:46,160
Nej. Du har sÄ meget om Þrerne.
379
00:42:46,280 --> 00:42:50,640
Se du bare at finde ud af,
hvem der har slÄet dig i hovedet.
380
00:42:50,760 --> 00:42:53,840
Godmorgen og velkommen, alle sammen.
381
00:42:53,960 --> 00:42:58,480
Ulrikke Bondesen
er ikke lĂŠngere ansat hos os.
382
00:42:58,600 --> 00:43:03,320
Derfor hilser vi i dag Nina Foldsager
nede fra kundeafdelingen velkommen.
383
00:43:03,440 --> 00:43:07,480
Hun er vores nye
medarbejderreprĂŠsentant. Velkommen.
384
00:43:08,760 --> 00:43:14,120
Lad os springe til det fĂžrste punkt.
Det er kĂžbstilbuddet fra Nova Bank.
385
00:45:17,120 --> 00:45:19,800
Din fars...?
386
00:45:19,920 --> 00:45:24,320
Hej. Jeg arbejder for ham.
387
00:45:26,240 --> 00:45:29,560
Nicky. Som hans hÞjre hÄnd.
388
00:45:29,680 --> 00:45:33,360
Jeg skulle bare aflevere...
eller hente nogle ting.
389
00:45:38,880 --> 00:45:41,680
Det gÄr bedre. Han er vÄgnet.
390
00:45:41,800 --> 00:45:45,920
SĂ„ han har det bedre.
Det er stadig lidt op og ned.
391
00:46:05,480 --> 00:46:09,800
Ser du ham tit, din far? Din pappa.
392
00:46:24,880 --> 00:46:27,840
Ja. Ja, selvfĂžlgelig.
393
00:46:39,640 --> 00:46:44,200
- Hej, Simon. Hvad sÄ?
- Alt er godt. Der blev stemt nej.
394
00:46:45,720 --> 00:46:50,480
- Det er jeg glad for at hĂžre. Fedt.
- Ja. Tak for hjĂŠlpen.
395
00:46:50,600 --> 00:46:55,880
- Selv tak.
- Vi ses bare, ikke? Hej.
396
00:47:04,760 --> 00:47:08,760
- Hallo?
- Hej. Det er Ulrikke.
397
00:47:08,880 --> 00:47:11,840
- MĂ„ jeg lige komme op?
- Ja. Kom op.
398
00:47:30,680 --> 00:47:33,920
- Hej.
- Hej.
399
00:47:36,240 --> 00:47:39,480
- Hva' sÄ?
- Jeg er blevet fyret.
400
00:47:39,600 --> 00:47:41,800
Det er lĂžgn.
401
00:47:43,880 --> 00:47:47,720
Shit.
Det er jeg fandeme ked af at hĂžre.
402
00:47:56,640 --> 00:48:01,040
- Jeg vil gerne tale med Christensen.
- Ja.
403
00:48:01,160 --> 00:48:08,000
Jeg vil mĂždes med ham. Der er nogle
ting, jeg vil fortĂŠlle ham om Amanda.
404
00:48:08,120 --> 00:48:11,800
- Om Amanda?
- Ja.
405
00:48:11,920 --> 00:48:15,920
- Hvad er det for nogle ting?
- Hun kan ikke lede en bank.
406
00:48:16,040 --> 00:48:20,600
Det er dybt uansvarligt.
407
00:48:20,720 --> 00:48:24,560
Alf, Kasper Eriksen er blevet fyret.
408
00:48:24,680 --> 00:48:29,600
Banken har brugt det med hans bror
som undskyldning for at fyre ham.
409
00:48:29,720 --> 00:48:32,600
Vi to skal vist lige tale sammen.
410
00:48:36,040 --> 00:48:39,120
Man slÄr ikke en politimand ned,
medmindre man...
411
00:48:39,240 --> 00:48:41,800
Det er ligegyldigt lige nu.
412
00:48:41,920 --> 00:48:46,240
Jeg ved, hvem der slog Mads ned.
Han havde betalt med sit dankort.
413
00:48:46,360 --> 00:48:50,360
I skal ikke rode mere rundt i sagen.
Det her har skabt problemer nok.
414
00:48:50,480 --> 00:48:54,680
Der er jo nogen, der forsĂžger
at skjule et eller andet i Nova Bank.
415
00:48:54,800 --> 00:48:58,040
Hvad hvis der ligger en SĂIK-sag,
som du overser?
416
00:48:58,160 --> 00:49:03,120
Jeg har en efterforsker,
som har haft Ă©n tjenestemandssag.
417
00:49:03,240 --> 00:49:08,080
Han er umulig at styre og opfĂžrer sig
som en idiot. Det synes jeg da ogsÄ.
418
00:49:08,200 --> 00:49:13,680
Men lad os tale med chauffĂžren
af Audien. Hvem arbejder han for?
419
00:49:15,880 --> 00:49:18,720
SĂ„ kan du fyre ham bagefter.
420
00:49:22,840 --> 00:49:28,040
Der er ingen, der skal vide noget
om det her. Er det en aftale?
421
00:49:28,160 --> 00:49:30,200
- Det er det.
- Ja.
422
00:49:45,080 --> 00:49:48,040
Okay. Hvem skal have den?
423
00:50:12,280 --> 00:50:15,040
To sekunder.
424
00:50:17,480 --> 00:50:19,560
Har du noget til mig?
425
00:50:19,680 --> 00:50:22,760
Ja.
426
00:50:22,880 --> 00:50:25,320
Tak.
427
00:50:25,440 --> 00:50:28,120
SĂ„ er jeg der igen.
428
00:50:54,640 --> 00:50:57,360
Hun refererede vist
til noget specifikt.
429
00:50:57,480 --> 00:51:02,880
Hun sagde, det var uansvarligt,
at du stod i spidsen for en bank.
430
00:51:03,000 --> 00:51:09,280
- SÊt Ulrikke gÄr til Christensen.
- Den her situation skyldes dig.
431
00:51:09,400 --> 00:51:13,000
Hvorfor skulle Ulrikke testes?
Hun ville have stemt nej i dag.
432
00:51:13,120 --> 00:51:19,480
Hvis I vil holde noget hemmeligt for
Christensen, sÄ fortÊl mig om det nu.
433
00:51:28,600 --> 00:51:33,640
Amanda har haft et kokainmisbrug.
434
00:51:35,800 --> 00:51:41,800
Et alvorligt kokainmisbrug. Hun gÄr
nu til mĂžder hos Anonyme Narkomaner.
435
00:51:41,920 --> 00:51:47,520
Det er der ingen, der ved. Amanda
oplevede et tilbagefald for nylig.
436
00:51:47,640 --> 00:51:50,800
Hun tog for meget kokain
og rÞg pÄ skadestuen.
437
00:51:50,920 --> 00:51:55,600
Det var Ulrikke
sÄ desvÊrre vidne til.
438
00:52:03,440 --> 00:52:09,000
Giv hende en god fratrĂŠdelsesordning
og smid et par millioner oveni.
439
00:52:09,120 --> 00:52:13,440
- Det mener du ikke.
- Jeg tror, du misforstÄr.
440
00:52:13,560 --> 00:52:17,000
- Vi gĂžr ikke den slags ting.
- I er en topstyret bank.
441
00:52:17,120 --> 00:52:22,640
I lever af jeres aktionĂŠrers tillid.
Kommer det her ud, sÄ er I fucked.
442
00:52:28,760 --> 00:52:32,840
Hvad skulle det hjĂŠlpe?
Ulrikke kan jo stadigvĂŠk tale.
443
00:52:32,960 --> 00:52:36,520
Jeg laver en kontrakt, som sĂžrger
for, hun er fĂŠrdig, hvis hun taler.
444
00:52:44,720 --> 00:52:48,080
Ja. Godt. Det er sÄ det, vi gÞr.
445
00:53:06,640 --> 00:53:10,280
Du kĂžrte en tur i en Audi
med stjÄlne nummerplader i gÄr, ikke?
446
00:53:12,920 --> 00:53:18,240
- SĂŠt dig ordentligt op.
- Hvem sendte dig ud pÄ den kÞretur?
447
00:53:18,360 --> 00:53:22,400
- Hvad for en Audi?
- En sort Audi A7.
448
00:53:22,520 --> 00:53:25,800
- Nej, jeg kĂžrte ikke i den.
- Hvad kender du til Nova Bank?
449
00:53:25,920 --> 00:53:30,080
- Jeg har vist en konto der.
- Du skal ikke spille smart.
450
00:53:30,200 --> 00:53:34,880
Ved du, hvad vi gĂžr med drenge,
der slÄr politiet? Ved du det?
451
00:53:36,480 --> 00:53:39,040
Jeg har ikke gjort noget.
Jeg svĂŠrger.
452
00:53:39,160 --> 00:53:43,520
Du fik en pizza pepperoni
og en cola den anden dag.
453
00:53:43,640 --> 00:53:49,160
Vi fandt din kvittering
pÄ gerningsstedet.
454
00:53:58,440 --> 00:54:03,560
Jeg ved fandeme ikke, hvordan
den er havnet der. HvornÄr var det?
455
00:54:03,680 --> 00:54:08,080
- I gÄr mellem 10 og 12.
- Da var jeg pÄ vÊrkstedet.
456
00:54:08,200 --> 00:54:13,800
- Ring til min veninde. Camilla.
- Hvad er Camillas nummer?
457
00:54:15,120 --> 00:54:18,280
BĂ„de Audien og chauffĂžren
er sunket i jorden.
458
00:54:18,400 --> 00:54:22,400
Vores bankmand er blevet fyret
og gider ikke tale med os lĂŠngere.
459
00:54:22,520 --> 00:54:29,200
- Nogen vil dĂŠkke over noget.
- Hans Peter havde fat i noget stort.
460
00:54:29,320 --> 00:54:31,360
- Kaffe?
- Ja tak.
461
00:54:37,600 --> 00:54:40,320
Undskyld?
462
00:54:42,160 --> 00:54:44,720
Frederik?
463
00:54:49,200 --> 00:54:54,240
Til begravelsen kom der en kvinde
hen til mig, jeg ikke kendte.
464
00:54:55,840 --> 00:55:00,360
Hun sagde, hun havde oplevet
prĂŠcis det samme som min far.
465
00:55:00,480 --> 00:55:03,280
Hun havde en lille virksomhed,
som gik fint.
466
00:55:03,400 --> 00:55:07,520
Dav... SĂ„ begik hun en mindre fejl og
blev presset til konkurs af sin bank.
467
00:55:07,640 --> 00:55:12,080
- Var det ogsÄ Nova Bank?
- Ja. Den samme bank som min far.
468
00:55:14,920 --> 00:55:20,160
Her er hendes nummer. Jeg tĂŠnkte,
I kunne bruge det til noget.
469
00:55:20,280 --> 00:55:24,760
Helt sikkert. Super.
470
00:55:24,880 --> 00:55:27,320
Det er en stor hjĂŠlp.
471
00:55:30,520 --> 00:55:34,080
Min far, han havde ret.
472
00:55:34,200 --> 00:55:39,720
- Men jeg troede ikke pÄ ham.
- Det var godt, du kom.
473
00:55:39,840 --> 00:55:44,160
- Sig til, hvis jeg kan hjĂŠlpe.
- Ja.
474
00:55:46,200 --> 00:55:50,000
Kristina? Skat?
475
00:55:52,160 --> 00:55:57,560
Vi har fÄet et gennembrud i
Hans Peter-sagen. Der er flere sager.
476
00:55:57,680 --> 00:56:01,480
Vi er ved at fÄ hul igennem.
477
00:56:04,240 --> 00:56:07,800
Hvad er der? Hvad er der sket?
478
00:56:09,600 --> 00:56:12,400
Hvad sagde lĂŠgen?
479
00:56:15,200 --> 00:56:19,160
Jeg er gravid.
480
00:56:19,280 --> 00:56:22,960
- Hvad?
- Det var det, lĂŠgen ville fortĂŠlle.
481
00:56:25,840 --> 00:56:28,880
- Hold kĂŠft!
- Ja.
482
00:56:34,320 --> 00:56:37,960
Jeg skal have en tid til en abort.
483
00:56:43,200 --> 00:56:49,360
- Vi ved jo ikke endnu om...
- Vi skal jo ikke have et lille barn.
484
00:56:50,840 --> 00:56:53,100
Vi er for gamle.
485
00:56:53,640 --> 00:56:58,680
Du arbejder for meget.
Jeg har sklerose.
486
00:58:07,960 --> 00:58:10,760
Leder du efter noget?
487
00:58:52,560 --> 00:58:55,680
Danske tekster: Tina SchÀfer
Dansk Video Tekst
41917