Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,015 --> 00:00:09,154
(Επεισόδιο 36)
2
00:00:09,823 --> 00:00:11,193
(Τελικές πινελιές)
3
00:00:11,193 --> 00:00:12,923
(Κλειστό)
4
00:00:12,923 --> 00:00:14,562
Καλή δουλειά σήμερα σε όλους.
5
00:00:15,132 --> 00:00:16,802
- Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ.
6
00:00:16,802 --> 00:00:18,032
- Καλή δουλειά. - Καλή δουλειά.
7
00:00:18,863 --> 00:00:19,903
Περιμένετε.
8
00:00:20,532 --> 00:00:21,532
Τι είναι αυτό?
9
00:00:21,932 --> 00:00:25,572
Θα έχουμε ένα συμβαλλόμενο μέρος από τότε που έχουμε ένα νέο σεφ;
10
00:00:27,813 --> 00:00:29,443
- Ναί! - Προσωπικό πάρτι!
11
00:00:29,443 --> 00:00:32,713
Ξεκινώντας αύριο, θα ξεκινήσουμε να πουλάμε ...
12
00:00:32,713 --> 00:00:35,613
jajangmyeon, jjampong, και noodles wonton ...
13
00:00:36,153 --> 00:00:37,622
ως ένα ενιαίο πιάτο.
14
00:00:41,522 --> 00:00:44,363
Λοιπόν, στο διαγωνισμό που είχαμε,
15
00:00:44,922 --> 00:00:47,393
όταν ο σεφ Wang ήθελε να κάνει jajangmyeon,
16
00:00:47,393 --> 00:00:50,833
Όλοι δεν το άρεσαν και το αντιτάχθηκαν.
17
00:00:51,033 --> 00:00:53,872
Τώρα θέλετε να πουλήσετε jajangmyeon;
18
00:00:54,372 --> 00:00:55,433
Στο μεσημεριανό,
19
00:00:56,172 --> 00:01:00,073
θα τα πουλήσουμε για την ίδια τιμή με τα εστιατόρια της γειτονιάς.
20
00:01:01,213 --> 00:01:03,683
Η πώληση τους ως ενιαίο πιάτο σημαίνει ...
21
00:01:03,842 --> 00:01:05,742
θα δεχτείτε πελάτες ...
22
00:01:05,742 --> 00:01:07,083
ποιος θα παραγγείλει μόνο ...
23
00:01:07,083 --> 00:01:10,552
jajangmyeon, jjampong και noodles wonton.
24
00:01:12,022 --> 00:01:13,393
Αυτό δεν έχει νόημα.
25
00:01:13,923 --> 00:01:16,822
Οι VIP πελάτες δαπανούν πάνω από 200 δολάρια ανά τραπέζι.
26
00:01:16,962 --> 00:01:19,492
Αν ακολουθήσουμε την παραγγελία σας, 4 άτομα ανά τραπέζι θα ...
27
00:01:19,492 --> 00:01:21,233
ξοδεύουν μόνο 24 δολάρια.
28
00:01:21,393 --> 00:01:22,863
Αυτό είναι μόνο ένα δέκατο από αυτό που θα μπορούσαμε να κάνουμε.
29
00:01:22,863 --> 00:01:25,762
Γιατί αυτοί οι άνθρωποι πρέπει να εργάζονται τόσο σκληρά ...
30
00:01:25,902 --> 00:01:27,733
για να μαγειρέψουν jajangmyeon και jjampong ...
31
00:01:27,733 --> 00:01:30,102
να κερδίσετε 24 δολάρια ανά τραπέζι;
32
00:01:30,102 --> 00:01:31,143
Μπορούμε να κάνουμε χρήματα ...
33
00:01:31,843 --> 00:01:34,242
κατά τη διάρκεια του δείπνου.
34
00:01:34,912 --> 00:01:37,042
Έχουμε πολλούς VIP πελάτες ομάδας ...
35
00:01:37,042 --> 00:01:39,042
και τις παραγγελίες μενού πορείας κατά τη διάρκεια του δείπνου,
36
00:01:39,042 --> 00:01:41,382
έτσι μπορούμε να δείξουμε την ουσία της κινεζικής κουζίνας τότε.
37
00:01:41,382 --> 00:01:44,223
Και μπορούμε να χρεώσουμε το ίδιο.
38
00:01:44,223 --> 00:01:47,123
Πιστεύετε ότι ήρθαμε να δουλέψουμε σε ένα ξενοδοχείο ...
39
00:01:47,123 --> 00:01:50,093
να φτιάξω το jajangmyeon και το jjampong;
40
00:01:50,093 --> 00:01:53,693
Γιατί πρέπει να είμαστε σαν οι μάγειροι εστιατορίων γειτονιάς;
41
00:01:53,693 --> 00:01:56,462
Γιατί θα κάνατε 24 δολάρια ανά τραπέζι ...
42
00:01:56,462 --> 00:01:57,902
όταν μπορείτε να κάνετε περισσότερα από 200;
43
00:01:57,902 --> 00:02:01,733
Η τραπεζαρία είναι εντελώς άδειο κατά τη διάρκεια του γεύματος,
44
00:02:01,733 --> 00:02:03,373
οπότε ας φτιάξουμε φθηνό, νόστιμο πιάτο ...
45
00:02:03,373 --> 00:02:06,373
για να γεμίσει με τους πελάτες.
46
00:02:10,183 --> 00:02:11,813
Ακόμα και αν είναι εννέα τραπέζια κενά ...
47
00:02:12,783 --> 00:02:14,882
και μόνο ένας πίνακας είναι πλήρης,
48
00:02:15,612 --> 00:02:19,183
είναι καλύτερο να φτιάξετε κουζίνα και να φτιάξετε 200 δολάρια.
49
00:02:20,153 --> 00:02:21,753
Οι πελάτες του ξενοδοχείου VIP,
50
00:02:22,123 --> 00:02:25,493
αν βλέπουν αυτό το μέρος γεμάτο με ανθρώπους όπως μια δημόσια αγορά,
51
00:02:25,493 --> 00:02:27,292
δεν θα έρθουν εδώ για δείπνο.
52
00:02:27,662 --> 00:02:29,162
"Κάνουν jajangmyeon και jjampong."
53
00:02:29,162 --> 00:02:31,262
"Είναι σαν μια δημόσια αγορά." Εάν οι φήμες αρχίσουν να εξαπλώνονται,
54
00:02:31,262 --> 00:02:33,303
θα χάσουμε όλους τους VIP πελάτες στο δείπνο.
55
00:02:33,303 --> 00:02:35,832
Ένα ξενοδοχείο πρέπει να είναι πολυτελές σαν ένα ξενοδοχείο.
56
00:02:35,832 --> 00:02:39,273
Δεν έρχονται άνθρωποι σε ένα ξενοδοχείο για να το απολαύσουν;
57
00:02:39,602 --> 00:02:41,042
Για να είμαι ειλικρινής,
58
00:02:41,612 --> 00:02:44,542
φτηνές jajangmyeon, jjampong, noodles wonton ...
59
00:02:45,283 --> 00:02:46,382
Δεν θέλω να το καταφέρω.
60
00:02:47,582 --> 00:02:49,753
Ξέρω...
61
00:02:50,653 --> 00:02:51,753
υπάρχουν μερικά ξενοδοχεία ...
62
00:02:52,223 --> 00:02:53,852
εξυπηρετώντας jajangmyeon.
63
00:02:54,093 --> 00:02:55,693
Παίρνουν 30 δολάρια γι 'αυτό όμως.
64
00:02:56,253 --> 00:02:59,262
Οι σεφ μας έχουν τουλάχιστον 10 χρόνια εμπειρίας.
65
00:02:59,623 --> 00:03:01,093
Γιατί οι ανθρώπινοι πόροι υψηλής ποιότητας όπως εμείς ...
66
00:03:01,093 --> 00:03:04,403
να φτιάξετε φθηνό jajangmyeon και jjampong για μια δημόσια αγορά;
67
00:03:06,132 --> 00:03:08,503
Δεν μπορείτε να μιλήσετε για την τάξη όταν πρόκειται για φαγητό.
68
00:03:11,142 --> 00:03:13,542
Η δουλειά σε ένα ξενοδοχείο δεν σας κάνει καλό σεφ.
69
00:03:14,213 --> 00:03:16,912
Εργασία σε ένα εστιατόριο γειτονιάς δεν σας κάνει ούτε φτωχό μάγειρα.
70
00:03:19,082 --> 00:03:20,653
Παρόλο που οι πελάτες πληρώνουν 200 δολάρια,
71
00:03:20,753 --> 00:03:23,623
αν αφήνουν πολλά τρόφιμα, αυτό σημαίνει ότι δεν είστε καλός σεφ.
72
00:03:23,623 --> 00:03:25,183
Ωστόσο, ακόμη και αν πληρώσουν μόνο 10 δολάρια,
73
00:03:25,723 --> 00:03:28,193
αν δεν αφήνουν κανένα φαγητό, αυτό σημαίνει ότι είσαι καλός σεφ.
74
00:03:28,193 --> 00:03:30,362
Έτσι μπορείτε να μάθετε αν είστε πραγματικά καλοί ή όχι.
75
00:03:31,762 --> 00:03:34,232
Κάνετε τους πελάτες να αισθάνονται πιεσμένοι ακριβώς επειδή είναι στο ξενοδοχείο ...
76
00:03:34,762 --> 00:03:36,093
δεν μοιάζει με αυτό που θα κάνουν οι πραγματικοί σεφ.
77
00:03:38,433 --> 00:03:41,202
Ας εξυπηρετήσουμε περισσότερους ανθρώπους ...
78
00:03:41,202 --> 00:03:44,202
και να επιστρέψετε περισσότερα κενά πιάτα πίσω σε αυτό το δωμάτιο.
79
00:03:44,303 --> 00:03:45,473
Αυτό θέλω να πω.
80
00:03:45,473 --> 00:03:48,642
Δεν κοιτάω κάτω για την ικανότητά σας τώρα.
81
00:03:51,813 --> 00:03:52,882
Συμφωνώ μαζί σου!
82
00:03:52,882 --> 00:03:54,382
Κάνε ησυχία!
83
00:04:07,963 --> 00:04:09,162
Ας μιλήσουμε.
84
00:04:13,102 --> 00:04:14,973
Με κράτησες πίσω για jajangmyeon και jjampong;
85
00:04:14,973 --> 00:04:17,202
Έγινε περίεργος μετά την επιστροφή.
86
00:04:17,202 --> 00:04:18,873
Θα αναλάβετε την ευθύνη για την απώλεια πωλήσεων;
87
00:04:18,943 --> 00:04:22,342
Αν πουλάμε μεμονωμένα πιάτα, θα έχουμε υψηλότερους κύκλους εργασιών.
88
00:04:22,342 --> 00:04:24,243
Μπορούμε να κάνουμε σίγουρα περισσότερες πωλήσεις.
89
00:04:24,813 --> 00:04:27,212
Οι άνθρωποι χάνουν το ενδιαφέρον τους για την κινεζική τροφή επειδή είναι λιπαρό.
90
00:04:27,452 --> 00:04:30,822
Εκτός αυτού, δεν μπορούν να έρθουν εδώ, επειδή είμαστε σε ένα ακριβό ξενοδοχείο.
91
00:04:32,152 --> 00:04:34,553
Ας μην το εγκαταλείψουμε και να τους κάνουμε τους πελάτες μας.
92
00:04:34,623 --> 00:04:37,892
Πρόκειται να μας φτάσετε φθηνά σε λίγο χρόνο.
93
00:04:38,222 --> 00:04:41,693
Είμαστε σε θέση να φτιάξουμε ένα πιάτο αξίας 60, ή και 600 δολάρια.
94
00:04:41,892 --> 00:04:44,803
Πώς μπορεί να κάνει το γεύμα έξι δολαρίων να σας κάνει φτηνούς;
95
00:04:47,003 --> 00:04:49,173
- Ας το δοκιμάσουμε αύριο. - Αυτό που εννοώ είναι...
96
00:04:49,173 --> 00:04:52,402
Γιατί πρέπει να δουλέψω όπως είμαι σε ένα εστιατόριο γειτονιάς;
97
00:04:52,402 --> 00:04:53,543
Poong,
98
00:04:54,443 --> 00:04:55,613
γιατί δεν το κάνεις;
99
00:04:55,873 --> 00:04:58,712
Δεν θέλουμε να χάσουμε τις δεξιότητές μας.
100
00:05:30,913 --> 00:05:32,082
Πώς τολμάς!
101
00:05:33,782 --> 00:05:35,512
Καταστρέφει την όρεξή μου.
102
00:05:37,983 --> 00:05:39,183
Έξω από τον πόλο ...
103
00:05:39,993 --> 00:05:43,663
και προσεύχεστε για τον εαυτό σας. Ελπίζουμε ότι ο Διευθύνων Σύμβουλος της Ultra Construction ...
104
00:05:44,493 --> 00:05:47,163
δεν αποκαλύπτει το όνομά σας, έτσι ώστε να μην κλειδώνετε στη φυλακή.
105
00:05:50,933 --> 00:05:52,832
Εάν γεννηθήκατε φθηνά,
106
00:05:53,702 --> 00:05:55,233
απλά ζουν φθηνά και πεθαίνουν φθηνά επίσης.
107
00:05:56,032 --> 00:05:58,303
Πώς τολμάς να σκέφτεσαι να γίνεις πλούσιος;
108
00:05:58,303 --> 00:06:00,313
Θέλετε να μας φοβηθείτε, όχι εσείς.
109
00:06:01,712 --> 00:06:03,882
- Βούλωσέ το. - Μαέν Νταλ.
110
00:06:05,082 --> 00:06:06,342
Μην τον χτυπήσετε.
111
00:06:06,652 --> 00:06:08,313
Δεν αξίζει τον κόπο.
112
00:06:08,382 --> 00:06:09,512
Μάλιστα κύριε.
113
00:06:14,753 --> 00:06:16,423
Γιατί μου αρέσει αυτό;
114
00:06:33,972 --> 00:06:37,012
Εσύ. Κάνατε Crooked ...
115
00:06:37,512 --> 00:06:40,983
εκβιάζει τους πελάτες μου και κόβει τα λεφτά μου.
116
00:06:41,082 --> 00:06:43,582
Στο τέλος, επρόκειτο να λύσετε το πρόβλημα των χρημάτων σας ...
117
00:06:43,782 --> 00:06:45,683
όταν το κτίριο Chilseong έχει τεθεί σε δημοπρασία.
118
00:06:46,152 --> 00:06:47,623
Νομίζεις ότι δεν το ήξερα;
119
00:06:49,222 --> 00:06:52,163
Το έκανα ακριβώς το ίδιο πράγμα που κάνατε.
120
00:06:52,493 --> 00:06:53,563
Γιατί;
121
00:06:54,032 --> 00:06:56,392
Αισθάνεται ωραία να κλέψει κάποιον άλλο;
122
00:06:56,762 --> 00:06:59,803
Όχι μόνο το κτίριο, χτυπάς επίσης στη γυναίκα του, κλέφτης.
123
00:07:01,373 --> 00:07:04,303
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο προσπαθήσατε πιο σκληρά για να λάβετε τη σωστή διαμαρτυρία ...
124
00:07:06,342 --> 00:07:09,373
και πραγματικά έκανε ότι μπροστά από το ξενοδοχείο;
125
00:07:10,282 --> 00:07:12,743
Προσπαθήσατε να τοποθετήσετε το ξενοδοχείο σε δημοπρασία.
126
00:07:15,813 --> 00:07:17,022
Έχασα την όρεξή μου, κύριε.
127
00:07:17,652 --> 00:07:20,853
Ο διαγωνισμός στο Finishing Touch ...
128
00:07:22,853 --> 00:07:24,193
Είναι λόγω του Poong;
129
00:07:30,402 --> 00:07:31,462
Σωστά.
130
00:07:32,262 --> 00:07:35,332
Μωρό μου αδερφός, ότι έχετε εκφοβίσει για μεγάλο χρονικό διάστημα.
131
00:07:35,972 --> 00:07:38,472
Ήθελα να τον συστήσω ως νέο σεφ ...
132
00:07:39,543 --> 00:07:41,613
για το κινέζικο εστιατόριο του ξενοδοχείου σας.
133
00:07:42,443 --> 00:07:44,313
Είναι μόνο λόγω του Poong ...
134
00:07:44,743 --> 00:07:47,853
Γιατί χτυπάς τους ανθρώπους ...
135
00:07:48,512 --> 00:07:51,382
που έχουν λιγότερα από σας;
136
00:07:51,582 --> 00:07:53,722
Μιλάς σαν τον Παντοδύναμο.
137
00:07:57,563 --> 00:07:58,892
Είστε απλά ένας καρχαρίας δανείου.
138
00:08:09,503 --> 00:08:12,972
Δεν δανείζω πια χρήματα.
139
00:08:14,243 --> 00:08:15,413
Σταμάτησα επίσης ...
140
00:08:16,543 --> 00:08:17,642
όντας γκάνγκστερ.
141
00:08:18,512 --> 00:08:19,613
Ξέρεις γιατί?
142
00:08:21,882 --> 00:08:24,722
Η μαμά μου είναι πολύ, πολύ ...
143
00:08:26,123 --> 00:08:27,353
σχετικά με μένα.
144
00:08:56,452 --> 00:08:58,523
- Με καλείτε εκεί. - Εχει πλάκα.
145
00:09:00,923 --> 00:09:02,023
Είσαι καλά?
146
00:09:03,252 --> 00:09:04,893
Ήξερα ότι θα ήταν δύσκολο να πείσεις όλους αμέσως.
147
00:09:05,362 --> 00:09:06,893
Δεν είμαι ο μοναδικός σεφ εδώ.
148
00:09:09,193 --> 00:09:10,332
Θα το δοκιμάσω ξανά αύριο.
149
00:09:12,033 --> 00:09:14,933
Λυπάμαι πολύ που δεν έχει καμία εξουσία να ...
150
00:09:15,502 --> 00:09:17,502
να σε βοηθήσω...
151
00:09:18,173 --> 00:09:19,872
όταν περνάτε από αυτό.
152
00:09:21,242 --> 00:09:23,913
Στέκεστε εκεί πραγματικά με βοηθά.
153
00:09:24,513 --> 00:09:25,982
Είναι χρήσιμο ...
154
00:09:27,183 --> 00:09:30,322
όταν στέκεστε εκεί και δεν παίρνετε πεινασμένοι από τον Sam Seon.
155
00:09:31,523 --> 00:09:34,492
Όταν φταχτείτε από το Πυροσβεστικό Μέρος, με τρελαίνει.
156
00:09:35,393 --> 00:09:36,962
Δεν αισθάνεται ότι παίρνετε πεινασμένοι.
157
00:09:38,023 --> 00:09:39,393
Αισθάνομαι ότι μιλάνε μαζί μου.
158
00:09:40,293 --> 00:09:43,633
Είναι σαν να με πειράζουν.
159
00:09:44,202 --> 00:09:45,303
Με τρελαίνει.
160
00:09:48,872 --> 00:09:50,043
Βάλε τα δυνατά σου...
161
00:09:51,502 --> 00:09:52,943
βοηθώντας τον Sam Seon.
162
00:09:53,842 --> 00:09:54,943
Ναι, σεφ.
163
00:09:56,413 --> 00:09:58,513
Ας πάμε σπίτι. Θα σας δώσω μια βόλτα.
164
00:10:05,153 --> 00:10:07,622
- Αυτό νωρίς; - Τι εννοείς?
165
00:10:07,622 --> 00:10:08,992
Δεν πήγες χθες στο σπίτι.
166
00:10:09,423 --> 00:10:11,322
Ο μπαμπάς μου κοιμάται τώρα.
167
00:10:11,322 --> 00:10:13,663
- Σωστά. - Ο μπαμπάς μου κοιμάται νωρίς!
168
00:10:16,462 --> 00:10:17,663
Αυτός κοιμάται νωρίς,
169
00:10:18,303 --> 00:10:20,133
γι 'αυτό ήρθε εδώ χθες αυτή την ώρα;
170
00:10:21,502 --> 00:10:24,903
Αισθάνεστε υπέροχα όταν λέτε μόνο τα σωστά πράγματα;
171
00:10:25,502 --> 00:10:26,602
Μην διασκεδάστε για μένα.
172
00:10:28,372 --> 00:10:31,742
Για να είμαι ειλικρινής, είμαι λυπημένος,
173
00:10:33,183 --> 00:10:34,313
φοβισμένος,
174
00:10:35,383 --> 00:10:36,482
και άγχος.
175
00:10:37,752 --> 00:10:39,653
Γιατί πρέπει να αισθάνομαι λυπημένος;
176
00:10:41,023 --> 00:10:43,393
Είναι επειδή οι γονείς σου με μισούν.
177
00:10:46,362 --> 00:10:48,693
Πραγματικά με κάνει να νιώθω ότι δεν είμαι αρκετά καλός.
178
00:10:50,263 --> 00:10:52,903
Δεν είμαι σίγουρος πόσο καιρό θα μου είναι έτσι.
179
00:10:52,903 --> 00:10:54,133
Έτσι αισθάνομαι άγχος.
180
00:10:54,903 --> 00:10:56,702
Ετσι νιωθω.
181
00:10:57,502 --> 00:11:00,612
Είσαι ηλίθιος. Δεν είναι επειδή δεν είσαι αρκετά καλός!
182
00:11:00,612 --> 00:11:02,472
Είναι επειδή δεν είμαι αρκετά καλός.
183
00:11:02,472 --> 00:11:05,913
Γι 'αυτό οι γονείς μου είναι επιλεκτικοί.
184
00:11:05,913 --> 00:11:09,413
Θέλουν κάποιον να κάνει αυτό που μου λείπει.
185
00:11:09,413 --> 00:11:11,622
Ποτέ δεν πρέπει να σκεφτείτε αυτόν τον τρόπο!
186
00:11:13,293 --> 00:11:15,492
Επειδή απέτυχα μία φορά.
187
00:11:15,822 --> 00:11:17,693
Ναι, η μητέρα μου ακόμα δεν έχει πάρει το κεφάλι της ίσια,
188
00:11:17,793 --> 00:11:20,533
αλλά το έκανα.
189
00:11:21,462 --> 00:11:22,533
Ετσι...
190
00:11:23,602 --> 00:11:24,732
απλά κοιτάξτε με.
191
00:11:32,903 --> 00:11:34,342
Δεν μπορώ μόνο να σε κοιτάω.
192
00:11:34,872 --> 00:11:36,443
Απλά κοιτάξτε με!
193
00:11:37,183 --> 00:11:39,643
Το κάνω αυτό σε σας! Γιατί δεν μπορείτε να κάνετε το ίδιο για μένα;
194
00:11:39,913 --> 00:11:42,683
Είτε είμαι στην κουζίνα είτε όχι,
195
00:11:42,683 --> 00:11:44,383
Δεν μπορώ μόνο να εστιάσω σε εσένα.
196
00:11:44,523 --> 00:11:46,952
Μπορείτε να το κάνετε αυτό όταν δεν είστε στην κουζίνα.
197
00:11:47,023 --> 00:11:49,492
Είπατε ότι δεν έχετε αφήσει ποτέ τους γονείς σας πριν.
198
00:11:51,222 --> 00:11:52,362
Απλά εστιάστε σε με.
199
00:11:55,533 --> 00:11:56,592
Σε προειδοποιώ.
200
00:11:58,403 --> 00:11:59,502
Απλά κοιτάξτε με.
201
00:12:07,643 --> 00:12:11,582
(Hungry Wok)
202
00:12:17,322 --> 00:12:19,153
(Οι σεφ στο Hungry Wok είναι τώρα στο Finishing Touch.)
203
00:12:32,803 --> 00:12:33,903
(Οι σεφ στο Hungry Wok είναι τώρα στο Finishing Touch.)
204
00:12:37,173 --> 00:12:40,372
(Μπορείτε να έχετε jajangmyeon, jjampong, και noodles wonton ...)
205
00:12:40,372 --> 00:12:43,582
(για την ίδια τιμή στο Finishing Touch).
206
00:12:50,683 --> 00:12:53,492
(Hungry Wok)
207
00:13:01,293 --> 00:13:05,362
(Γραπτή εκτίμηση)
208
00:13:23,482 --> 00:13:24,482
Θέε μου!
209
00:13:26,183 --> 00:13:27,193
Πηγαίνετε σε τυφλή ημερομηνία.
210
00:13:28,693 --> 00:13:31,793
Σταματήστε να τρέχετε μακριά σαν κουνέλι,
211
00:13:32,092 --> 00:13:33,092
και με κοιτάξτε απλά.
212
00:13:35,793 --> 00:13:37,303
Πηγαίνετε ήδη σε τυφλή ημερομηνία;
213
00:13:37,502 --> 00:13:39,602
Μήπως κάποιος θέλει να με συναντήσει;
214
00:13:39,933 --> 00:13:41,332
Ναί.
215
00:13:41,903 --> 00:13:43,903
Υπάρχουν πολλοί άντρες που θέλουν να σας συναντήσουν.
216
00:13:45,372 --> 00:13:49,112
Ο πατέρας σας θα αρχίσει να εργάζεται σήμερα ως διευθύνων σύμβουλος μιας επιχείρησης επενδύσεων.
217
00:13:49,342 --> 00:13:51,443
Δεν ξέρω αν είσαι ο 20ος ή ο 30ος στη σειρά ...
218
00:13:51,543 --> 00:13:53,383
στην κουζίνα, αλλά το ξεχνάμε.
219
00:13:54,712 --> 00:13:56,653
Κοιτάξτε να ανοίξετε ξανά ένα σχολείο περιφράξεων.
220
00:13:57,653 --> 00:13:59,452
Κάνε αυτό που αγαπάς.
221
00:13:59,923 --> 00:14:01,393
Θα πάρετε το αυτοκίνητό σας πίσω αύριο.
222
00:14:01,423 --> 00:14:04,023
Μαμά, μου αρέσει ο Πονγκ.
223
00:14:04,263 --> 00:14:06,962
Αν μου λέτε να κάνω αυτό που αγαπώ, γιατί μισείς τον Poong;
224
00:14:07,063 --> 00:14:08,163
Πηγαίνετε σε τυφλή ημερομηνία.
225
00:14:08,832 --> 00:14:11,602
Πηγαίνετε σε 10 ημερομηνίες και συναντήσετε 10 άνδρες.
226
00:14:11,732 --> 00:14:14,633
Αν εξακολουθείτε να σας αρέσει ο Poong,
227
00:14:15,173 --> 00:14:16,273
μπορούμε να μιλήσουμε.
228
00:14:21,443 --> 00:14:22,472
Δεν θα το κάνω.
229
00:14:23,842 --> 00:14:24,913
Φεύγω.
230
00:14:30,383 --> 00:14:32,352
Γιατί είναι αυτό...
231
00:14:32,783 --> 00:14:34,322
εδώ τόσο σφιχτά;
232
00:14:34,352 --> 00:14:35,393
Αφεντικό.
233
00:14:39,263 --> 00:14:40,362
Πώς είναι ...
234
00:14:41,092 --> 00:14:42,362
Κουζίνα του Poong;
235
00:14:42,462 --> 00:14:43,502
Πάει μια χαρά.
236
00:14:45,102 --> 00:14:46,102
Γεια σου.
237
00:14:46,633 --> 00:14:48,972
Σήμερα έχουμε λίγα χρήματα.
238
00:14:49,102 --> 00:14:53,242
Πρέπει να αφαιρέσουμε όλα τα χρήματα σε αυτούς τους τοίχους;
239
00:14:53,413 --> 00:14:54,813
Πρέπει να υπάρχουν πάνω από 100.000 δολάρια.
240
00:14:55,372 --> 00:14:56,472
Οχι.
241
00:14:57,712 --> 00:14:59,143
Ακόμα κι αν είμαστε σύντομα σε χρήματα,
242
00:14:59,943 --> 00:15:03,252
τα χρήματα εδώ προορίζονται για κάτι άλλο στο μέλλον.
243
00:15:04,122 --> 00:15:05,183
Αστο.
244
00:15:05,283 --> 00:15:07,893
Αλλά είμαστε δεσμευμένοι.
245
00:15:08,822 --> 00:15:09,822
Maeng Dal.
246
00:15:10,393 --> 00:15:11,393
Ναί?
247
00:15:12,293 --> 00:15:14,563
Την στιγμή που αρχίσαμε ...
248
00:15:14,732 --> 00:15:16,832
επιχρισμένα χρήματα ως ταπετσαρία,
249
00:15:17,533 --> 00:15:20,072
όλα αυτά τα χρήματα είχαν ήδη ιδιοκτήτη.
250
00:15:21,633 --> 00:15:22,702
Τι?
251
00:15:31,643 --> 00:15:32,842
Με τιποτα.
252
00:15:34,352 --> 00:15:35,712
Μέλι.
253
00:15:37,122 --> 00:15:40,193
Πουλάζουν jajangmyeon και noodles wonton στο ξενοδοχείο.
254
00:15:40,452 --> 00:15:43,122
- Πρέπει να πάμε εκεί; - Ναι, πάμε.
255
00:15:43,893 --> 00:15:46,023
- Ας πάρουμε noodles. - Μπορούμε να μοιραστούμε.
256
00:15:46,122 --> 00:15:48,362
(Hungry Wok και Finishing Touch έχουν εδραιωθεί.)
257
00:15:48,563 --> 00:15:50,962
(Μπορείτε να έχετε jajangmyeon, jjampong, και noodles wonton ...)
258
00:15:50,962 --> 00:15:52,602
(για την ίδια τιμή στο Finishing Touch).
259
00:15:52,702 --> 00:15:54,832
- Ο αριθμός ... - Αυτό με τρελαίνει.
260
00:15:54,832 --> 00:15:57,842
Γιατί δεν είναι ακόμα εδώ;
261
00:15:59,043 --> 00:16:00,572
- Καλως ΗΡΘΑΤΕ. Πόσα? - Δύο.
262
00:16:00,773 --> 00:16:02,673
Δύο? Θα σας δείξει.
263
00:16:05,697 --> 00:16:10,697
[VIU Ver] SBS E36 Wok της αγάπης
"Στείλτε το Sae Woo Home"
- ♥ Ruo Xi ♥ -
264
00:16:14,952 --> 00:16:17,362
Ο αριθμός που καλείτε δεν είναι διαθέσιμος.
265
00:16:19,563 --> 00:16:21,832
Το κομμάτι κοπής δεν παίρνει ούτε.
266
00:16:22,462 --> 00:16:23,502
Περιμένετε.
267
00:16:24,102 --> 00:16:27,002
Δεν έρχονται επειδή δεν θέλουν να κάνουν jajangmyeon;
268
00:16:27,273 --> 00:16:29,403
Πόσο περίεργο.
269
00:16:30,072 --> 00:16:31,872
Τι συμβαίνει με το jajangmyeon και το jjampong;
270
00:16:39,813 --> 00:16:42,252
Ο αριθμός που καλείτε δεν είναι διαθέσιμος.
271
00:16:47,352 --> 00:16:49,893
Μπορούμε ακόμα να τρέξουμε το εστιατόριο ...
272
00:16:49,893 --> 00:16:52,793
χωρίς Κομμένα μέρη, κεφάλια Noodle, και Πυροσβέστες;
273
00:16:55,563 --> 00:16:57,433
(Σειρά)
274
00:17:10,012 --> 00:17:11,943
Ναι, θα είμαι εκεί.
275
00:17:12,083 --> 00:17:13,212
Μπορώ να σας βοηθήσω με την παραγγελία σας;
276
00:17:13,212 --> 00:17:16,113
Αυτό είναι 2 jajangmyeons, 2 jjampongs, και 1 νούγιες wonton.
277
00:17:16,113 --> 00:17:18,052
Θα είναι ακριβώς έξω.
278
00:17:18,423 --> 00:17:20,252
Θα πάρω την παραγγελία σας.
279
00:17:20,423 --> 00:17:21,653
Οι πίνακες 3 και 5 διέταξαν ...
280
00:17:21,653 --> 00:17:23,323
3 jajangmyeons και 4 jajangmyeons.
281
00:17:23,893 --> 00:17:26,562
Bo Ra, είσαι το κεφάλι Cutting Part για σήμερα. Θα είμαι το μέρος της φωτιάς.
282
00:17:27,462 --> 00:17:28,663
Προετοιμαστείτε για επτά jajangmyeons.
283
00:17:28,863 --> 00:17:29,933
Χώροι!
284
00:17:29,933 --> 00:17:31,002
- Ναι, σεφ! - Ναι, σεφ!
285
00:17:31,262 --> 00:17:32,302
Κίνηση!
286
00:17:33,032 --> 00:17:34,232
Sae Woo, ελάτε με βοηθήσει.
287
00:17:34,633 --> 00:17:35,772
Ραβδί κοντά μου.
288
00:17:40,542 --> 00:17:41,542
Ω Μάεν Νταλ!
289
00:17:42,073 --> 00:17:43,143
Ελάτε δίπλα μου.
290
00:17:43,782 --> 00:17:45,982
Θα κόψω για jajangmyeon. Μπορείτε να κόψετε για jjampong.
291
00:17:46,212 --> 00:17:48,252
- Τι? - Βιάσου!
292
00:17:48,482 --> 00:17:50,123
Ο άνθρωπος, προφέρετε το jjampong.
293
00:17:50,423 --> 00:17:52,353
- Βοήθησέ με. - Ναι, σεφ!
294
00:17:58,062 --> 00:18:00,262
Αυτή τη στιγμή, έχουμε συνολικά 18 παραγγελίες jajangmyeon,
295
00:18:00,762 --> 00:18:01,992
15 εντολές jjampong,
296
00:18:02,732 --> 00:18:03,962
και noodles wonton ...
297
00:18:05,103 --> 00:18:06,103
Wonton ...
298
00:18:06,262 --> 00:18:07,873
Πόσοι, σεφ;
299
00:18:08,702 --> 00:18:10,002
Υπάρχουν 25 ζυμαρικά νούγιτον!
300
00:18:11,143 --> 00:18:12,702
Τι συμβαίνει αν εξαντλούμε τα συστατικά;
301
00:18:17,183 --> 00:18:18,742
Dong Sik, πού είναι τα κοχύλια;
302
00:18:18,742 --> 00:18:19,913
Πόσα χρειάζεσαι?
303
00:18:19,913 --> 00:18:21,683
Απλά κάνετε όσο μπορείτε για τώρα!
304
00:18:21,782 --> 00:18:22,782
Ναι, σεφ!
305
00:18:23,052 --> 00:18:24,853
- Έχω συστατικά για τρία. - Εντάξει.
306
00:18:25,222 --> 00:18:26,423
- Πάρτε με τέσσερα περισσότερα. - Εντάξει.
307
00:18:26,423 --> 00:18:27,452
Εντάξει.
308
00:18:27,593 --> 00:18:28,992
Προετοιμάστε τέσσερα περισσότερα συστατικά jajangmyeon.
309
00:18:38,163 --> 00:18:39,202
Sae Woo, με βοηθήστε.
310
00:19:04,962 --> 00:19:06,222
- Εντάξει, είναι καλό να πάνε. - Ναι, σεφ.
311
00:19:06,863 --> 00:19:08,032
Πάρτε αυτό για μένα.
312
00:19:09,762 --> 00:19:11,163
Dong Sik, είσαι σχεδόν έτοιμος;
313
00:19:20,212 --> 00:19:22,272
Το αχνό άθροισμα στα ζυμαρικά wonton θα πάρει λίγο χρόνο.
314
00:19:22,413 --> 00:19:24,143
Είναι όλοι οι γραμματείς. Δεν μπορούμε να πάρουμε πολύ.
315
00:19:25,042 --> 00:19:26,083
Ετοιμος να φύγει!
316
00:19:26,113 --> 00:19:27,252
- Ετοιμος να φύγει! - Ετοιμος να φύγει!
317
00:19:28,183 --> 00:19:29,782
- Sae Woo, καθαρίστε το. - Ναι, σεφ.
318
00:19:39,222 --> 00:19:40,562
Τι γίνεται με το ζωμό jjampong;
319
00:19:41,292 --> 00:19:42,633
- Τι? - Το ζωμό.
320
00:19:43,062 --> 00:19:44,103
Σωστά.
321
00:19:45,002 --> 00:19:46,673
(Καβουρντισμένο ρύζι)
322
00:19:53,202 --> 00:19:55,042
Λυπάμαι που σε περιμένω.
323
00:19:55,042 --> 00:19:56,272
Μπορεί να πάρω την παραγγελία σας?
324
00:19:56,982 --> 00:19:58,843
Μπορείτε να καλέσετε τον σεφ για μένα;
325
00:19:59,183 --> 00:20:01,683
- Τώρα αμέσως? - Ναί. Τώρα αμέσως.
326
00:20:03,183 --> 00:20:05,052
Δεν είσαι εδώ για φαγητό;
327
00:20:05,123 --> 00:20:07,093
Η κουζίνα είναι πραγματικά απασχολημένη τώρα.
328
00:20:07,522 --> 00:20:08,623
Παρακαλώ καλέστε τον.
329
00:20:11,393 --> 00:20:14,032
Ο Geok Jeong και ο Seol Ja έρχονται ή όχι;
330
00:20:14,163 --> 00:20:15,833
Τρελαίνομαι.
331
00:20:17,732 --> 00:20:18,732
Σεφ.
332
00:20:19,103 --> 00:20:20,202
Συνεχίζω;
333
00:20:23,573 --> 00:20:25,403
Μυρίζει καίγεται. Κάνε το πάνω. Χαμηλώστε τη φωτιά.
334
00:20:26,343 --> 00:20:27,373
Να παρει η ευχη.
335
00:20:27,613 --> 00:20:28,643
- Sae Woo. - Ναι, σεφ.
336
00:20:31,812 --> 00:20:32,982
Πώς γνωρίζατε ότι θα τους παραγγείλω;
337
00:20:32,982 --> 00:20:34,482
Είδα την τάξη.
338
00:20:36,153 --> 00:20:37,183
Εντάξει.
339
00:20:37,252 --> 00:20:38,252
Τσίλι σε σκόνη.
340
00:20:40,722 --> 00:20:41,752
Εντάξει.
341
00:20:53,002 --> 00:20:54,732
Σεφ, ένας πελάτης σας ζητάει.
342
00:20:55,032 --> 00:20:56,173
Ενας πελάτης?
343
00:20:58,603 --> 00:21:00,643
- Τώρα; - Ναι τώρα.
344
00:21:13,292 --> 00:21:14,353
Είσαι εδώ?
345
00:21:16,923 --> 00:21:18,762
Θέλουμε να μιλήσουμε ιδιωτικά.
346
00:21:19,363 --> 00:21:21,792
Ναι κυρία μου.
347
00:21:41,683 --> 00:21:43,282
Ήρθα να πάρω τον Sae Woo.
348
00:21:46,583 --> 00:21:49,893
Προσπαθείτε να με πολεμήσετε;
349
00:21:50,962 --> 00:21:52,093
Οχι.
350
00:21:52,262 --> 00:21:53,833
Αφήστε τον Sae Woo να πάει ...
351
00:21:54,633 --> 00:21:56,702
ενώ διατηρώ τα χαρά μου ...
352
00:21:57,433 --> 00:21:58,633
και να σας ρωτήσω ευγενικά.
353
00:21:59,262 --> 00:22:01,502
Επιτρέψτε μου να την πάρω σπίτι.
354
00:22:02,002 --> 00:22:03,133
Μητέρα.
355
00:22:03,373 --> 00:22:06,712
Είσαι εντάξει όταν βλέπεις να εργάζεται τόσο σκληρά;
356
00:22:07,212 --> 00:22:09,742
Πώς είσαι τόσο σκληρός; Ονομάζεις αυτή την αγάπη;
357
00:22:10,943 --> 00:22:12,683
Ξέρω τι είναι η κουζίνα.
358
00:22:13,012 --> 00:22:15,252
Ο μπαμπάς του Sae Woo δεν ήταν ποτέ στην κουζίνα ...
359
00:22:15,282 --> 00:22:16,583
οπότε ίσως να μην το γνωρίζει,
360
00:22:17,083 --> 00:22:20,022
αλλά αν το δοκίμαζε, δεν θα άφηνε τον Sae Woo να μείνει εδώ.
361
00:22:22,393 --> 00:22:23,462
Αν εσύ...
362
00:22:24,393 --> 00:22:25,863
δεν θα την αφήσει να πάει,
363
00:22:26,732 --> 00:22:29,262
Θα πάω τώρα μέσα και θα την τραβήξω με βία.
364
00:22:29,363 --> 00:22:30,433
Τώρα αμέσως.
365
00:22:46,583 --> 00:22:47,712
Πρέπει να σου μιλήσω.
366
00:22:54,623 --> 00:22:55,653
Τι είναι αυτό?
367
00:23:01,163 --> 00:23:02,232
Πήγαινε σπίτι.
368
00:23:03,333 --> 00:23:04,403
Η μητέρα σου είναι εδώ.
369
00:23:05,863 --> 00:23:07,002
Πήγαινε σπίτι.
370
00:23:08,532 --> 00:23:09,532
Τι?
371
00:23:10,103 --> 00:23:11,903
Πήγαινε σπίτι.
372
00:23:14,173 --> 00:23:16,443
Τα Μέρη Πυρκαγιάς δεν είναι εδώ,
373
00:23:16,943 --> 00:23:20,383
και η κουζίνα είναι ένα χάος, αλλά θέλετε να πάω σπίτι;
374
00:23:21,012 --> 00:23:22,552
Δεν είμαι μάγειρας;
375
00:23:23,113 --> 00:23:24,323
Δεν με χρειάζεσαι;
376
00:23:28,153 --> 00:23:29,492
Δεν σε χρειάζομαι.
377
00:23:31,262 --> 00:23:32,323
Πηγαίνω.
378
00:23:33,893 --> 00:23:35,262
Περιμένει. Πρέπει να πας.
379
00:23:58,853 --> 00:24:00,353
Σε ευχαριστώ για αυτό.
380
00:24:10,202 --> 00:24:11,202
Παρεμπιπτόντως,
381
00:24:12,633 --> 00:24:14,202
έπρεπε να κάνουμε ένα πιάτο ...
382
00:24:14,202 --> 00:24:16,502
Ποτέ δεν είχα ακούσει ούτε για δείπνο.
383
00:24:16,502 --> 00:24:18,843
Δεν μπορούσα ούτε να καθίσετε για ένα λεπτό ούτε να φάτε τίποτα.
384
00:24:18,903 --> 00:24:22,972
Σήμερα ήταν η πρώτη μέρα και δεν είχα δει ποτέ τέτοιο χάος.
385
00:24:23,583 --> 00:24:26,282
Θεέ μου, σοβαρά.
386
00:24:28,312 --> 00:24:32,052
Ο Πόονγκ έκανε ό, τι μπορούσε για να λειτουργήσει.
387
00:24:32,383 --> 00:24:33,653
Ακόμα και κατά το γεύμα,
388
00:24:33,823 --> 00:24:36,022
μερικά μενού εξυπηρετήθηκαν αργά, και μερικά δεν εξυπηρετήθηκαν καθόλου.
389
00:24:36,022 --> 00:24:37,323
Ήταν ένα πλήρες χάος.
390
00:24:37,923 --> 00:24:41,633
Ανησυχώ ότι οι πελάτες μας για δείπνο μπορεί να καταλήξουν να μειώνονται.
391
00:24:41,693 --> 00:24:45,433
Πάνω από αυτό, είναι επίσης επειδή κανένα από τα μέρη πυρκαγιάς,
392
00:24:45,532 --> 00:24:49,373
Κομμένα Μέρη και Μέρη Noodle ήρθαν στην κουζίνα. Αυτά τα τσιράκια.
393
00:24:50,742 --> 00:24:53,242
Τέλος πάντων, αρκετά από αυτό. Αλλά σοβαρά,
394
00:24:54,173 --> 00:24:56,373
πότε θα αρχίσετε να εργάζεστε;
395
00:24:58,812 --> 00:25:01,782
Μπορούμε να πάμε μόνο αφού πάρουμε άδεια από τον κ. Dan.
396
00:25:01,782 --> 00:25:02,853
Θεέ μου.
397
00:25:03,282 --> 00:25:05,982
Seol Ja, πρέπει να φύγουμε από το σπίτι;
398
00:25:05,982 --> 00:25:07,292
Είσαι τρελός?
399
00:25:07,693 --> 00:25:09,853
Δεν μπορούμε απλώς να τερματίσουμε τη σχέση μας με την κυρία Jin έτσι.
400
00:25:10,623 --> 00:25:12,762
Φρόντισε τόσο πολύ για εμάς όταν περνούσαμε μια δύσκολη στιγμή.
401
00:25:12,893 --> 00:25:14,133
Ξεχάσατε αυτό;
402
00:25:23,103 --> 00:25:24,573
Γεια σου, Μπάστερ.
403
00:25:28,042 --> 00:25:29,312
Συγγνώμη.
404
00:25:30,212 --> 00:25:31,782
Ήσουν καλά?
405
00:25:34,583 --> 00:25:37,222
Λυπάμαι που δεν επισκέφτηκα για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα.
406
00:25:38,123 --> 00:25:41,022
Συγγνώμη. Ήμουν πολύ απασχολημένος.
407
00:25:48,062 --> 00:25:49,433
(Seo Poong)
408
00:25:55,972 --> 00:25:57,103
Συγγνώμη.
409
00:25:58,002 --> 00:25:59,843
Μην ανησυχείτε.
410
00:26:01,173 --> 00:26:02,242
Σας παρακαλούμε?
411
00:26:12,583 --> 00:26:14,452
Ξεφορτωθείτε τα μεμονωμένα μενού για μεσημεριανό γεύμα.
412
00:26:14,992 --> 00:26:16,252
Τότε θα επιστρέψουμε.
413
00:26:16,252 --> 00:26:19,022
Σας είπα ότι μπορώ να κάνω αυτό το έργο αν με βοηθήσετε.
414
00:26:31,802 --> 00:26:33,202
(Seo Poong)
415
00:26:37,042 --> 00:26:39,782
Κα Chae, δεν έχει ξαναρχίσει ο Sae Woo;
416
00:26:39,782 --> 00:26:41,113
Οχι.
417
00:26:41,782 --> 00:26:43,653
Η κ. Jin ήρθε από μόνη της στο σπίτι.
418
00:26:45,083 --> 00:26:47,022
(Hungry Wok)
419
00:26:53,562 --> 00:26:55,633
(Hungry Wok)
420
00:26:56,393 --> 00:26:57,462
Dim Sum.
421
00:26:58,163 --> 00:26:59,302
Ελα εδώ.
422
00:27:01,403 --> 00:27:03,272
Πού είναι ο μπαμπάς σου, Sae Woo;
423
00:27:04,272 --> 00:27:05,343
Που είναι αυτή?
424
00:27:11,083 --> 00:27:12,113
Γεια σου, Sae Woo.
425
00:27:12,282 --> 00:27:13,982
Θα σε δω στο σταθμό των λεωφορείων.
426
00:28:01,193 --> 00:28:03,502
Πρόκειται να σπάσετε μαζί μου ...
427
00:28:04,633 --> 00:28:06,062
αν η μαμά μου παραμένει αποδοκιμαστική;
428
00:28:06,163 --> 00:28:07,472
Πού ήταν όλη μέρα;
429
00:28:08,502 --> 00:28:10,143
Πάω να επιστρέψω στο Finishing Touch ...
430
00:28:11,242 --> 00:28:12,373
αύριο, εντάξει;
431
00:28:15,542 --> 00:28:16,883
Τότε τι γίνεται με την αύριο;
432
00:28:22,782 --> 00:28:24,123
Μπορώ να πάω αύριο;
433
00:28:31,762 --> 00:28:32,863
Πρόστιμο.
434
00:28:35,163 --> 00:28:36,333
Ας χωρίσουμε.
435
00:28:37,933 --> 00:28:41,373
Δεν μπορώ να γνωρίσω έναν άντρα που δεν μπορεί να πάει μπροστά στη μαμά μου.
436
00:28:43,702 --> 00:28:44,742
Ας το σταματήσουμε
437
00:28:48,972 --> 00:28:49,982
Sae Woo.
438
00:29:04,722 --> 00:29:06,363
(Wok of Love)
439
00:29:06,363 --> 00:29:08,462
Θα αρχίσω να δουλεύω εδώ από νωρίς το πρωί.
440
00:29:08,462 --> 00:29:09,492
Είσαι έξω.
441
00:29:09,492 --> 00:29:11,833
Αυτά τα jerks προσφορά 59 εκατομμύρια δολάρια.
442
00:29:11,833 --> 00:29:13,933
Δεν έχουμε αρκετά χρήματα για να κερδίσουμε τη δημοπρασία.
443
00:29:13,933 --> 00:29:15,702
Ο τελικός διαγωνιζόμενος για το Giant Hotel είναι ...
444
00:29:15,702 --> 00:29:17,103
Θα κοιμηθώ και εδώ.
445
00:29:17,103 --> 00:29:18,343
Ας φύγουμε.
446
00:29:18,343 --> 00:29:21,712
Γιατί δεν ζεις μόνο εδώ και αγωνιζόμαστε εναντίον της κα. Jin;
447
00:29:21,712 --> 00:29:23,383
Θεέ μου. Μητέρα.
448
00:29:23,383 --> 00:29:24,742
Είσαι τρελός?
449
00:29:25,242 --> 00:29:27,782
Μητέρα, πραγματικά δεν καταλαβαίνουμε καλά.
43793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.