All language subtitles for bedrag.s02e01.720p-division.Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,942 --> 00:00:05,484 VestsjÊllands Bank har begÊret os konkurs. 2 00:00:05,604 --> 00:00:09,924 Der er sket omfattende svindel i vores virksomhed. 3 00:00:10,044 --> 00:00:13,564 - Det lyder som en anmeldelse. - TrÊk vÊk fra jeres computere. 4 00:00:13,684 --> 00:00:16,404 Ransagningskendelse til alle kontorer. 5 00:00:16,524 --> 00:00:21,564 Har du virkelig gjort alt det her? Har du snakket med Bertram? 6 00:00:21,684 --> 00:00:24,924 Skal jeg sige, at hans mor skal i fÊngsel et par Är? 7 00:00:25,044 --> 00:00:31,564 - Hvorfor dÊkker du over dem? - Det har stÄet pÄ, fÞr du kom til. 8 00:00:31,684 --> 00:00:35,684 - Giv os Alexander SÞdergren. - Vi kan ikke redde hinanden. 9 00:00:35,804 --> 00:00:39,644 Jeg hiver mig selv ud af det her. Du skal gÞre det samme. 10 00:00:41,524 --> 00:00:46,364 PÄtag dig skylden for svindlen i Energreen og tag din straf. 11 00:00:46,484 --> 00:00:50,644 Jeg tager sgu chancen, du. Jeg skal ikke i fÊngsel, Knud. 12 00:00:50,764 --> 00:00:54,644 Som det ser ud lige nu, har vi ikke grundlag for at lave en aftale. 13 00:00:56,084 --> 00:00:59,484 Jeg kan ikke. Jeg skal ud. 14 00:00:59,604 --> 00:01:03,444 Jeg skal ud. Jeg vil rigtig gerne ud. Slip mig! 15 00:01:04,444 --> 00:01:09,564 Jeg ved, I vil anholde mig, og jeg skal nok tage med helt frivilligt. 16 00:01:09,684 --> 00:01:13,564 Jeg skal bare have ti minutter sammen med min sÞn. 17 00:01:14,964 --> 00:01:19,124 Lina, du skal ikke stoppe op. Bare fortsÊt ned. Vi beholder 2 mio. 18 00:01:22,844 --> 00:01:25,644 - Hvad har vi gjort galt? - Det er ikke dem! 19 00:01:25,764 --> 00:01:30,364 - Jeg har kÞbt Jan ud af vÊrkstedet. - Den million deler vi. 20 00:01:31,804 --> 00:01:36,844 Jeg kÞrer min kone hjem. Er det ulovligt eller noget? Hva'? 21 00:01:36,964 --> 00:01:39,924 Jeg har gjort mere for det her land, end du fatter. 22 00:01:40,044 --> 00:01:45,044 Hvordan tror du, VestsjÊllands Bank har det med de 200 mio., de mistede? 23 00:01:45,164 --> 00:01:49,764 - Jeg lukker sagen med SÞdergren. - Det peger mod bestyrelsesformanden. 24 00:01:49,884 --> 00:01:51,884 Det gÄr ikke, Mads. 25 00:01:52,004 --> 00:01:56,004 Lige nu laver deres vindmÞller 5 gigawatt. De vil gerne op pÄ 20... 26 00:02:18,724 --> 00:02:24,724 Nationalbanken har stÄet stÊdigt fast pÄ forsvaret af den danske krone. 27 00:02:24,844 --> 00:02:30,844 Det her er, hvad bestyrelsesformanden for Nova Bank havde at sige: 28 00:02:30,964 --> 00:02:35,724 Jeg er ikke bekymret. Der vÊlter masser af penge ind i landet. 29 00:02:35,844 --> 00:02:41,204 Siden renten blev sat ned, er der strÞmmet 41 mia. kr. ind i Danmark. 30 00:02:41,324 --> 00:02:45,444 Vi er sikre pÄ, at den danske krone nok skal forsvare sig. 31 00:02:54,644 --> 00:02:56,844 - Hej. - Hej. 32 00:02:56,964 --> 00:03:02,084 - Det er til dig. - Til mig? SeriÞst? 33 00:03:02,204 --> 00:03:05,764 Ja, jeg skal jo ikke bruge det mere. 34 00:03:26,724 --> 00:03:29,124 - VÊrsgo. - Tak skal du have. 35 00:03:29,244 --> 00:03:31,604 SÄ skal du bare skrive under her. 36 00:04:17,404 --> 00:04:21,484 - Hva' sÄ? Noget nyt? - NÊ. Ikke en skid. 37 00:04:21,604 --> 00:04:25,564 MÄske venter hun pÄ, at han tager kontakt. 38 00:04:25,684 --> 00:04:28,884 - Havde hun ikke sÞgt om udrejse? - Jo. Til Paris. 39 00:04:29,004 --> 00:04:33,764 Hun venter pÄ svar pÄ, om hun kan besÞge sin sÞn i en uge. 40 00:04:33,884 --> 00:04:36,444 - Og hvad sÄ? - Ja, sÄ fortsÊtter vi. 41 00:04:36,564 --> 00:04:41,764 SÄ fortsÊtter vi? Med hvad? Har du talt med Nanna om det? 42 00:04:43,204 --> 00:04:47,404 - Hun har jo afsonet sin straf, Mads. - Men hun er kun pÄ prÞvelÞsladelse. 43 00:04:47,524 --> 00:04:52,764 PÄ et tidspunkt kontakter Claudia Alexander SÞdergren eller omvendt. 44 00:06:49,684 --> 00:06:53,204 Vi kan ikke fÄ en dommerkendelse til hendes telefon. 45 00:06:53,324 --> 00:06:56,324 Jamen altsÄ, de kontakter hinanden. 46 00:06:56,444 --> 00:07:01,284 SÞdergren er efterlyst via Interpol. De ville opdage det. 47 00:07:01,404 --> 00:07:06,164 - Interpol kan Äbenbart ikke noget. - Det mener du ikke? 48 00:07:07,604 --> 00:07:13,124 Nanna, der er over 200 mio., der ikke er gjort rede for i Energreen. 49 00:07:13,244 --> 00:07:16,484 - Det kan du ikke sige nej til. - Det gÄr ikke. 50 00:07:16,604 --> 00:07:21,084 Der bliver ikke nogen aflytning af Claudia Moreno. 51 00:07:21,204 --> 00:07:25,524 - Hvad med De Koenig-sagen? - Vi har fÄet revisionsrapporten. 52 00:07:25,644 --> 00:07:29,524 Mig og Alf gÄr igennem den i lÞbet af ugen. 53 00:07:29,644 --> 00:07:32,684 - Det ligner skatteunddragelse. - SpÊndende. 54 00:07:32,804 --> 00:07:34,964 Meget spÊndende. 55 00:07:40,804 --> 00:07:43,644 Er det dig, der skulle have en latte? 56 00:07:49,444 --> 00:07:52,924 - MÄ jeg bede om tre cappuccinoer? - Ja, selvfÞlgelig. 57 00:07:54,284 --> 00:07:56,924 Fucking cappuccinoer! 58 00:07:57,044 --> 00:08:02,764 - Skal jeg ikke tage over? - Jo. Tak. Den er virkelig varm. 59 00:08:12,604 --> 00:08:17,444 Ja, skat. I morgen kommer dig og far. Kl. 10, ikke? 60 00:08:17,564 --> 00:08:20,964 Jeg glÊder mig virkelig til at se dig. 61 00:08:21,724 --> 00:08:26,404 - Her. - Jeg bliver nÞdt til at smutte. Hej. 62 00:08:26,524 --> 00:08:31,444 - Skal jeg hoppe ind og...? - Nej, der er tjek pÄ det. 63 00:08:33,564 --> 00:08:37,564 - Var det din sÞn, der ringede? - Ja, det var det. 64 00:08:37,684 --> 00:08:41,484 Har du et billede af ham? 65 00:08:42,564 --> 00:08:46,764 Det lyder nok lidt mÊrkeligt, men jeg har ikke haft telefon meget lÊnge - 66 00:08:46,884 --> 00:08:50,324 - sÄ jeg har ikke nogen billeder overhovedet. SÄ nej. 67 00:08:50,444 --> 00:08:53,164 Okay. NÄ... 68 00:08:59,284 --> 00:09:01,964 Undskyld. 69 00:09:02,084 --> 00:09:04,764 - Du hedder Mads, ikke? - Jo. 70 00:09:04,884 --> 00:09:07,484 - Justesen. - Ja. Hvad drejer det sig om? 71 00:09:07,604 --> 00:09:11,004 - Du skal kigge pÄ det her. - Kigge pÄ hvad? 72 00:09:11,124 --> 00:09:14,724 Min bankrÄdgiver har snydt mig. Det stÄr her. 73 00:09:14,844 --> 00:09:19,924 - Har du talt med dit lokale politi? - Ja. Jeg har talt med alle sammen. 74 00:09:20,044 --> 00:09:23,684 Men der er ikke nogen, der vil kigge pÄ det her. 75 00:09:23,804 --> 00:09:27,444 Det er derfor, jeg er kommet her. Det er jo bagmandspolitiet. 76 00:09:27,564 --> 00:09:31,404 - Hvor meget er du blevet snydt for? - Hele min virksomhed. Det stÄr her. 77 00:09:31,524 --> 00:09:35,124 - Hvor stor er din virksomhed? - Det er et enkeltmandsfirma. 78 00:09:35,244 --> 00:09:38,764 Jeg har haft et snedkerfirma, men det er vÊk nu. Det stÄr her. 79 00:09:38,884 --> 00:09:45,444 Jeg er ked af det. Vi har kun store sager til millioner og milliarder. 80 00:09:45,564 --> 00:09:50,964 De lover os alt. De kommer med bankpakker, og vi skal fÄ hjÊlp. 81 00:09:51,084 --> 00:09:55,564 SÄdan fungerer det bare ikke. Min bankrÄdgiver har snydt mig. 82 00:09:55,684 --> 00:09:58,444 - Du skal bare kigge pÄ det! - Tag det roligt. 83 00:09:58,564 --> 00:10:03,484 Det er ikke sÄdan, det foregÄr. Du skal kontakte det lokale politi. 84 00:10:03,604 --> 00:10:07,444 - Du kan da bare kigge pÄ det. - Fortsat god dag. 85 00:10:42,044 --> 00:10:44,044 Undskyld. 86 00:10:44,164 --> 00:10:47,444 - Hvad fanden laver du? - Jeg stener. Undskyld. 87 00:11:20,644 --> 00:11:27,244 - Er der en af jer, der har tabt den? - Ja, det er sgu da min. 88 00:11:34,404 --> 00:11:37,764 Vi har lukket. 89 00:11:39,004 --> 00:11:43,324 - Jeg har lukket alting ned. - Det er ikke derfor, jeg er her. 90 00:11:43,444 --> 00:11:46,244 - Du er Claudia Moreno? - Hvem spÞrger? 91 00:11:46,364 --> 00:11:49,084 Min chef. Han vil tale med dig. 92 00:11:49,204 --> 00:11:51,724 Og hvem er sÄ din chef? 93 00:11:53,844 --> 00:11:55,145 Kom. 94 00:11:59,204 --> 00:12:01,604 Er du overrasket? 95 00:12:08,442 --> 00:12:11,764 - FortÊl mig, hvordan det gÄr. - Du mener i friheden? 96 00:12:11,884 --> 00:12:12,780 Ja. 97 00:12:15,508 --> 00:12:21,084 - Det er da bedre end at sidde inde. - Du prÞvede at gÞre det rigtige. 98 00:12:21,204 --> 00:12:26,284 Med Energreen. Men vi blev alle sammen forfÞrt af Sander. 99 00:12:28,404 --> 00:12:32,084 - Du vidste intet om det, der skete? - Nej. 100 00:12:32,204 --> 00:12:35,124 Ikke fÞr det var for sent. 101 00:12:37,324 --> 00:12:40,284 Du tror ikke pÄ mig. 102 00:12:40,668 --> 00:12:46,764 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro pÄ. - Nej, du har nok fat i noget. 103 00:12:46,884 --> 00:12:52,324 Jeg ventede nok for lÊnge med at gÞre noget. Gribe ind. 104 00:12:52,444 --> 00:12:55,724 - Har du et nyt arbejde? - Advokatbureauerne stÄr ikke i kÞ. 105 00:12:55,844 --> 00:12:59,684 - Jeg har en plettet straffeattest. - Og cafeen? 106 00:12:59,804 --> 00:13:04,404 Det ser bedre ud, hvis jeg har et arbejde. Jeg skal jo leve af noget. 107 00:13:04,524 --> 00:13:07,804 Jeg bliver sgu lidt vred, nÄr jeg skal vÊre helt Êrlig. 108 00:13:07,924 --> 00:13:12,964 SÄ stor en juridisk begavelse som dig skal sgu ikke lave kaffe. 109 00:13:13,084 --> 00:13:16,844 Det er jo spild af talent. 110 00:13:16,964 --> 00:13:22,684 - Jeg vil give dig en ny chance. - Hvad vil du have, jeg skal lave? 111 00:13:22,804 --> 00:13:29,844 Vi tager det hen ad vejen. Du skal bare komme tilbage til os. 112 00:13:36,804 --> 00:13:43,124 Det drejer sig om Ulrikke Bondesen. Du kender hende fra studietiden. 113 00:13:43,244 --> 00:13:47,404 Jeg vil gerne have, at du etablerer kontakt til hende. 114 00:13:48,764 --> 00:13:52,284 - Og hvad sÄ bagefter det? - Vi tager det hen ad vejen. 115 00:13:52,404 --> 00:13:58,124 Etabler kontakt, og sÄ mÞdes vi igen. 116 00:14:00,164 --> 00:14:02,204 Velkommen hjem. 117 00:14:11,124 --> 00:14:13,244 Kristina? 118 00:14:17,324 --> 00:14:19,964 - Mads, vent lidt. - Hvad? 119 00:14:20,084 --> 00:14:23,004 - Der er en pÄ besÞg. - Hvem? 120 00:14:23,124 --> 00:14:27,044 Han siger, han kender dig fra dit arbejde. 121 00:14:29,844 --> 00:14:33,724 - Albert, gÄ ind pÄ dit vÊrelse. - Okay. 122 00:14:38,004 --> 00:14:42,364 - Hvad hedder du? - Jeg hedder Hans Peter. 123 00:14:42,484 --> 00:14:48,164 Hans Peter, du skal ikke vÊre her. Henvend dig til det lokale politi. 124 00:14:48,284 --> 00:14:54,844 Det har jeg prÞvet, men der er ikke noget, der hjÊlper. De lytter ikke. 125 00:14:56,604 --> 00:15:01,484 Det her, det er ikke nogen diskussion. 126 00:15:01,604 --> 00:15:05,604 Du skal ikke vÊre her. Du skal forlade mit hjem lige nu. 127 00:15:05,724 --> 00:15:08,324 Kig pÄ de her papirer... 128 00:15:08,444 --> 00:15:10,444 Ud! 129 00:15:12,484 --> 00:15:18,324 - Jeg har brug for din hjÊlp. - Det er ikke vores afdeling. Ud! 130 00:15:19,644 --> 00:15:23,684 Jeg gÄr. Jeg er ked af, hvis jeg kom til at skrÊmme dig og din familie... 131 00:15:43,444 --> 00:15:46,564 Jeg blev sgu forskrÊkket. 132 00:15:46,684 --> 00:15:50,764 Det er okay. Jeg forstÄr det godt. 133 00:15:50,884 --> 00:15:55,324 - Hvad sagde han? - Han sagde alt muligt. 134 00:15:55,444 --> 00:15:58,644 Hans kone havde vÊret syg - 135 00:15:58,764 --> 00:16:04,444 - og hans bankrÄdgiver havde drevet ham konkurs. 136 00:16:04,564 --> 00:16:08,844 BankrÄdgiverens familie havde snydt ham, sÄ han var gÄet konkurs. 137 00:16:08,964 --> 00:16:11,804 Det hang ikke rigtig sammen. 138 00:16:11,924 --> 00:16:17,124 Han var bange for at gÞre noget dumt. Det sagde han flere gange. 139 00:16:21,804 --> 00:16:25,164 Hvad var det der med hans kone? 140 00:16:25,284 --> 00:16:27,764 Det ved jeg ikke. 141 00:17:24,284 --> 00:17:28,764 Ja, der er snart mad. Der er mad lige om lidt. PrÞv at se her. 142 00:17:39,484 --> 00:17:45,004 - Hvor har du fÄet dem fra? - Dem har jeg da kÞbt. I dag. 143 00:17:45,124 --> 00:17:48,964 Jeg har lavet til ungerne. 144 00:17:49,084 --> 00:17:51,924 Skal du ikke lige give mig et kys? 145 00:17:53,124 --> 00:17:57,404 - Ja. Det skal jeg. - Med lipgloss pÄ. Har du en lighter? 146 00:18:52,284 --> 00:18:54,284 Tak. 147 00:19:06,044 --> 00:19:08,564 Ikke noget. Jeg... 148 00:19:21,124 --> 00:19:23,084 Ja. Vi ses lige om lidt. 149 00:19:33,604 --> 00:19:37,404 - Hva' sÄ? - Skal han komme rendende her? 150 00:19:37,524 --> 00:19:43,364 - Jeg skulle aflevere noget til ham. - Ja, men vi har gÊster pÄ besÞg. 151 00:19:43,484 --> 00:19:49,644 - Ja, men han betaler ogsÄ gildet. - Han giver mig lidt noia pÄ. 152 00:19:49,764 --> 00:19:56,964 - Nicky, helt Êrligt. - Vi mÞdes ikke her igen. Kom. 153 00:20:40,524 --> 00:20:44,444 - Hold da kÊft! Du er tidligt pÄ den. - Ja. 154 00:20:44,564 --> 00:20:49,044 - Kender du noget til Nova Bank? - Hvad mener du med 'kender til'? 155 00:20:49,164 --> 00:20:53,044 Er der noget fusk med dem? Du har en syg teori om de fleste, ikke? 156 00:20:53,164 --> 00:20:58,764 NÊ. De er jo landets stÞrste bank. Jeg tror, de er meget respekterede. 157 00:20:58,884 --> 00:21:03,004 Kan du huske ham, der kom her, efter at jeg var inde og tale med Nanna? 158 00:21:03,124 --> 00:21:07,324 - Ham den forvirrede? - Han var sgu hjemme hos os i gÄr. 159 00:21:07,444 --> 00:21:11,084 Han var fuldstÊndig ude af den. Han efterlod de her papirer. 160 00:21:11,204 --> 00:21:13,324 Hvad er det for noget? 161 00:21:13,444 --> 00:21:18,444 Jeg ved det ikke. Hans Peter har et snedkerfirma og et lÄn i banken. 162 00:21:18,564 --> 00:21:22,724 Konen bliver syg. Han kommer bagud med renterne og siger - 163 00:21:22,844 --> 00:21:28,884 - at bankrÄdgiveren tre gange lovede ham... hvad fanden hedder det? 164 00:21:29,004 --> 00:21:31,524 - Henstilling. - Henstand. 165 00:21:31,644 --> 00:21:35,444 Pludselig smÊkker banken kassen i. Han kommer bagud med renterne. 166 00:21:35,564 --> 00:21:42,764 Mister hele lortet og gÄr konkurs. Han mister ogsÄ konen. 167 00:21:42,884 --> 00:21:45,404 - Det er da en trist historie. - Ja. 168 00:21:45,524 --> 00:21:50,244 Men det mystiske ved det hele, det er, at bankrÄdgiverens bror... 169 00:21:50,364 --> 00:21:54,564 - Ja, hvad med ham? - PrÞv at gÊtte. 170 00:21:54,684 --> 00:21:59,484 - Han har noget kÞrende med konen? - Nej. Du lÊser for mange dameblade. 171 00:21:59,604 --> 00:22:07,244 BankrÄdgiverens bror er snedker og overtager alle Hans Peters ordrer. 172 00:22:07,364 --> 00:22:12,524 - Banken har snydt ham. - Okay. 173 00:22:12,644 --> 00:22:18,844 - Og hvad sÄ? - Lad os tage ud og tale med ham. 174 00:22:18,964 --> 00:22:24,964 - Det var jo ikke vores afdeling. - Det har jeg da aldrig sagt. 175 00:22:25,084 --> 00:22:29,084 - Skal vi komme af sted? - Du husker sÄ dÄrligt, mand! 176 00:22:33,324 --> 00:22:36,324 Det er her. 177 00:22:40,884 --> 00:22:44,324 - Leder I efter Hans Peter? - Ja. 178 00:22:44,444 --> 00:22:47,564 Mads Justesen og Alf Rybjerg. Vi er fra politiet. 179 00:22:47,684 --> 00:22:52,924 Skal jeg lukke jer ind? Jeg har en ekstranÞgle. Vi er gode naboer. 180 00:22:53,044 --> 00:23:00,044 Det er sÄ her, han bor. Men jeg har ikke set ham siden i forgÄrs. 181 00:23:00,164 --> 00:23:05,324 - Han hentede nogle papirer. - Talte du med ham der? 182 00:23:05,444 --> 00:23:09,004 Nej. Han har vÊret lidt ved siden af sig selv. 183 00:23:40,164 --> 00:23:43,644 - Alf, kom lige engang. - Ja, hvad sÄ? 184 00:23:43,764 --> 00:23:46,244 Det er et brev eller en kladde. 185 00:23:46,364 --> 00:23:50,084 "Jeg har prÞvet alt. Jeg ville Þnske, der var en anden udvej. 186 00:23:50,204 --> 00:23:54,724 Nogle gange, nÄr ingen vil lytte - 187 00:23:54,844 --> 00:23:58,884 - mÄ man tage sagen i egen hÄnd." 188 00:24:04,684 --> 00:24:08,764 Der er sgu nogen, der er tidligt pÄ den. Tak for i gÄr. 189 00:24:08,884 --> 00:24:11,604 - Blev det sent? - Nej. 190 00:24:11,724 --> 00:24:17,084 - Du har fÄet direktÞrtider, hva'? - Jeg er ogsÄ direktÞr her. 191 00:24:17,204 --> 00:24:21,684 - Du har sgu da kÞbt sneaks! - Jeg har hentet dem pÄ posthuset. 192 00:24:21,804 --> 00:24:27,204 - Fuck, hvor er de fede, mand. - Ja. Tjek det. Limited edition. 193 00:24:27,324 --> 00:24:31,884 - SÄ er der stÞtte til hÊlen. - Hvor meget skulle du give? 194 00:24:32,004 --> 00:24:37,924 De koster ikke sÄ meget. Man kommer megahurtigt af sted i dem. 195 00:24:38,044 --> 00:24:42,324 - Bimse, jeg skal snakke med ham. - Er det ham svenskeren igen? 196 00:24:42,444 --> 00:24:46,924 - Har du spurgt ham om det der? - Nej. Der har ikke vÊret tid. 197 00:24:47,044 --> 00:24:51,004 Kom nu. Han mÄ have brug for en ekstra mand. 198 00:24:51,124 --> 00:24:56,204 - Han stoler ikke pÄ folk, vel? - Kom nu. Pres pÄ. 199 00:24:56,324 --> 00:24:59,764 - Han ved godt, vi er makkere. - Jeg skal nok spÞrge ham. 200 00:24:59,884 --> 00:25:03,964 - Tak. - Cool. Jeg spÞrger ham. 201 00:25:06,284 --> 00:25:08,844 Hey. 202 00:25:53,644 --> 00:25:55,724 SelvfÞlgelig. 203 00:26:10,244 --> 00:26:13,724 Hva' sÄ? Hvad sagde han? 204 00:26:15,524 --> 00:26:17,604 AltsÄ... 205 00:26:17,724 --> 00:26:20,244 Du er med. 206 00:26:20,364 --> 00:26:23,364 - SÄdan. - Du skal holde vagt. 207 00:26:23,484 --> 00:26:26,484 - Tak, Nicky. - Cool. SelvfÞlgelig. 208 00:26:27,844 --> 00:26:33,084 Men kun hvis du fÄr lavet det, du skal lave. Jeg er direktÞren her. 209 00:26:34,644 --> 00:26:38,324 - Det er halv-halv, ikke? - Jeg hjÊlper. Jeg skifter lige tÞj. 210 00:27:01,444 --> 00:27:03,724 - Hallo? - Hej, det er mig. 211 00:27:03,844 --> 00:27:06,324 - Kom ind. - Tak. 212 00:27:20,924 --> 00:27:24,364 - Hej, du. - Hej, Steen. Hvor er Bertram? 213 00:27:24,484 --> 00:27:28,604 Han sidder lige nede i bilen. Jeg ville bare lige snakke med dig. 214 00:27:28,724 --> 00:27:32,644 - Kan vi ikke lige sidde? - Jo. 215 00:27:39,084 --> 00:27:44,324 AltsÄ... Det er sÄdan, at selv om han har besÞgt dig derinde - 216 00:27:44,444 --> 00:27:51,044 - og selv om I har set hinanden, sÄ er det her en stor omvÊltning. 217 00:27:51,164 --> 00:27:55,364 SelvfÞlgelig, men vi har snakket om, at vi skulle ses i dag. 218 00:27:55,484 --> 00:28:00,684 Jeg vil bare forberede dig pÄ, at tingene godt kan se anderledes ud. 219 00:28:00,804 --> 00:28:03,724 SelvfÞlgelig, men jeg har styr pÄ det. 220 00:28:03,844 --> 00:28:06,724 Bliver der noget, tager jeg mig af det. Hent ham. 221 00:28:06,844 --> 00:28:10,964 Det er ikke for at give dig dÄrlig samvittighed. Det er for at hjÊlpe. 222 00:28:11,084 --> 00:28:14,564 Steen, stop nu. Jeg er hans mor. Jeg skal nok styre det her. 223 00:28:14,684 --> 00:28:19,004 - Det kan jeg godt. - Jeg forklarer det ogsÄ dÄrligt. 224 00:28:19,124 --> 00:28:23,124 Han vil ikke herop. 225 00:28:23,244 --> 00:28:26,924 Han vil ikke se dig. 226 00:28:31,964 --> 00:28:36,044 Det er bare det, jeg prÞver at sige. At hvis han virker vred - 227 00:28:36,164 --> 00:28:40,004 - eller ked af det og sÄdan, sÄ er det derfor. 228 00:28:43,404 --> 00:28:48,324 Ja... sÄ det er bare... Men altsÄ, sÄ henter jeg ham. 229 00:28:49,764 --> 00:28:53,244 Ja. Det er fint. 230 00:30:01,044 --> 00:30:05,204 - Hvor er du god, altsÄ! Tak. - Der lÄ penge pÄ bordet. 231 00:30:05,324 --> 00:30:09,764 - Det er drikkepenge. Dem tager du. - MÄ jeg se, skat? 232 00:30:09,884 --> 00:30:14,564 - Vil du tage nogle tallerkner? - Okay. 233 00:30:20,284 --> 00:30:22,044 - Hej. - Hej. 234 00:30:28,844 --> 00:30:32,444 Jeg er virkelig glad for, at du havde lyst til at mÞdes. 235 00:30:36,044 --> 00:30:39,324 Shit, det er lÊnge siden, hva'? 236 00:30:41,124 --> 00:30:44,084 Her er da fint. 237 00:30:46,244 --> 00:30:49,684 Jeg er virkelig glad for, du ikke er vred pÄ mig. 238 00:30:49,804 --> 00:30:52,124 Okay. 239 00:30:53,844 --> 00:30:57,724 Det betyder sindssygt meget, at man bliver tilgivet, nÄr man... 240 00:30:57,844 --> 00:31:01,644 Jeg forstÄr det godt. Vi blev alle sammen forfÞrt af Sander. 241 00:31:01,764 --> 00:31:04,084 Af det hele. 242 00:31:04,204 --> 00:31:09,364 Gad vide, hvor fanden han er. TÊnker du ikke pÄ det? 243 00:31:09,484 --> 00:31:12,244 Nej. 244 00:31:14,004 --> 00:31:18,444 MÄ jeg spÞrge dig om noget? Du kender Ulrikke Bondesen, ikke? 245 00:31:18,564 --> 00:31:21,524 - SelvfÞlgelig. Hvorfor? - Jeg mangler arbejde. 246 00:31:21,644 --> 00:31:25,804 - Hun har en vis indflydelse. - Du mener i Absalon Bank? 247 00:31:25,924 --> 00:31:31,084 De er vist glade for hende. Hun er chef for deres Aarhus-afdeling. 248 00:31:31,204 --> 00:31:34,244 Hun er medarbejdervalgt til deres bestyrelse. 249 00:31:34,364 --> 00:31:40,324 Og Absalon Bank er det helt nye store? Hvad? 250 00:31:40,444 --> 00:31:44,604 Fair nok. Der sker meget, nÄr man er vÊk. Vi er gÄet vÊk fra telegrafen. 251 00:31:44,724 --> 00:31:49,684 Mobiltelefonen var der ogsÄ dengang, ikke? 252 00:31:49,804 --> 00:31:54,324 Absalon Bank, det er det nye. Der er ingen gebyrer. Det er fair banking. 253 00:31:54,444 --> 00:31:59,244 De spekulerer ikke. De har fÄet over 10.000 nye kunder pÄ under et Är. 254 00:31:59,364 --> 00:32:01,764 Dem skulle man have smidt penge efter. 255 00:32:01,884 --> 00:32:05,804 Ulrikke, hvor godt kender du hende? Hvordan er hun som person? 256 00:32:09,484 --> 00:32:12,444 Du skal ikke bruge hende til at fÄ job, vel? 257 00:32:12,564 --> 00:32:17,444 - Jo, jeg skal. Hvad snakker du om? - Det er bare... 258 00:32:18,404 --> 00:32:21,724 - Har du gang i noget? - Hvad snakker du om? 259 00:32:21,844 --> 00:32:24,604 SpÞrger du pÄ vegne af nogen? 260 00:32:24,724 --> 00:32:29,204 - Du har gang i et eller andet. - Jeg stiller dig bare et spÞrgsmÄl. 261 00:32:29,324 --> 00:32:33,444 - Men hvem stiller det spÞrgsmÄl? - Det gÞr jeg sgu da. 262 00:32:35,284 --> 00:32:37,924 Hvad? 263 00:32:38,044 --> 00:32:40,844 Hvem spÞrger? 264 00:32:43,844 --> 00:32:48,724 - Det gÞr Christensen. - Du tager eddermame pis pÄ mig! 265 00:32:48,844 --> 00:32:52,924 - Arbejd ikke sammen med ham! - Det er ikke en stor ting. 266 00:32:53,044 --> 00:32:56,324 Ikke ham! Han stod bag det hele med Energreen. 267 00:32:56,444 --> 00:33:00,084 - Han fik sat dig i fÊngsel. - Tror du ikke, at jeg ved det? 268 00:33:00,204 --> 00:33:05,844 - Hvordan kan du overveje det? - Det er skidesvÊrt at fÄ et job. 269 00:33:05,964 --> 00:33:10,244 - VÄgn op, Claudia. - Jens Kristian... 270 00:33:25,924 --> 00:33:30,844 Hvor mange har du sÄ kÞbt? Hvor mange sko har du kÞbt? 271 00:33:30,964 --> 00:33:35,724 Fem par. Men vi skal spise nu, hvis jeg skal nÄ at spise med. 272 00:33:35,844 --> 00:33:38,644 - Hvad skal du? - Ikke noget. 273 00:33:38,764 --> 00:33:43,364 - Ikke noget? - Jeg skal lave noget for svenskeren. 274 00:33:43,484 --> 00:33:46,964 Kommer du op og sidder? 275 00:33:47,084 --> 00:33:51,124 Hvis du skulle arbejde med ham, var det ikke nogen hemmeligheder. 276 00:33:51,244 --> 00:33:56,844 Det er, fordi jeg har lovet Bimse, at han mÄ tage med. 277 00:33:56,964 --> 00:34:01,884 - Hvad hvis han fucker op? - Ja, men han er helt knust, ikke? 278 00:34:02,004 --> 00:34:05,164 Bimse er skidesÞd, men han er ogsÄ helt vÊk. 279 00:34:05,284 --> 00:34:09,764 Jeg lovede ham at komme med. Han skal bare holde vagt. Der sker ikke noget. 280 00:34:09,884 --> 00:34:15,764 Du kan ikke love det, bare fordi han er din ven. Det er for Ändssvagt. 281 00:34:27,604 --> 00:34:32,164 - Hey. - Jeg har lige talt med svenskeren. 282 00:34:32,284 --> 00:34:36,884 Det dur ikke. Det mÄ blive en anden gang. Jeg er sent pÄ den. 283 00:34:37,004 --> 00:34:40,324 - Jeg er nÞdt til at komme af sted. - Fuck! 284 00:34:40,444 --> 00:34:44,884 - Slap af, mand. Jeg er ked af det. - Jeg har reddet din rÞv, Nicky. 285 00:34:45,004 --> 00:34:49,124 Ja, og jeg er ked af det. Okay? Er du fÊrdig? 286 00:34:49,244 --> 00:34:53,044 - Jeg ved alt muligt. Husk det. - Du skal kraftedeme ikke true mig! 287 00:34:53,164 --> 00:34:57,484 Du holder din kÊft, ellers kommer du i seriÞse problemer. 288 00:34:59,924 --> 00:35:01,924 Fuck! 289 00:35:12,484 --> 00:35:18,764 Det er Hans Peters snedkervÊrksted. LÊg en besked, sÄ ringer jeg tilbage. 290 00:35:20,724 --> 00:35:22,444 Hey. 291 00:35:22,564 --> 00:35:27,484 Jeg smutter i seng nu. HvornÄr kommer du selv ind? 292 00:35:27,604 --> 00:35:32,764 - Det ved jeg ikke, skat. - Er det Hans Peters sag? 293 00:35:32,884 --> 00:35:36,044 Ja. Mig og Alf besÞgte ham, men han var der ikke. 294 00:35:36,164 --> 00:35:40,284 Vi har eftersÞgt ham. Vi kan ikke gÞre andet. 295 00:35:41,524 --> 00:35:46,564 Det er, ligesom om jeg har overset et eller andet. 296 00:35:46,684 --> 00:35:49,124 Der skal nok dukke noget op. 297 00:35:49,244 --> 00:35:52,084 Tror du? 298 00:38:05,844 --> 00:38:09,924 - GÄ vÊk! - Lad vÊre med at sparke, Bertram. 299 00:38:10,044 --> 00:38:13,764 - Bertram, hold op! - Dumme mor. 300 00:38:21,244 --> 00:38:25,484 - Vi kan ikke ringe til far igen. - Hvorfor ikke? 301 00:38:25,604 --> 00:38:29,524 Fordi vi har ringet og sagt godnat fem gange nu. 302 00:38:29,644 --> 00:38:33,084 GÄ med dig, dumme mor. 303 00:38:33,204 --> 00:38:36,324 Kan du sove godt, skat? 304 00:38:36,444 --> 00:38:39,404 - Du ser far i morgen, ikke? - GÄ nu bare. 305 00:38:39,524 --> 00:38:42,564 SÄ kommer han og henter dig. 306 00:39:21,404 --> 00:39:24,724 Hvad var det for et stÊvne, du skulle til, skat? 307 00:39:24,844 --> 00:39:27,284 Det er lige meget. 308 00:39:28,484 --> 00:39:32,564 - Var det et lagkagestÊvne? - Lagkage? 309 00:39:32,684 --> 00:39:35,964 Det er et stÊvne, hvor de store og smÄ spiller sammen. 310 00:39:36,084 --> 00:39:39,244 Hvad snakker du om, Claudia? 311 00:39:42,284 --> 00:39:44,684 Claudia? 312 00:39:44,804 --> 00:39:47,804 Er du blevet for gammel til at kalde mig mor? 313 00:40:13,724 --> 00:40:17,244 - Undskyld. - Hej. Hvad kan jeg gÞre for dig? 314 00:40:17,364 --> 00:40:20,364 Jeg skal tale med Amanda eller Simon Absalonsen. 315 00:40:20,484 --> 00:40:25,644 - Ja. Har du en aftale? - Nej, det har jeg ikke. 316 00:40:25,764 --> 00:40:28,284 Okay. 317 00:40:28,404 --> 00:40:32,084 De har sikkert travlt, men det tager kun fem minutter. 318 00:40:32,204 --> 00:40:36,204 FortÊl dem, det er vigtigt, og at jeg sagtens kan sidde og vente. 319 00:40:36,324 --> 00:40:39,444 - Hvem mÄ jeg sige, det er? - Claudia Moreno. 320 00:40:39,564 --> 00:40:43,164 - Tag plads, sÄ siger jeg, du er her. - Tak. 321 00:41:24,524 --> 00:41:27,324 Er du okay? 322 00:41:31,124 --> 00:41:37,124 Ja, ja. Modtageren er her. Der er hul igennem. Skal du ikke til lÊgen? 323 00:41:56,324 --> 00:41:59,764 For fanden! Hey, hey! Fuck! 324 00:42:22,564 --> 00:42:26,044 HjÊlp! Jeg har en mand her! 325 00:42:27,844 --> 00:42:30,284 - Hvad er der sket? - Jeg ved det ikke. 326 00:42:30,404 --> 00:42:33,644 - Fandt du ham sÄdan her? - Nej. Han er kÞrt galt. 327 00:42:33,764 --> 00:42:37,204 - Han besvimede inden. - Det skal gÄ hurtigt. 328 00:42:38,804 --> 00:42:41,564 Han skal ind pÄ traumeafdelingen. 329 00:42:42,644 --> 00:42:45,884 - Er du okay? - Ja, ja. 330 00:42:46,004 --> 00:42:51,444 - Kender du ham? Er du pÄrÞrende? - Ja. Ja, det er jeg. 331 00:42:51,564 --> 00:42:54,124 - Jeg er hans sÞn. - Okay. Du gÄr med mig. 332 00:42:54,244 --> 00:42:57,444 Vi har en svag puls pÄ 48. 333 00:42:57,564 --> 00:43:01,524 - Hvad siger saturationen? - 83. 334 00:43:21,204 --> 00:43:25,724 Jeg skulle tale med Kasper Eriksen. Han plejer at sidde derovre. 335 00:43:25,844 --> 00:43:31,084 Han er her ikke i dag. Hans sÞn er syg, sÄ de skulle til lÊgen. 336 00:43:36,324 --> 00:43:40,724 Han kommer igen i morgen. Du kan komme tilbage i morgen. 337 00:43:40,844 --> 00:43:45,964 - Han kommer ikke tilbage i dag? - Han kommer igen i morgen. 338 00:43:46,084 --> 00:43:51,244 - Det er ret vigtigt. - Ja, men altsÄ, han har fri i dag. 339 00:43:51,364 --> 00:43:54,204 Okay. 340 00:44:09,364 --> 00:44:13,924 Jeg skal tale med Kasper Eriksen. Jeg skal tale med Kasper nu! 341 00:44:14,044 --> 00:44:17,604 Han er her ikke i dag. 342 00:44:18,604 --> 00:44:21,324 Jeg kan godt ringe til ham, hvis... 343 00:44:23,484 --> 00:44:25,844 Rejs dig op. 344 00:44:25,964 --> 00:44:29,964 Har du en telefon? Kom med den. Kom. 345 00:44:31,564 --> 00:44:35,004 Giv mig din telefon! OgsÄ dig. Din telefon. Nu! 346 00:44:35,124 --> 00:44:38,084 Det gÊlder jer alle sammen. Hurtigt, for satan! 347 00:44:38,204 --> 00:44:42,644 Alle sammen, telefoner frem! Op at stÄ, alle sammen! OgsÄ dig. Herover! 348 00:44:45,484 --> 00:44:48,964 SÊt jer ned. SÊt dig ned! 349 00:44:50,524 --> 00:44:53,684 Jeg skal tale med Kasper Eriksen. 350 00:44:53,804 --> 00:44:56,164 Jeg skal tale med Kasper Eriksen! 351 00:44:56,284 --> 00:44:59,604 Jamen han er her ikke i dag. 352 00:45:03,364 --> 00:45:06,444 Shh! Stille! 353 00:45:06,564 --> 00:45:10,084 Du skal ikke vÊre ked af det. Der sker ikke noget. 354 00:45:10,204 --> 00:45:12,884 Jeg skal bare snakke med Kasper Eriksen. 355 00:45:13,004 --> 00:45:15,564 Rejs dig op. 356 00:45:25,004 --> 00:45:28,724 - Hvad hedder du? - Helle. 357 00:45:28,844 --> 00:45:31,604 Helle. Okay. 358 00:45:31,724 --> 00:45:36,044 Bare tag det roligt. Kom herover. 359 00:45:36,164 --> 00:45:40,524 Tag telefonen. Kom. Tag telefonen nu. Kig pÄ mig! 360 00:45:40,644 --> 00:45:44,724 Der sker ikke noget, vel? Okay? Bare tag det roligt. 361 00:45:46,204 --> 00:45:50,124 Bliv siddende, alle sammen, ikke? 362 00:45:50,244 --> 00:45:55,204 Du skal ringe til det nummer her. Det er en journalist. Bare ring op. 363 00:46:05,284 --> 00:46:10,044 Ham, I efterlyste i gÄr... Station 3 har fundet ham. 364 00:46:10,164 --> 00:46:15,444 - Hvorhenne? - I en bank. Nordvest. 365 00:46:34,044 --> 00:46:38,964 Shh! Tag det roligt nu. Der er ingen grund til at vÊre ked af det. 366 00:46:50,204 --> 00:46:54,524 - Hey! Er der en kÊlder? - Ja. Dér. 367 00:46:54,644 --> 00:46:59,684 Kom! Alle sammen op at stÄ. Det gÊlder ogsÄ dig. Ned i kÊlderen. 368 00:46:59,804 --> 00:47:03,044 Kom sÄ, kom sÄ, kom sÄ. Ned i kÊlderen. OgsÄ dig! 369 00:47:03,164 --> 00:47:08,004 Undskyld, undskyld. Skete der noget? Det var ikke meningen. 370 00:47:10,764 --> 00:47:14,684 - Kollegaer. Hvem er indsatsleder? - Det er herren der. 371 00:47:20,124 --> 00:47:23,604 - Mads Justesen. Vi kommer fra SØIK. - SØIK? Hvad laver I her? 372 00:47:23,724 --> 00:47:28,124 Vi er i gang med at lave en efterforskning pÄ jeres gidseltager. 373 00:47:28,244 --> 00:47:31,964 - Hvad vil I? - Jeg tror, jeg kan tale med ham. 374 00:47:32,084 --> 00:47:36,164 Vi ved godt, hvorfor han gÞr det. Han har ringet til TV 1. 375 00:47:36,284 --> 00:47:40,964 Han vil have medierne herned, og sÄ vil han fortÊlle sin historie. 376 00:47:41,084 --> 00:47:43,884 - Og hvad siger I? - Vi siger nej. 377 00:47:44,004 --> 00:47:48,324 SÄ lÊnge der er gidsler derinde, er der ingen, der kommer i nÊrheden. 378 00:47:50,164 --> 00:47:53,684 - Hvem er forhandler? - Han er pÄ vej. 379 00:47:53,804 --> 00:47:58,844 - Jeg tror sgu, jeg kan tale med ham. - Ikke, om du sÄ var Bruce Willis. 380 00:47:58,964 --> 00:48:03,124 Vi venter pÄ, at en professionel forhandler kommer. SÄdan bliver det. 381 00:48:11,764 --> 00:48:14,724 - Du ville gerne tale med mig? - Ja. Hej. 382 00:48:14,844 --> 00:48:17,404 - Claudia Moreno. - Dav. Simon. 383 00:48:17,524 --> 00:48:22,524 - Kan vi gÄ et mere diskret sted hen? - Det er fint her. 384 00:48:22,644 --> 00:48:27,084 Der er flere, der har forsÞgt at overtage jeres bank. 385 00:48:27,204 --> 00:48:31,084 - Ja. Det er vi ikke interesseret i. - Nej. 386 00:48:31,204 --> 00:48:35,244 Men med al respekt sÄ tror jeg, den her gang bliver lidt anderledes. 387 00:48:35,364 --> 00:48:38,364 - Den her gang? - Ja. 388 00:48:38,484 --> 00:48:41,924 - Er du sikker pÄ, vi skal blive her? - Ja, det er jeg sikker pÄ. 389 00:48:42,044 --> 00:48:46,324 En ledende erhvervsmand har bedt mig udspionere en af jeres ansatte. 390 00:48:46,444 --> 00:48:50,244 Den ansatte er ogsÄ medlem af jeres bestyrelse. 391 00:48:50,364 --> 00:48:53,004 Hvorfor fortÊller du mig det her? 392 00:48:53,124 --> 00:48:56,924 Jeg har en personlig interesse i, at det ikke lykkes ham. 393 00:48:57,044 --> 00:48:59,964 Hvem er denne erhvervsmand? Kan du sige det? 394 00:49:00,084 --> 00:49:03,964 Nej. Ikke medmindre I tilknytter mig som konsulent. 395 00:49:04,084 --> 00:49:07,004 Jeg ved, hvordan han arbejder. 396 00:49:07,124 --> 00:49:11,204 Er du ikke lige venlig at fÞlge med mig? 397 00:49:13,484 --> 00:49:17,004 Jeg ved godt, at det her ikke er rart - 398 00:49:17,124 --> 00:49:22,644 - men det var virkelig godt, at du kom ind med ham sÄ hurtigt. 399 00:49:24,524 --> 00:49:30,204 - Men han er okay sÄ? - Alt er gÄet, som det skulle. 400 00:49:30,324 --> 00:49:36,004 Han har haft flere blodpropper i hjertet. Du har reddet din fars liv. 401 00:49:52,684 --> 00:49:57,964 Der sker jo ikke noget. Det kan tage rigtig lang tid, det her, Alf. 402 00:49:58,084 --> 00:50:01,204 Det kan vi sgu ikke vente pÄ. 403 00:50:03,084 --> 00:50:08,884 Han vil hÞre pÄ mig derinde. Jeg gÄr derind. DÊkker du mig? 404 00:50:25,204 --> 00:50:27,484 Hans Peter? 405 00:50:33,684 --> 00:50:35,804 Hans Peter? 406 00:50:37,764 --> 00:50:42,724 - Hvem er det? Hvem er det? - Det er Mads. 407 00:50:42,844 --> 00:50:46,404 Politibetjenten, du talte med forleden dag. Kan du huske det? 408 00:50:46,524 --> 00:50:50,844 - Ja, men jeg taler kun med pressen. - Du var hjemme hos mig. 409 00:50:50,964 --> 00:50:54,364 Jeg vil kun tale med pressen. 410 00:50:54,484 --> 00:50:59,924 - PrÞv at hÞre. Du kan tale med mig. - Nej, det nytter ikke noget. 411 00:51:00,044 --> 00:51:04,444 Du kan ikke bare forlange taletid. Politiet holder pressen tilbage. 412 00:51:04,564 --> 00:51:08,604 Pressen skal hÞre min historie. Hvorfor kan jeg ikke tale med dem? 413 00:51:08,724 --> 00:51:12,844 Fordi det er ikke sÄdan, det foregÄr. PrÞv at hÞre... 414 00:51:12,964 --> 00:51:18,564 - De lytter ikke til terrorister... - Jeg er ikke terrorist! Vel? 415 00:51:33,524 --> 00:51:36,444 - Hans Peter? - Ja. 416 00:51:38,364 --> 00:51:43,564 - Alf, jeg er lige midt i noget. - Nu er aktionsstyrken her. 417 00:51:43,684 --> 00:51:48,324 - Sig til dem, at jeg er herinde. - Ja, det skal jeg nok. 418 00:51:50,044 --> 00:51:55,844 Hans Peter? PrÞv at hÞre. Jeg har lige talt med min kollega. 419 00:51:55,964 --> 00:52:00,124 De stÄr derude. De er klar til at rykke ind. 420 00:52:00,244 --> 00:52:03,644 Hvis du lÞslader dem, sÄ kan vi tale sammen, ikke? 421 00:52:03,764 --> 00:52:06,844 Din sag vil blive undersÞgt. Kan du hÞre mig? 422 00:52:06,964 --> 00:52:09,924 - Hans Peter? - Ja. 423 00:52:10,044 --> 00:52:15,444 Skal vi aftale, at du lukker gidslerne ud nu? Er det en aftale? 424 00:52:17,404 --> 00:52:20,644 Er det en aftale? 425 00:52:23,484 --> 00:52:26,164 Aftale. 426 00:52:26,284 --> 00:52:29,324 - Okay. - Der sker ikke noget. Bare rolig. 427 00:52:29,444 --> 00:52:33,204 Ud! Den vej. Kom sÄ. Ud. Ud! 428 00:52:46,684 --> 00:52:49,324 Hans Peter? 429 00:52:49,444 --> 00:52:52,324 - Hans Peter? - Jeg kommer op nu. 430 00:52:52,444 --> 00:52:55,364 Okay. 431 00:52:55,484 --> 00:52:58,444 Satans ogsÄ. 432 00:52:58,564 --> 00:53:03,244 - PrÞv at hÞre. Lad den dame gÄ. - Jeg er ikke fuldstÊndig idiot, vel? 433 00:53:03,364 --> 00:53:06,244 - Lad hende gÄ. - LÊg pistolen. 434 00:53:06,364 --> 00:53:09,764 Okay. Jeg lÊgger den her. 435 00:53:09,884 --> 00:53:12,964 - Spark den herover. - Okay. 436 00:53:15,604 --> 00:53:20,204 Undskyld. Jeg er sgu lige sÄ nervÞs, som du er. Ikke? 437 00:53:20,324 --> 00:53:24,964 Hans Peter, lad hende gÄ. LÊg dit gevÊr, ligesom jeg lagde min pistol. 438 00:53:25,084 --> 00:53:28,404 LÊg dit gevÊr. Slip! VÊr sÞd at slippe hende. 439 00:53:28,524 --> 00:53:33,604 - SÄ fortÊl mig, hvad du ved. - LÊg det gevÊr. Kom nu. 440 00:53:33,724 --> 00:53:36,484 - LÊg det gevÊr. - Det kan jeg ikke! 441 00:53:36,604 --> 00:53:40,444 FortÊl, hvad du ved om min sag. 442 00:53:40,564 --> 00:53:44,684 PrÞv lige at se pÄ hende, Hans Peter. 443 00:53:53,684 --> 00:54:01,364 Jeg har talt med din nabo. En kvinde. Jeg lover dig at se pÄ din sag. 444 00:54:04,044 --> 00:54:08,804 - FortÊl mig, hvad du ved, Mads. - Du er ikke nogen gidseltager, vel? 445 00:54:08,924 --> 00:54:14,764 Du er en ganske almindelig mand. Du er en snedkermester. 446 00:54:14,884 --> 00:54:20,284 LÊg nu det gevÊr, og sÄ lad hende gÄ, Hans Peter. Ikke? 447 00:54:22,284 --> 00:54:26,444 - FortÊl mig, hvad du ved om min sag. - Okay. 448 00:54:26,564 --> 00:54:29,524 - FortÊl mig, hvad du ved. - Bliv der. 449 00:55:47,404 --> 00:55:50,564 Amanda? 450 00:55:54,124 --> 00:55:57,444 Du kan bare vente her. 451 00:56:05,284 --> 00:56:09,844 Der stÄr en ung kvinde, vi vist lige bliver nÞdt til at tale med. 452 00:56:09,964 --> 00:56:14,124 - Jeg er lige midt i noget. - Ja, men det her er vigtigt. 453 00:56:14,244 --> 00:56:17,324 Jeg har fem minutter. 454 00:56:22,244 --> 00:56:24,684 Godt. 455 00:56:27,604 --> 00:56:30,604 VÊrsgo at sidde ned. 456 00:57:21,204 --> 00:57:24,204 Danske tekster: Tina SchÀfer Dansk Video Tekst 39604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.