All language subtitles for Wok.of.Love.E36.180716.HDTV.H264-NEXT-VIU-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,015 --> 00:00:09,154 (Επεισόδιο 36) 2 00:00:09,823 --> 00:00:11,193 (Τελικές πινελιές) 3 00:00:11,193 --> 00:00:12,923 (Κλειστό) 4 00:00:12,923 --> 00:00:14,562 Καλή δουλειά σήμερα σε όλους. 5 00:00:15,132 --> 00:00:16,802 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 6 00:00:16,802 --> 00:00:18,032 - Καλή δουλειά. - Καλή δουλειά. 7 00:00:18,863 --> 00:00:19,903 Περιμένετε. 8 00:00:20,532 --> 00:00:21,532 Τι είναι αυτό? 9 00:00:21,932 --> 00:00:25,572 Θα έχουμε ένα συμβαλλόμενο μέρος από τότε που έχουμε ένα νέο σεφ; 10 00:00:27,813 --> 00:00:29,443 - Ναί! - Προσωπικό πάρτι! 11 00:00:29,443 --> 00:00:32,713 Ξεκινώντας αύριο, θα ξεκινήσουμε να πουλάμε ... 12 00:00:32,713 --> 00:00:35,613 jajangmyeon, jjampong, και noodles wonton ... 13 00:00:36,153 --> 00:00:37,622 ως ένα ενιαίο πιάτο. 14 00:00:41,522 --> 00:00:44,363 Λοιπόν, στο διαγωνισμό που είχαμε, 15 00:00:44,922 --> 00:00:47,393 όταν ο σεφ Wang ήθελε να κάνει jajangmyeon, 16 00:00:47,393 --> 00:00:50,833 Όλοι δεν το άρεσαν και το αντιτάχθηκαν. 17 00:00:51,033 --> 00:00:53,872 Τώρα θέλετε να πουλήσετε jajangmyeon; 18 00:00:54,372 --> 00:00:55,433 Στο μεσημεριανό, 19 00:00:56,172 --> 00:01:00,073 θα τα πουλήσουμε για την ίδια τιμή με τα εστιατόρια της γειτονιάς. 20 00:01:01,213 --> 00:01:03,683 Η πώληση τους ως ενιαίο πιάτο σημαίνει ... 21 00:01:03,842 --> 00:01:05,742 θα δεχτείτε πελάτες ... 22 00:01:05,742 --> 00:01:07,083 ποιος θα παραγγείλει μόνο ... 23 00:01:07,083 --> 00:01:10,552 jajangmyeon, jjampong και noodles wonton. 24 00:01:12,022 --> 00:01:13,393 Αυτό δεν έχει νόημα. 25 00:01:13,923 --> 00:01:16,822 Οι VIP πελάτες δαπανούν πάνω από 200 δολάρια ανά τραπέζι. 26 00:01:16,962 --> 00:01:19,492 Αν ακολουθήσουμε την παραγγελία σας, 4 άτομα ανά τραπέζι θα ... 27 00:01:19,492 --> 00:01:21,233 ξοδεύουν μόνο 24 δολάρια. 28 00:01:21,393 --> 00:01:22,863 Αυτό είναι μόνο ένα δέκατο από αυτό που θα μπορούσαμε να κάνουμε. 29 00:01:22,863 --> 00:01:25,762 Γιατί αυτοί οι άνθρωποι πρέπει να εργάζονται τόσο σκληρά ... 30 00:01:25,902 --> 00:01:27,733 για να μαγειρέψουν jajangmyeon και jjampong ... 31 00:01:27,733 --> 00:01:30,102 να κερδίσετε 24 δολάρια ανά τραπέζι; 32 00:01:30,102 --> 00:01:31,143 Μπορούμε να κάνουμε χρήματα ... 33 00:01:31,843 --> 00:01:34,242 κατά τη διάρκεια του δείπνου. 34 00:01:34,912 --> 00:01:37,042 Έχουμε πολλούς VIP πελάτες ομάδας ... 35 00:01:37,042 --> 00:01:39,042 και τις παραγγελίες μενού πορείας κατά τη διάρκεια του δείπνου, 36 00:01:39,042 --> 00:01:41,382 έτσι μπορούμε να δείξουμε την ουσία της κινεζικής κουζίνας τότε. 37 00:01:41,382 --> 00:01:44,223 Και μπορούμε να χρεώσουμε το ίδιο. 38 00:01:44,223 --> 00:01:47,123 Πιστεύετε ότι ήρθαμε να δουλέψουμε σε ένα ξενοδοχείο ... 39 00:01:47,123 --> 00:01:50,093 να φτιάξω το jajangmyeon και το jjampong; 40 00:01:50,093 --> 00:01:53,693 Γιατί πρέπει να είμαστε σαν οι μάγειροι εστιατορίων γειτονιάς; 41 00:01:53,693 --> 00:01:56,462 Γιατί θα κάνατε 24 δολάρια ανά τραπέζι ... 42 00:01:56,462 --> 00:01:57,902 όταν μπορείτε να κάνετε περισσότερα από 200; 43 00:01:57,902 --> 00:02:01,733 Η τραπεζαρία είναι εντελώς άδειο κατά τη διάρκεια του γεύματος, 44 00:02:01,733 --> 00:02:03,373 οπότε ας φτιάξουμε φθηνό, νόστιμο πιάτο ... 45 00:02:03,373 --> 00:02:06,373 για να γεμίσει με τους πελάτες. 46 00:02:10,183 --> 00:02:11,813 Ακόμα και αν είναι εννέα τραπέζια κενά ... 47 00:02:12,783 --> 00:02:14,882 και μόνο ένας πίνακας είναι πλήρης, 48 00:02:15,612 --> 00:02:19,183 είναι καλύτερο να φτιάξετε κουζίνα και να φτιάξετε 200 δολάρια. 49 00:02:20,153 --> 00:02:21,753 Οι πελάτες του ξενοδοχείου VIP, 50 00:02:22,123 --> 00:02:25,493 αν βλέπουν αυτό το μέρος γεμάτο με ανθρώπους όπως μια δημόσια αγορά, 51 00:02:25,493 --> 00:02:27,292 δεν θα έρθουν εδώ για δείπνο. 52 00:02:27,662 --> 00:02:29,162 "Κάνουν jajangmyeon και jjampong." 53 00:02:29,162 --> 00:02:31,262 "Είναι σαν μια δημόσια αγορά." Εάν οι φήμες αρχίσουν να εξαπλώνονται, 54 00:02:31,262 --> 00:02:33,303 θα χάσουμε όλους τους VIP πελάτες στο δείπνο. 55 00:02:33,303 --> 00:02:35,832 Ένα ξενοδοχείο πρέπει να είναι πολυτελές σαν ένα ξενοδοχείο. 56 00:02:35,832 --> 00:02:39,273 Δεν έρχονται άνθρωποι σε ένα ξενοδοχείο για να το απολαύσουν; 57 00:02:39,602 --> 00:02:41,042 Για να είμαι ειλικρινής, 58 00:02:41,612 --> 00:02:44,542 φτηνές jajangmyeon, jjampong, noodles wonton ... 59 00:02:45,283 --> 00:02:46,382 Δεν θέλω να το καταφέρω. 60 00:02:47,582 --> 00:02:49,753 Ξέρω... 61 00:02:50,653 --> 00:02:51,753 υπάρχουν μερικά ξενοδοχεία ... 62 00:02:52,223 --> 00:02:53,852 εξυπηρετώντας jajangmyeon. 63 00:02:54,093 --> 00:02:55,693 Παίρνουν 30 δολάρια γι 'αυτό όμως. 64 00:02:56,253 --> 00:02:59,262 Οι σεφ μας έχουν τουλάχιστον 10 χρόνια εμπειρίας. 65 00:02:59,623 --> 00:03:01,093 Γιατί οι ανθρώπινοι πόροι υψηλής ποιότητας όπως εμείς ... 66 00:03:01,093 --> 00:03:04,403 να φτιάξετε φθηνό jajangmyeon και jjampong για μια δημόσια αγορά; 67 00:03:06,132 --> 00:03:08,503 Δεν μπορείτε να μιλήσετε για την τάξη όταν πρόκειται για φαγητό. 68 00:03:11,142 --> 00:03:13,542 Η δουλειά σε ένα ξενοδοχείο δεν σας κάνει καλό σεφ. 69 00:03:14,213 --> 00:03:16,912 Εργασία σε ένα εστιατόριο γειτονιάς δεν σας κάνει ούτε φτωχό μάγειρα. 70 00:03:19,082 --> 00:03:20,653 Παρόλο που οι πελάτες πληρώνουν 200 δολάρια, 71 00:03:20,753 --> 00:03:23,623 αν αφήνουν πολλά τρόφιμα, αυτό σημαίνει ότι δεν είστε καλός σεφ. 72 00:03:23,623 --> 00:03:25,183 Ωστόσο, ακόμη και αν πληρώσουν μόνο 10 δολάρια, 73 00:03:25,723 --> 00:03:28,193 αν δεν αφήνουν κανένα φαγητό, αυτό σημαίνει ότι είσαι καλός σεφ. 74 00:03:28,193 --> 00:03:30,362 Έτσι μπορείτε να μάθετε αν είστε πραγματικά καλοί ή όχι. 75 00:03:31,762 --> 00:03:34,232 Κάνετε τους πελάτες να αισθάνονται πιεσμένοι ακριβώς επειδή είναι στο ξενοδοχείο ... 76 00:03:34,762 --> 00:03:36,093 δεν μοιάζει με αυτό που θα κάνουν οι πραγματικοί σεφ. 77 00:03:38,433 --> 00:03:41,202 Ας εξυπηρετήσουμε περισσότερους ανθρώπους ... 78 00:03:41,202 --> 00:03:44,202 και να επιστρέψετε περισσότερα κενά πιάτα πίσω σε αυτό το δωμάτιο. 79 00:03:44,303 --> 00:03:45,473 Αυτό θέλω να πω. 80 00:03:45,473 --> 00:03:48,642 Δεν κοιτάω κάτω για την ικανότητά σας τώρα. 81 00:03:51,813 --> 00:03:52,882 Συμφωνώ μαζί σου! 82 00:03:52,882 --> 00:03:54,382 Κάνε ησυχία! 83 00:04:07,963 --> 00:04:09,162 Ας μιλήσουμε. 84 00:04:13,102 --> 00:04:14,973 Με κράτησες πίσω για jajangmyeon και jjampong; 85 00:04:14,973 --> 00:04:17,202 Έγινε περίεργος μετά την επιστροφή. 86 00:04:17,202 --> 00:04:18,873 Θα αναλάβετε την ευθύνη για την απώλεια πωλήσεων; 87 00:04:18,943 --> 00:04:22,342 Αν πουλάμε μεμονωμένα πιάτα, θα έχουμε υψηλότερους κύκλους εργασιών. 88 00:04:22,342 --> 00:04:24,243 Μπορούμε να κάνουμε σίγουρα περισσότερες πωλήσεις. 89 00:04:24,813 --> 00:04:27,212 Οι άνθρωποι χάνουν το ενδιαφέρον τους για την κινεζική τροφή επειδή είναι λιπαρό. 90 00:04:27,452 --> 00:04:30,822 Εκτός αυτού, δεν μπορούν να έρθουν εδώ, επειδή είμαστε σε ένα ακριβό ξενοδοχείο. 91 00:04:32,152 --> 00:04:34,553 Ας μην το εγκαταλείψουμε και να τους κάνουμε τους πελάτες μας. 92 00:04:34,623 --> 00:04:37,892 Πρόκειται να μας φτάσετε φθηνά σε λίγο χρόνο. 93 00:04:38,222 --> 00:04:41,693 Είμαστε σε θέση να φτιάξουμε ένα πιάτο αξίας 60, ή και 600 δολάρια. 94 00:04:41,892 --> 00:04:44,803 Πώς μπορεί να κάνει το γεύμα έξι δολαρίων να σας κάνει φτηνούς; 95 00:04:47,003 --> 00:04:49,173 - Ας το δοκιμάσουμε αύριο. - Αυτό που εννοώ είναι... 96 00:04:49,173 --> 00:04:52,402 Γιατί πρέπει να δουλέψω όπως είμαι σε ένα εστιατόριο γειτονιάς; 97 00:04:52,402 --> 00:04:53,543 Poong, 98 00:04:54,443 --> 00:04:55,613 γιατί δεν το κάνεις; 99 00:04:55,873 --> 00:04:58,712 Δεν θέλουμε να χάσουμε τις δεξιότητές μας. 100 00:05:30,913 --> 00:05:32,082 Πώς τολμάς! 101 00:05:33,782 --> 00:05:35,512 Καταστρέφει την όρεξή μου. 102 00:05:37,983 --> 00:05:39,183 Έξω από τον πόλο ... 103 00:05:39,993 --> 00:05:43,663 και προσεύχεστε για τον εαυτό σας. Ελπίζουμε ότι ο Διευθύνων Σύμβουλος της Ultra Construction ... 104 00:05:44,493 --> 00:05:47,163 δεν αποκαλύπτει το όνομά σας, έτσι ώστε να μην κλειδώνετε στη φυλακή. 105 00:05:50,933 --> 00:05:52,832 Εάν γεννηθήκατε φθηνά, 106 00:05:53,702 --> 00:05:55,233 απλά ζουν φθηνά και πεθαίνουν φθηνά επίσης. 107 00:05:56,032 --> 00:05:58,303 Πώς τολμάς να σκέφτεσαι να γίνεις πλούσιος; 108 00:05:58,303 --> 00:06:00,313 Θέλετε να μας φοβηθείτε, όχι εσείς. 109 00:06:01,712 --> 00:06:03,882 - Βούλωσέ το. - Μαέν Νταλ. 110 00:06:05,082 --> 00:06:06,342 Μην τον χτυπήσετε. 111 00:06:06,652 --> 00:06:08,313 Δεν αξίζει τον κόπο. 112 00:06:08,382 --> 00:06:09,512 Μάλιστα κύριε. 113 00:06:14,753 --> 00:06:16,423 Γιατί μου αρέσει αυτό; 114 00:06:33,972 --> 00:06:37,012 Εσύ. Κάνατε Crooked ... 115 00:06:37,512 --> 00:06:40,983 εκβιάζει τους πελάτες μου και κόβει τα λεφτά μου. 116 00:06:41,082 --> 00:06:43,582 Στο τέλος, επρόκειτο να λύσετε το πρόβλημα των χρημάτων σας ... 117 00:06:43,782 --> 00:06:45,683 όταν το κτίριο Chilseong έχει τεθεί σε δημοπρασία. 118 00:06:46,152 --> 00:06:47,623 Νομίζεις ότι δεν το ήξερα; 119 00:06:49,222 --> 00:06:52,163 Το έκανα ακριβώς το ίδιο πράγμα που κάνατε. 120 00:06:52,493 --> 00:06:53,563 Γιατί; 121 00:06:54,032 --> 00:06:56,392 Αισθάνεται ωραία να κλέψει κάποιον άλλο; 122 00:06:56,762 --> 00:06:59,803 Όχι μόνο το κτίριο, χτυπάς επίσης στη γυναίκα του, κλέφτης. 123 00:07:01,373 --> 00:07:04,303 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο προσπαθήσατε πιο σκληρά για να λάβετε τη σωστή διαμαρτυρία ... 124 00:07:06,342 --> 00:07:09,373 και πραγματικά έκανε ότι μπροστά από το ξενοδοχείο; 125 00:07:10,282 --> 00:07:12,743 Προσπαθήσατε να τοποθετήσετε το ξενοδοχείο σε δημοπρασία. 126 00:07:15,813 --> 00:07:17,022 Έχασα την όρεξή μου, κύριε. 127 00:07:17,652 --> 00:07:20,853 Ο διαγωνισμός στο Finishing Touch ... 128 00:07:22,853 --> 00:07:24,193 Είναι λόγω του Poong; 129 00:07:30,402 --> 00:07:31,462 Σωστά. 130 00:07:32,262 --> 00:07:35,332 Μωρό μου αδερφός, ότι έχετε εκφοβίσει για μεγάλο χρονικό διάστημα. 131 00:07:35,972 --> 00:07:38,472 Ήθελα να τον συστήσω ως νέο σεφ ... 132 00:07:39,543 --> 00:07:41,613 για το κινέζικο εστιατόριο του ξενοδοχείου σας. 133 00:07:42,443 --> 00:07:44,313 Είναι μόνο λόγω του Poong ... 134 00:07:44,743 --> 00:07:47,853 Γιατί χτυπάς τους ανθρώπους ... 135 00:07:48,512 --> 00:07:51,382 που έχουν λιγότερα από σας; 136 00:07:51,582 --> 00:07:53,722 Μιλάς σαν τον Παντοδύναμο. 137 00:07:57,563 --> 00:07:58,892 Είστε απλά ένας καρχαρίας δανείου. 138 00:08:09,503 --> 00:08:12,972 Δεν δανείζω πια χρήματα. 139 00:08:14,243 --> 00:08:15,413 Σταμάτησα επίσης ... 140 00:08:16,543 --> 00:08:17,642 όντας γκάνγκστερ. 141 00:08:18,512 --> 00:08:19,613 Ξέρεις γιατί? 142 00:08:21,882 --> 00:08:24,722 Η μαμά μου είναι πολύ, πολύ ... 143 00:08:26,123 --> 00:08:27,353 σχετικά με μένα. 144 00:08:56,452 --> 00:08:58,523 - Με καλείτε εκεί. - Εχει πλάκα. 145 00:09:00,923 --> 00:09:02,023 Είσαι καλά? 146 00:09:03,252 --> 00:09:04,893 Ήξερα ότι θα ήταν δύσκολο να πείσεις όλους αμέσως. 147 00:09:05,362 --> 00:09:06,893 Δεν είμαι ο μοναδικός σεφ εδώ. 148 00:09:09,193 --> 00:09:10,332 Θα το δοκιμάσω ξανά αύριο. 149 00:09:12,033 --> 00:09:14,933 Λυπάμαι πολύ που δεν έχει καμία εξουσία να ... 150 00:09:15,502 --> 00:09:17,502 να σε βοηθήσω... 151 00:09:18,173 --> 00:09:19,872 όταν περνάτε από αυτό. 152 00:09:21,242 --> 00:09:23,913 Στέκεστε εκεί πραγματικά με βοηθά. 153 00:09:24,513 --> 00:09:25,982 Είναι χρήσιμο ... 154 00:09:27,183 --> 00:09:30,322 όταν στέκεστε εκεί και δεν παίρνετε πεινασμένοι από τον Sam Seon. 155 00:09:31,523 --> 00:09:34,492 Όταν φταχτείτε από το Πυροσβεστικό Μέρος, με τρελαίνει. 156 00:09:35,393 --> 00:09:36,962 Δεν αισθάνεται ότι παίρνετε πεινασμένοι. 157 00:09:38,023 --> 00:09:39,393 Αισθάνομαι ότι μιλάνε μαζί μου. 158 00:09:40,293 --> 00:09:43,633 Είναι σαν να με πειράζουν. 159 00:09:44,202 --> 00:09:45,303 Με τρελαίνει. 160 00:09:48,872 --> 00:09:50,043 Βάλε τα δυνατά σου... 161 00:09:51,502 --> 00:09:52,943 βοηθώντας τον Sam Seon. 162 00:09:53,842 --> 00:09:54,943 Ναι, σεφ. 163 00:09:56,413 --> 00:09:58,513 Ας πάμε σπίτι. Θα σας δώσω μια βόλτα. 164 00:10:05,153 --> 00:10:07,622 - Αυτό νωρίς; - Τι εννοείς? 165 00:10:07,622 --> 00:10:08,992 Δεν πήγες χθες στο σπίτι. 166 00:10:09,423 --> 00:10:11,322 Ο μπαμπάς μου κοιμάται τώρα. 167 00:10:11,322 --> 00:10:13,663 - Σωστά. - Ο μπαμπάς μου κοιμάται νωρίς! 168 00:10:16,462 --> 00:10:17,663 Αυτός κοιμάται νωρίς, 169 00:10:18,303 --> 00:10:20,133 γι 'αυτό ήρθε εδώ χθες αυτή την ώρα; 170 00:10:21,502 --> 00:10:24,903 Αισθάνεστε υπέροχα όταν λέτε μόνο τα σωστά πράγματα; 171 00:10:25,502 --> 00:10:26,602 Μην διασκεδάστε για μένα. 172 00:10:28,372 --> 00:10:31,742 Για να είμαι ειλικρινής, είμαι λυπημένος, 173 00:10:33,183 --> 00:10:34,313 φοβισμένος, 174 00:10:35,383 --> 00:10:36,482 και άγχος. 175 00:10:37,752 --> 00:10:39,653 Γιατί πρέπει να αισθάνομαι λυπημένος; 176 00:10:41,023 --> 00:10:43,393 Είναι επειδή οι γονείς σου με μισούν. 177 00:10:46,362 --> 00:10:48,693 Πραγματικά με κάνει να νιώθω ότι δεν είμαι αρκετά καλός. 178 00:10:50,263 --> 00:10:52,903 Δεν είμαι σίγουρος πόσο καιρό θα μου είναι έτσι. 179 00:10:52,903 --> 00:10:54,133 Έτσι αισθάνομαι άγχος. 180 00:10:54,903 --> 00:10:56,702 Ετσι νιωθω. 181 00:10:57,502 --> 00:11:00,612 Είσαι ηλίθιος. Δεν είναι επειδή δεν είσαι αρκετά καλός! 182 00:11:00,612 --> 00:11:02,472 Είναι επειδή δεν είμαι αρκετά καλός. 183 00:11:02,472 --> 00:11:05,913 Γι 'αυτό οι γονείς μου είναι επιλεκτικοί. 184 00:11:05,913 --> 00:11:09,413 Θέλουν κάποιον να κάνει αυτό που μου λείπει. 185 00:11:09,413 --> 00:11:11,622 Ποτέ δεν πρέπει να σκεφτείτε αυτόν τον τρόπο! 186 00:11:13,293 --> 00:11:15,492 Επειδή απέτυχα μία φορά. 187 00:11:15,822 --> 00:11:17,693 Ναι, η μητέρα μου ακόμα δεν έχει πάρει το κεφάλι της ίσια, 188 00:11:17,793 --> 00:11:20,533 αλλά το έκανα. 189 00:11:21,462 --> 00:11:22,533 Ετσι... 190 00:11:23,602 --> 00:11:24,732 απλά κοιτάξτε με. 191 00:11:32,903 --> 00:11:34,342 Δεν μπορώ μόνο να σε κοιτάω. 192 00:11:34,872 --> 00:11:36,443 Απλά κοιτάξτε με! 193 00:11:37,183 --> 00:11:39,643 Το κάνω αυτό σε σας! Γιατί δεν μπορείτε να κάνετε το ίδιο για μένα; 194 00:11:39,913 --> 00:11:42,683 Είτε είμαι στην κουζίνα είτε όχι, 195 00:11:42,683 --> 00:11:44,383 Δεν μπορώ μόνο να εστιάσω σε εσένα. 196 00:11:44,523 --> 00:11:46,952 Μπορείτε να το κάνετε αυτό όταν δεν είστε στην κουζίνα. 197 00:11:47,023 --> 00:11:49,492 Είπατε ότι δεν έχετε αφήσει ποτέ τους γονείς σας πριν. 198 00:11:51,222 --> 00:11:52,362 Απλά εστιάστε σε με. 199 00:11:55,533 --> 00:11:56,592 Σε προειδοποιώ. 200 00:11:58,403 --> 00:11:59,502 Απλά κοιτάξτε με. 201 00:12:07,643 --> 00:12:11,582 (Hungry Wok) 202 00:12:17,322 --> 00:12:19,153 (Οι σεφ στο Hungry Wok είναι τώρα στο Finishing Touch.) 203 00:12:32,803 --> 00:12:33,903 (Οι σεφ στο Hungry Wok είναι τώρα στο Finishing Touch.) 204 00:12:37,173 --> 00:12:40,372 (Μπορείτε να έχετε jajangmyeon, jjampong, και noodles wonton ...) 205 00:12:40,372 --> 00:12:43,582 (για την ίδια τιμή στο Finishing Touch). 206 00:12:50,683 --> 00:12:53,492 (Hungry Wok) 207 00:13:01,293 --> 00:13:05,362 (Γραπτή εκτίμηση) 208 00:13:23,482 --> 00:13:24,482 Θέε μου! 209 00:13:26,183 --> 00:13:27,193 Πηγαίνετε σε τυφλή ημερομηνία. 210 00:13:28,693 --> 00:13:31,793 Σταματήστε να τρέχετε μακριά σαν κουνέλι, 211 00:13:32,092 --> 00:13:33,092 και με κοιτάξτε απλά. 212 00:13:35,793 --> 00:13:37,303 Πηγαίνετε ήδη σε τυφλή ημερομηνία; 213 00:13:37,502 --> 00:13:39,602 Μήπως κάποιος θέλει να με συναντήσει; 214 00:13:39,933 --> 00:13:41,332 Ναί. 215 00:13:41,903 --> 00:13:43,903 Υπάρχουν πολλοί άντρες που θέλουν να σας συναντήσουν. 216 00:13:45,372 --> 00:13:49,112 Ο πατέρας σας θα αρχίσει να εργάζεται σήμερα ως διευθύνων σύμβουλος μιας επιχείρησης επενδύσεων. 217 00:13:49,342 --> 00:13:51,443 Δεν ξέρω αν είσαι ο 20ος ή ο 30ος στη σειρά ... 218 00:13:51,543 --> 00:13:53,383 στην κουζίνα, αλλά το ξεχνάμε. 219 00:13:54,712 --> 00:13:56,653 Κοιτάξτε να ανοίξετε ξανά ένα σχολείο περιφράξεων. 220 00:13:57,653 --> 00:13:59,452 Κάνε αυτό που αγαπάς. 221 00:13:59,923 --> 00:14:01,393 Θα πάρετε το αυτοκίνητό σας πίσω αύριο. 222 00:14:01,423 --> 00:14:04,023 Μαμά, μου αρέσει ο Πονγκ. 223 00:14:04,263 --> 00:14:06,962 Αν μου λέτε να κάνω αυτό που αγαπώ, γιατί μισείς τον Poong; 224 00:14:07,063 --> 00:14:08,163 Πηγαίνετε σε τυφλή ημερομηνία. 225 00:14:08,832 --> 00:14:11,602 Πηγαίνετε σε 10 ημερομηνίες και συναντήσετε 10 άνδρες. 226 00:14:11,732 --> 00:14:14,633 Αν εξακολουθείτε να σας αρέσει ο Poong, 227 00:14:15,173 --> 00:14:16,273 μπορούμε να μιλήσουμε. 228 00:14:21,443 --> 00:14:22,472 Δεν θα το κάνω. 229 00:14:23,842 --> 00:14:24,913 Φεύγω. 230 00:14:30,383 --> 00:14:32,352 Γιατί είναι αυτό... 231 00:14:32,783 --> 00:14:34,322 εδώ τόσο σφιχτά; 232 00:14:34,352 --> 00:14:35,393 Αφεντικό. 233 00:14:39,263 --> 00:14:40,362 Πώς είναι ... 234 00:14:41,092 --> 00:14:42,362 Κουζίνα του Poong; 235 00:14:42,462 --> 00:14:43,502 Πάει μια χαρά. 236 00:14:45,102 --> 00:14:46,102 Γεια σου. 237 00:14:46,633 --> 00:14:48,972 Σήμερα έχουμε λίγα χρήματα. 238 00:14:49,102 --> 00:14:53,242 Πρέπει να αφαιρέσουμε όλα τα χρήματα σε αυτούς τους τοίχους; 239 00:14:53,413 --> 00:14:54,813 Πρέπει να υπάρχουν πάνω από 100.000 δολάρια. 240 00:14:55,372 --> 00:14:56,472 Οχι. 241 00:14:57,712 --> 00:14:59,143 Ακόμα κι αν είμαστε σύντομα σε χρήματα, 242 00:14:59,943 --> 00:15:03,252 τα χρήματα εδώ προορίζονται για κάτι άλλο στο μέλλον. 243 00:15:04,122 --> 00:15:05,183 Αστο. 244 00:15:05,283 --> 00:15:07,893 Αλλά είμαστε δεσμευμένοι. 245 00:15:08,822 --> 00:15:09,822 Maeng Dal. 246 00:15:10,393 --> 00:15:11,393 Ναί? 247 00:15:12,293 --> 00:15:14,563 Την στιγμή που αρχίσαμε ... 248 00:15:14,732 --> 00:15:16,832 επιχρισμένα χρήματα ως ταπετσαρία, 249 00:15:17,533 --> 00:15:20,072 όλα αυτά τα χρήματα είχαν ήδη ιδιοκτήτη. 250 00:15:21,633 --> 00:15:22,702 Τι? 251 00:15:31,643 --> 00:15:32,842 Με τιποτα. 252 00:15:34,352 --> 00:15:35,712 Μέλι. 253 00:15:37,122 --> 00:15:40,193 Πουλάζουν jajangmyeon και noodles wonton στο ξενοδοχείο. 254 00:15:40,452 --> 00:15:43,122 - Πρέπει να πάμε εκεί; - Ναι, πάμε. 255 00:15:43,893 --> 00:15:46,023 - Ας πάρουμε noodles. - Μπορούμε να μοιραστούμε. 256 00:15:46,122 --> 00:15:48,362 (Hungry Wok και Finishing Touch έχουν εδραιωθεί.) 257 00:15:48,563 --> 00:15:50,962 (Μπορείτε να έχετε jajangmyeon, jjampong, και noodles wonton ...) 258 00:15:50,962 --> 00:15:52,602 (για την ίδια τιμή στο Finishing Touch). 259 00:15:52,702 --> 00:15:54,832 - Ο αριθμός ... - Αυτό με τρελαίνει. 260 00:15:54,832 --> 00:15:57,842 Γιατί δεν είναι ακόμα εδώ; 261 00:15:59,043 --> 00:16:00,572 - Καλως ΗΡΘΑΤΕ. Πόσα? - Δύο. 262 00:16:00,773 --> 00:16:02,673 Δύο? Θα σας δείξει. 263 00:16:05,697 --> 00:16:10,697 [VIU Ver] SBS E36 Wok της αγάπης "Στείλτε το Sae Woo Home" - ♥ Ruo Xi ♥ - 264 00:16:14,952 --> 00:16:17,362 Ο αριθμός που καλείτε δεν είναι διαθέσιμος. 265 00:16:19,563 --> 00:16:21,832 Το κομμάτι κοπής δεν παίρνει ούτε. 266 00:16:22,462 --> 00:16:23,502 Περιμένετε. 267 00:16:24,102 --> 00:16:27,002 Δεν έρχονται επειδή δεν θέλουν να κάνουν jajangmyeon; 268 00:16:27,273 --> 00:16:29,403 Πόσο περίεργο. 269 00:16:30,072 --> 00:16:31,872 Τι συμβαίνει με το jajangmyeon και το jjampong; 270 00:16:39,813 --> 00:16:42,252 Ο αριθμός που καλείτε δεν είναι διαθέσιμος. 271 00:16:47,352 --> 00:16:49,893 Μπορούμε ακόμα να τρέξουμε το εστιατόριο ... 272 00:16:49,893 --> 00:16:52,793 χωρίς Κομμένα μέρη, κεφάλια Noodle, και Πυροσβέστες; 273 00:16:55,563 --> 00:16:57,433 (Σειρά) 274 00:17:10,012 --> 00:17:11,943 Ναι, θα είμαι εκεί. 275 00:17:12,083 --> 00:17:13,212 Μπορώ να σας βοηθήσω με την παραγγελία σας; 276 00:17:13,212 --> 00:17:16,113 Αυτό είναι 2 jajangmyeons, 2 jjampongs, και 1 νούγιες wonton. 277 00:17:16,113 --> 00:17:18,052 Θα είναι ακριβώς έξω. 278 00:17:18,423 --> 00:17:20,252 Θα πάρω την παραγγελία σας. 279 00:17:20,423 --> 00:17:21,653 Οι πίνακες 3 και 5 διέταξαν ... 280 00:17:21,653 --> 00:17:23,323 3 jajangmyeons και 4 jajangmyeons. 281 00:17:23,893 --> 00:17:26,562 Bo Ra, είσαι το κεφάλι Cutting Part για σήμερα. Θα είμαι το μέρος της φωτιάς. 282 00:17:27,462 --> 00:17:28,663 Προετοιμαστείτε για επτά jajangmyeons. 283 00:17:28,863 --> 00:17:29,933 Χώροι! 284 00:17:29,933 --> 00:17:31,002 - Ναι, σεφ! - Ναι, σεφ! 285 00:17:31,262 --> 00:17:32,302 Κίνηση! 286 00:17:33,032 --> 00:17:34,232 Sae Woo, ελάτε με βοηθήσει. 287 00:17:34,633 --> 00:17:35,772 Ραβδί κοντά μου. 288 00:17:40,542 --> 00:17:41,542 Ω Μάεν Νταλ! 289 00:17:42,073 --> 00:17:43,143 Ελάτε δίπλα μου. 290 00:17:43,782 --> 00:17:45,982 Θα κόψω για jajangmyeon. Μπορείτε να κόψετε για jjampong. 291 00:17:46,212 --> 00:17:48,252 - Τι? - Βιάσου! 292 00:17:48,482 --> 00:17:50,123 Ο άνθρωπος, προφέρετε το jjampong. 293 00:17:50,423 --> 00:17:52,353 - Βοήθησέ με. - Ναι, σεφ! 294 00:17:58,062 --> 00:18:00,262 Αυτή τη στιγμή, έχουμε συνολικά 18 παραγγελίες jajangmyeon, 295 00:18:00,762 --> 00:18:01,992 15 εντολές jjampong, 296 00:18:02,732 --> 00:18:03,962 και noodles wonton ... 297 00:18:05,103 --> 00:18:06,103 Wonton ... 298 00:18:06,262 --> 00:18:07,873 Πόσοι, σεφ; 299 00:18:08,702 --> 00:18:10,002 Υπάρχουν 25 ζυμαρικά νούγιτον! 300 00:18:11,143 --> 00:18:12,702 Τι συμβαίνει αν εξαντλούμε τα συστατικά; 301 00:18:17,183 --> 00:18:18,742 Dong Sik, πού είναι τα κοχύλια; 302 00:18:18,742 --> 00:18:19,913 Πόσα χρειάζεσαι? 303 00:18:19,913 --> 00:18:21,683 Απλά κάνετε όσο μπορείτε για τώρα! 304 00:18:21,782 --> 00:18:22,782 Ναι, σεφ! 305 00:18:23,052 --> 00:18:24,853 - Έχω συστατικά για τρία. - Εντάξει. 306 00:18:25,222 --> 00:18:26,423 - Πάρτε με τέσσερα περισσότερα. - Εντάξει. 307 00:18:26,423 --> 00:18:27,452 Εντάξει. 308 00:18:27,593 --> 00:18:28,992 Προετοιμάστε τέσσερα περισσότερα συστατικά jajangmyeon. 309 00:18:38,163 --> 00:18:39,202 Sae Woo, με βοηθήστε. 310 00:19:04,962 --> 00:19:06,222 - Εντάξει, είναι καλό να πάνε. - Ναι, σεφ. 311 00:19:06,863 --> 00:19:08,032 Πάρτε αυτό για μένα. 312 00:19:09,762 --> 00:19:11,163 Dong Sik, είσαι σχεδόν έτοιμος; 313 00:19:20,212 --> 00:19:22,272 Το αχνό άθροισμα στα ζυμαρικά wonton θα πάρει λίγο χρόνο. 314 00:19:22,413 --> 00:19:24,143 Είναι όλοι οι γραμματείς. Δεν μπορούμε να πάρουμε πολύ. 315 00:19:25,042 --> 00:19:26,083 Ετοιμος να φύγει! 316 00:19:26,113 --> 00:19:27,252 - Ετοιμος να φύγει! - Ετοιμος να φύγει! 317 00:19:28,183 --> 00:19:29,782 - Sae Woo, καθαρίστε το. - Ναι, σεφ. 318 00:19:39,222 --> 00:19:40,562 Τι γίνεται με το ζωμό jjampong; 319 00:19:41,292 --> 00:19:42,633 - Τι? - Το ζωμό. 320 00:19:43,062 --> 00:19:44,103 Σωστά. 321 00:19:45,002 --> 00:19:46,673 (Καβουρντισμένο ρύζι) 322 00:19:53,202 --> 00:19:55,042 Λυπάμαι που σε περιμένω. 323 00:19:55,042 --> 00:19:56,272 Μπορεί να πάρω την παραγγελία σας? 324 00:19:56,982 --> 00:19:58,843 Μπορείτε να καλέσετε τον σεφ για μένα; 325 00:19:59,183 --> 00:20:01,683 - Τώρα αμέσως? - Ναί. Τώρα αμέσως. 326 00:20:03,183 --> 00:20:05,052 Δεν είσαι εδώ για φαγητό; 327 00:20:05,123 --> 00:20:07,093 Η κουζίνα είναι πραγματικά απασχολημένη τώρα. 328 00:20:07,522 --> 00:20:08,623 Παρακαλώ καλέστε τον. 329 00:20:11,393 --> 00:20:14,032 Ο Geok Jeong και ο Seol Ja έρχονται ή όχι; 330 00:20:14,163 --> 00:20:15,833 Τρελαίνομαι. 331 00:20:17,732 --> 00:20:18,732 Σεφ. 332 00:20:19,103 --> 00:20:20,202 Συνεχίζω; 333 00:20:23,573 --> 00:20:25,403 Μυρίζει καίγεται. Κάνε το πάνω. Χαμηλώστε τη φωτιά. 334 00:20:26,343 --> 00:20:27,373 Να παρει η ευχη. 335 00:20:27,613 --> 00:20:28,643 - Sae Woo. - Ναι, σεφ. 336 00:20:31,812 --> 00:20:32,982 Πώς γνωρίζατε ότι θα τους παραγγείλω; 337 00:20:32,982 --> 00:20:34,482 Είδα την τάξη. 338 00:20:36,153 --> 00:20:37,183 Εντάξει. 339 00:20:37,252 --> 00:20:38,252 Τσίλι σε σκόνη. 340 00:20:40,722 --> 00:20:41,752 Εντάξει. 341 00:20:53,002 --> 00:20:54,732 Σεφ, ένας πελάτης σας ζητάει. 342 00:20:55,032 --> 00:20:56,173 Ενας πελάτης? 343 00:20:58,603 --> 00:21:00,643 - Τώρα; - Ναι τώρα. 344 00:21:13,292 --> 00:21:14,353 Είσαι εδώ? 345 00:21:16,923 --> 00:21:18,762 Θέλουμε να μιλήσουμε ιδιωτικά. 346 00:21:19,363 --> 00:21:21,792 Ναι κυρία μου. 347 00:21:41,683 --> 00:21:43,282 Ήρθα να πάρω τον Sae Woo. 348 00:21:46,583 --> 00:21:49,893 Προσπαθείτε να με πολεμήσετε; 349 00:21:50,962 --> 00:21:52,093 Οχι. 350 00:21:52,262 --> 00:21:53,833 Αφήστε τον Sae Woo να πάει ... 351 00:21:54,633 --> 00:21:56,702 ενώ διατηρώ τα χαρά μου ... 352 00:21:57,433 --> 00:21:58,633 και να σας ρωτήσω ευγενικά. 353 00:21:59,262 --> 00:22:01,502 Επιτρέψτε μου να την πάρω σπίτι. 354 00:22:02,002 --> 00:22:03,133 Μητέρα. 355 00:22:03,373 --> 00:22:06,712 Είσαι εντάξει όταν βλέπεις να εργάζεται τόσο σκληρά; 356 00:22:07,212 --> 00:22:09,742 Πώς είσαι τόσο σκληρός; Ονομάζεις αυτή την αγάπη; 357 00:22:10,943 --> 00:22:12,683 Ξέρω τι είναι η κουζίνα. 358 00:22:13,012 --> 00:22:15,252 Ο μπαμπάς του Sae Woo δεν ήταν ποτέ στην κουζίνα ... 359 00:22:15,282 --> 00:22:16,583 οπότε ίσως να μην το γνωρίζει, 360 00:22:17,083 --> 00:22:20,022 αλλά αν το δοκίμαζε, δεν θα άφηνε τον Sae Woo να μείνει εδώ. 361 00:22:22,393 --> 00:22:23,462 Αν εσύ... 362 00:22:24,393 --> 00:22:25,863 δεν θα την αφήσει να πάει, 363 00:22:26,732 --> 00:22:29,262 Θα πάω τώρα μέσα και θα την τραβήξω με βία. 364 00:22:29,363 --> 00:22:30,433 Τώρα αμέσως. 365 00:22:46,583 --> 00:22:47,712 Πρέπει να σου μιλήσω. 366 00:22:54,623 --> 00:22:55,653 Τι είναι αυτό? 367 00:23:01,163 --> 00:23:02,232 Πήγαινε σπίτι. 368 00:23:03,333 --> 00:23:04,403 Η μητέρα σου είναι εδώ. 369 00:23:05,863 --> 00:23:07,002 Πήγαινε σπίτι. 370 00:23:08,532 --> 00:23:09,532 Τι? 371 00:23:10,103 --> 00:23:11,903 Πήγαινε σπίτι. 372 00:23:14,173 --> 00:23:16,443 Τα Μέρη Πυρκαγιάς δεν είναι εδώ, 373 00:23:16,943 --> 00:23:20,383 και η κουζίνα είναι ένα χάος, αλλά θέλετε να πάω σπίτι; 374 00:23:21,012 --> 00:23:22,552 Δεν είμαι μάγειρας; 375 00:23:23,113 --> 00:23:24,323 Δεν με χρειάζεσαι; 376 00:23:28,153 --> 00:23:29,492 Δεν σε χρειάζομαι. 377 00:23:31,262 --> 00:23:32,323 Πηγαίνω. 378 00:23:33,893 --> 00:23:35,262 Περιμένει. Πρέπει να πας. 379 00:23:58,853 --> 00:24:00,353 Σε ευχαριστώ για αυτό. 380 00:24:10,202 --> 00:24:11,202 Παρεμπιπτόντως, 381 00:24:12,633 --> 00:24:14,202 έπρεπε να κάνουμε ένα πιάτο ... 382 00:24:14,202 --> 00:24:16,502 Ποτέ δεν είχα ακούσει ούτε για δείπνο. 383 00:24:16,502 --> 00:24:18,843 Δεν μπορούσα ούτε να καθίσετε για ένα λεπτό ούτε να φάτε τίποτα. 384 00:24:18,903 --> 00:24:22,972 Σήμερα ήταν η πρώτη μέρα και δεν είχα δει ποτέ τέτοιο χάος. 385 00:24:23,583 --> 00:24:26,282 Θεέ μου, σοβαρά. 386 00:24:28,312 --> 00:24:32,052 Ο Πόονγκ έκανε ό, τι μπορούσε για να λειτουργήσει. 387 00:24:32,383 --> 00:24:33,653 Ακόμα και κατά το γεύμα, 388 00:24:33,823 --> 00:24:36,022 μερικά μενού εξυπηρετήθηκαν αργά, και μερικά δεν εξυπηρετήθηκαν καθόλου. 389 00:24:36,022 --> 00:24:37,323 Ήταν ένα πλήρες χάος. 390 00:24:37,923 --> 00:24:41,633 Ανησυχώ ότι οι πελάτες μας για δείπνο μπορεί να καταλήξουν να μειώνονται. 391 00:24:41,693 --> 00:24:45,433 Πάνω από αυτό, είναι επίσης επειδή κανένα από τα μέρη πυρκαγιάς, 392 00:24:45,532 --> 00:24:49,373 Κομμένα Μέρη και Μέρη Noodle ήρθαν στην κουζίνα. Αυτά τα τσιράκια. 393 00:24:50,742 --> 00:24:53,242 Τέλος πάντων, αρκετά από αυτό. Αλλά σοβαρά, 394 00:24:54,173 --> 00:24:56,373 πότε θα αρχίσετε να εργάζεστε; 395 00:24:58,812 --> 00:25:01,782 Μπορούμε να πάμε μόνο αφού πάρουμε άδεια από τον κ. Dan. 396 00:25:01,782 --> 00:25:02,853 Θεέ μου. 397 00:25:03,282 --> 00:25:05,982 Seol Ja, πρέπει να φύγουμε από το σπίτι; 398 00:25:05,982 --> 00:25:07,292 Είσαι τρελός? 399 00:25:07,693 --> 00:25:09,853 Δεν μπορούμε απλώς να τερματίσουμε τη σχέση μας με την κυρία Jin έτσι. 400 00:25:10,623 --> 00:25:12,762 Φρόντισε τόσο πολύ για εμάς όταν περνούσαμε μια δύσκολη στιγμή. 401 00:25:12,893 --> 00:25:14,133 Ξεχάσατε αυτό; 402 00:25:23,103 --> 00:25:24,573 Γεια σου, Μπάστερ. 403 00:25:28,042 --> 00:25:29,312 Συγγνώμη. 404 00:25:30,212 --> 00:25:31,782 Ήσουν καλά? 405 00:25:34,583 --> 00:25:37,222 Λυπάμαι που δεν επισκέφτηκα για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα. 406 00:25:38,123 --> 00:25:41,022 Συγγνώμη. Ήμουν πολύ απασχολημένος. 407 00:25:48,062 --> 00:25:49,433 (Seo Poong) 408 00:25:55,972 --> 00:25:57,103 Συγγνώμη. 409 00:25:58,002 --> 00:25:59,843 Μην ανησυχείτε. 410 00:26:01,173 --> 00:26:02,242 Σας παρακαλούμε? 411 00:26:12,583 --> 00:26:14,452 Ξεφορτωθείτε τα μεμονωμένα μενού για μεσημεριανό γεύμα. 412 00:26:14,992 --> 00:26:16,252 Τότε θα επιστρέψουμε. 413 00:26:16,252 --> 00:26:19,022 Σας είπα ότι μπορώ να κάνω αυτό το έργο αν με βοηθήσετε. 414 00:26:31,802 --> 00:26:33,202 (Seo Poong) 415 00:26:37,042 --> 00:26:39,782 Κα Chae, δεν έχει ξαναρχίσει ο Sae Woo; 416 00:26:39,782 --> 00:26:41,113 Οχι. 417 00:26:41,782 --> 00:26:43,653 Η κ. Jin ήρθε από μόνη της στο σπίτι. 418 00:26:45,083 --> 00:26:47,022 (Hungry Wok) 419 00:26:53,562 --> 00:26:55,633 (Hungry Wok) 420 00:26:56,393 --> 00:26:57,462 Dim Sum. 421 00:26:58,163 --> 00:26:59,302 Ελα εδώ. 422 00:27:01,403 --> 00:27:03,272 Πού είναι ο μπαμπάς σου, Sae Woo; 423 00:27:04,272 --> 00:27:05,343 Που είναι αυτή? 424 00:27:11,083 --> 00:27:12,113 Γεια σου, Sae Woo. 425 00:27:12,282 --> 00:27:13,982 Θα σε δω στο σταθμό των λεωφορείων. 426 00:28:01,193 --> 00:28:03,502 Πρόκειται να σπάσετε μαζί μου ... 427 00:28:04,633 --> 00:28:06,062 αν η μαμά μου παραμένει αποδοκιμαστική; 428 00:28:06,163 --> 00:28:07,472 Πού ήταν όλη μέρα; 429 00:28:08,502 --> 00:28:10,143 Πάω να επιστρέψω στο Finishing Touch ... 430 00:28:11,242 --> 00:28:12,373 αύριο, εντάξει; 431 00:28:15,542 --> 00:28:16,883 Τότε τι γίνεται με την αύριο; 432 00:28:22,782 --> 00:28:24,123 Μπορώ να πάω αύριο; 433 00:28:31,762 --> 00:28:32,863 Πρόστιμο. 434 00:28:35,163 --> 00:28:36,333 Ας χωρίσουμε. 435 00:28:37,933 --> 00:28:41,373 Δεν μπορώ να γνωρίσω έναν άντρα που δεν μπορεί να πάει μπροστά στη μαμά μου. 436 00:28:43,702 --> 00:28:44,742 Ας το σταματήσουμε 437 00:28:48,972 --> 00:28:49,982 Sae Woo. 438 00:29:04,722 --> 00:29:06,363 (Wok of Love) 439 00:29:06,363 --> 00:29:08,462 Θα αρχίσω να δουλεύω εδώ από νωρίς το πρωί. 440 00:29:08,462 --> 00:29:09,492 Είσαι έξω. 441 00:29:09,492 --> 00:29:11,833 Αυτά τα jerks προσφορά 59 εκατομμύρια δολάρια. 442 00:29:11,833 --> 00:29:13,933 Δεν έχουμε αρκετά χρήματα για να κερδίσουμε τη δημοπρασία. 443 00:29:13,933 --> 00:29:15,702 Ο τελικός διαγωνιζόμενος για το Giant Hotel είναι ... 444 00:29:15,702 --> 00:29:17,103 Θα κοιμηθώ και εδώ. 445 00:29:17,103 --> 00:29:18,343 Ας φύγουμε. 446 00:29:18,343 --> 00:29:21,712 Γιατί δεν ζεις μόνο εδώ και αγωνιζόμαστε εναντίον της κα. Jin; 447 00:29:21,712 --> 00:29:23,383 Θεέ μου. Μητέρα. 448 00:29:23,383 --> 00:29:24,742 Είσαι τρελός? 449 00:29:25,242 --> 00:29:27,782 Μητέρα, πραγματικά δεν καταλαβαίνουμε καλά. 43793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.