Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:40,961 --> 00:00:44,161
It hurts...
It hurts so much...
3
00:00:44,321 --> 00:00:46,801
It hurts so much, father...
4
00:00:48,841 --> 00:00:50,681
You have to be strong.
5
00:00:51,761 --> 00:00:54,761
Where exactly does it hurt, Sachi?
6
00:00:58,521 --> 00:01:02,001
I can't tell you,
it's too embarrassing.
7
00:01:03,841 --> 00:01:06,441
The symptoms are back.
8
00:01:06,841 --> 00:01:08,441
To stop it...
9
00:01:09,561 --> 00:01:11,361
there's only one way.
10
00:01:18,441 --> 00:01:20,081
Move!
11
00:01:37,561 --> 00:01:39,161
Don't be afraid, Sachi.
12
00:01:39,321 --> 00:01:41,521
You'll get what you need.
13
00:01:41,681 --> 00:01:44,001
It's coming out soon.
14
00:01:59,401 --> 00:02:02,481
Okay...
The final blow!
15
00:02:08,801 --> 00:02:10,081
Yes, here it comes!
16
00:02:10,241 --> 00:02:12,481
Sachi!
Come on, open your mouth!
17
00:02:12,721 --> 00:02:14,921
Here it comes!
Mouth to mouth!
18
00:02:15,081 --> 00:02:16,401
No! Please don't!
19
00:02:28,841 --> 00:02:30,321
No, father...
20
00:02:30,761 --> 00:02:32,801
I'll never get used to this.
21
00:02:32,961 --> 00:02:35,201
It comes...
22
00:02:35,361 --> 00:02:37,641
It's coming out!
23
00:03:48,441 --> 00:03:50,761
Come on, put your head in!
24
00:03:50,921 --> 00:03:53,521
Please...
It hurts!
25
00:03:53,681 --> 00:03:54,601
Bitch!
26
00:03:57,241 --> 00:03:59,321
You pig!
Eat shit!
27
00:03:59,481 --> 00:04:01,921
Help me, sister!
28
00:04:02,681 --> 00:04:04,321
Come on!
29
00:04:04,841 --> 00:04:07,961
You are the worst!
- Dirty parasite!
30
00:04:08,801 --> 00:04:09,761
You freak!
31
00:04:11,121 --> 00:04:12,241
Stupid cow!
32
00:04:12,841 --> 00:04:13,801
Ai?
33
00:04:16,481 --> 00:04:19,761
Sister! Can't you help me?
34
00:04:20,081 --> 00:04:23,361
They're coming!
The bugs are coming!
35
00:04:23,521 --> 00:04:24,801
Bugs?
36
00:04:41,401 --> 00:04:43,681
No!
37
00:04:47,761 --> 00:04:49,481
Are you crazy?!
38
00:04:49,641 --> 00:04:51,121
Oh my god!
39
00:04:51,281 --> 00:04:53,761
You scared us to death!
40
00:04:53,921 --> 00:04:56,921
I just had such
a beautiful dream...
41
00:04:57,241 --> 00:04:58,881
What happened?
42
00:04:59,201 --> 00:05:00,401
Are you alright?
43
00:05:00,561 --> 00:05:03,081
Take! Pull yourself
together, okay?
44
00:05:03,241 --> 00:05:05,721
Okay. It's kicking in.
45
00:05:05,881 --> 00:05:08,681
I think he's high again.
46
00:05:08,841 --> 00:05:09,921
Seriously?
47
00:05:10,081 --> 00:05:11,001
I don't understand...
48
00:05:11,161 --> 00:05:13,081
What do you mean, "high", Aya?
49
00:05:13,241 --> 00:05:15,121
You don't need to know that.
50
00:05:15,281 --> 00:05:16,641
Hey! Idiot!
51
00:05:16,801 --> 00:05:18,961
You've promised to stop
with this shit!
52
00:05:19,121 --> 00:05:20,641
Shut up, Aya!
53
00:05:20,801 --> 00:05:23,561
Excuse me? Stop talking like that
to your girlfriend!
54
00:05:23,721 --> 00:05:24,881
Idiot!
55
00:05:28,481 --> 00:05:30,601
Aren't you feeling well?
56
00:05:30,761 --> 00:05:32,241
You look green...
57
00:05:32,401 --> 00:05:35,201
That's because of my medicine...
58
00:05:35,361 --> 00:05:37,721
Sorry, I've got to puke!
59
00:05:45,121 --> 00:05:46,241
Everything alright?
60
00:05:46,401 --> 00:05:47,961
Do you need some water?
61
00:05:48,601 --> 00:05:49,761
You'll be alright...
62
00:05:50,121 --> 00:05:53,721
This is so disgusting...
63
00:05:53,881 --> 00:05:56,161
Who invited these two?
64
00:05:56,321 --> 00:05:57,361
That was you!
65
00:05:57,521 --> 00:05:59,641
Hey, I just asked Megumi!
66
00:05:59,801 --> 00:06:03,241
She's doing this very well.
67
00:06:03,401 --> 00:06:06,081
I hope I get sick, too.
68
00:06:06,241 --> 00:06:10,201
Keep your hands off the young one,
or we two are finished!
69
00:06:11,241 --> 00:06:12,481
Look.
70
00:06:13,561 --> 00:06:16,201
Compared to her,
he's just a piece of shit!
71
00:06:16,361 --> 00:06:19,481
There's so much puke...
72
00:06:25,401 --> 00:06:30,241
I want to cry... Being seen by a girl
like this is so embarrassing!
73
00:06:30,401 --> 00:06:33,681
Shit! I wish I'd stayed at home!
74
00:06:35,881 --> 00:06:37,681
"I wish I'd stayed at home."
75
00:06:38,441 --> 00:06:40,761
I was thinking the same thing.
76
00:06:43,841 --> 00:06:47,521
About a year had passed, since
my sister Ai died.
77
00:06:48,561 --> 00:06:50,401
I had joined them on this camping trip,
78
00:06:50,561 --> 00:06:54,281
to escape the pain
for a little while.
79
00:06:55,361 --> 00:06:58,841
But now I couldn't help but think
about that horrible moment.
80
00:06:59,761 --> 00:07:04,361
The more I tried to forget about it,
the more it hurt.
81
00:07:16,081 --> 00:07:18,481
Finally, we're almost there!
82
00:07:19,281 --> 00:07:20,921
Okay.
83
00:07:21,281 --> 00:07:25,521
The river should be about
500 meters from here.
84
00:07:25,881 --> 00:07:27,721
What lovely weather!
85
00:07:29,601 --> 00:07:30,921
Aya...
86
00:07:31,081 --> 00:07:34,321
Do you think Maki was serious about it?
- What do you mean?
87
00:07:34,601 --> 00:07:36,681
What she said about those
weight loss parasites.
88
00:07:36,841 --> 00:07:38,161
Of course!
89
00:07:39,121 --> 00:07:41,641
I want to try them and lose a lot of weight
90
00:07:41,801 --> 00:07:44,321
and apply with model agencies.
91
00:07:44,481 --> 00:07:46,481
I heard, that
92
00:07:46,641 --> 00:07:50,361
this river is full of those parasites.
The same ones that super models use!
93
00:07:50,681 --> 00:07:54,401
The trout here are all
swollen from them!
94
00:07:55,121 --> 00:07:55,961
Yuck!
95
00:07:57,401 --> 00:07:59,961
If I catch enough of them,
I'll share with you!
96
00:08:00,121 --> 00:08:02,041
Thanks, but I'd rather not...
97
00:08:02,201 --> 00:08:03,801
Come on, help me!
98
00:08:04,961 --> 00:08:07,281
Size zero! Size zero!
99
00:08:07,441 --> 00:08:09,841
Come on! Hurry up!
100
00:08:27,081 --> 00:08:28,761
Hey, parasites!
101
00:08:28,921 --> 00:08:31,361
Don't be afraid, come out!
102
00:08:31,521 --> 00:08:32,721
Yea, show yourselves!
103
00:08:41,081 --> 00:08:43,201
Let me try!
104
00:08:50,761 --> 00:08:52,281
Here!
105
00:08:54,641 --> 00:08:59,361
Wow, you did it on your first try,
Megumi! That was so cool!
106
00:08:59,521 --> 00:09:02,201
As if, it wasn't that hard!
107
00:09:02,441 --> 00:09:03,881
Fuck it!
108
00:09:06,921 --> 00:09:08,081
Shit!
109
00:09:08,241 --> 00:09:10,521
So exhausted...
110
00:09:10,681 --> 00:09:13,001
And I'm sweating...
- Hey!
111
00:09:14,401 --> 00:09:17,161
Let them play with the fish!
112
00:09:17,321 --> 00:09:20,041
I have a way better idea...
What do you think?
113
00:09:20,201 --> 00:09:22,241
Want to have some fun?
- Leave me alone.
114
00:09:22,481 --> 00:09:25,361
I don't want your drugs,
I want tapeworms!
115
00:09:27,241 --> 00:09:29,241
Fine, that's more for me then!
116
00:09:32,841 --> 00:09:36,561
The way Megumi acts...
Who does she even think she is?
117
00:09:38,561 --> 00:09:40,241
Listen, Take...
118
00:09:41,121 --> 00:09:45,041
If you think I'm hotter
than Megumi...
119
00:09:45,201 --> 00:09:47,361
you're allowed to kiss me.
120
00:09:47,521 --> 00:09:49,361
You bet!
121
00:09:49,521 --> 00:09:51,041
You're the hottest!
122
00:09:51,201 --> 00:09:53,321
Even hotter than your Aya?
123
00:09:53,921 --> 00:09:55,681
Are you serious?
124
00:10:01,001 --> 00:10:02,081
Maki...
125
00:10:02,241 --> 00:10:05,681
Come on, say it.
I am the best.
126
00:10:06,481 --> 00:10:07,921
The best...
127
00:10:08,081 --> 00:10:10,441
I would marry you...
128
00:10:10,601 --> 00:10:12,201
Tell me more...
129
00:10:12,361 --> 00:10:14,041
Maki...
130
00:10:19,481 --> 00:10:21,401
You're the best, Maki!
131
00:10:37,001 --> 00:10:40,401
So?
How's school?
132
00:10:41,521 --> 00:10:44,081
It's alright.
133
00:10:44,881 --> 00:10:46,681
Bullshit.
You're lying!
134
00:10:47,361 --> 00:10:52,041
You don't have any friends, instead
you're training Karate all day!
135
00:10:52,201 --> 00:10:53,801
To become strong.
136
00:10:54,641 --> 00:10:58,521
You want to be strong, because
you couldn't save Ai.
137
00:10:59,201 --> 00:11:01,481
I know it's not easy.
138
00:11:01,641 --> 00:11:04,321
You have to try to look forward!
139
00:11:06,201 --> 00:11:09,201
It's nice of you to
worry about me.
140
00:11:10,641 --> 00:11:14,241
At this moment, though,
I just have to be strong.
141
00:11:18,481 --> 00:11:21,281
Farmed trout usually don't
have tapeworms.
142
00:11:21,761 --> 00:11:25,801
But a high percentage of wild trout
carries them inside!
143
00:11:25,961 --> 00:11:29,801
Well done, professor, now we know
why you're here.
144
00:11:35,881 --> 00:11:37,521
Bingo!
145
00:11:37,681 --> 00:11:39,401
But...
146
00:11:42,921 --> 00:11:46,161
That thing is huge!
How strange.
147
00:11:46,401 --> 00:11:47,881
Give it to me!
- Wait!
148
00:11:48,041 --> 00:11:50,281
Come on, or I'll
change my mind!
149
00:11:50,441 --> 00:11:54,041
Some parasites can cause high fever
or even brain damage!
150
00:11:54,281 --> 00:11:55,721
Stop talking shit!
151
00:11:55,881 --> 00:11:59,281
This is too dangerous!
- You could get seriously sick!
152
00:11:59,441 --> 00:12:01,321
You've got absolutely no idea
what all this is about!
153
00:12:02,921 --> 00:12:06,121
I want to become a model.
I spend a lot of money on that.
154
00:12:06,881 --> 00:12:08,561
I know that I look great!
155
00:12:08,721 --> 00:12:12,841
And yet ugly and ordinary chicks
steal my jobs!
156
00:12:13,001 --> 00:12:14,921
You think you're so cool!
157
00:12:15,081 --> 00:12:17,801
You act like you never
burp or fart.
158
00:12:18,041 --> 00:12:21,641
A tame little mouse like you
can't understand!
159
00:12:21,801 --> 00:12:23,361
What are you saying?
160
00:12:24,161 --> 00:12:25,761
Come on, down with it!
161
00:12:35,761 --> 00:12:37,001
Megumi?
162
00:12:58,921 --> 00:13:00,401
Don't you want to puke?
163
00:13:01,881 --> 00:13:03,721
You'd feel better afterwards.
164
00:13:04,161 --> 00:13:07,641
Suppressing it only makes it worse.
165
00:13:08,161 --> 00:13:09,761
Why do you care?
166
00:13:11,081 --> 00:13:12,961
I know your kind.
167
00:13:13,761 --> 00:13:18,001
The kind that don't want to seem
uncool or depressed.
168
00:13:18,881 --> 00:13:20,841
And in bed you turn into beasts!
169
00:13:21,001 --> 00:13:22,641
What the fuck?!
170
00:13:23,361 --> 00:13:26,321
Stop this shit!
- Cry if you want! That just turns me on.
171
00:13:28,881 --> 00:13:30,041
Stupid wanker!
172
00:13:31,441 --> 00:13:35,161
My balls!
You've flattened my balls!
173
00:13:36,681 --> 00:13:37,841
Megumi?
174
00:13:38,041 --> 00:13:41,521
Take! What's going on?
Did something happen?
175
00:13:41,681 --> 00:13:45,201
Are you okay?
- Take! What's going on here?
176
00:13:45,481 --> 00:13:46,841
You kids!
177
00:13:55,761 --> 00:13:58,361
What was that?
178
00:13:58,641 --> 00:14:00,441
It sounded like "You kids"!
179
00:14:12,081 --> 00:14:14,081
You kids!
180
00:14:15,201 --> 00:14:18,761
Damn it! Trout season
hasn't even started!
181
00:14:18,921 --> 00:14:20,241
It hasn't?!
182
00:14:20,401 --> 00:14:22,441
That guy could call the police!
183
00:14:22,601 --> 00:14:24,841
Hey, Take! Please do something!
184
00:14:25,001 --> 00:14:27,241
Okay, okay!
Leave it to me!
185
00:14:27,961 --> 00:14:29,081
Hey!
186
00:14:29,881 --> 00:14:31,881
Who are you calling a kid here?!
187
00:14:32,041 --> 00:14:34,121
Got a problem with us?!
188
00:14:36,081 --> 00:14:37,921
Don't fuck with me!
189
00:14:38,401 --> 00:14:40,201
And don't piss me off!
190
00:14:53,801 --> 00:14:55,841
Shit!
191
00:14:57,161 --> 00:14:58,761
Take!
192
00:14:58,961 --> 00:15:00,601
Shit!
193
00:15:02,721 --> 00:15:03,681
Stop it!
194
00:15:04,641 --> 00:15:05,601
Take!
195
00:15:06,241 --> 00:15:07,441
Stop it!
196
00:15:08,561 --> 00:15:09,841
Let him go!
197
00:15:10,881 --> 00:15:12,361
Let go!
198
00:15:17,321 --> 00:15:18,521
Leave him alone!
199
00:15:19,721 --> 00:15:21,281
Everybody!
Out of the way!
200
00:15:29,401 --> 00:15:31,841
You broke his neck!
201
00:15:32,561 --> 00:15:35,641
Megumi, that really wasn't neccessary!
202
00:15:35,641 --> 00:15:38,681
But it was just a normal kick.
203
00:15:43,161 --> 00:15:44,681
He's dead.
204
00:15:46,321 --> 00:15:48,121
They're going to arrest us...
205
00:15:49,081 --> 00:15:50,041
Not me!
206
00:15:50,641 --> 00:15:52,041
Run!
207
00:15:58,001 --> 00:16:00,241
Someone's stealing our car!
How?!
208
00:16:00,241 --> 00:16:02,361
Damn it! I forgot the keys in there.
209
00:16:02,561 --> 00:16:04,681
You stupid idiot,
what should we do now?!
210
00:16:04,881 --> 00:16:07,601
Car thieves? Here in the forrest?
211
00:16:07,801 --> 00:16:11,361
Run after them and catch them!
- Forget about that!
212
00:16:12,481 --> 00:16:14,281
The car is gone!
213
00:16:14,641 --> 00:16:16,281
I lost my finger!
214
00:16:16,481 --> 00:16:18,201
I need a break!
215
00:16:18,881 --> 00:16:20,041
Let me see, Take.
216
00:16:20,881 --> 00:16:22,281
It's bleeding a lot.
217
00:16:22,481 --> 00:16:23,761
Wait a second.
218
00:16:30,241 --> 00:16:33,681
This should stop the bleeding.
Can you bear it?
219
00:16:33,961 --> 00:16:37,041
Megumi, my phone doesn't work,
I can't get a signal!
220
00:16:38,241 --> 00:16:39,481
So now what?!
221
00:16:39,481 --> 00:16:41,681
Give me the map.
- Here.
222
00:16:43,321 --> 00:16:45,361
There's a village, not far from here.
223
00:16:45,561 --> 00:16:48,441
Let's go there.
There must be a phone.
224
00:16:48,721 --> 00:16:49,921
Wait!
225
00:16:50,081 --> 00:16:52,761
Who made you the leader here,
you show-off?!
226
00:16:55,801 --> 00:16:56,841
Alright.
227
00:16:57,001 --> 00:16:59,121
Lead on, then.
228
00:16:59,321 --> 00:17:01,481
Can you lead the others
out of here safely?
229
00:17:01,481 --> 00:17:02,761
I'm curious.
230
00:17:03,641 --> 00:17:06,521
I'm sorry, but I prefer
to go with Megumi.
231
00:17:06,721 --> 00:17:07,921
Me too.
232
00:17:13,801 --> 00:17:17,121
You bitch.
Just wait!
233
00:17:22,401 --> 00:17:24,361
Just one more kilometer.
234
00:17:25,001 --> 00:17:26,841
I'm glad you're here.
235
00:17:27,081 --> 00:17:30,281
Without you we'd be dead for sure.
236
00:17:30,481 --> 00:17:31,841
Thank you.
237
00:17:38,241 --> 00:17:39,361
What's going on?
238
00:17:42,401 --> 00:17:43,601
Someone's there!
239
00:17:44,241 --> 00:17:45,441
Megumi?
240
00:18:05,801 --> 00:18:08,761
The village.
- Finally.
241
00:18:18,641 --> 00:18:21,041
Excuse me, is anybody home?
242
00:18:21,241 --> 00:18:22,961
We have a wounded person!
243
00:18:22,961 --> 00:18:25,961
Hello?
- Is anybody here?!
244
00:18:25,961 --> 00:18:27,521
Anybody?!
245
00:18:34,081 --> 00:18:35,921
How awful!
246
00:18:36,081 --> 00:18:39,041
My stomach suddenly hurts a lot.
247
00:18:39,481 --> 00:18:42,921
Everything is contracting...
248
00:18:43,881 --> 00:18:47,441
What the hell could it be?
249
00:18:48,641 --> 00:18:49,761
Sounds like diarrhea.
250
00:18:49,961 --> 00:18:52,641
Idiot! Do you want to
embarrass me?!
251
00:18:52,641 --> 00:18:56,281
This is all your fault!
There's something wrong with that parasite!
252
00:18:56,561 --> 00:18:58,961
My fault?!
You wanted to eat it!
253
00:18:59,161 --> 00:19:00,361
What are you thinking?!
254
00:19:02,401 --> 00:19:03,361
Shit...
255
00:19:04,561 --> 00:19:06,281
That's my damn stomach.
256
00:19:08,641 --> 00:19:09,521
Toilet...
257
00:19:14,081 --> 00:19:15,761
Toilet...
258
00:19:16,961 --> 00:19:18,521
Quickly... Quickly...
259
00:19:19,161 --> 00:19:20,201
Ah, a toilet!
260
00:19:20,481 --> 00:19:22,361
Oh no...!
261
00:19:23,241 --> 00:19:25,521
TOILET
262
00:19:27,001 --> 00:19:30,921
What a dump!
I dont want to use this toilet!
263
00:19:33,721 --> 00:19:35,601
I can't stand it...
264
00:19:36,561 --> 00:19:39,521
It feels so different from usual.
265
00:19:40,161 --> 00:19:44,561
My belly...
It's moving.
266
00:19:44,561 --> 00:19:48,361
What is that?!
It's disgusting!
267
00:19:49,961 --> 00:19:51,601
Oh no, what now?!
268
00:19:51,801 --> 00:19:53,361
It's coming...
269
00:19:54,561 --> 00:19:58,361
Oh god, I'm going to explode!
270
00:20:07,881 --> 00:20:11,161
This shit is one for the history books.
271
00:20:11,161 --> 00:20:13,841
Ah, that hurts!
272
00:20:14,001 --> 00:20:15,441
Damn...
273
00:20:17,961 --> 00:20:20,441
Why must this happen to me?
274
00:20:21,001 --> 00:20:22,201
Shit...
275
00:20:25,081 --> 00:20:27,201
Finally.
276
00:20:30,001 --> 00:20:32,921
This hurts!
277
00:20:34,561 --> 00:20:37,361
What are these pills?
278
00:20:37,961 --> 00:20:39,281
Pain killers!
279
00:20:39,481 --> 00:20:41,761
Liar!
They are drugs!
280
00:20:42,961 --> 00:20:45,121
After all this crap...
281
00:20:45,801 --> 00:20:49,761
i need to get high as fuck!
282
00:20:55,641 --> 00:21:00,441
Oh god... Why am I even with him?
283
00:21:05,401 --> 00:21:08,201
Damn, what could it be?!
284
00:21:23,161 --> 00:21:24,961
Come on!
285
00:21:25,561 --> 00:21:27,921
I can't stand it anymore...
286
00:21:40,801 --> 00:21:44,281
Oh my god...
Ouch, ouch, ouch, ouch!
287
00:22:38,001 --> 00:22:39,521
A monster!
288
00:22:39,961 --> 00:22:43,121
Get your hands off me!
289
00:22:44,401 --> 00:22:48,561
Help me!
There's a pervert in here!
290
00:22:48,561 --> 00:22:50,281
Help me!
291
00:22:52,721 --> 00:22:56,281
Where are you?!
Don't leave me alone!
292
00:23:05,241 --> 00:23:07,361
Oh man, I have to fart!
293
00:23:16,161 --> 00:23:17,521
Stay away from me!
294
00:23:19,721 --> 00:23:20,841
Stay away from me!
295
00:23:25,481 --> 00:23:27,841
Fingers off!
You pig!
296
00:23:28,401 --> 00:23:30,681
Let me go!
Let go!
297
00:23:30,881 --> 00:23:33,681
No!
Fingers off!
298
00:23:36,401 --> 00:23:37,961
Take your paws off there!
299
00:23:38,161 --> 00:23:40,921
Let go of me!
300
00:23:41,561 --> 00:23:43,041
Let go of me!
301
00:23:45,241 --> 00:23:47,681
You perverted motherfucker!
302
00:23:52,321 --> 00:23:54,201
A crazy person!
303
00:23:54,401 --> 00:23:55,921
There's a crazy person in there!
304
00:23:56,081 --> 00:23:58,041
What?
A crazy person?
305
00:24:04,801 --> 00:24:06,041
Go away!
306
00:24:06,641 --> 00:24:08,881
Man, that really is crazy!
307
00:24:08,881 --> 00:24:10,921
Go away!
308
00:24:27,321 --> 00:24:29,281
Shit zombies!
309
00:24:32,561 --> 00:24:35,561
And I forgot my disinfectant!
310
00:24:35,561 --> 00:24:36,921
They want to surround us!
311
00:24:37,081 --> 00:24:39,281
Go! Inside the house!
Take! Come on!
312
00:24:41,721 --> 00:24:42,681
Wait!
313
00:24:44,881 --> 00:24:47,361
Wait for me!
314
00:24:59,961 --> 00:25:03,681
Maybe this wasn't such a good idea...
315
00:25:04,241 --> 00:25:07,361
Take cover!
Oh god!
316
00:25:12,401 --> 00:25:15,881
Here comes a real big stinker!
317
00:25:15,881 --> 00:25:18,361
I just want to die...
318
00:25:20,321 --> 00:25:22,281
Oh no!
Where's the damn door?!
319
00:25:22,481 --> 00:25:24,521
It has to be here somewhere!
320
00:25:26,641 --> 00:25:27,921
That hurts!
321
00:25:28,641 --> 00:25:30,921
No!
322
00:25:31,721 --> 00:25:33,601
Maki! Oh no!
323
00:25:35,481 --> 00:25:37,041
No, please don't!
324
00:25:40,961 --> 00:25:42,281
What are you doing?!
325
00:25:44,081 --> 00:25:46,121
Go away!
326
00:25:47,081 --> 00:25:48,521
Stop with this shit!
327
00:26:00,401 --> 00:26:02,201
I can't any longer...
328
00:26:03,081 --> 00:26:05,921
I can feel it...
It's coming!
329
00:26:07,401 --> 00:26:08,841
It's coming!
330
00:26:11,801 --> 00:26:14,441
Something is coming out!
331
00:26:18,481 --> 00:26:21,521
What is this?
What the hell is this?!
332
00:26:22,161 --> 00:26:24,521
That's impossible!
333
00:26:26,401 --> 00:26:28,441
No! Let go!
334
00:26:30,321 --> 00:26:32,681
No! No! No!
335
00:26:33,641 --> 00:26:34,921
No!
336
00:26:38,161 --> 00:26:40,561
I couldn't do anything for Maki.
- What?!
337
00:26:40,561 --> 00:26:42,521
Come on, let's try in the back!
338
00:26:50,001 --> 00:26:52,441
That guy is throwing shit!
- No!
339
00:27:12,081 --> 00:27:13,761
That's not good at all!
340
00:27:19,641 --> 00:27:23,281
And what now? Shouldn't we
try to help Maki?
341
00:27:23,481 --> 00:27:26,481
I think we're all going to die!
342
00:27:26,481 --> 00:27:29,521
Don't panic.
I need to think.
343
00:27:30,401 --> 00:27:32,921
Stay calm.
Stay calm.
344
00:27:39,321 --> 00:27:41,361
Who are you?
345
00:27:41,721 --> 00:27:45,441
Excuse me. We're being
chased by those people.
346
00:27:45,961 --> 00:27:48,361
You're from Tokyo, right?
347
00:27:49,321 --> 00:27:52,201
I thought so.
Just like the other ones!
348
00:27:52,481 --> 00:27:53,761
The other ones?
349
00:27:54,801 --> 00:27:59,481
It was a huge mistake
to bring them back to this village.
350
00:27:59,481 --> 00:28:01,041
What do you mean?
351
00:28:13,321 --> 00:28:15,481
My belly...
352
00:28:15,481 --> 00:28:17,601
It hurts so much...
353
00:28:17,801 --> 00:28:22,201
It feels like huge worms...
354
00:28:26,881 --> 00:28:27,921
What is that?!
355
00:28:28,081 --> 00:28:31,521
They travel from your belly to your head.
356
00:28:31,721 --> 00:28:35,121
But i won't let them eat my brain.
357
00:28:35,321 --> 00:28:40,521
I don't want to end up like
the other villagers.
358
00:28:43,641 --> 00:28:46,241
That's not going to happen!
359
00:28:46,241 --> 00:28:47,601
Please, don't do it!
360
00:29:02,561 --> 00:29:04,361
Help me, Naoi!
361
00:29:14,241 --> 00:29:15,841
Help me!
362
00:29:16,641 --> 00:29:17,921
Aya!
363
00:29:27,561 --> 00:29:31,921
Megumi! The just won't die!
What do we do?!
364
00:29:37,921 --> 00:29:42,121
Hey, what are you doing?!
Stop it!
365
00:29:42,281 --> 00:29:46,601
My butt!
My butt is showing!
366
00:29:46,961 --> 00:29:49,081
Everyone can see my butt cheeks!
367
00:29:49,801 --> 00:29:52,361
This is embarrassing!
Leave me alone!
368
00:29:52,601 --> 00:29:55,321
Stop exposing my butt crack!
369
00:30:00,081 --> 00:30:03,041
I've got it!
The head is their weak spot!
370
00:30:24,281 --> 00:30:26,001
Crazy!
371
00:30:44,881 --> 00:30:46,081
What is that?!
372
00:30:50,401 --> 00:30:52,481
An insect?
373
00:30:54,121 --> 00:30:56,841
I hate insects!
374
00:30:58,481 --> 00:30:59,681
Megumi!
375
00:31:00,921 --> 00:31:02,201
No!
376
00:31:18,281 --> 00:31:21,001
Is anyone of you hurt?
377
00:31:33,961 --> 00:31:38,041
TANAKA CLINIC
378
00:31:40,281 --> 00:31:44,081
I've told you that it hurts!
379
00:31:51,321 --> 00:31:52,761
It's going to take a while.
380
00:31:56,201 --> 00:31:57,521
The girl...
381
00:31:57,681 --> 00:31:59,001
Food?
382
00:31:59,161 --> 00:32:01,201
I'm starving!
383
00:32:02,921 --> 00:32:05,361
Fucking hell, give me that!
384
00:32:07,921 --> 00:32:10,121
My daughter Sachi made this.
385
00:32:10,681 --> 00:32:13,201
She's sickly, but a great cook.
386
00:32:14,361 --> 00:32:18,921
Coming to this lonely place
is part of her therapy.
387
00:32:21,401 --> 00:32:25,961
I never expected this, though.
388
00:32:35,001 --> 00:32:39,601
You're completely safe here.
Relax and enjoy the food.
389
00:32:40,881 --> 00:32:46,601
I have a question:
What happened to the villagers?
390
00:32:47,281 --> 00:32:48,721
What happened here?
391
00:32:49,321 --> 00:32:51,001
What are those insects?
392
00:32:51,521 --> 00:32:55,161
And what happened to Maki?
Is she dead?!
393
00:32:55,601 --> 00:32:57,361
Please tell us the truth!
394
00:33:01,241 --> 00:33:03,121
The villagers...
395
00:33:04,161 --> 00:33:07,001
got infested with an
unknown parasite.
396
00:33:09,161 --> 00:33:10,681
A parasite?
397
00:33:18,801 --> 00:33:21,921
Its origin is completely unknown.
398
00:33:24,561 --> 00:33:30,321
They migrate from fish
to small mammals.
399
00:33:30,881 --> 00:33:34,521
And at some point they move on
to humans.
400
00:33:36,881 --> 00:33:39,721
They eat the brain of their host
401
00:33:39,881 --> 00:33:42,801
and gain control over him.
402
00:33:44,681 --> 00:33:49,521
I have given them a name:
Nekurogedoro.
403
00:33:49,681 --> 00:33:54,601
Nekuro...?
- How do you even pronounce that?
404
00:33:55,481 --> 00:33:57,841
I need to see your hand.
405
00:34:00,201 --> 00:34:01,601
When exactly were you bitten?
406
00:34:02,921 --> 00:34:04,961
I've been in so much pain.
I can't really tell!
407
00:34:05,201 --> 00:34:07,121
It was about 3 pm.
408
00:34:08,961 --> 00:34:10,041
That's not good.
409
00:34:10,561 --> 00:34:12,481
They could already be hatching.
410
00:34:12,801 --> 00:34:14,561
Hatching?
411
00:34:14,721 --> 00:34:16,241
What do you mean?
412
00:34:16,401 --> 00:34:18,521
They only bite for one reason.
413
00:34:19,241 --> 00:34:22,001
To them humans are the ultimate host.
414
00:34:22,161 --> 00:34:25,721
And they have to lay their eggs
somewhere to procreate.
415
00:34:25,921 --> 00:34:27,521
What does that mean?!
416
00:34:27,761 --> 00:34:29,801
I can't follow you...
417
00:34:39,121 --> 00:34:40,441
What is that?!
418
00:34:53,481 --> 00:34:55,001
I've got head aches!
419
00:34:55,961 --> 00:34:57,241
This is weird.
420
00:34:57,921 --> 00:34:59,321
Does he take any medication?
421
00:34:59,721 --> 00:35:01,641
Just drugs! Why?!
422
00:35:01,801 --> 00:35:02,841
You idiot!
423
00:35:03,001 --> 00:35:05,961
Nekurogedoro react extremely to drugs!
424
00:35:06,201 --> 00:35:07,281
Take!
425
00:35:07,441 --> 00:35:09,521
Take!
426
00:35:09,721 --> 00:35:12,801
Take! Take! Take!
427
00:35:42,361 --> 00:35:43,681
Megumi?
428
00:35:44,761 --> 00:35:46,481
Is that you?
429
00:35:46,881 --> 00:35:48,641
Do you want to share the shower with me?
430
00:35:50,841 --> 00:35:52,081
Sure.
431
00:36:09,121 --> 00:36:11,041
Can you come here, please?
432
00:36:13,001 --> 00:36:14,481
I am...
433
00:36:15,441 --> 00:36:17,321
so afraid.
434
00:36:18,801 --> 00:36:20,401
Really!
435
00:36:23,041 --> 00:36:25,121
Don't worry.
436
00:36:28,401 --> 00:36:31,161
I'm with you in a second...
437
00:37:01,241 --> 00:37:03,161
Megumi...
438
00:37:04,601 --> 00:37:06,201
Megumi...
439
00:37:07,561 --> 00:37:08,881
He is...
440
00:37:10,161 --> 00:37:13,321
Take is dead!
441
00:37:13,961 --> 00:37:16,441
He was such an idiot...
442
00:37:17,081 --> 00:37:18,761
An Asshole!
443
00:37:20,401 --> 00:37:23,721
But I loved him!
444
00:37:26,281 --> 00:37:27,601
Please don't cry.
445
00:37:27,961 --> 00:37:29,881
I will always protect you.
446
00:37:30,481 --> 00:37:32,841
That's what i've been training for.
447
00:37:34,361 --> 00:37:35,801
I don't want to run away anymore...
448
00:37:45,321 --> 00:37:48,081
To protect someone I love...
449
00:37:48,241 --> 00:37:51,361
I always thought that would be
no big deal for me.
450
00:37:52,281 --> 00:37:56,521
But on that day, right in front
of my sister...
451
00:37:57,401 --> 00:38:01,281
i just couldn't move.
452
00:38:02,401 --> 00:38:04,601
Please don't, it hurts...
453
00:38:06,041 --> 00:38:07,801
Put your head right in there!
454
00:38:07,961 --> 00:38:10,641
I can't...
No, no...
455
00:38:11,921 --> 00:38:13,641
Please stop!
456
00:38:13,801 --> 00:38:15,601
Bitch!
- Slut!
457
00:38:15,761 --> 00:38:17,521
You worthless piece of shit!
458
00:38:17,681 --> 00:38:20,841
I think that's enough for now.
459
00:38:21,001 --> 00:38:24,281
How about a little snack?
460
00:38:25,001 --> 00:38:27,001
No!
I can't do that!
461
00:38:29,681 --> 00:38:32,081
What's going on?!
Stop that!
462
00:38:32,641 --> 00:38:34,641
Oh look, it's the big sister.
463
00:38:35,361 --> 00:38:39,921
You want to save her?
Then i hope you came prepared.
464
00:38:40,081 --> 00:38:44,041
Exactly! You think you're so cool,
am I right?
465
00:38:44,201 --> 00:38:45,881
So go ahead and fart for us!
- What?
466
00:38:46,601 --> 00:38:47,841
Come on!
467
00:38:48,081 --> 00:38:49,401
No, let go of me!
468
00:38:49,721 --> 00:38:51,801
We wanna hear you fart, slut!
469
00:38:52,241 --> 00:38:53,801
Far-ting!
470
00:38:53,961 --> 00:38:55,521
Far-ting!
471
00:38:55,681 --> 00:38:56,881
But i can't!
472
00:38:57,041 --> 00:38:58,321
Please wait!
473
00:38:59,681 --> 00:39:02,241
Sister...
That is enough.
474
00:39:03,921 --> 00:39:05,641
I will do it instead.
475
00:39:11,801 --> 00:39:15,081
Holy shit, did you hear that?
476
00:39:15,241 --> 00:39:17,961
What a stink!
477
00:39:19,321 --> 00:39:21,481
You shouldn't do stuff like this.
478
00:39:23,241 --> 00:39:24,841
It's undignified.
479
00:39:25,561 --> 00:39:27,561
You should stay beautiful.
480
00:39:28,521 --> 00:39:32,041
Me, I'm an ugly pig anyway.
481
00:39:33,001 --> 00:39:34,401
It's better this way!
482
00:39:50,681 --> 00:39:51,881
Ai!
483
00:39:55,881 --> 00:39:57,441
Ai!
484
00:40:10,921 --> 00:40:13,521
You scared me!
What happened?
485
00:40:14,401 --> 00:40:16,521
Nothing.
Just a bad dream.
486
00:40:17,521 --> 00:40:20,001
Something i didn't want to remember.
487
00:40:21,201 --> 00:40:22,801
I felt like i was suffocating.
488
00:40:23,361 --> 00:40:25,001
That has got to be the environment!
489
00:40:25,161 --> 00:40:28,201
This Tanaka guy has an evil aura.
490
00:40:28,721 --> 00:40:30,001
Agreed.
491
00:40:30,401 --> 00:40:33,241
Something isn't right here.
492
00:40:40,681 --> 00:40:43,041
Megumi?
Is everything okay?
493
00:40:44,161 --> 00:40:47,441
It's nothing.
It's okay.
494
00:40:52,401 --> 00:40:55,321
Actually, it was far from nothing.
495
00:40:55,481 --> 00:40:59,841
I'd never been in such pain.
496
00:41:00,081 --> 00:41:05,121
But i'd always been good at hiding
my pain.
497
00:41:05,401 --> 00:41:07,721
It was the only way i could handle it.
498
00:41:17,641 --> 00:41:19,001
Toilet...
499
00:41:19,281 --> 00:41:21,361
Where's the toilet?
500
00:41:26,601 --> 00:41:27,681
Come on!
501
00:41:31,081 --> 00:41:32,321
Do it!
502
00:41:33,801 --> 00:41:35,001
Spit it out!
503
00:41:42,241 --> 00:41:44,321
Are you ready?
In there!
504
00:41:44,481 --> 00:41:46,761
Come one, let it out!
Do it!
505
00:41:50,441 --> 00:41:53,441
More, more...
Very good...
506
00:41:54,361 --> 00:41:58,281
A nice and fresh Nekurogedoro.
507
00:41:59,161 --> 00:42:00,921
Try swallowing it.
508
00:42:01,201 --> 00:42:02,761
Yes.
509
00:42:19,521 --> 00:42:22,441
It's in my stomach now.
510
00:42:25,401 --> 00:42:28,441
As soon as the new one is in,
the old one has to come out.
511
00:42:30,281 --> 00:42:32,121
And we have a medicine for that.
512
00:42:33,161 --> 00:42:35,241
Get ready, Sachi.
513
00:43:03,921 --> 00:43:05,281
Here we go.
514
00:43:32,241 --> 00:43:34,281
It's so hot, father.
515
00:43:35,161 --> 00:43:37,961
My belly feels like it's burning.
516
00:43:39,521 --> 00:43:41,081
If you want to survive...
517
00:43:41,521 --> 00:43:42,841
you have to endure.
518
00:43:44,361 --> 00:43:47,041
My belly hurts so much!
519
00:43:51,121 --> 00:43:52,761
It's coming...
520
00:43:56,281 --> 00:43:57,921
There it is!
521
00:43:59,281 --> 00:44:03,561
Slowly, slowly...
522
00:44:03,881 --> 00:44:05,961
Very well...
523
00:44:06,201 --> 00:44:07,801
Keep going...
524
00:44:10,121 --> 00:44:14,441
Done!
- It is out...
525
00:44:18,321 --> 00:44:19,481
Behold!
526
00:44:19,641 --> 00:44:23,761
The Nekurogedoro,
that worked so hard for you!
527
00:44:23,921 --> 00:44:25,841
Well done, little guy.
528
00:44:27,081 --> 00:44:28,281
No!
529
00:44:31,521 --> 00:44:32,801
Oh look...
530
00:44:38,601 --> 00:44:40,641
What are they doing to you?
531
00:44:43,441 --> 00:44:46,081
She's suffering from myeloid leukemia.
532
00:44:47,441 --> 00:44:48,761
Ever heard of that?
533
00:44:50,001 --> 00:44:53,081
Her leucocytes are multiplying
uncontrollably.
534
00:44:53,761 --> 00:44:55,721
I have found out,
535
00:44:55,881 --> 00:44:59,641
that the secretions of Nekurogedoro
dissolve these leucocytes.
536
00:44:59,801 --> 00:45:06,801
That is why she receives a fresh
Nekurogedoro from me every day.
537
00:45:07,201 --> 00:45:10,401
For some unkown reason
they spare her brain.
538
00:45:11,681 --> 00:45:14,601
We have a silent agreement.
539
00:45:16,721 --> 00:45:20,961
They let my daughter survive
and in return...
540
00:45:24,041 --> 00:45:26,681
we supply them with food.
541
00:45:26,881 --> 00:45:30,081
Also, these parasites are only
here because of...
542
00:45:30,241 --> 00:45:32,521
me!
Only because of me.
543
00:45:33,081 --> 00:45:36,201
This whole village is just
a Nekurogedoro farm.
544
00:45:37,761 --> 00:45:42,241
There's only one problem:
We ran out of food.
545
00:45:42,841 --> 00:45:45,681
Megumi? Did you just cry in there?
546
00:45:47,561 --> 00:45:49,801
There's no escape for you.
547
00:45:50,561 --> 00:45:55,401
The eggs of Nekurogedoro are already
inside of your bodies!
548
00:45:55,801 --> 00:45:57,121
The eggs?
549
00:45:58,121 --> 00:45:59,161
Impossible...
550
00:45:59,521 --> 00:46:01,601
It was the pasta.
551
00:46:02,361 --> 00:46:04,681
Squeezed by hand.
552
00:46:05,161 --> 00:46:07,001
Just got to mix it all up,
553
00:46:07,161 --> 00:46:11,241
so it looks normal.
554
00:46:14,641 --> 00:46:17,721
No wonder my stomach hurts so bad.
555
00:46:18,681 --> 00:46:20,761
You guys are nothing but food!
556
00:46:35,881 --> 00:46:39,601
Hey, wait!
Wait, wait!
557
00:46:39,961 --> 00:46:41,641
My stomach hurts so much...
558
00:46:44,401 --> 00:46:47,561
I have to fart.
Close your ears!
559
00:47:01,161 --> 00:47:02,281
They're coming!
560
00:47:02,681 --> 00:47:06,561
I can't run away,
it hurts so much.
561
00:47:08,321 --> 00:47:11,001
I'm going back to the hospital.
562
00:47:11,481 --> 00:47:12,481
Why?
563
00:47:13,161 --> 00:47:16,641
I saw him using some kind of
medicine.
564
00:47:16,801 --> 00:47:18,521
Maybe it can help us.
565
00:47:25,561 --> 00:47:27,041
You two go ahead!
566
00:47:28,881 --> 00:47:29,961
Megumi!
567
00:47:31,801 --> 00:47:34,841
Please don't die now...
568
00:47:48,561 --> 00:47:51,321
Oh no, they're coming
closer and closer!
569
00:47:59,601 --> 00:48:02,241
How long until those things hatch?
570
00:48:02,401 --> 00:48:03,761
Not very long!
571
00:48:04,761 --> 00:48:06,801
I don't want to die like this!
572
00:48:07,361 --> 00:48:09,081
How could this happen to me?
573
00:48:12,081 --> 00:48:13,121
Aya!
574
00:48:15,841 --> 00:48:17,841
Help me!
575
00:48:25,601 --> 00:48:27,561
Save me, Naoi!
576
00:48:28,281 --> 00:48:30,881
Pull yourself together
and be a man!
577
00:48:31,041 --> 00:48:34,001
My stomach hurts, but I'm going to
make it. Promise!
578
00:48:41,161 --> 00:48:45,521
I will smash your heads in!
Take this and that!
579
00:48:48,761 --> 00:48:50,601
You pig!
580
00:48:54,081 --> 00:48:55,481
From the ass?!
581
00:49:18,801 --> 00:49:22,041
I can't believe it!
That ass is loaded!
582
00:49:47,401 --> 00:49:50,401
Fuck you, you ass monsters!
583
00:49:54,561 --> 00:49:55,561
It's stuck!
584
00:50:05,641 --> 00:50:08,961
That ass ate my bat!
585
00:50:48,361 --> 00:50:49,121
Oh no!
586
00:50:50,161 --> 00:50:52,601
Hey, stop this immediately!
587
00:50:54,161 --> 00:50:57,041
What the hell are you doing?!
588
00:51:13,681 --> 00:51:15,761
ANTI PARASITE MEDICINE
589
00:51:22,641 --> 00:51:23,721
Why?
590
00:51:26,641 --> 00:51:28,121
Sachi...
591
00:51:28,281 --> 00:51:30,401
The parasites are innocent.
592
00:51:30,561 --> 00:51:32,681
They just want to survive.
593
00:51:33,241 --> 00:51:34,801
And so do I.
594
00:51:35,481 --> 00:51:37,561
Come with me, Sachi.
Let's leave this place.
595
00:51:37,721 --> 00:51:39,721
Your father has gone insane!
596
00:51:40,641 --> 00:51:42,841
What do you even know?!
597
00:52:06,481 --> 00:52:07,441
Stop it.
598
00:52:09,081 --> 00:52:11,081
I won't fight a sick person.
599
00:52:11,521 --> 00:52:13,521
You fucking annoy me.
600
00:52:13,681 --> 00:52:15,641
Your condescending attitude...
601
00:52:15,801 --> 00:52:17,681
I hate healthy people!
602
00:52:46,401 --> 00:52:47,601
Not bad, am I right?
603
00:52:47,761 --> 00:52:52,121
Every time I'm bored,
I watch action movies and practice.
604
00:52:56,201 --> 00:52:58,481
Blade! Equilibrium!
Commando!
605
00:53:03,601 --> 00:53:05,481
You don't have the slightest chance!
606
00:53:06,801 --> 00:53:07,481
Just look!
607
00:53:08,641 --> 00:53:09,441
Eyes!
608
00:53:11,161 --> 00:53:12,641
That put you off balance.
609
00:53:27,881 --> 00:53:29,961
Over there is a building!
610
00:53:30,201 --> 00:53:32,201
Maybe someone's inside!
Come!
611
00:54:08,281 --> 00:54:12,881
They pupate in the heads of their hosts.
612
00:54:13,481 --> 00:54:16,081
These things are not part
of our own eco system!
613
00:54:16,241 --> 00:54:18,241
Maybe they're from outer space!
614
00:54:23,601 --> 00:54:24,681
Naoi?!
615
00:54:32,401 --> 00:54:35,921
My head...
My head hurts...
616
00:54:38,321 --> 00:54:41,601
The same thing happened to Take!
617
00:54:42,601 --> 00:54:45,481
No...
This is worse!
618
00:54:45,641 --> 00:54:50,161
I have to... release the fart
of the century!
619
00:54:52,641 --> 00:54:55,721
I'm bleeding from my ass!
620
00:54:57,321 --> 00:54:59,161
Hey, four eyes!
621
00:54:59,641 --> 00:55:02,361
You can't escape your fate.
622
00:55:03,681 --> 00:55:06,161
You're going to fart till you die.
623
00:55:06,441 --> 00:55:09,081
That is your fate.
624
00:55:09,321 --> 00:55:11,641
That sucks a lot...
625
00:55:16,121 --> 00:55:17,801
What a shame...
626
00:55:18,521 --> 00:55:23,161
But you either fuck
or you get fucked.
627
00:55:24,361 --> 00:55:26,001
I prefer the former.
628
00:55:26,201 --> 00:55:28,521
How unfair!
629
00:55:36,521 --> 00:55:38,121
Let go!
Get off!
630
00:55:38,281 --> 00:55:39,881
Forget about that!
631
00:55:40,041 --> 00:55:42,281
I caught the pig!
Run away, Aya!
632
00:55:42,441 --> 00:55:43,601
But...
633
00:55:54,361 --> 00:55:55,761
Naoi...
634
00:55:56,041 --> 00:55:58,281
All is well, that ends well!
635
00:55:58,441 --> 00:56:02,081
Let me at least be your hero
for once!
636
00:56:11,161 --> 00:56:12,921
No!
637
00:56:32,521 --> 00:56:34,041
Who...
638
00:56:35,401 --> 00:56:36,761
Who's there?
639
00:56:45,801 --> 00:56:47,241
Maki?
640
00:56:48,521 --> 00:56:49,961
Is that you?
641
00:56:50,121 --> 00:56:51,641
You bet...
642
00:56:53,481 --> 00:57:00,201
But half of me is already
being controlled...
643
00:57:01,041 --> 00:57:05,441
I will give you a nice little parasite!
644
00:57:14,081 --> 00:57:15,841
What is that?
645
00:57:16,321 --> 00:57:18,001
Please stop!
646
00:57:19,841 --> 00:57:21,681
No! Not there!
647
00:57:27,601 --> 00:57:29,001
Stop it...
648
00:57:29,681 --> 00:57:31,081
No, don't...
649
00:57:46,521 --> 00:57:48,601
It's inside!
650
00:57:48,921 --> 00:57:52,481
And now let's go deeper!
651
00:58:05,281 --> 00:58:10,881
You're already completely infested
with parasites.
652
00:58:11,721 --> 00:58:14,401
I'm jealous.
653
00:58:17,081 --> 00:58:18,201
No!
654
00:58:18,921 --> 00:58:20,561
Leave me alone!
655
00:58:22,921 --> 00:58:26,241
I'll pull them all out.
Open wide!
656
00:59:06,441 --> 00:59:07,481
Aya!
657
00:59:11,761 --> 00:59:14,401
Megumi...
658
00:59:15,801 --> 00:59:21,241
You're too late. I have complete
control over her!
659
00:59:21,921 --> 00:59:23,041
Aya, please!
660
00:59:23,721 --> 00:59:26,041
She's as good as dead.
661
00:59:26,681 --> 00:59:27,761
No...
662
00:59:28,321 --> 00:59:29,521
Hey...
663
00:59:30,281 --> 00:59:36,121
My parasite is something really special.
It's a parasite queen!
664
00:59:36,841 --> 00:59:40,241
Way more beautiful than the others.
665
00:59:41,001 --> 00:59:45,201
It suits me perfectly.
666
01:00:02,401 --> 01:00:05,961
Hurry...
You have to run...
667
01:00:06,121 --> 01:00:09,601
Don't interrupt me, bitch!
668
01:00:15,041 --> 01:00:16,361
Please, I beg you...
669
01:00:17,241 --> 01:00:22,641
Please kill me...
670
01:00:23,961 --> 01:00:27,801
What?
I can't do that...
671
01:00:29,601 --> 01:00:30,801
Never...
672
01:00:35,841 --> 01:00:42,201
As long as I'm still human...
673
01:00:43,801 --> 01:00:46,241
Kill me...
674
01:01:12,281 --> 01:01:13,801
Hurry...
675
01:01:15,081 --> 01:01:16,521
Hurry up...
676
01:01:31,601 --> 01:01:33,361
Aya...
677
01:01:38,361 --> 01:01:40,441
I'm so sorry.
678
01:01:41,841 --> 01:01:44,321
I couldn't save you.
679
01:02:01,961 --> 01:02:07,161
You were the one, who saved me.
680
01:02:17,881 --> 01:02:22,401
My body...
It's burning...
681
01:02:26,121 --> 01:02:30,441
My eyes...
My eyes!
682
01:02:39,481 --> 01:02:45,441
Something is moving...
inside my body!
683
01:03:31,521 --> 01:03:33,361
You won't escape!
684
01:03:47,481 --> 01:03:49,761
Look at me!
I'm flying, I'm flying!
685
01:03:49,921 --> 01:03:52,321
Finally I can do
whatever I want!
686
01:03:59,841 --> 01:04:01,521
I'm coming!
687
01:04:09,601 --> 01:04:11,841
And now the tits!
688
01:04:24,561 --> 01:04:26,441
My stomach hurts...
689
01:04:27,641 --> 01:04:30,041
Oh no...
I'm going to...
690
01:04:34,681 --> 01:04:35,881
I farted!
691
01:04:36,521 --> 01:04:39,241
How embarrassing...
692
01:04:44,481 --> 01:04:48,641
Hey, little Miss Perfect!
Did you release a stink bomb?
693
01:04:48,801 --> 01:04:51,441
Oh no, what a disappointment.
694
01:04:51,601 --> 01:04:55,081
I can just imagine how you must feel.
695
01:04:55,241 --> 01:05:00,281
You'd rather run away, than fart in public!
696
01:05:00,441 --> 01:05:05,481
How horrible! And what's going to happen
when you lose against me?
697
01:05:05,641 --> 01:05:07,641
You would rather die, am I right?
698
01:05:16,441 --> 01:05:17,241
Alright.
699
01:05:20,881 --> 01:05:22,601
This can't be...
700
01:05:28,201 --> 01:05:29,601
Let's go!
701
01:05:33,161 --> 01:05:35,041
No... Don't...
702
01:05:35,641 --> 01:05:36,681
No!
703
01:06:10,521 --> 01:06:12,441
This is the end.
704
01:06:12,601 --> 01:06:16,081
The tentacle in your body will expand
and kill you.
705
01:06:18,001 --> 01:06:19,481
It's out!
706
01:06:22,641 --> 01:06:26,161
I can't stand this!
707
01:06:26,601 --> 01:06:29,441
Stop!
708
01:06:31,641 --> 01:06:34,201
We did it!
We won!
709
01:06:34,361 --> 01:06:35,801
Am I right, my queen?
710
01:06:44,721 --> 01:06:49,281
Soon I'll be dead, too, Ai.
711
01:06:49,441 --> 01:06:50,961
Sister...
712
01:06:51,721 --> 01:06:55,161
Sister... Don't you want to help me?!
713
01:06:57,161 --> 01:06:58,561
Ai...
714
01:07:01,321 --> 01:07:03,721
You shouldn't do stuff like this.
715
01:07:04,921 --> 01:07:08,841
It's undignified.
You should stay beautiful.
716
01:07:10,281 --> 01:07:11,481
Ai...
717
01:07:12,361 --> 01:07:15,881
And that's why you can't die.
718
01:07:37,961 --> 01:07:40,121
You!
But how...?!
719
01:07:42,361 --> 01:07:44,721
My farts work like a jet engine!
720
01:07:45,201 --> 01:07:46,561
What?!
721
01:07:47,881 --> 01:07:50,681
I want to live my life.
722
01:07:52,321 --> 01:07:55,321
I have to thank Ai and Aya for that.
723
01:07:57,321 --> 01:08:00,201
To sacrifice myself for other people.
724
01:08:01,481 --> 01:08:03,041
I am not afraid.
725
01:08:03,601 --> 01:08:06,201
No matter how terrible everything is:
726
01:08:06,681 --> 01:08:09,961
When other people are in danger,
I will fight!
727
01:08:10,641 --> 01:08:12,521
Even if I have to fart!
728
01:09:35,521 --> 01:09:37,761
Stupid worm bitch!
729
01:09:37,921 --> 01:09:40,841
I've got something nice for you...
730
01:09:47,881 --> 01:09:49,441
It's in!
731
01:09:53,881 --> 01:09:55,961
Stop! This pain!
732
01:09:56,121 --> 01:09:58,041
My beautiful belly!
733
01:09:59,041 --> 01:10:01,601
I'm going to explode...
734
01:10:02,081 --> 01:10:06,241
Just a moment...
It's almost done...
735
01:10:13,321 --> 01:10:16,081
Enjoy your time in hell!
736
01:10:54,881 --> 01:10:56,521
Sister...
737
01:11:06,561 --> 01:11:08,961
You did it, sister.
738
01:11:15,481 --> 01:11:20,361
Ai... and Aya... you all...
739
01:11:21,001 --> 01:11:24,681
I will live my life.
740
01:11:54,561 --> 01:11:56,361
That is...
741
01:11:58,001 --> 01:12:00,201
our car!
742
01:12:31,561 --> 01:12:33,121
Become my daughter!
743
01:12:36,481 --> 01:12:39,961
We can play games like father and daughter!
744
01:12:40,321 --> 01:12:41,761
Let go!
745
01:12:43,241 --> 01:12:44,921
Let's start right here!
746
01:12:45,481 --> 01:12:46,841
How cute!
747
01:12:54,481 --> 01:12:58,361
You stupid asshole!
You're full of shit!
748
01:12:59,961 --> 01:13:01,841
Full of shit!
749
01:16:32,000 --> 01:16:38,101
Translated from German subs by ~mh
47906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.