Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,236
Previously on "Wrecked"...
2
00:00:02,270 --> 00:00:03,471
When I heard you singing today,
3
00:00:03,504 --> 00:00:05,206
it brought back
a lot of memories...
4
00:00:05,239 --> 00:00:06,574
of my dead lover.
5
00:00:06,607 --> 00:00:07,975
A few years ago, my men and I
raided a cruise ship.
6
00:00:08,008 --> 00:00:09,743
Luther worked there
as an M.C.
7
00:00:09,777 --> 00:00:11,345
-Me and Todd are--
-We're getting married!
8
00:00:11,379 --> 00:00:12,846
Yay!
9
00:00:12,880 --> 00:00:14,915
I don't really think I'm gonna
go to the wedding.
What?
10
00:00:14,948 --> 00:00:16,984
Chris here just asked me
if I want to go with him.
11
00:00:17,017 --> 00:00:18,086
I have feelings for you!
12
00:00:18,119 --> 00:00:20,588
I have feelings for you,
too!
13
00:00:20,621 --> 00:00:22,590
You got to fight for
what's yours, buddy.
14
00:00:22,623 --> 00:00:25,793
-Conga!
-Whoo!
15
00:00:28,296 --> 00:00:31,265
[ Electronic music playing ]
16
00:00:31,299 --> 00:00:36,670
**
17
00:00:36,704 --> 00:00:38,206
I just got to say,
18
00:00:38,239 --> 00:00:42,843
this is the greatest night
of my entire life!
19
00:00:42,876 --> 00:00:43,744
Oh!
20
00:00:43,777 --> 00:00:46,914
Just feels so right,
you know?
21
00:00:46,947 --> 00:00:48,949
Florence?!
22
00:00:48,982 --> 00:00:51,051
Florence, wait.
23
00:00:52,820 --> 00:00:54,622
Owen.
24
00:00:54,655 --> 00:00:58,792
[ Electronic music slows ]
25
00:00:58,826 --> 00:01:02,029
[ Dramatic music playing ]
26
00:01:02,062 --> 00:01:05,032
[ Whimpering ]
27
00:01:05,065 --> 00:01:09,303
**
28
00:01:09,337 --> 00:01:12,240
[ Sobbing ]
29
00:01:12,273 --> 00:01:19,913
**
30
00:01:19,947 --> 00:01:21,315
[ Gags ]
31
00:01:21,349 --> 00:01:23,551
[ Breathing heavily ]
32
00:01:23,584 --> 00:01:33,561
**
33
00:01:33,594 --> 00:01:43,571
**
34
00:01:43,604 --> 00:01:53,581
**
35
00:01:53,614 --> 00:02:03,791
**
36
00:02:06,394 --> 00:02:10,130
[ Coughing ]
37
00:02:10,164 --> 00:02:11,599
Is it bad?
38
00:02:11,632 --> 00:02:13,033
It ain't good.
39
00:02:13,066 --> 00:02:15,536
What happened?
Did the engine just blow?
40
00:02:15,569 --> 00:02:17,205
No.
41
00:02:17,238 --> 00:02:19,707
There's explosives residue
on this wall.
42
00:02:19,740 --> 00:02:20,808
What are you saying?
43
00:02:20,841 --> 00:02:23,277
This was no accident.
44
00:02:23,311 --> 00:02:25,446
This was sabotage.
45
00:02:25,479 --> 00:02:27,548
-What?!
-Are you kidding?
46
00:02:27,581 --> 00:02:30,318
-It was done on purpose?!
-Whaaaaaaaaat?!
47
00:02:30,351 --> 00:02:32,353
But who?!
48
00:02:32,386 --> 00:02:33,521
Who?
49
00:02:33,554 --> 00:02:36,524
**
50
00:02:36,557 --> 00:02:39,393
Okay, everyone,
listen up!
51
00:02:39,427 --> 00:02:43,231
Someone blew up our engine.
52
00:02:43,264 --> 00:02:45,833
Someone in this room.
53
00:02:45,866 --> 00:02:49,403
And none of us are gonna leave
until we find out who it is.
54
00:02:49,437 --> 00:02:51,138
Lock the doors.
55
00:02:51,171 --> 00:02:53,207
Why do you get to
call the shots?
56
00:02:53,241 --> 00:02:54,742
Because, Pack,
57
00:02:54,775 --> 00:02:57,811
I'm the closest thing
to a detective we've got.
58
00:02:57,845 --> 00:02:59,480
You faked being a cop.
59
00:02:59,513 --> 00:03:04,918
Which is why I'm the closest
thing to a detective we've got!
60
00:03:04,952 --> 00:03:09,089
Now, first thing we need to do
is establish alibis.
61
00:03:09,122 --> 00:03:12,926
Who was at the wedding when
the engine blew and who wasn't?
62
00:03:12,960 --> 00:03:15,263
Obviously, I couldn't have been
the one that done it
63
00:03:15,296 --> 00:03:18,832
because I was passed out at that
table with a bowl of shrimp.
64
00:03:18,866 --> 00:03:20,268
And sources have told me
65
00:03:20,301 --> 00:03:23,937
that someone wrote the word
"cock" on my face.
66
00:03:23,971 --> 00:03:25,172
Where are
Steve and Karen?
67
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
They're checking out
the engine,
68
00:03:27,074 --> 00:03:29,443
and Florence said that they
definitely were at the wedding.
69
00:03:29,477 --> 00:03:31,144
They were here, all right.
70
00:03:32,313 --> 00:03:33,881
Mmm!
71
00:03:33,914 --> 00:03:36,284
Now let's say
we take you to the bathroom
72
00:03:36,317 --> 00:03:37,351
and get you pregnant.
73
00:03:37,385 --> 00:03:38,552
Huh? Okay.
74
00:03:38,586 --> 00:03:40,688
I'm so high.
75
00:03:40,721 --> 00:03:42,189
[ Shudders ]
76
00:03:42,222 --> 00:03:44,758
Okay, so how do we figure out
who was here and who wasn't?
77
00:03:44,792 --> 00:03:46,360
I'll tell you, Pack.
78
00:03:46,394 --> 00:03:50,097
I'm gonna interview you...
79
00:03:50,130 --> 00:03:53,601
one by one.
80
00:03:53,634 --> 00:03:56,069
Enough!
[ Grunts ]
81
00:03:56,103 --> 00:03:58,972
Jess and I are hungover,
okay?
82
00:03:59,006 --> 00:04:01,275
And [As Borat]
my wife...
83
00:04:01,309 --> 00:04:04,878
gets very emotional when
she's hurting from booze.
84
00:04:04,912 --> 00:04:07,415
Like,
who would even do this?
85
00:04:07,448 --> 00:04:09,049
Like, at my wedding!
86
00:04:09,082 --> 00:04:11,285
It's like
I just got married!
87
00:04:11,319 --> 00:04:14,322
So we need to wrap this up
real quick.
88
00:04:14,355 --> 00:04:17,157
Why don't we just re-create
the conga line?
89
00:04:17,190 --> 00:04:18,091
The what?
90
00:04:18,125 --> 00:04:19,827
When the engines
blew to shit,
91
00:04:19,860 --> 00:04:23,063
we were right in the middle of
a stone cold conga.
92
00:04:23,096 --> 00:04:25,833
All we have to do is
re-create the line,
93
00:04:25,866 --> 00:04:28,402
everybody remember
who was behind them,
94
00:04:28,436 --> 00:04:30,170
and skadoosh...
95
00:04:30,203 --> 00:04:32,272
we know
who was at the wedding.
96
00:04:34,608 --> 00:04:36,910
Wow.
That's a really good idea.
97
00:04:36,944 --> 00:04:39,580
Todd:
No shit, Florence.
98
00:04:39,613 --> 00:04:41,515
I'll allow it.
99
00:04:41,549 --> 00:04:44,184
All right, everyone,
conga up.
100
00:04:44,217 --> 00:04:46,487
Let's go!
Come on!
101
00:04:46,520 --> 00:04:49,490
**
102
00:04:49,523 --> 00:04:51,124
Well, it is official.
103
00:04:51,158 --> 00:04:52,960
The engine
is shot to hell.
104
00:04:52,993 --> 00:04:54,261
We are dead in the water.
105
00:04:54,294 --> 00:04:56,129
Really?
There's nothing you can do?
106
00:04:56,163 --> 00:04:59,867
You can't stick a new piston
in there or grease some pipes?
107
00:04:59,900 --> 00:05:01,469
You trying to
turn me on?
108
00:05:01,502 --> 00:05:02,803
What?! No!
Jesus, Karen!
109
00:05:02,836 --> 00:05:04,204
'Cause it is working.
110
00:05:04,237 --> 00:05:06,774
I was high, all right?
That's never gonna happen again.
111
00:05:06,807 --> 00:05:08,676
Well,
we'll see about that.
112
00:05:08,709 --> 00:05:11,612
It's fate, isn't it?
113
00:05:11,645 --> 00:05:14,281
Everywhere I go,
something shit happens.
114
00:05:14,314 --> 00:05:16,884
I get on a plane,
it crashes.
115
00:05:16,917 --> 00:05:20,320
I become leader of the island,
my gun kills someone.
116
00:05:20,354 --> 00:05:22,055
I'm just...
117
00:05:22,089 --> 00:05:25,393
I'm so tired of the world
bending me over and...
118
00:05:25,426 --> 00:05:27,861
giving it to old Steve.
119
00:05:27,895 --> 00:05:29,397
I'll give it to old Steve.
120
00:05:29,430 --> 00:05:30,731
Stop it, Karen!
121
00:05:30,764 --> 00:05:33,300
You're gross!
122
00:05:33,333 --> 00:05:35,703
[ Sighs ] No.
123
00:05:35,736 --> 00:05:39,072
It's time for old Stevie boy
to fight back.
124
00:05:39,106 --> 00:05:40,908
Yeah.
125
00:05:40,941 --> 00:05:43,276
I'm gonna control my own fate
from now on.
126
00:05:44,344 --> 00:05:46,313
Karen...
127
00:05:46,346 --> 00:05:47,848
what do you suggest I do?
128
00:05:47,881 --> 00:05:50,818
We need to find
a backup generator.
129
00:05:50,851 --> 00:05:52,920
There's only one problem.
-What's that?
130
00:05:52,953 --> 00:05:56,256
You'll have to go down into
the bowels of the ship.
131
00:05:56,289 --> 00:05:58,559
It's the one place
we haven't looked yet.
132
00:05:58,592 --> 00:06:06,934
**
133
00:06:06,967 --> 00:06:08,769
Come on,
hands on hips, people.
134
00:06:08,802 --> 00:06:12,239
-All right, all right.
-That's my foot.
135
00:06:12,272 --> 00:06:14,842
Wait.
You weren't behind me, were you?
136
00:06:14,875 --> 00:06:16,376
Uh, yeah.
137
00:06:16,410 --> 00:06:19,613
I, uh, said your dress
was beautiful, remember?
138
00:06:19,647 --> 00:06:22,750
**
139
00:06:22,783 --> 00:06:24,284
Thank you so much.
140
00:06:24,317 --> 00:06:26,219
Oh,
you're welcome so much.
141
00:06:26,253 --> 00:06:27,855
Danny: Okay, this is everyone.
142
00:06:27,888 --> 00:06:29,823
Who wasn't here
when the ship blew?
143
00:06:33,427 --> 00:06:35,429
Owen.
144
00:06:35,463 --> 00:06:37,364
-Owen wasn't here.
-Yeah, maybe he's --
145
00:06:37,397 --> 00:06:39,433
Okay, I can explain.
146
00:06:39,467 --> 00:06:40,901
You guys, it's Owen.
147
00:06:40,934 --> 00:06:43,937
We all know him,
and most of us like him.
148
00:06:43,971 --> 00:06:45,773
I'm sure he has a perfectly good
explanation.
149
00:06:45,806 --> 00:06:47,374
No, yeah,
I'm sure he does.
150
00:06:47,407 --> 00:06:51,311
Owen, none of us want to believe
that you blew up the ship.
151
00:06:51,344 --> 00:06:54,548
So just, you know,
tell us where you were.
152
00:06:54,582 --> 00:06:56,617
I don't...
153
00:06:56,650 --> 00:06:57,918
really think
that's relevant.
154
00:06:57,951 --> 00:07:02,222
Uh, feels pretty
Goddamn relevant.
155
00:07:02,255 --> 00:07:04,992
Okay. Fine.
156
00:07:05,025 --> 00:07:07,995
Uh, I was with Florence
at the wedding.
157
00:07:08,028 --> 00:07:10,898
And then we went out
into the hallway...
158
00:07:10,931 --> 00:07:13,300
[ Both moaning ]
159
00:07:13,333 --> 00:07:14,602
[ Giggling ]
160
00:07:14,635 --> 00:07:18,071
And as you may well be aware,
Todd and Jess served
161
00:07:18,105 --> 00:07:20,908
pretty much exclusively
champagne and creamed corn...
162
00:07:20,941 --> 00:07:23,276
[ Stomach rumbles ]
163
00:07:26,379 --> 00:07:27,748
Wow.
164
00:07:27,781 --> 00:07:29,483
[ Rumbling continues ]
Yeah.
165
00:07:29,517 --> 00:07:31,118
Um...
166
00:07:31,151 --> 00:07:32,419
Should we
go back up there?
167
00:07:32,452 --> 00:07:34,688
Yeah, yeah.
I'll be right behind you.
168
00:07:34,722 --> 00:07:35,856
-Okay.
-Okay.
169
00:07:35,889 --> 00:07:37,525
-Don't take too long.
-Okay.
170
00:07:37,558 --> 00:07:40,360
[ Rumbling ]
171
00:07:42,563 --> 00:07:44,064
[ Farting ]
172
00:07:48,235 --> 00:07:51,204
Eeeeeew!
173
00:07:51,238 --> 00:07:55,676
Eeeeeeeew!
174
00:07:55,709 --> 00:07:56,810
-You?
-Yeah.
175
00:07:56,844 --> 00:07:58,045
-In your...
-Yes.
176
00:07:58,078 --> 00:07:59,513
Right after we kissed.
177
00:07:59,547 --> 00:08:01,281
This is why I didn't want
to talk about this.
178
00:08:01,314 --> 00:08:03,383
Okay,
is everybody satisfied?
179
00:08:03,416 --> 00:08:06,053
Well, if you are
telling the truth,
180
00:08:06,086 --> 00:08:08,288
then you won't mind if we
go down to your room, right?
181
00:08:08,321 --> 00:08:11,191
Kind of look around
for evidence.
182
00:08:11,224 --> 00:08:14,161
Okay, fine, you guys want to
come look around, be my guest.
183
00:08:14,194 --> 00:08:15,729
But I think you will find...
184
00:08:15,763 --> 00:08:18,465
that there's nothing
to see here.
185
00:08:18,498 --> 00:08:20,400
Oh, no.
186
00:08:25,172 --> 00:08:27,841
I swear, I have no idea
how these got here.
187
00:08:27,875 --> 00:08:29,476
Wait a minute.
188
00:08:29,509 --> 00:08:32,345
How many grenades does it take
to blow up a cruise ship engine?
189
00:08:32,379 --> 00:08:33,413
One.
190
00:08:33,446 --> 00:08:36,349
Ha.
There's one grenade missing.
191
00:08:36,383 --> 00:08:39,352
[ Gasps ]
Okay, well, there you go
right there.
192
00:08:39,386 --> 00:08:41,088
Do you guys honestly think
that I went
193
00:08:41,121 --> 00:08:42,556
and blew up the engine room
194
00:08:42,590 --> 00:08:45,559
and the left a bandolier
of grenades on my bed?
195
00:08:45,593 --> 00:08:46,827
What's a bandolier?
196
00:08:46,860 --> 00:08:48,929
That's kind of a weird word
to know, huh?
197
00:08:48,962 --> 00:08:51,599
Yeah, totally.
It's the thing they're in.
It's the sash.
198
00:08:51,632 --> 00:08:55,035
Seems to me you know
an awful lot about grenades.
199
00:08:55,068 --> 00:08:58,438
Okay, so because I know
big words, I must be guilty.
200
00:08:58,471 --> 00:08:59,707
Guilty...
201
00:08:59,740 --> 00:09:01,842
and precocious.
202
00:09:01,875 --> 00:09:03,010
Do you mean pretentious?
203
00:09:03,043 --> 00:09:05,112
[Bleep] you, nerd!
Hey, relax.
204
00:09:05,145 --> 00:09:06,780
You're lucky I don't fight
on a full stomach,
205
00:09:06,814 --> 00:09:08,048
'cause I ate
a lot of creamed corn.
206
00:09:08,081 --> 00:09:09,583
-Babe, would you just relax?
-Huh!?
207
00:09:09,617 --> 00:09:10,718
Hey, Pack?
Yeah.
208
00:09:10,751 --> 00:09:12,853
-What's that over there?
-Where?
209
00:09:12,886 --> 00:09:14,387
Just right there,
under the pillow.
210
00:09:14,421 --> 00:09:16,456
Under the sheet, really.
Right there, that --
211
00:09:16,489 --> 00:09:18,291
Yeah, what, is that a book there
or something?
212
00:09:18,325 --> 00:09:20,427
Oh, this is a...I think this is
a journal or something.
213
00:09:20,460 --> 00:09:22,295
A journal.
Owen's journal?
214
00:09:22,329 --> 00:09:24,798
Let me see that.
Guys!
215
00:09:24,832 --> 00:09:26,900
Pack just found
Owen's journal.
216
00:09:26,934 --> 00:09:28,235
-What?
-You keep a journal?
217
00:09:28,268 --> 00:09:29,603
No,
I don't keep a journal.
218
00:09:29,637 --> 00:09:31,304
Oh, my God.
219
00:09:31,338 --> 00:09:32,572
What, what?
What is it?
220
00:09:32,606 --> 00:09:34,074
It's an entry...
221
00:09:34,107 --> 00:09:36,143
from last night.
222
00:09:36,176 --> 00:09:38,779
You know...
when the engine exploded.
223
00:09:38,812 --> 00:09:39,813
-Oh, my God!
-Oh!
224
00:09:39,847 --> 00:09:41,414
Guys, this is insane!
225
00:09:41,448 --> 00:09:44,584
"Dear journal,
tonight is the night.
226
00:09:44,618 --> 00:09:46,920
I can take it no longer."
227
00:09:46,954 --> 00:09:48,956
[ Gasping ]
228
00:09:48,989 --> 00:09:51,759
Come on, Steve, you can do this.
229
00:09:51,792 --> 00:09:54,061
Generator.
230
00:09:54,094 --> 00:09:56,496
Must find a generator.
231
00:09:56,529 --> 00:09:58,999
[ Breathing heavily ]
232
00:09:59,032 --> 00:10:02,970
**
233
00:10:03,003 --> 00:10:05,505
"Generator Room."
234
00:10:05,538 --> 00:10:07,641
Okay, well, this --
this might be it.
235
00:10:07,675 --> 00:10:09,376
Oh!
236
00:10:10,543 --> 00:10:11,979
Oh!
237
00:10:12,012 --> 00:10:13,446
Oh, God.
238
00:10:13,480 --> 00:10:15,315
This probably won't even open.
239
00:10:15,348 --> 00:10:17,350
[ Clangs ]
Oh, God, it's opening.
240
00:10:17,384 --> 00:10:18,351
Oh, God.
241
00:10:18,385 --> 00:10:20,287
Nothing to be scared of in here.
242
00:10:20,320 --> 00:10:24,357
Just, uh, some piping.
243
00:10:24,391 --> 00:10:26,593
And, uh, we got more --
more piping.
244
00:10:26,626 --> 00:10:31,198
And your basic
ship-style piping.
245
00:10:31,231 --> 00:10:33,633
Almost like a ship would...
[ Chains clanging ]
246
00:10:37,470 --> 00:10:38,706
[ Screams ]
247
00:10:38,739 --> 00:10:39,973
Oh, God!
Don't kill me!
248
00:10:40,007 --> 00:10:41,541
-Don't kill me!
-Don't kill me!
249
00:10:41,574 --> 00:10:43,510
Don't kill me!
250
00:10:43,543 --> 00:10:45,713
Tell her...
251
00:10:45,746 --> 00:10:48,716
I'm ready to dance...
252
00:10:48,749 --> 00:10:50,050
if she wants me to dance.
253
00:10:50,083 --> 00:10:54,321
* Her love
shines over my horizon *
254
00:10:54,354 --> 00:10:56,223
* She's a slice of heaven
255
00:10:56,256 --> 00:10:58,125
* Slice of heaven
256
00:10:58,158 --> 00:11:02,495
* Moonlight over my horizon
257
00:11:02,529 --> 00:11:04,965
* She's a...
Luther?
258
00:11:04,998 --> 00:11:08,736
Yes?
259
00:11:08,769 --> 00:11:12,205
"TBH, if we ever get home,
Florence will realize
260
00:11:12,239 --> 00:11:14,908
that I'm a tiny, pathetic little
turd of a man
261
00:11:14,942 --> 00:11:16,643
that doesn't
deserve her love.
262
00:11:16,676 --> 00:11:18,712
That's why I have to
destroy the ship
263
00:11:18,746 --> 00:11:21,514
and make sure that
she never, ever leaves me.
264
00:11:21,548 --> 00:11:24,517
IMHO, journal,
it's the only way.
265
00:11:24,551 --> 00:11:27,087
TTYL, Owen."
266
00:11:27,120 --> 00:11:28,922
-Dude!
-Oh!
-What?
267
00:11:28,956 --> 00:11:30,323
Florence,
do you honestly think
268
00:11:30,357 --> 00:11:31,892
I would write
something like that?
269
00:11:31,925 --> 00:11:35,595
No. It's just you did sound
worried about going home.
270
00:11:35,628 --> 00:11:36,596
-What?!
-Busted.
271
00:11:36,629 --> 00:11:39,032
Not enough
to sabotage the ship.
272
00:11:39,066 --> 00:11:40,834
Danny, you know me
better than anybody.
273
00:11:40,868 --> 00:11:42,602
Come on.
-Do I?
274
00:11:42,635 --> 00:11:44,938
Because you don't seem to
have much time for me lately.
275
00:11:44,972 --> 00:11:46,273
What?
276
00:11:46,306 --> 00:11:48,408
I don't want to jump
to any conclusions here,
277
00:11:48,441 --> 00:11:50,277
but if the bandolier fits,
278
00:11:50,310 --> 00:11:52,379
it's like, come on,
what are we doing?
279
00:11:52,412 --> 00:11:54,214
You know?
-You did this.
280
00:11:54,247 --> 00:11:55,415
You set me up!
281
00:11:55,448 --> 00:11:57,584
Huh? What?
Me?
282
00:11:57,617 --> 00:11:59,853
I set you up?
283
00:11:59,887 --> 00:12:03,857
Uh, you think I faked
an entire journal to set you up?
284
00:12:03,891 --> 00:12:05,292
Owen, come on.
285
00:12:05,325 --> 00:12:08,128
I mean, there's like
a hundred entries in here.
286
00:12:08,161 --> 00:12:09,696
Does it sound like
I would even write this?
287
00:12:09,729 --> 00:12:10,730
Here, how about this one.
288
00:12:10,764 --> 00:12:14,301
Uh, "Pack, A.K.A.
off-the-rack Dev Patel."
289
00:12:14,334 --> 00:12:17,137
-Dev Patel?!
-"Seems to shout everything."
290
00:12:17,170 --> 00:12:19,106
[ Clears throat ]
[ Quietly ] Racist.
291
00:12:19,139 --> 00:12:21,374
Or what about this one?
292
00:12:21,408 --> 00:12:23,276
Uh, "Jess only likes Todd
293
00:12:23,310 --> 00:12:25,412
because she's got a boner
for morons."
294
00:12:25,445 --> 00:12:27,480
[ Gasps ]
[ Chuckles ]
What does that even mean?
295
00:12:27,514 --> 00:12:28,982
Seriously, what does that mean?
-I don't know.
296
00:12:29,016 --> 00:12:31,651
I think it's pretty obvious
what's going on here.
297
00:12:31,684 --> 00:12:34,221
Okay.
Owen wrote the journal.
298
00:12:34,254 --> 00:12:36,256
And Owen blew up the ship
299
00:12:36,289 --> 00:12:40,828
because Owen is obsessed
with Florence.
300
00:12:40,861 --> 00:12:43,163
-Hey!
-Guys! No!
301
00:12:43,196 --> 00:12:45,999
-Oh, my God!
-What are you doing to me?!
302
00:12:46,033 --> 00:12:48,401
He tried to kill me!
303
00:12:48,435 --> 00:12:50,003
-Okay!
-[ Sobbing ]
304
00:12:50,037 --> 00:12:52,172
Oh, God.
305
00:12:55,208 --> 00:12:57,344
[ Groans ]
306
00:12:59,112 --> 00:13:01,081
Seriously, guys?
A drunk tank?
307
00:13:01,114 --> 00:13:02,782
It's for everyone's safety,
Owen.
308
00:13:02,816 --> 00:13:06,086
I mean, who knows what else
you're capable of.
309
00:13:06,119 --> 00:13:08,822
Now, where is the key?
310
00:13:10,157 --> 00:13:11,859
Danny, come on, prison?
311
00:13:11,892 --> 00:13:14,327
It's just until
we figure things out.
312
00:13:14,361 --> 00:13:16,529
You know I would never do
something like this.
313
00:13:16,563 --> 00:13:18,765
What is going on with you, man?
-Exactly.
314
00:13:18,798 --> 00:13:20,433
You have no idea because
you've been too busy
315
00:13:20,467 --> 00:13:23,403
swapping spit with
your stupid girlfriend!
316
00:13:25,205 --> 00:13:27,174
How do you know who I am?
317
00:13:27,207 --> 00:13:28,375
Are you with her?
318
00:13:28,408 --> 00:13:30,310
Who?
The Barracuda?
319
00:13:30,343 --> 00:13:32,379
[ Scoffs ]
Hell no.
320
00:13:32,412 --> 00:13:33,947
We control the ship now.
321
00:13:33,981 --> 00:13:35,815
She's gone?
322
00:13:35,849 --> 00:13:37,384
Ha.
323
00:13:37,417 --> 00:13:39,486
I'm saved.
I'm saved!
324
00:13:39,519 --> 00:13:41,621
I don't understand
why you're chained here.
325
00:13:41,654 --> 00:13:43,556
The Barracuda said
you were dead.
326
00:13:43,590 --> 00:13:46,293
You see, I was her lover,
327
00:13:46,326 --> 00:13:48,228
but I got tired
of being a sex toy
328
00:13:48,261 --> 00:13:50,397
on the Red Hot Chili Peppers'
cruise ship.
329
00:13:50,430 --> 00:13:51,999
You can get too much
of a good thing.
330
00:13:52,032 --> 00:13:55,869
So I tried to escape,
but she chained me up in here.
331
00:13:55,903 --> 00:13:57,237
Jesus!
332
00:13:57,270 --> 00:13:58,638
She's a piece of work.
333
00:13:58,671 --> 00:14:00,307
Oh,
you could say that again.
334
00:14:00,340 --> 00:14:02,976
I, too, was
the Barracuda's lover.
335
00:14:03,010 --> 00:14:06,179
Ah, yeah,
I can see that.
336
00:14:06,213 --> 00:14:07,881
'Cause
you're a really cool guy.
337
00:14:07,915 --> 00:14:09,149
[ Chuckles ]
338
00:14:09,182 --> 00:14:10,350
Oh, thanks.
339
00:14:10,383 --> 00:14:11,684
I think you're
a pretty cool guy.
340
00:14:11,718 --> 00:14:13,386
She's obviously
got a type.
341
00:14:13,420 --> 00:14:14,554
The cool guy type.
342
00:14:14,587 --> 00:14:15,755
Oh,
you're the cooler guy.
343
00:14:15,788 --> 00:14:17,757
A lot of women don't go for
the cool guy.
344
00:14:17,790 --> 00:14:20,693
Yeah, that's her thing.
And when they do,
look what happens.
345
00:14:22,795 --> 00:14:25,899
Luther,
do you believe in fate?
346
00:14:25,933 --> 00:14:27,367
I don't know at the moment.
347
00:14:27,400 --> 00:14:30,770
Just 'cause recently, I've had
a lot of bad luck, man.
348
00:14:30,803 --> 00:14:32,940
Hey.
349
00:14:32,973 --> 00:14:34,341
Thanks.
350
00:14:34,374 --> 00:14:36,276
[ Sobs ]
351
00:14:36,309 --> 00:14:38,711
I've had a lot of bad luck,
too.
352
00:14:38,745 --> 00:14:41,748
Yeah, I know. And I'm just --
I'm talking about me, man.
353
00:14:41,781 --> 00:14:43,850
Okay, sorry.
354
00:14:43,883 --> 00:14:47,955
Perhaps it's all been
leading to you.
355
00:14:47,988 --> 00:14:50,123
You know, maybe...
356
00:14:50,157 --> 00:14:52,192
maybe
I was meant to find you.
357
00:14:52,225 --> 00:14:53,893
You mean like it was...
358
00:14:53,927 --> 00:14:57,797
Both: Our destiny.
359
00:14:57,830 --> 00:15:00,968
[ Metal groaning ]
360
00:15:02,335 --> 00:15:04,637
[ Sighs ]
Phew!
361
00:15:04,671 --> 00:15:06,974
For a second there, I was like,
"Maybe I was wrong."
362
00:15:07,007 --> 00:15:08,976
I know. I was having one of
those is what I call
363
00:15:09,009 --> 00:15:11,778
a "really moment," where you --
where just something happens,
364
00:15:11,811 --> 00:15:13,947
and all you can think of to say
is, "Really?"
365
00:15:13,981 --> 00:15:15,615
-Oh, yeah.
-You know? You ever do that?
366
00:15:15,648 --> 00:15:17,817
I do the same with "seriously."
I was like, "Seriously?"
367
00:15:17,850 --> 00:15:20,220
When I heard that noise,
I was like, "Uh-oh, what" --
368
00:15:20,253 --> 00:15:22,089
[ Loud clang ]
369
00:15:22,122 --> 00:15:23,823
Oh, really?!
370
00:15:23,856 --> 00:15:25,658
Seriously?!
371
00:15:25,692 --> 00:15:27,327
What do you think
this is about?
372
00:15:27,360 --> 00:15:29,396
I think
the ship is sinking.
373
00:15:29,429 --> 00:15:31,064
-Really?
-Seriously.
374
00:15:31,098 --> 00:15:32,899
Shit,
let's get out of here!
375
00:15:32,932 --> 00:15:36,103
[ Grunts ]
376
00:15:36,136 --> 00:15:39,439
I wish I could say
I'm surprised, Owen, but...
377
00:15:39,472 --> 00:15:41,341
I kind of had a feeling
you'd end up here.
378
00:15:41,374 --> 00:15:43,110
[ Water dripping ]
379
00:15:43,143 --> 00:15:44,677
Oh, shit.
380
00:15:47,514 --> 00:15:49,016
Wait, are we sinking?
381
00:15:49,049 --> 00:15:50,950
The blast must have done
more damage than we thought.
382
00:15:50,984 --> 00:15:52,685
You guys got to
let me out of here.
383
00:15:52,719 --> 00:15:54,654
We got to go warn the others.
-Corey, unlock the door.
384
00:15:54,687 --> 00:15:56,423
-What?
-Both: Open the door!
385
00:15:56,456 --> 00:15:58,258
Right, yeah, sorry.
386
00:15:58,291 --> 00:15:59,492
Okay, come on.
Let's go!
387
00:15:59,526 --> 00:16:00,860
Jesus! Oh, God!
-Ow!
388
00:16:00,893 --> 00:16:02,495
-Hey!
-What are you doing?!
389
00:16:02,529 --> 00:16:04,931
What I should have done
from the very beginning.
390
00:16:04,964 --> 00:16:06,266
Corey, open the door!
391
00:16:06,299 --> 00:16:08,035
No!
392
00:16:08,068 --> 00:16:09,436
Why are you doing this?
393
00:16:09,469 --> 00:16:10,770
You idiot!
394
00:16:10,803 --> 00:16:13,306
You still don't get it,
do you?
395
00:16:13,340 --> 00:16:16,043
Oh, my God.
396
00:16:16,076 --> 00:16:17,310
Yes.
397
00:16:17,344 --> 00:16:18,878
You blew up the ship.
398
00:16:18,911 --> 00:16:20,513
That's right.
399
00:16:20,547 --> 00:16:24,017
And no one
suspected a thing.
400
00:16:24,051 --> 00:16:27,320
I did! I literally just said
you did this.
401
00:16:27,354 --> 00:16:29,289
You want to know
why I did it?
402
00:16:29,322 --> 00:16:30,890
Why?
403
00:16:30,923 --> 00:16:33,693
For Florence! This whole thing
is obviously for Florence.
404
00:16:33,726 --> 00:16:35,795
It's always been
for Florence.
405
00:16:35,828 --> 00:16:37,464
Florence,
that's the motive.
406
00:16:37,497 --> 00:16:41,568
I have loved her
for a long time.
407
00:16:41,601 --> 00:16:44,404
I remember
the first time we met.
408
00:16:44,437 --> 00:16:46,206
God, we don't
have time for this!
409
00:16:46,239 --> 00:16:47,474
Come on!
410
00:16:47,507 --> 00:16:49,242
Sir, are you okay?!
411
00:16:49,276 --> 00:16:50,577
Hey!
412
00:16:50,610 --> 00:16:54,181
[ Indistinct shouting ]
413
00:16:54,214 --> 00:16:55,915
[ Coughing ]
414
00:16:55,948 --> 00:16:58,151
[ Gagging ]
415
00:16:58,185 --> 00:16:59,486
What the f--
416
00:16:59,519 --> 00:17:02,322
* Wake me in the morning
417
00:17:02,355 --> 00:17:05,692
* With a kiss of love
418
00:17:05,725 --> 00:17:09,096
* Touch me soft and gentle
on my brow *
419
00:17:09,129 --> 00:17:12,532
Corey: It was a classic
whirlwind romance.
420
00:17:12,565 --> 00:17:14,267
And then, of course,
I saved her life.
421
00:17:14,301 --> 00:17:17,270
God, I'll find you in this life
or the next, because I swear --
422
00:17:17,304 --> 00:17:21,108
-Hurry the [bleep] up?!
-Yep, you got it, okay.
423
00:17:21,141 --> 00:17:22,675
Goodbye, my love!
424
00:17:22,709 --> 00:17:23,943
-Bye.
-Goodbye!
425
00:17:23,976 --> 00:17:28,715
And fate brought us
back together.
426
00:17:28,748 --> 00:17:34,287
* Speak to me of all
the precious time we shared *
427
00:17:34,321 --> 00:17:36,423
* Kiss me once again
428
00:17:36,456 --> 00:17:40,059
* And make me smile
429
00:17:40,093 --> 00:17:45,598
**
430
00:17:45,632 --> 00:17:48,135
* Hallelu, hallelu
431
00:17:48,168 --> 00:17:49,202
* Hallelujah
432
00:17:49,236 --> 00:17:50,537
You know what they say.
433
00:17:50,570 --> 00:17:52,739
If you love someone,
let them go.
434
00:17:52,772 --> 00:17:54,774
And if they come back to you,
435
00:17:54,807 --> 00:17:56,876
you get to keep them --
436
00:17:56,909 --> 00:17:58,111
forever.
437
00:17:58,145 --> 00:17:59,646
What the [bleep]
438
00:17:59,679 --> 00:18:01,281
That is not the phrase
at all.
439
00:18:01,314 --> 00:18:03,150
Of course it is!
440
00:18:03,183 --> 00:18:04,951
She's mine!
441
00:18:04,984 --> 00:18:09,589
Last night was the greatest
night of my entire life!
442
00:18:09,622 --> 00:18:11,924
Until you had to
get in the way
443
00:18:11,958 --> 00:18:14,827
and kiss her
with your little turd mouth.
444
00:18:14,861 --> 00:18:17,930
Corey, if you leave us in here,
we will die.
445
00:18:17,964 --> 00:18:19,666
You need to
give us the keys.
446
00:18:19,699 --> 00:18:21,301
You know what?
447
00:18:21,334 --> 00:18:22,835
You're actually right.
448
00:18:22,869 --> 00:18:24,671
What am I doing right now?
449
00:18:24,704 --> 00:18:26,806
This is insane.
Here, take the keys.
450
00:18:26,839 --> 00:18:28,341
Let's hurry up.
Let's get out of here.
451
00:18:28,375 --> 00:18:31,678
No, you're gonna pull your hand
away when I reach for them.
452
00:18:31,711 --> 00:18:34,013
Danny, be -- be real right now,
all right?
453
00:18:34,046 --> 00:18:36,516
I'm trying to help you out.
-Really?
454
00:18:36,549 --> 00:18:38,451
Yes, I'm not gonna
pull them away.
455
00:18:38,485 --> 00:18:41,087
I'm not a child.
I'm a grown man.
456
00:18:41,120 --> 00:18:42,489
Wow, thanks, man.
457
00:18:42,522 --> 00:18:43,923
-No, Danny!
-[ Groans ]
458
00:18:43,956 --> 00:18:46,826
Why would I give you the keys?!
Are you thick?
459
00:18:46,859 --> 00:18:48,695
I said --
I said he was gonna do that.
460
00:18:48,728 --> 00:18:50,463
I'm gonna put them
over here...
461
00:18:50,497 --> 00:18:52,365
where they are just
out of reach.
462
00:18:52,399 --> 00:18:53,833
What about Danny?
Huh?
463
00:18:53,866 --> 00:18:55,134
You're gonna go up there
without him,
464
00:18:55,168 --> 00:18:56,869
everyone's gonna come
looking for him.
465
00:18:56,903 --> 00:18:58,605
They're gonna find us
and know that you trapped us.
466
00:18:58,638 --> 00:19:00,540
No,
that is not what happened.
467
00:19:00,573 --> 00:19:04,211
You guys conked me,
and then you escaped.
468
00:19:04,244 --> 00:19:06,213
-What?
-Yes, you did.
469
00:19:06,246 --> 00:19:07,880
-Oh!
-Oh!
470
00:19:07,914 --> 00:19:10,183
Now, why did you do that?!
471
00:19:10,217 --> 00:19:12,719
Why did you conk me?!
472
00:19:12,752 --> 00:19:14,387
We didn't!
We didn't conk you!
473
00:19:14,421 --> 00:19:17,056
-Yes, you did!
-Oh!
474
00:19:17,089 --> 00:19:18,325
-God!
-Oh!
475
00:19:18,358 --> 00:19:19,859
[ Sobbing ]
476
00:19:19,892 --> 00:19:21,528
It hurts!
477
00:19:21,561 --> 00:19:24,331
You're escaping!
478
00:19:24,364 --> 00:19:26,533
You're escaping!
479
00:19:26,566 --> 00:19:31,103
[ Laughing ]
480
00:19:33,206 --> 00:19:35,242
Time to die.
481
00:19:35,275 --> 00:19:36,343
Oh.
482
00:19:36,376 --> 00:19:38,745
Danny,
I completely forgot.
483
00:19:38,778 --> 00:19:40,580
Without
your little pep talk,
484
00:19:40,613 --> 00:19:42,482
I would have never
had the courage
485
00:19:42,515 --> 00:19:44,517
to really fight
for Florence.
486
00:19:44,551 --> 00:19:47,420
So thank you.
487
00:19:47,454 --> 00:19:49,088
See you later, boys.
488
00:19:49,121 --> 00:19:50,056
-Wait, no!
-No!
489
00:19:50,089 --> 00:19:53,092
-Hey!
-Corey, please! Hey!
490
00:19:56,128 --> 00:19:57,430
This whole journal
doesn't make any sense.
491
00:19:57,464 --> 00:19:59,532
There's all this Internet slang
in here.
492
00:19:59,566 --> 00:20:04,003
Like,
"SMH, FML, ROFLcopter."
493
00:20:04,036 --> 00:20:05,738
What the hell
is "ROFLcopter"?
494
00:20:05,772 --> 00:20:09,242
Rolling on the floor,
laughing, helicopter?
495
00:20:09,276 --> 00:20:10,543
I don't know.
The dude was a nerd.
496
00:20:10,577 --> 00:20:13,012
It just doesn't seem like Owen,
you know?
497
00:20:13,045 --> 00:20:15,548
Well, maybe you didn't know him
as well as you thought you did.
498
00:20:17,650 --> 00:20:20,052
They escaped!
499
00:20:20,086 --> 00:20:21,354
They escaped!
500
00:20:21,388 --> 00:20:22,855
What the hell
happened to you?
501
00:20:22,889 --> 00:20:26,526
Danny and Owen got the jump
on me down below deck.
502
00:20:26,559 --> 00:20:28,528
Conked me.
503
00:20:28,561 --> 00:20:29,729
What?
504
00:20:29,762 --> 00:20:32,399
I mean, I got -- got some
pretty good hits in, too.
505
00:20:32,432 --> 00:20:35,635
I mean, I roughed them up
pretty bad, actually.
506
00:20:35,668 --> 00:20:37,870
Where are they now?
I don't know.
507
00:20:37,904 --> 00:20:40,273
Said something about trying to
get off the ship before it sank.
508
00:20:40,307 --> 00:20:42,108
[ Murmuring ]
509
00:20:42,141 --> 00:20:44,110
What do you mean,
"before it sank"?
510
00:20:44,143 --> 00:20:46,446
Oh, right!
Yeah, the ship, it's sinking.
511
00:20:46,479 --> 00:20:47,714
-The ship is sinking?!
-What?!
512
00:20:47,747 --> 00:20:51,050
-The ship is sinking?!
-Abandon ship!
513
00:20:51,083 --> 00:20:54,287
[ Screaming ]
514
00:20:54,321 --> 00:20:56,589
[ Both screaming ]
515
00:20:56,623 --> 00:20:59,626
[ Both screaming ]
516
00:21:00,693 --> 00:21:02,629
[ Whip cracks ]
35063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.