All language subtitles for bedrag.s02e01.720p-division.Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,942 --> 00:00:05,484
VestsjĂŠllands Bank
har begĂŠret os konkurs.
2
00:00:05,604 --> 00:00:09,924
Der er sket omfattende svindel
i vores virksomhed.
3
00:00:10,044 --> 00:00:13,564
- Det lyder som en anmeldelse.
- TrĂŠk vĂŠk fra jeres computere.
4
00:00:13,684 --> 00:00:16,404
Ransagningskendelse
til alle kontorer.
5
00:00:16,524 --> 00:00:21,564
Har du virkelig gjort alt det her?
Har du snakket med Bertram?
6
00:00:21,684 --> 00:00:24,924
Skal jeg sige,
at hans mor skal i fĂŠngsel et par Ă„r?
7
00:00:25,044 --> 00:00:31,564
- Hvorfor dĂŠkker du over dem?
- Det har stÄet pÄ, fÞr du kom til.
8
00:00:31,684 --> 00:00:35,684
- Giv os Alexander SĂždergren.
- Vi kan ikke redde hinanden.
9
00:00:35,804 --> 00:00:39,644
Jeg hiver mig selv ud af det her.
Du skal gĂžre det samme.
10
00:00:41,524 --> 00:00:46,364
PĂ„tag dig skylden for svindlen
i Energreen og tag din straf.
11
00:00:46,484 --> 00:00:50,644
Jeg tager sgu chancen, du.
Jeg skal ikke i fĂŠngsel, Knud.
12
00:00:50,764 --> 00:00:54,644
Som det ser ud lige nu, har vi ikke
grundlag for at lave en aftale.
13
00:00:56,084 --> 00:00:59,484
Jeg kan ikke. Jeg skal ud.
14
00:00:59,604 --> 00:01:03,444
Jeg skal ud.
Jeg vil rigtig gerne ud. Slip mig!
15
00:01:04,444 --> 00:01:09,564
Jeg ved, I vil anholde mig, og jeg
skal nok tage med helt frivilligt.
16
00:01:09,684 --> 00:01:13,564
Jeg skal bare have
ti minutter sammen med min sĂžn.
17
00:01:14,964 --> 00:01:19,124
Lina, du skal ikke stoppe op.
Bare fortsĂŠt ned. Vi beholder 2 mio.
18
00:01:22,844 --> 00:01:25,644
- Hvad har vi gjort galt?
- Det er ikke dem!
19
00:01:25,764 --> 00:01:30,364
- Jeg har kĂžbt Jan ud af vĂŠrkstedet.
- Den million deler vi.
20
00:01:31,804 --> 00:01:36,844
Jeg kĂžrer min kone hjem.
Er det ulovligt eller noget? Hva'?
21
00:01:36,964 --> 00:01:39,924
Jeg har gjort mere for det her land,
end du fatter.
22
00:01:40,044 --> 00:01:45,044
Hvordan tror du, VestsjĂŠllands Bank
har det med de 200 mio., de mistede?
23
00:01:45,164 --> 00:01:49,764
- Jeg lukker sagen med SĂždergren.
- Det peger mod bestyrelsesformanden.
24
00:01:49,884 --> 00:01:51,884
Det gÄr ikke, Mads.
25
00:01:52,004 --> 00:01:56,004
Lige nu laver deres vindmĂžller
5 gigawatt. De vil gerne op pÄ 20...
26
00:02:18,724 --> 00:02:24,724
Nationalbanken har stÄet stÊdigt fast
pÄ forsvaret af den danske krone.
27
00:02:24,844 --> 00:02:30,844
Det her er, hvad bestyrelsesformanden
for Nova Bank havde at sige:
28
00:02:30,964 --> 00:02:35,724
Jeg er ikke bekymret. Der vĂŠlter
masser af penge ind i landet.
29
00:02:35,844 --> 00:02:41,204
Siden renten blev sat ned, er der
strĂžmmet 41 mia. kr. ind i Danmark.
30
00:02:41,324 --> 00:02:45,444
Vi er sikre pÄ, at den danske krone
nok skal forsvare sig.
31
00:02:54,644 --> 00:02:56,844
- Hej.
- Hej.
32
00:02:56,964 --> 00:03:02,084
- Det er til dig.
- Til mig? SeriĂžst?
33
00:03:02,204 --> 00:03:05,764
Ja, jeg skal jo ikke bruge det mere.
34
00:03:26,724 --> 00:03:29,124
- VĂŠrsgo.
- Tak skal du have.
35
00:03:29,244 --> 00:03:31,604
SĂ„ skal du bare skrive under her.
36
00:04:17,404 --> 00:04:21,484
- Hva' sÄ? Noget nyt?
- NĂŠ. Ikke en skid.
37
00:04:21,604 --> 00:04:25,564
MÄske venter hun pÄ,
at han tager kontakt.
38
00:04:25,684 --> 00:04:28,884
- Havde hun ikke sĂžgt om udrejse?
- Jo. Til Paris.
39
00:04:29,004 --> 00:04:33,764
Hun venter pÄ svar pÄ,
om hun kan besĂžge sin sĂžn i en uge.
40
00:04:33,884 --> 00:04:36,444
- Og hvad sÄ?
- Ja, sÄ fortsÊtter vi.
41
00:04:36,564 --> 00:04:41,764
SĂ„ fortsĂŠtter vi? Med hvad?
Har du talt med Nanna om det?
42
00:04:43,204 --> 00:04:47,404
- Hun har jo afsonet sin straf, Mads.
- Men hun er kun pÄ prÞvelÞsladelse.
43
00:04:47,524 --> 00:04:52,764
PĂ„ et tidspunkt kontakter Claudia
Alexander SĂždergren eller omvendt.
44
00:06:49,684 --> 00:06:53,204
Vi kan ikke fÄ en dommerkendelse
til hendes telefon.
45
00:06:53,324 --> 00:06:56,324
Jamen altsÄ, de kontakter hinanden.
46
00:06:56,444 --> 00:07:01,284
SĂždergren er efterlyst via Interpol.
De ville opdage det.
47
00:07:01,404 --> 00:07:06,164
- Interpol kan Ă„benbart ikke noget.
- Det mener du ikke?
48
00:07:07,604 --> 00:07:13,124
Nanna, der er over 200 mio., der
ikke er gjort rede for i Energreen.
49
00:07:13,244 --> 00:07:16,484
- Det kan du ikke sige nej til.
- Det gÄr ikke.
50
00:07:16,604 --> 00:07:21,084
Der bliver ikke nogen aflytning
af Claudia Moreno.
51
00:07:21,204 --> 00:07:25,524
- Hvad med De Koenig-sagen?
- Vi har fÄet revisionsrapporten.
52
00:07:25,644 --> 00:07:29,524
Mig og Alf
gÄr igennem den i lÞbet af ugen.
53
00:07:29,644 --> 00:07:32,684
- Det ligner skatteunddragelse.
- SpĂŠndende.
54
00:07:32,804 --> 00:07:34,964
Meget spĂŠndende.
55
00:07:40,804 --> 00:07:43,644
Er det dig, der skulle have en latte?
56
00:07:49,444 --> 00:07:52,924
- MĂ„ jeg bede om tre cappuccinoer?
- Ja, selvfĂžlgelig.
57
00:07:54,284 --> 00:07:56,924
Fucking cappuccinoer!
58
00:07:57,044 --> 00:08:02,764
- Skal jeg ikke tage over?
- Jo. Tak. Den er virkelig varm.
59
00:08:12,604 --> 00:08:17,444
Ja, skat. I morgen kommer dig og far.
Kl. 10, ikke?
60
00:08:17,564 --> 00:08:20,964
Jeg glĂŠder mig virkelig
til at se dig.
61
00:08:21,724 --> 00:08:26,404
- Her.
- Jeg bliver nĂždt til at smutte. Hej.
62
00:08:26,524 --> 00:08:31,444
- Skal jeg hoppe ind og...?
- Nej, der er tjek pÄ det.
63
00:08:33,564 --> 00:08:37,564
- Var det din sĂžn, der ringede?
- Ja, det var det.
64
00:08:37,684 --> 00:08:41,484
Har du et billede af ham?
65
00:08:42,564 --> 00:08:46,764
Det lyder nok lidt mĂŠrkeligt, men jeg
har ikke haft telefon meget lĂŠnge -
66
00:08:46,884 --> 00:08:50,324
- sÄ jeg har ikke nogen billeder
overhovedet. SĂ„ nej.
67
00:08:50,444 --> 00:08:53,164
Okay. NĂ„...
68
00:08:59,284 --> 00:09:01,964
Undskyld.
69
00:09:02,084 --> 00:09:04,764
- Du hedder Mads, ikke?
- Jo.
70
00:09:04,884 --> 00:09:07,484
- Justesen.
- Ja. Hvad drejer det sig om?
71
00:09:07,604 --> 00:09:11,004
- Du skal kigge pÄ det her.
- Kigge pÄ hvad?
72
00:09:11,124 --> 00:09:14,724
Min bankrÄdgiver har snydt mig.
Det stÄr her.
73
00:09:14,844 --> 00:09:19,924
- Har du talt med dit lokale politi?
- Ja. Jeg har talt med alle sammen.
74
00:09:20,044 --> 00:09:23,684
Men der er ikke nogen,
der vil kigge pÄ det her.
75
00:09:23,804 --> 00:09:27,444
Det er derfor, jeg er kommet her.
Det er jo bagmandspolitiet.
76
00:09:27,564 --> 00:09:31,404
- Hvor meget er du blevet snydt for?
- Hele min virksomhed. Det stÄr her.
77
00:09:31,524 --> 00:09:35,124
- Hvor stor er din virksomhed?
- Det er et enkeltmandsfirma.
78
00:09:35,244 --> 00:09:38,764
Jeg har haft et snedkerfirma,
men det er vÊk nu. Det stÄr her.
79
00:09:38,884 --> 00:09:45,444
Jeg er ked af det. Vi har kun store
sager til millioner og milliarder.
80
00:09:45,564 --> 00:09:50,964
De lover os alt. De kommer med
bankpakker, og vi skal fÄ hjÊlp.
81
00:09:51,084 --> 00:09:55,564
SĂ„dan fungerer det bare ikke.
Min bankrÄdgiver har snydt mig.
82
00:09:55,684 --> 00:09:58,444
- Du skal bare kigge pÄ det!
- Tag det roligt.
83
00:09:58,564 --> 00:10:03,484
Det er ikke sÄdan, det foregÄr.
Du skal kontakte det lokale politi.
84
00:10:03,604 --> 00:10:07,444
- Du kan da bare kigge pÄ det.
- Fortsat god dag.
85
00:10:42,044 --> 00:10:44,044
Undskyld.
86
00:10:44,164 --> 00:10:47,444
- Hvad fanden laver du?
- Jeg stener. Undskyld.
87
00:11:20,644 --> 00:11:27,244
- Er der en af jer, der har tabt den?
- Ja, det er sgu da min.
88
00:11:34,404 --> 00:11:37,764
Vi har lukket.
89
00:11:39,004 --> 00:11:43,324
- Jeg har lukket alting ned.
- Det er ikke derfor, jeg er her.
90
00:11:43,444 --> 00:11:46,244
- Du er Claudia Moreno?
- Hvem spĂžrger?
91
00:11:46,364 --> 00:11:49,084
Min chef. Han vil tale med dig.
92
00:11:49,204 --> 00:11:51,724
Og hvem er sÄ din chef?
93
00:11:53,844 --> 00:11:55,145
Kom.
94
00:11:59,204 --> 00:12:01,604
Er du overrasket?
95
00:12:08,442 --> 00:12:11,764
- FortÊl mig, hvordan det gÄr.
- Du mener i friheden?
96
00:12:11,884 --> 00:12:12,780
Ja.
97
00:12:15,508 --> 00:12:21,084
- Det er da bedre end at sidde inde.
- Du prĂžvede at gĂžre det rigtige.
98
00:12:21,204 --> 00:12:26,284
Med Energreen. Men vi blev
alle sammen forfĂžrt af Sander.
99
00:12:28,404 --> 00:12:32,084
- Du vidste intet om det, der skete?
- Nej.
100
00:12:32,204 --> 00:12:35,124
Ikke fĂžr det var for sent.
101
00:12:37,324 --> 00:12:40,284
Du tror ikke pÄ mig.
102
00:12:40,668 --> 00:12:46,764
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro pÄ.
- Nej, du har nok fat i noget.
103
00:12:46,884 --> 00:12:52,324
Jeg ventede nok for lĂŠnge
med at gĂžre noget. Gribe ind.
104
00:12:52,444 --> 00:12:55,724
- Har du et nyt arbejde?
- Advokatbureauerne stÄr ikke i kÞ.
105
00:12:55,844 --> 00:12:59,684
- Jeg har en plettet straffeattest.
- Og cafeen?
106
00:12:59,804 --> 00:13:04,404
Det ser bedre ud, hvis jeg har et
arbejde. Jeg skal jo leve af noget.
107
00:13:04,524 --> 00:13:07,804
Jeg bliver sgu lidt vred,
nÄr jeg skal vÊre helt Êrlig.
108
00:13:07,924 --> 00:13:12,964
SĂ„ stor en juridisk begavelse som dig
skal sgu ikke lave kaffe.
109
00:13:13,084 --> 00:13:16,844
Det er jo spild af talent.
110
00:13:16,964 --> 00:13:22,684
- Jeg vil give dig en ny chance.
- Hvad vil du have, jeg skal lave?
111
00:13:22,804 --> 00:13:29,844
Vi tager det hen ad vejen.
Du skal bare komme tilbage til os.
112
00:13:36,804 --> 00:13:43,124
Det drejer sig om Ulrikke Bondesen.
Du kender hende fra studietiden.
113
00:13:43,244 --> 00:13:47,404
Jeg vil gerne have,
at du etablerer kontakt til hende.
114
00:13:48,764 --> 00:13:52,284
- Og hvad sÄ bagefter det?
- Vi tager det hen ad vejen.
115
00:13:52,404 --> 00:13:58,124
Etabler kontakt,
og sÄ mÞdes vi igen.
116
00:14:00,164 --> 00:14:02,204
Velkommen hjem.
117
00:14:11,124 --> 00:14:13,244
Kristina?
118
00:14:17,324 --> 00:14:19,964
- Mads, vent lidt.
- Hvad?
119
00:14:20,084 --> 00:14:23,004
- Der er en pÄ besÞg.
- Hvem?
120
00:14:23,124 --> 00:14:27,044
Han siger,
han kender dig fra dit arbejde.
121
00:14:29,844 --> 00:14:33,724
- Albert, gÄ ind pÄ dit vÊrelse.
- Okay.
122
00:14:38,004 --> 00:14:42,364
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Hans Peter.
123
00:14:42,484 --> 00:14:48,164
Hans Peter, du skal ikke vĂŠre her.
Henvend dig til det lokale politi.
124
00:14:48,284 --> 00:14:54,844
Det har jeg prĂžvet, men der er ikke
noget, der hjĂŠlper. De lytter ikke.
125
00:14:56,604 --> 00:15:01,484
Det her,
det er ikke nogen diskussion.
126
00:15:01,604 --> 00:15:05,604
Du skal ikke vĂŠre her.
Du skal forlade mit hjem lige nu.
127
00:15:05,724 --> 00:15:08,324
Kig pÄ de her papirer...
128
00:15:08,444 --> 00:15:10,444
Ud!
129
00:15:12,484 --> 00:15:18,324
- Jeg har brug for din hjĂŠlp.
- Det er ikke vores afdeling. Ud!
130
00:15:19,644 --> 00:15:23,684
Jeg gÄr. Jeg er ked af, hvis jeg kom
til at skrĂŠmme dig og din familie...
131
00:15:43,444 --> 00:15:46,564
Jeg blev sgu forskrĂŠkket.
132
00:15:46,684 --> 00:15:50,764
Det er okay. Jeg forstÄr det godt.
133
00:15:50,884 --> 00:15:55,324
- Hvad sagde han?
- Han sagde alt muligt.
134
00:15:55,444 --> 00:15:58,644
Hans kone havde vĂŠret syg -
135
00:15:58,764 --> 00:16:04,444
- og hans bankrÄdgiver
havde drevet ham konkurs.
136
00:16:04,564 --> 00:16:08,844
BankrÄdgiverens familie havde
snydt ham, sÄ han var gÄet konkurs.
137
00:16:08,964 --> 00:16:11,804
Det hang ikke rigtig sammen.
138
00:16:11,924 --> 00:16:17,124
Han var bange for at gĂžre noget dumt.
Det sagde han flere gange.
139
00:16:21,804 --> 00:16:25,164
Hvad var det der med hans kone?
140
00:16:25,284 --> 00:16:27,764
Det ved jeg ikke.
141
00:17:24,284 --> 00:17:28,764
Ja, der er snart mad. Der er mad
lige om lidt. PrĂžv at se her.
142
00:17:39,484 --> 00:17:45,004
- Hvor har du fÄet dem fra?
- Dem har jeg da kĂžbt. I dag.
143
00:17:45,124 --> 00:17:48,964
Jeg har lavet til ungerne.
144
00:17:49,084 --> 00:17:51,924
Skal du ikke lige give mig et kys?
145
00:17:53,124 --> 00:17:57,404
- Ja. Det skal jeg.
- Med lipgloss pÄ. Har du en lighter?
146
00:18:52,284 --> 00:18:54,284
Tak.
147
00:19:06,044 --> 00:19:08,564
Ikke noget. Jeg...
148
00:19:21,124 --> 00:19:23,084
Ja. Vi ses lige om lidt.
149
00:19:33,604 --> 00:19:37,404
- Hva' sÄ?
- Skal han komme rendende her?
150
00:19:37,524 --> 00:19:43,364
- Jeg skulle aflevere noget til ham.
- Ja, men vi har gÊster pÄ besÞg.
151
00:19:43,484 --> 00:19:49,644
- Ja, men han betaler ogsÄ gildet.
- Han giver mig lidt noia pÄ.
152
00:19:49,764 --> 00:19:56,964
- Nicky, helt ĂŠrligt.
- Vi mĂždes ikke her igen. Kom.
153
00:20:40,524 --> 00:20:44,444
- Hold da kÊft! Du er tidligt pÄ den.
- Ja.
154
00:20:44,564 --> 00:20:49,044
- Kender du noget til Nova Bank?
- Hvad mener du med 'kender til'?
155
00:20:49,164 --> 00:20:53,044
Er der noget fusk med dem? Du
har en syg teori om de fleste, ikke?
156
00:20:53,164 --> 00:20:58,764
NĂŠ. De er jo landets stĂžrste bank.
Jeg tror, de er meget respekterede.
157
00:20:58,884 --> 00:21:03,004
Kan du huske ham, der kom her, efter
at jeg var inde og tale med Nanna?
158
00:21:03,124 --> 00:21:07,324
- Ham den forvirrede?
- Han var sgu hjemme hos os i gÄr.
159
00:21:07,444 --> 00:21:11,084
Han var fuldstĂŠndig ude af den.
Han efterlod de her papirer.
160
00:21:11,204 --> 00:21:13,324
Hvad er det for noget?
161
00:21:13,444 --> 00:21:18,444
Jeg ved det ikke. Hans Peter har
et snedkerfirma og et lÄn i banken.
162
00:21:18,564 --> 00:21:22,724
Konen bliver syg. Han kommer
bagud med renterne og siger -
163
00:21:22,844 --> 00:21:28,884
- at bankrÄdgiveren tre gange
lovede ham... hvad fanden hedder det?
164
00:21:29,004 --> 00:21:31,524
- Henstilling.
- Henstand.
165
00:21:31,644 --> 00:21:35,444
Pludselig smĂŠkker banken kassen i.
Han kommer bagud med renterne.
166
00:21:35,564 --> 00:21:42,764
Mister hele lortet og gÄr konkurs.
Han mister ogsÄ konen.
167
00:21:42,884 --> 00:21:45,404
- Det er da en trist historie.
- Ja.
168
00:21:45,524 --> 00:21:50,244
Men det mystiske ved det hele,
det er, at bankrÄdgiverens bror...
169
00:21:50,364 --> 00:21:54,564
- Ja, hvad med ham?
- PrĂžv at gĂŠtte.
170
00:21:54,684 --> 00:21:59,484
- Han har noget kĂžrende med konen?
- Nej. Du lĂŠser for mange dameblade.
171
00:21:59,604 --> 00:22:07,244
BankrÄdgiverens bror er snedker
og overtager alle Hans Peters ordrer.
172
00:22:07,364 --> 00:22:12,524
- Banken har snydt ham.
- Okay.
173
00:22:12,644 --> 00:22:18,844
- Og hvad sÄ?
- Lad os tage ud og tale med ham.
174
00:22:18,964 --> 00:22:24,964
- Det var jo ikke vores afdeling.
- Det har jeg da aldrig sagt.
175
00:22:25,084 --> 00:22:29,084
- Skal vi komme af sted?
- Du husker sÄ dÄrligt, mand!
176
00:22:33,324 --> 00:22:36,324
Det er her.
177
00:22:40,884 --> 00:22:44,324
- Leder I efter Hans Peter?
- Ja.
178
00:22:44,444 --> 00:22:47,564
Mads Justesen og Alf Rybjerg.
Vi er fra politiet.
179
00:22:47,684 --> 00:22:52,924
Skal jeg lukke jer ind? Jeg har
en ekstranĂžgle. Vi er gode naboer.
180
00:22:53,044 --> 00:23:00,044
Det er sÄ her, han bor. Men
jeg har ikke set ham siden i forgÄrs.
181
00:23:00,164 --> 00:23:05,324
- Han hentede nogle papirer.
- Talte du med ham der?
182
00:23:05,444 --> 00:23:09,004
Nej. Han har vĂŠret
lidt ved siden af sig selv.
183
00:23:40,164 --> 00:23:43,644
- Alf, kom lige engang.
- Ja, hvad sÄ?
184
00:23:43,764 --> 00:23:46,244
Det er et brev eller en kladde.
185
00:23:46,364 --> 00:23:50,084
"Jeg har prĂžvet alt. Jeg ville Ăžnske,
der var en anden udvej.
186
00:23:50,204 --> 00:23:54,724
Nogle gange, nÄr ingen vil lytte -
187
00:23:54,844 --> 00:23:58,884
- mÄ man tage sagen i egen hÄnd."
188
00:24:04,684 --> 00:24:08,764
Der er sgu nogen,
der er tidligt pÄ den. Tak for i gÄr.
189
00:24:08,884 --> 00:24:11,604
- Blev det sent?
- Nej.
190
00:24:11,724 --> 00:24:17,084
- Du har fÄet direktÞrtider, hva'?
- Jeg er ogsÄ direktÞr her.
191
00:24:17,204 --> 00:24:21,684
- Du har sgu da kĂžbt sneaks!
- Jeg har hentet dem pÄ posthuset.
192
00:24:21,804 --> 00:24:27,204
- Fuck, hvor er de fede, mand.
- Ja. Tjek det. Limited edition.
193
00:24:27,324 --> 00:24:31,884
- SĂ„ er der stĂžtte til hĂŠlen.
- Hvor meget skulle du give?
194
00:24:32,004 --> 00:24:37,924
De koster ikke sÄ meget.
Man kommer megahurtigt af sted i dem.
195
00:24:38,044 --> 00:24:42,324
- Bimse, jeg skal snakke med ham.
- Er det ham svenskeren igen?
196
00:24:42,444 --> 00:24:46,924
- Har du spurgt ham om det der?
- Nej. Der har ikke vĂŠret tid.
197
00:24:47,044 --> 00:24:51,004
Kom nu.
Han mÄ have brug for en ekstra mand.
198
00:24:51,124 --> 00:24:56,204
- Han stoler ikke pÄ folk, vel?
- Kom nu. Pres pÄ.
199
00:24:56,324 --> 00:24:59,764
- Han ved godt, vi er makkere.
- Jeg skal nok spĂžrge ham.
200
00:24:59,884 --> 00:25:03,964
- Tak.
- Cool. Jeg spĂžrger ham.
201
00:25:06,284 --> 00:25:08,844
Hey.
202
00:25:53,644 --> 00:25:55,724
SelvfĂžlgelig.
203
00:26:10,244 --> 00:26:13,724
Hva' sÄ? Hvad sagde han?
204
00:26:15,524 --> 00:26:17,604
AltsÄ...
205
00:26:17,724 --> 00:26:20,244
Du er med.
206
00:26:20,364 --> 00:26:23,364
- SĂ„dan.
- Du skal holde vagt.
207
00:26:23,484 --> 00:26:26,484
- Tak, Nicky.
- Cool. SelvfĂžlgelig.
208
00:26:27,844 --> 00:26:33,084
Men kun hvis du fÄr lavet det,
du skal lave. Jeg er direktĂžren her.
209
00:26:34,644 --> 00:26:38,324
- Det er halv-halv, ikke?
- Jeg hjĂŠlper. Jeg skifter lige tĂžj.
210
00:27:01,444 --> 00:27:03,724
- Hallo?
- Hej, det er mig.
211
00:27:03,844 --> 00:27:06,324
- Kom ind.
- Tak.
212
00:27:20,924 --> 00:27:24,364
- Hej, du.
- Hej, Steen. Hvor er Bertram?
213
00:27:24,484 --> 00:27:28,604
Han sidder lige nede i bilen.
Jeg ville bare lige snakke med dig.
214
00:27:28,724 --> 00:27:32,644
- Kan vi ikke lige sidde?
- Jo.
215
00:27:39,084 --> 00:27:44,324
AltsÄ... Det er sÄdan, at selv om
han har besĂžgt dig derinde -
216
00:27:44,444 --> 00:27:51,044
- og selv om I har set hinanden,
sÄ er det her en stor omvÊltning.
217
00:27:51,164 --> 00:27:55,364
SelvfĂžlgelig, men vi har snakket om,
at vi skulle ses i dag.
218
00:27:55,484 --> 00:28:00,684
Jeg vil bare forberede dig pÄ, at
tingene godt kan se anderledes ud.
219
00:28:00,804 --> 00:28:03,724
SelvfĂžlgelig,
men jeg har styr pÄ det.
220
00:28:03,844 --> 00:28:06,724
Bliver der noget,
tager jeg mig af det. Hent ham.
221
00:28:06,844 --> 00:28:10,964
Det er ikke for at give dig dÄrlig
samvittighed. Det er for at hjĂŠlpe.
222
00:28:11,084 --> 00:28:14,564
Steen, stop nu. Jeg er hans mor.
Jeg skal nok styre det her.
223
00:28:14,684 --> 00:28:19,004
- Det kan jeg godt.
- Jeg forklarer det ogsÄ dÄrligt.
224
00:28:19,124 --> 00:28:23,124
Han vil ikke herop.
225
00:28:23,244 --> 00:28:26,924
Han vil ikke se dig.
226
00:28:31,964 --> 00:28:36,044
Det er bare det, jeg prĂžver at sige.
At hvis han virker vred -
227
00:28:36,164 --> 00:28:40,004
- eller ked af det og sÄdan,
sÄ er det derfor.
228
00:28:43,404 --> 00:28:48,324
Ja... sÄ det er bare...
Men altsÄ, sÄ henter jeg ham.
229
00:28:49,764 --> 00:28:53,244
Ja. Det er fint.
230
00:30:01,044 --> 00:30:05,204
- Hvor er du god, altsÄ! Tak.
- Der lÄ penge pÄ bordet.
231
00:30:05,324 --> 00:30:09,764
- Det er drikkepenge. Dem tager du.
- MĂ„ jeg se, skat?
232
00:30:09,884 --> 00:30:14,564
- Vil du tage nogle tallerkner?
- Okay.
233
00:30:20,284 --> 00:30:22,044
- Hej.
- Hej.
234
00:30:28,844 --> 00:30:32,444
Jeg er virkelig glad for,
at du havde lyst til at mĂždes.
235
00:30:36,044 --> 00:30:39,324
Shit, det er lĂŠnge siden, hva'?
236
00:30:41,124 --> 00:30:44,084
Her er da fint.
237
00:30:46,244 --> 00:30:49,684
Jeg er virkelig glad for,
du ikke er vred pÄ mig.
238
00:30:49,804 --> 00:30:52,124
Okay.
239
00:30:53,844 --> 00:30:57,724
Det betyder sindssygt meget,
at man bliver tilgivet, nÄr man...
240
00:30:57,844 --> 00:31:01,644
Jeg forstÄr det godt. Vi blev
alle sammen forfĂžrt af Sander.
241
00:31:01,764 --> 00:31:04,084
Af det hele.
242
00:31:04,204 --> 00:31:09,364
Gad vide, hvor fanden han er.
TÊnker du ikke pÄ det?
243
00:31:09,484 --> 00:31:12,244
Nej.
244
00:31:14,004 --> 00:31:18,444
MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget?
Du kender Ulrikke Bondesen, ikke?
245
00:31:18,564 --> 00:31:21,524
- SelvfĂžlgelig. Hvorfor?
- Jeg mangler arbejde.
246
00:31:21,644 --> 00:31:25,804
- Hun har en vis indflydelse.
- Du mener i Absalon Bank?
247
00:31:25,924 --> 00:31:31,084
De er vist glade for hende. Hun
er chef for deres Aarhus-afdeling.
248
00:31:31,204 --> 00:31:34,244
Hun er medarbejdervalgt
til deres bestyrelse.
249
00:31:34,364 --> 00:31:40,324
Og Absalon Bank er
det helt nye store? Hvad?
250
00:31:40,444 --> 00:31:44,604
Fair nok. Der sker meget, nÄr man er
vÊk. Vi er gÄet vÊk fra telegrafen.
251
00:31:44,724 --> 00:31:49,684
Mobiltelefonen
var der ogsÄ dengang, ikke?
252
00:31:49,804 --> 00:31:54,324
Absalon Bank, det er det nye. Der er
ingen gebyrer. Det er fair banking.
253
00:31:54,444 --> 00:31:59,244
De spekulerer ikke. De har fÄet over
10.000 nye kunder pÄ under et Är.
254
00:31:59,364 --> 00:32:01,764
Dem skulle man
have smidt penge efter.
255
00:32:01,884 --> 00:32:05,804
Ulrikke, hvor godt kender du hende?
Hvordan er hun som person?
256
00:32:09,484 --> 00:32:12,444
Du skal ikke bruge hende
til at fÄ job, vel?
257
00:32:12,564 --> 00:32:17,444
- Jo, jeg skal. Hvad snakker du om?
- Det er bare...
258
00:32:18,404 --> 00:32:21,724
- Har du gang i noget?
- Hvad snakker du om?
259
00:32:21,844 --> 00:32:24,604
SpÞrger du pÄ vegne af nogen?
260
00:32:24,724 --> 00:32:29,204
- Du har gang i et eller andet.
- Jeg stiller dig bare et spÞrgsmÄl.
261
00:32:29,324 --> 00:32:33,444
- Men hvem stiller det spÞrgsmÄl?
- Det gĂžr jeg sgu da.
262
00:32:35,284 --> 00:32:37,924
Hvad?
263
00:32:38,044 --> 00:32:40,844
Hvem spĂžrger?
264
00:32:43,844 --> 00:32:48,724
- Det gĂžr Christensen.
- Du tager eddermame pis pÄ mig!
265
00:32:48,844 --> 00:32:52,924
- Arbejd ikke sammen med ham!
- Det er ikke en stor ting.
266
00:32:53,044 --> 00:32:56,324
Ikke ham!
Han stod bag det hele med Energreen.
267
00:32:56,444 --> 00:33:00,084
- Han fik sat dig i fĂŠngsel.
- Tror du ikke, at jeg ved det?
268
00:33:00,204 --> 00:33:05,844
- Hvordan kan du overveje det?
- Det er skidesvÊrt at fÄ et job.
269
00:33:05,964 --> 00:33:10,244
- VĂ„gn op, Claudia.
- Jens Kristian...
270
00:33:25,924 --> 00:33:30,844
Hvor mange har du sÄ kÞbt?
Hvor mange sko har du kĂžbt?
271
00:33:30,964 --> 00:33:35,724
Fem par. Men vi skal spise nu,
hvis jeg skal nÄ at spise med.
272
00:33:35,844 --> 00:33:38,644
- Hvad skal du?
- Ikke noget.
273
00:33:38,764 --> 00:33:43,364
- Ikke noget?
- Jeg skal lave noget for svenskeren.
274
00:33:43,484 --> 00:33:46,964
Kommer du op og sidder?
275
00:33:47,084 --> 00:33:51,124
Hvis du skulle arbejde med ham,
var det ikke nogen hemmeligheder.
276
00:33:51,244 --> 00:33:56,844
Det er, fordi jeg har lovet Bimse,
at han mÄ tage med.
277
00:33:56,964 --> 00:34:01,884
- Hvad hvis han fucker op?
- Ja, men han er helt knust, ikke?
278
00:34:02,004 --> 00:34:05,164
Bimse er skidesĂžd,
men han er ogsÄ helt vÊk.
279
00:34:05,284 --> 00:34:09,764
Jeg lovede ham at komme med. Han skal
bare holde vagt. Der sker ikke noget.
280
00:34:09,884 --> 00:34:15,764
Du kan ikke love det, bare fordi
han er din ven. Det er for Ă„ndssvagt.
281
00:34:27,604 --> 00:34:32,164
- Hey.
- Jeg har lige talt med svenskeren.
282
00:34:32,284 --> 00:34:36,884
Det dur ikke. Det mÄ blive
en anden gang. Jeg er sent pÄ den.
283
00:34:37,004 --> 00:34:40,324
- Jeg er nĂždt til at komme af sted.
- Fuck!
284
00:34:40,444 --> 00:34:44,884
- Slap af, mand. Jeg er ked af det.
- Jeg har reddet din rĂžv, Nicky.
285
00:34:45,004 --> 00:34:49,124
Ja, og jeg er ked af det. Okay?
Er du fĂŠrdig?
286
00:34:49,244 --> 00:34:53,044
- Jeg ved alt muligt. Husk det.
- Du skal kraftedeme ikke true mig!
287
00:34:53,164 --> 00:34:57,484
Du holder din kĂŠft,
ellers kommer du i seriĂžse problemer.
288
00:34:59,924 --> 00:35:01,924
Fuck!
289
00:35:12,484 --> 00:35:18,764
Det er Hans Peters snedkervĂŠrksted.
LÊg en besked, sÄ ringer jeg tilbage.
290
00:35:20,724 --> 00:35:22,444
Hey.
291
00:35:22,564 --> 00:35:27,484
Jeg smutter i seng nu.
HvornÄr kommer du selv ind?
292
00:35:27,604 --> 00:35:32,764
- Det ved jeg ikke, skat.
- Er det Hans Peters sag?
293
00:35:32,884 --> 00:35:36,044
Ja. Mig og Alf besĂžgte ham,
men han var der ikke.
294
00:35:36,164 --> 00:35:40,284
Vi har eftersĂžgt ham.
Vi kan ikke gĂžre andet.
295
00:35:41,524 --> 00:35:46,564
Det er, ligesom om
jeg har overset et eller andet.
296
00:35:46,684 --> 00:35:49,124
Der skal nok dukke noget op.
297
00:35:49,244 --> 00:35:52,084
Tror du?
298
00:38:05,844 --> 00:38:09,924
- GĂ„ vĂŠk!
- Lad vĂŠre med at sparke, Bertram.
299
00:38:10,044 --> 00:38:13,764
- Bertram, hold op!
- Dumme mor.
300
00:38:21,244 --> 00:38:25,484
- Vi kan ikke ringe til far igen.
- Hvorfor ikke?
301
00:38:25,604 --> 00:38:29,524
Fordi vi har ringet
og sagt godnat fem gange nu.
302
00:38:29,644 --> 00:38:33,084
GĂ„ med dig, dumme mor.
303
00:38:33,204 --> 00:38:36,324
Kan du sove godt, skat?
304
00:38:36,444 --> 00:38:39,404
- Du ser far i morgen, ikke?
- GĂ„ nu bare.
305
00:38:39,524 --> 00:38:42,564
SĂ„ kommer han og henter dig.
306
00:39:21,404 --> 00:39:24,724
Hvad var det for et stĂŠvne,
du skulle til, skat?
307
00:39:24,844 --> 00:39:27,284
Det er lige meget.
308
00:39:28,484 --> 00:39:32,564
- Var det et lagkagestĂŠvne?
- Lagkage?
309
00:39:32,684 --> 00:39:35,964
Det er et stĂŠvne,
hvor de store og smÄ spiller sammen.
310
00:39:36,084 --> 00:39:39,244
Hvad snakker du om, Claudia?
311
00:39:42,284 --> 00:39:44,684
Claudia?
312
00:39:44,804 --> 00:39:47,804
Er du blevet for gammel
til at kalde mig mor?
313
00:40:13,724 --> 00:40:17,244
- Undskyld.
- Hej. Hvad kan jeg gĂžre for dig?
314
00:40:17,364 --> 00:40:20,364
Jeg skal tale med
Amanda eller Simon Absalonsen.
315
00:40:20,484 --> 00:40:25,644
- Ja. Har du en aftale?
- Nej, det har jeg ikke.
316
00:40:25,764 --> 00:40:28,284
Okay.
317
00:40:28,404 --> 00:40:32,084
De har sikkert travlt,
men det tager kun fem minutter.
318
00:40:32,204 --> 00:40:36,204
FortĂŠl dem, det er vigtigt,
og at jeg sagtens kan sidde og vente.
319
00:40:36,324 --> 00:40:39,444
- Hvem mÄ jeg sige, det er?
- Claudia Moreno.
320
00:40:39,564 --> 00:40:43,164
- Tag plads, sÄ siger jeg, du er her.
- Tak.
321
00:41:24,524 --> 00:41:27,324
Er du okay?
322
00:41:31,124 --> 00:41:37,124
Ja, ja. Modtageren er her. Der er hul
igennem. Skal du ikke til lĂŠgen?
323
00:41:56,324 --> 00:41:59,764
For fanden! Hey, hey! Fuck!
324
00:42:22,564 --> 00:42:26,044
HjĂŠlp! Jeg har en mand her!
325
00:42:27,844 --> 00:42:30,284
- Hvad er der sket?
- Jeg ved det ikke.
326
00:42:30,404 --> 00:42:33,644
- Fandt du ham sÄdan her?
- Nej. Han er kĂžrt galt.
327
00:42:33,764 --> 00:42:37,204
- Han besvimede inden.
- Det skal gÄ hurtigt.
328
00:42:38,804 --> 00:42:41,564
Han skal ind pÄ traumeafdelingen.
329
00:42:42,644 --> 00:42:45,884
- Er du okay?
- Ja, ja.
330
00:42:46,004 --> 00:42:51,444
- Kender du ham? Er du pÄrÞrende?
- Ja. Ja, det er jeg.
331
00:42:51,564 --> 00:42:54,124
- Jeg er hans sĂžn.
- Okay. Du gÄr med mig.
332
00:42:54,244 --> 00:42:57,444
Vi har en svag puls pÄ 48.
333
00:42:57,564 --> 00:43:01,524
- Hvad siger saturationen?
- 83.
334
00:43:21,204 --> 00:43:25,724
Jeg skulle tale med Kasper Eriksen.
Han plejer at sidde derovre.
335
00:43:25,844 --> 00:43:31,084
Han er her ikke i dag. Hans sĂžn
er syg, sÄ de skulle til lÊgen.
336
00:43:36,324 --> 00:43:40,724
Han kommer igen i morgen.
Du kan komme tilbage i morgen.
337
00:43:40,844 --> 00:43:45,964
- Han kommer ikke tilbage i dag?
- Han kommer igen i morgen.
338
00:43:46,084 --> 00:43:51,244
- Det er ret vigtigt.
- Ja, men altsÄ, han har fri i dag.
339
00:43:51,364 --> 00:43:54,204
Okay.
340
00:44:09,364 --> 00:44:13,924
Jeg skal tale med Kasper Eriksen.
Jeg skal tale med Kasper nu!
341
00:44:14,044 --> 00:44:17,604
Han er her ikke i dag.
342
00:44:18,604 --> 00:44:21,324
Jeg kan godt ringe til ham, hvis...
343
00:44:23,484 --> 00:44:25,844
Rejs dig op.
344
00:44:25,964 --> 00:44:29,964
Har du en telefon?
Kom med den. Kom.
345
00:44:31,564 --> 00:44:35,004
Giv mig din telefon!
OgsÄ dig. Din telefon. Nu!
346
00:44:35,124 --> 00:44:38,084
Det gĂŠlder jer alle sammen.
Hurtigt, for satan!
347
00:44:38,204 --> 00:44:42,644
Alle sammen, telefoner frem! Op at
stÄ, alle sammen! OgsÄ dig. Herover!
348
00:44:45,484 --> 00:44:48,964
SĂŠt jer ned. SĂŠt dig ned!
349
00:44:50,524 --> 00:44:53,684
Jeg skal tale med Kasper Eriksen.
350
00:44:53,804 --> 00:44:56,164
Jeg skal tale med Kasper Eriksen!
351
00:44:56,284 --> 00:44:59,604
Jamen han er her ikke i dag.
352
00:45:03,364 --> 00:45:06,444
Shh! Stille!
353
00:45:06,564 --> 00:45:10,084
Du skal ikke vĂŠre ked af det.
Der sker ikke noget.
354
00:45:10,204 --> 00:45:12,884
Jeg skal bare snakke
med Kasper Eriksen.
355
00:45:13,004 --> 00:45:15,564
Rejs dig op.
356
00:45:25,004 --> 00:45:28,724
- Hvad hedder du?
- Helle.
357
00:45:28,844 --> 00:45:31,604
Helle. Okay.
358
00:45:31,724 --> 00:45:36,044
Bare tag det roligt. Kom herover.
359
00:45:36,164 --> 00:45:40,524
Tag telefonen. Kom.
Tag telefonen nu. Kig pÄ mig!
360
00:45:40,644 --> 00:45:44,724
Der sker ikke noget, vel?
Okay? Bare tag det roligt.
361
00:45:46,204 --> 00:45:50,124
Bliv siddende, alle sammen, ikke?
362
00:45:50,244 --> 00:45:55,204
Du skal ringe til det nummer her.
Det er en journalist. Bare ring op.
363
00:46:05,284 --> 00:46:10,044
Ham, I efterlyste i gÄr...
Station 3 har fundet ham.
364
00:46:10,164 --> 00:46:15,444
- Hvorhenne?
- I en bank. Nordvest.
365
00:46:34,044 --> 00:46:38,964
Shh! Tag det roligt nu. Der er
ingen grund til at vĂŠre ked af det.
366
00:46:50,204 --> 00:46:54,524
- Hey! Er der en kĂŠlder?
- Ja. DĂ©r.
367
00:46:54,644 --> 00:46:59,684
Kom! Alle sammen op at stÄ.
Det gÊlder ogsÄ dig. Ned i kÊlderen.
368
00:46:59,804 --> 00:47:03,044
Kom sÄ, kom sÄ, kom sÄ.
Ned i kÊlderen. OgsÄ dig!
369
00:47:03,164 --> 00:47:08,004
Undskyld, undskyld. Skete der noget?
Det var ikke meningen.
370
00:47:10,764 --> 00:47:14,684
- Kollegaer. Hvem er indsatsleder?
- Det er herren der.
371
00:47:20,124 --> 00:47:23,604
- Mads Justesen. Vi kommer fra SĂIK.
- SĂIK? Hvad laver I her?
372
00:47:23,724 --> 00:47:28,124
Vi er i gang med at lave en
efterforskning pÄ jeres gidseltager.
373
00:47:28,244 --> 00:47:31,964
- Hvad vil I?
- Jeg tror, jeg kan tale med ham.
374
00:47:32,084 --> 00:47:36,164
Vi ved godt, hvorfor han gĂžr det.
Han har ringet til TV 1.
375
00:47:36,284 --> 00:47:40,964
Han vil have medierne herned,
og sÄ vil han fortÊlle sin historie.
376
00:47:41,084 --> 00:47:43,884
- Og hvad siger I?
- Vi siger nej.
377
00:47:44,004 --> 00:47:48,324
SĂ„ lĂŠnge der er gidsler derinde,
er der ingen, der kommer i nĂŠrheden.
378
00:47:50,164 --> 00:47:53,684
- Hvem er forhandler?
- Han er pÄ vej.
379
00:47:53,804 --> 00:47:58,844
- Jeg tror sgu, jeg kan tale med ham.
- Ikke, om du sÄ var Bruce Willis.
380
00:47:58,964 --> 00:48:03,124
Vi venter pÄ, at en professionel
forhandler kommer. SĂ„dan bliver det.
381
00:48:11,764 --> 00:48:14,724
- Du ville gerne tale med mig?
- Ja. Hej.
382
00:48:14,844 --> 00:48:17,404
- Claudia Moreno.
- Dav. Simon.
383
00:48:17,524 --> 00:48:22,524
- Kan vi gÄ et mere diskret sted hen?
- Det er fint her.
384
00:48:22,644 --> 00:48:27,084
Der er flere, der har forsĂžgt
at overtage jeres bank.
385
00:48:27,204 --> 00:48:31,084
- Ja. Det er vi ikke interesseret i.
- Nej.
386
00:48:31,204 --> 00:48:35,244
Men med al respekt sÄ tror jeg,
den her gang bliver lidt anderledes.
387
00:48:35,364 --> 00:48:38,364
- Den her gang?
- Ja.
388
00:48:38,484 --> 00:48:41,924
- Er du sikker pÄ, vi skal blive her?
- Ja, det er jeg sikker pÄ.
389
00:48:42,044 --> 00:48:46,324
En ledende erhvervsmand har bedt
mig udspionere en af jeres ansatte.
390
00:48:46,444 --> 00:48:50,244
Den ansatte er ogsÄ
medlem af jeres bestyrelse.
391
00:48:50,364 --> 00:48:53,004
Hvorfor fortĂŠller du mig det her?
392
00:48:53,124 --> 00:48:56,924
Jeg har en personlig interesse i,
at det ikke lykkes ham.
393
00:48:57,044 --> 00:48:59,964
Hvem er denne erhvervsmand?
Kan du sige det?
394
00:49:00,084 --> 00:49:03,964
Nej. Ikke medmindre
I tilknytter mig som konsulent.
395
00:49:04,084 --> 00:49:07,004
Jeg ved, hvordan han arbejder.
396
00:49:07,124 --> 00:49:11,204
Er du ikke lige venlig
at fĂžlge med mig?
397
00:49:13,484 --> 00:49:17,004
Jeg ved godt,
at det her ikke er rart -
398
00:49:17,124 --> 00:49:22,644
- men det var virkelig godt,
at du kom ind med ham sÄ hurtigt.
399
00:49:24,524 --> 00:49:30,204
- Men han er okay sÄ?
- Alt er gÄet, som det skulle.
400
00:49:30,324 --> 00:49:36,004
Han har haft flere blodpropper i
hjertet. Du har reddet din fars liv.
401
00:49:52,684 --> 00:49:57,964
Der sker jo ikke noget. Det kan
tage rigtig lang tid, det her, Alf.
402
00:49:58,084 --> 00:50:01,204
Det kan vi sgu ikke vente pÄ.
403
00:50:03,084 --> 00:50:08,884
Han vil hÞre pÄ mig derinde.
Jeg gÄr derind. DÊkker du mig?
404
00:50:25,204 --> 00:50:27,484
Hans Peter?
405
00:50:33,684 --> 00:50:35,804
Hans Peter?
406
00:50:37,764 --> 00:50:42,724
- Hvem er det? Hvem er det?
- Det er Mads.
407
00:50:42,844 --> 00:50:46,404
Politibetjenten, du talte med
forleden dag. Kan du huske det?
408
00:50:46,524 --> 00:50:50,844
- Ja, men jeg taler kun med pressen.
- Du var hjemme hos mig.
409
00:50:50,964 --> 00:50:54,364
Jeg vil kun tale med pressen.
410
00:50:54,484 --> 00:50:59,924
- PrĂžv at hĂžre. Du kan tale med mig.
- Nej, det nytter ikke noget.
411
00:51:00,044 --> 00:51:04,444
Du kan ikke bare forlange taletid.
Politiet holder pressen tilbage.
412
00:51:04,564 --> 00:51:08,604
Pressen skal hĂžre min historie.
Hvorfor kan jeg ikke tale med dem?
413
00:51:08,724 --> 00:51:12,844
Fordi det er ikke sÄdan, det foregÄr.
PrĂžv at hĂžre...
414
00:51:12,964 --> 00:51:18,564
- De lytter ikke til terrorister...
- Jeg er ikke terrorist! Vel?
415
00:51:33,524 --> 00:51:36,444
- Hans Peter?
- Ja.
416
00:51:38,364 --> 00:51:43,564
- Alf, jeg er lige midt i noget.
- Nu er aktionsstyrken her.
417
00:51:43,684 --> 00:51:48,324
- Sig til dem, at jeg er herinde.
- Ja, det skal jeg nok.
418
00:51:50,044 --> 00:51:55,844
Hans Peter? PrĂžv at hĂžre.
Jeg har lige talt med min kollega.
419
00:51:55,964 --> 00:52:00,124
De stÄr derude.
De er klar til at rykke ind.
420
00:52:00,244 --> 00:52:03,644
Hvis du lĂžslader dem,
sÄ kan vi tale sammen, ikke?
421
00:52:03,764 --> 00:52:06,844
Din sag vil blive undersĂžgt.
Kan du hĂžre mig?
422
00:52:06,964 --> 00:52:09,924
- Hans Peter?
- Ja.
423
00:52:10,044 --> 00:52:15,444
Skal vi aftale, at du lukker
gidslerne ud nu? Er det en aftale?
424
00:52:17,404 --> 00:52:20,644
Er det en aftale?
425
00:52:23,484 --> 00:52:26,164
Aftale.
426
00:52:26,284 --> 00:52:29,324
- Okay.
- Der sker ikke noget. Bare rolig.
427
00:52:29,444 --> 00:52:33,204
Ud! Den vej. Kom sÄ. Ud. Ud!
428
00:52:46,684 --> 00:52:49,324
Hans Peter?
429
00:52:49,444 --> 00:52:52,324
- Hans Peter?
- Jeg kommer op nu.
430
00:52:52,444 --> 00:52:55,364
Okay.
431
00:52:55,484 --> 00:52:58,444
Satans ogsÄ.
432
00:52:58,564 --> 00:53:03,244
- PrÞv at hÞre. Lad den dame gÄ.
- Jeg er ikke fuldstĂŠndig idiot, vel?
433
00:53:03,364 --> 00:53:06,244
- Lad hende gÄ.
- LĂŠg pistolen.
434
00:53:06,364 --> 00:53:09,764
Okay. Jeg lĂŠgger den her.
435
00:53:09,884 --> 00:53:12,964
- Spark den herover.
- Okay.
436
00:53:15,604 --> 00:53:20,204
Undskyld. Jeg er sgu lige sÄ nervÞs,
som du er. Ikke?
437
00:53:20,324 --> 00:53:24,964
Hans Peter, lad hende gÄ. LÊg dit
gevĂŠr, ligesom jeg lagde min pistol.
438
00:53:25,084 --> 00:53:28,404
LĂŠg dit gevĂŠr. Slip!
VĂŠr sĂžd at slippe hende.
439
00:53:28,524 --> 00:53:33,604
- SĂ„ fortĂŠl mig, hvad du ved.
- LĂŠg det gevĂŠr. Kom nu.
440
00:53:33,724 --> 00:53:36,484
- LĂŠg det gevĂŠr.
- Det kan jeg ikke!
441
00:53:36,604 --> 00:53:40,444
FortĂŠl, hvad du ved om min sag.
442
00:53:40,564 --> 00:53:44,684
PrÞv lige at se pÄ hende, Hans Peter.
443
00:53:53,684 --> 00:54:01,364
Jeg har talt med din nabo. En kvinde.
Jeg lover dig at se pÄ din sag.
444
00:54:04,044 --> 00:54:08,804
- FortĂŠl mig, hvad du ved, Mads.
- Du er ikke nogen gidseltager, vel?
445
00:54:08,924 --> 00:54:14,764
Du er en ganske almindelig mand.
Du er en snedkermester.
446
00:54:14,884 --> 00:54:20,284
LĂŠg nu det gevĂŠr,
og sÄ lad hende gÄ, Hans Peter. Ikke?
447
00:54:22,284 --> 00:54:26,444
- FortĂŠl mig, hvad du ved om min sag.
- Okay.
448
00:54:26,564 --> 00:54:29,524
- FortĂŠl mig, hvad du ved.
- Bliv der.
449
00:55:47,404 --> 00:55:50,564
Amanda?
450
00:55:54,124 --> 00:55:57,444
Du kan bare vente her.
451
00:56:05,284 --> 00:56:09,844
Der stÄr en ung kvinde, vi vist
lige bliver nĂždt til at tale med.
452
00:56:09,964 --> 00:56:14,124
- Jeg er lige midt i noget.
- Ja, men det her er vigtigt.
453
00:56:14,244 --> 00:56:17,324
Jeg har fem minutter.
454
00:56:22,244 --> 00:56:24,684
Godt.
455
00:56:27,604 --> 00:56:30,604
VĂŠrsgo at sidde ned.
456
00:57:21,204 --> 00:57:24,204
Danske tekster: Tina SchÀfer
Dansk Video Tekst
39604