Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,983 --> 00:00:08,223
(Επεισόδιο 34)
2
00:00:08,223 --> 00:00:10,223
(Κέντρο κράτησης Nambu)
3
00:00:12,094 --> 00:00:13,293
- Ερχεται! - Οπου?
4
00:00:13,594 --> 00:00:14,723
- Είναι έξω! - Είναι έξω!
5
00:00:15,894 --> 00:00:18,333
Γνωρίζατε ότι τα έγγραφα δανείου κατασκευάστηκαν;
6
00:00:18,333 --> 00:00:21,164
Ξέρεις γιατί ξαφνικά ομολόγησε;
7
00:00:21,164 --> 00:00:23,934
Θα επανενταχθείτε τότε ως πρόεδρος;
8
00:00:23,934 --> 00:00:26,274
Είμαι πολύ ανακουφισμένος που απέδειξαν την αθωότητά μου.
9
00:00:26,703 --> 00:00:27,774
Ευχαριστώ.
10
00:00:31,374 --> 00:00:33,183
- Μέλι. - Μπαμπάς.
11
00:00:33,614 --> 00:00:34,713
Κ. Dan.
12
00:00:38,813 --> 00:00:39,984
Καλώς ήλθατε πίσω, κύριε.
13
00:00:44,423 --> 00:00:46,993
Ο Dan Seung Gi, ο πρώην Πρόεδρος ...
14
00:00:46,993 --> 00:00:50,834
της Mujogeon Bank κυκλοφόρησε σήμερα.
15
00:00:50,834 --> 00:00:54,234
Καταδικάστηκε αθώος μετά από μακρά δίκη δύο μηνών.
16
00:00:54,703 --> 00:00:58,503
Ήταν φυλακισμένος και ήταν σε δίκη ...
17
00:00:58,503 --> 00:01:00,573
για αθέμιτες πρακτικές και παρατυπίες ...
18
00:01:00,573 --> 00:01:02,603
για το δανεισμό 800 εκατομμυρίων δολαρίων στην Ultra Construction.
19
00:01:02,603 --> 00:01:04,843
Ο διευθυντής της τράπεζας ομολόγησε ...
20
00:01:04,843 --> 00:01:08,644
ότι είχε δωροδοτηθεί και κατασκευάσει τα δάνεια.
21
00:01:08,644 --> 00:01:11,954
Τελικά, ο Dan Seung Gi καταδικάστηκε ως μη ένοχος.
22
00:01:11,954 --> 00:01:15,353
Η ποινική δίωξη θα κατηγορήσει τον πρόεδρο ...
23
00:01:15,353 --> 00:01:18,493
της Ultra Construction για δωροδοκία, αμέλεια ...
24
00:01:18,493 --> 00:01:19,593
και κακομεταχείριση.
25
00:01:33,103 --> 00:01:36,543
Εδώ είναι η στολή του σεφ και το κλειδί στο δωμάτιό σας.
26
00:01:41,414 --> 00:01:42,444
Ευχαριστώ.
27
00:01:58,093 --> 00:01:59,194
Συγχαρητήρια.
28
00:01:59,664 --> 00:02:00,664
(Επιστολή παραίτησης)
29
00:02:02,704 --> 00:02:04,034
Δεν μπορώ να δουλέψω για σένα.
30
00:02:04,103 --> 00:02:05,174
Γεια σου.
31
00:02:07,674 --> 00:02:10,413
Δεν μπορείτε να εργαστείτε σε κανένα εστιατόριο επειδή οι άνθρωποι γνωρίζουν ...
32
00:02:11,243 --> 00:02:13,014
ότι έκλεψες τη συνταγή μου.
33
00:02:16,144 --> 00:02:17,854
Τώρα ανησυχείς για μένα;
34
00:02:19,153 --> 00:02:20,524
- Γεια σου. - Τι?
35
00:02:22,123 --> 00:02:23,493
Απλά δουλέψτε μαζί μου.
36
00:02:24,253 --> 00:02:27,764
Ήταν το όνειρό σας να είστε μέρος πυρκαγιάς σε αυτό το εστιατόριο.
37
00:02:28,063 --> 00:02:30,634
Είμαι βέβαιος ότι γνωρίζετε το χώρο σας καλύτερα από οποιονδήποτε.
38
00:02:32,493 --> 00:02:34,063
Δεν μπορώ να βρω κανένα τμήμα πυρκαγιάς καλύτερα από εσένα.
39
00:02:35,764 --> 00:02:37,104
Σε χρειάζομαι.
40
00:02:43,313 --> 00:02:44,343
(Επιστολή παραίτησης)
41
00:02:46,843 --> 00:02:47,843
Θα μείνεις, δεν θα ...
42
00:02:47,843 --> 00:02:48,843
(Επιστολή παραίτησης)
43
00:02:49,743 --> 00:02:52,484
Μέρος πυρκαγιάς; Σας παρακαλούμε?
44
00:03:11,373 --> 00:03:15,544
(Hungry Wok)
45
00:03:15,544 --> 00:03:19,713
(Hungry Wok)
46
00:03:24,653 --> 00:03:25,783
Με περιμένατε;
47
00:03:28,484 --> 00:03:30,193
Ο μπαμπάς σου απελευθερώθηκε από τη φυλακή.
48
00:03:30,524 --> 00:03:31,554
Ναί.
49
00:03:31,653 --> 00:03:33,663
Ξεφορτώσαμε όλα τα κόκκινα αυτοκόλλητα στο σπίτι.
50
00:03:33,663 --> 00:03:36,864
Έχουμε ένα αυτοκίνητο. Δεν χρειάζεται να ανησυχώ για το τέλος του νοσοκομείου του Buster.
51
00:03:36,864 --> 00:03:39,134
Η μητέρα μου είναι ευτυχισμένη και δεν χρειάζεται να ανησυχούμε για την πληρωμή του ενοικίου.
52
00:03:39,334 --> 00:03:41,304
Ξέρω, νιώθω σαν να μπορώ να αναπνεύσω τώρα.
53
00:03:41,304 --> 00:03:42,604
Είστε πλούσιοι πάλι.
54
00:03:43,804 --> 00:03:44,804
Ετσι νομίζω.
55
00:03:45,933 --> 00:03:47,044
Συγχαρητήρια.
56
00:03:47,943 --> 00:03:50,114
Μήπως αυτό σημαίνει ότι αυτό το εστιατόριο θα κλείσει;
57
00:03:50,644 --> 00:03:51,713
Ναί.
58
00:03:51,813 --> 00:03:54,343
Ο Chil Seong έβαλε προς πώληση ολόκληρο το κτίριο και το εστιατόριο.
59
00:03:54,713 --> 00:03:58,683
Τότε όλοι στο Hungry Wok εργάζονται στην κουζίνα σας;
60
00:03:58,783 --> 00:03:59,854
Φυσικά.
61
00:04:00,084 --> 00:04:01,884
Ακόμη και η κα Chae και ο Geok Jeong;
62
00:04:02,024 --> 00:04:03,084
Φυσικά.
63
00:04:03,593 --> 00:04:04,794
Ακόμη και το Dim Sum;
64
00:04:05,153 --> 00:04:06,253
Φυσικά.
65
00:04:06,324 --> 00:04:07,324
Ακόμα και εγώ?
66
00:04:11,764 --> 00:04:14,463
Επίσης, θα δουλέψω εκεί αύριο.
67
00:04:15,834 --> 00:04:16,934
Είμαι σοβαρός.
68
00:04:20,403 --> 00:04:21,504
Δεν είστε χαρούμενοι;
69
00:04:22,504 --> 00:04:25,973
Θα ξεκινήσω από το κάτω μέρος ως βοηθός του Τμήματος Πυρκαγιάς.
70
00:04:26,074 --> 00:04:28,314
Εργάστηκα στο Hungry Wok, έτσι είμαι ειδικευμένος, έτσι;
71
00:04:29,853 --> 00:04:31,053
Είναι πάρα πολύ κουραστικό.
72
00:04:32,713 --> 00:04:34,053
Εκτός από αυτό, είναι σπάνιο να βρούμε ...
73
00:04:34,524 --> 00:04:37,024
μια γυναίκα που χειρίζεται ένα wok στην κινεζική κουζίνα.
74
00:04:37,723 --> 00:04:41,363
Υποθέτω ότι τα μικρά κινεζικά εστιατόρια μπορούν να έχουν γυναίκες στις κουζίνες τους,
75
00:04:42,064 --> 00:04:45,394
αλλά είναι κυρίως άντρες στην κουζίνα όταν πρόκειται για κινέζικη κουζίνα.
76
00:04:46,334 --> 00:04:48,803
Δεν είναι τόσο εύκολο όσο νομίζετε.
77
00:04:49,233 --> 00:04:52,704
Ας πούμε ότι εργάζεστε στο ξενοδοχείο. Στη συνέχεια, θα είστε το πέμπτο τμήμα πυρκαγιάς.
78
00:04:52,774 --> 00:04:54,343
Είναι πολύ ιεραρχικό.
79
00:04:54,803 --> 00:04:56,713
Και κανείς δεν θα σας διδάξει πώς να κάνετε πράγματα.
80
00:04:57,613 --> 00:04:58,843
Δεν μπορώ να μπερδέψω ...
81
00:04:59,043 --> 00:05:02,043
γιατί θα έχετε το δικό σας σύνολο ηλικιωμένων πάνω σας.
82
00:05:02,814 --> 00:05:05,684
Πρέπει να απαλλαγείτε από την υπερηφάνεια σας. Μόλις αρχίσετε να έχετε μια γνώμη,
83
00:05:05,713 --> 00:05:07,653
αυτό είναι που θα θέλετε να σταματήσετε.
84
00:05:07,783 --> 00:05:09,124
Δεν χρειάζεται να ανησυχούμε για το ενοίκιο,
85
00:05:09,124 --> 00:05:12,324
ο μπαμπάς μου είναι έξω, και τα πράγματα είναι πίσω στο φυσιολογικό.
86
00:05:12,653 --> 00:05:16,463
Αλλά μου αρέσει ακόμα η κουζίνα σας και μου αρέσει ακόμα ο wok.
87
00:05:16,634 --> 00:05:19,663
Αν αποτύχω να κάνω τη δουλειά μου ως το πέμπτο τμήμα πυρκαγιάς,
88
00:05:19,934 --> 00:05:21,733
μπορείτε να με πυροβολήσετε τότε.
89
00:05:25,874 --> 00:05:27,973
- Θα μπορέσετε να το χειριστείτε; - Ναί.
90
00:05:29,603 --> 00:05:30,874
Είσαι σίγουρος?
91
00:05:31,244 --> 00:05:32,514
Ναί.
92
00:05:33,014 --> 00:05:34,043
Εντάξει τότε.
93
00:05:34,444 --> 00:05:35,584
Δοκίμασε το.
94
00:05:37,384 --> 00:05:38,653
Μπορείτε να εργαστείτε από αύριο.
95
00:05:39,384 --> 00:05:40,853
Δεν θα σας πάω εύκολο.
96
00:05:41,124 --> 00:05:44,894
Εντάξει. Μόνο ο Maeng Dal γνωρίζει για εμάς, επομένως κρατήστε το μυστικό.
97
00:05:45,024 --> 00:05:49,423
Βεβαιωθείτε ότι κανείς δεν ανακαλύπτει. Αν βγαίνει λέξη για εμάς,
98
00:05:49,963 --> 00:05:51,894
οι ηλικιωμένοι μου θα αισθάνονται πραγματικά άβολα.
99
00:05:52,134 --> 00:05:53,134
Εντάξει?
100
00:05:53,663 --> 00:05:56,973
Θα το αρρωστήσετε. Θα αρχίσεις να με μισείς.
101
00:05:56,973 --> 00:05:58,004
Θέε μου.
102
00:05:58,834 --> 00:06:01,504
Η μαμά και ο μπαμπάς σου δεν θα τους αρέσουν.
103
00:06:02,204 --> 00:06:04,144
Μήπως η μητέρα σου σου έλεγε κάτι;
104
00:06:04,944 --> 00:06:05,973
Οχι.
105
00:06:05,973 --> 00:06:10,053
Έχει κοιτάξει προς τα κάτω σε σας και σας αγνοεί;
106
00:06:22,194 --> 00:06:23,494
Κανένα από αυτά δεν είναι σημαντικό.
107
00:06:24,894 --> 00:06:25,894
Πρέπει να ...
108
00:06:27,663 --> 00:06:29,264
εργάζονται στην κουζίνα μου;
109
00:06:32,673 --> 00:06:34,204
Όταν βρισκόμαστε στην κουζίνα σας,
110
00:06:34,704 --> 00:06:36,814
Θα σε αφήσω να είσαι αλαζονικός σε μένα.
111
00:06:51,653 --> 00:06:53,223
Πού πήγε ο Sae Woo;
112
00:06:56,994 --> 00:06:58,663
Κα Jin. Κ. Dan.
113
00:06:59,163 --> 00:07:00,803
Έχουμε κάτι να σας πω.
114
00:07:03,903 --> 00:07:05,803
- Και ο Geok Jeong; - Ναί.
115
00:07:07,403 --> 00:07:09,574
Όταν η κυρία Jin ήταν μόνος,
116
00:07:09,814 --> 00:07:13,644
ήταν σωστό να μείνουμε δίπλα της.
117
00:07:14,014 --> 00:07:16,954
Αλλά τώρα που είστε έξω, θα ήθελα να σας πω κάτι.
118
00:07:19,014 --> 00:07:22,024
Έχω εργαστεί όλη μου τη ζωή ως οικονόμος σας.
119
00:07:22,254 --> 00:07:25,694
Αλλά όταν άρχισα να δουλεύω ως το κομμάτι κοπής,
120
00:07:25,894 --> 00:07:27,723
Αισθανόμουν πραγματικά ενθουσιασμένος.
121
00:07:28,963 --> 00:07:33,093
Θέλω να αρχίσω να δουλεύω ως το κομμάτι κοπής στο ξενοδοχείο.
122
00:07:35,103 --> 00:07:37,533
Και δεν πήρα ποτέ τον εαυτό μου ...
123
00:07:37,533 --> 00:07:40,403
μια σωστή δουλειά λόγω του ποδιού μου.
124
00:07:41,673 --> 00:07:45,173
Αλλά ήταν πραγματικά συναρπαστικό και διασκέδαση ...
125
00:07:45,314 --> 00:07:47,213
να κάνω μικρά αχνά ποσά μικρότερα από τον αντίχειρά μου ...
126
00:07:47,213 --> 00:07:49,853
και noodles τόσο λεπτό όσο τα μαλλιά μου.
127
00:07:51,153 --> 00:07:53,923
Θέλω επίσης να εργαστώ ως το Noodle Part στο ξενοδοχείο.
128
00:07:55,084 --> 00:07:57,293
Λοιπόν λέτε ...
129
00:07:57,293 --> 00:07:59,653
και οι δύο θέλετε να εργαστείτε στο ξενοδοχείο του Poong;
130
00:08:00,163 --> 00:08:01,793
Παρακαλούμε να μας δώσετε την έγκρισή σας.
131
00:08:01,824 --> 00:08:03,793
Είστε εσείς σοβαρά θα είστε έτσι;
132
00:08:05,233 --> 00:08:07,204
Πώς θα φάνε;
133
00:08:07,434 --> 00:08:10,033
Όχι, αυτό δεν είναι σημαντικό.
134
00:08:11,973 --> 00:08:14,473
Seol Ja, παρακαλώ μην πάτε.
135
00:08:14,473 --> 00:08:16,913
Geok Jeong, παρακαλώ μείνετε.
136
00:08:16,913 --> 00:08:19,173
Seol Ja, θα σε παντρευτώ.
137
00:08:19,173 --> 00:08:22,744
Και θα κάνω το ίδιο και για σας, Geok Jeong. Θα κάνω οτιδήποτε.
138
00:08:23,853 --> 00:08:25,113
Παρακαλώ μην πάτε.
139
00:08:26,353 --> 00:08:28,283
Δεν μπορώ να σας αφήσω να φύγετε.
140
00:08:28,983 --> 00:08:30,824
Πρέπει να μείνετε και να ζήσετε μαζί μας.
141
00:08:30,824 --> 00:08:34,764
Η σύζυγός μου σας αγαπά τόσο πολύ. Πώς μπορείς να σκεφτείς να φύγεις;
142
00:08:44,933 --> 00:08:46,774
Πίσω όταν εργάστηκε εδώ ...
143
00:08:46,903 --> 00:08:48,874
ως φροντιστής πριν από τρία χρόνια,
144
00:08:49,274 --> 00:08:51,543
έλαβε χειρουργική επέμβαση για καρκίνο του ήπατος.
145
00:08:52,714 --> 00:08:55,943
Το πήρε αρκετά καλά, αλλά πρόσφατα υπέστη υποτροπή.
146
00:08:56,344 --> 00:08:58,514
Πρέπει λοιπόν να λάβει και πάλι χημειοθεραπεία.
147
00:09:10,033 --> 00:09:11,063
Ποιος είναι αυτός?
148
00:09:12,864 --> 00:09:14,663
Δεν περιμένω κανέναν.
149
00:09:32,214 --> 00:09:38,153
(Αιματο-ογκολογική, κλινική του πόνου, ηχοκαρδιογραφία, ιατρική εξέταση)
150
00:10:05,813 --> 00:10:11,224
(Αιματο-ογκολογική, κλινική του πόνου, ηχοκαρδιογραφία, ιατρική εξέταση)
151
00:10:26,303 --> 00:10:28,974
(Φινίρισμα Touch, Seo Poong)
152
00:10:33,183 --> 00:10:34,543
Φαίνεσαι ωραίος.
153
00:10:36,813 --> 00:10:39,114
Είμαι το τέταρτο τμήμα πυρκαγιάς.
154
00:10:39,953 --> 00:10:41,384
Είμαι το 10ο κομμάτι κοπής.
155
00:10:41,384 --> 00:10:43,293
Είμαι το τέταρτο κομμάτι Noodle.
156
00:10:43,293 --> 00:10:45,224
Είμαι το τελευταίο μέλος του τμήματος Dim Sum.
157
00:10:47,624 --> 00:10:51,494
Δεν ήξερα ότι ο Poong θα άφηνε όλους να δουλέψουμε εδώ.
158
00:10:52,964 --> 00:10:54,033
Θεέ μου.
159
00:10:54,033 --> 00:10:55,134
Ας ετοιμαστούμε.
160
00:10:55,303 --> 00:10:57,703
- Πρέπει να το βγάλουμε έξω. - Εντάξει.
161
00:10:59,073 --> 00:11:00,504
- Ελα. - Εντάξει.
162
00:11:00,504 --> 00:11:01,703
Αυτό αισθάνεται άβολα.
163
00:11:02,774 --> 00:11:03,774
Και εγώ.
164
00:11:11,413 --> 00:11:13,783
Γεια σου, έχω μια ερώτηση.
165
00:11:14,624 --> 00:11:17,524
Τι είδους σχέση έχετε με τον Chef Poong;
166
00:11:18,094 --> 00:11:21,964
Λοιπόν, η σχέση μου με τον Σεφ Πονγκ ...
167
00:11:22,193 --> 00:11:23,793
είναι παρόμοια με τον ουρανό και τη γη.
168
00:11:26,234 --> 00:11:27,734
Έτσι δεν συμβαίνει κάτι ιδιαίτερο;
169
00:11:29,833 --> 00:11:32,573
Είμαι το δεύτερο κομμάτι κοπής, οπότε θα μιλήσω άνετα.
170
00:11:32,573 --> 00:11:34,803
- Εντάξει. - Μετακινήσου.
171
00:11:41,984 --> 00:11:44,913
Όλοι, ας ετοιμαστούμε.
172
00:11:44,913 --> 00:11:46,484
Θεέ μου.
173
00:11:48,423 --> 00:11:50,524
Αυτό θα είναι μια μεγάλη μέρα.
174
00:11:59,764 --> 00:12:01,504
Αν ο κ. Dan είπε "Όχι",
175
00:12:01,764 --> 00:12:03,803
αυτό σημαίνει ότι πραγματικά δεν μπορούμε να δουλέψουμε στο ξενοδοχείο.
176
00:12:04,374 --> 00:12:07,303
Αναρωτιέμαι πώς βγαίνει ο Sae Woo.
177
00:12:07,974 --> 00:12:09,344
Τι πρέπει να κάνουμε?
178
00:12:11,214 --> 00:12:13,283
Ξέρω, δεν ξέρω.
179
00:12:13,813 --> 00:12:15,514
Το κεφάλι μου είναι έτοιμο να σκάσει.
180
00:12:50,984 --> 00:12:53,354
Οι αριθμοί 7, 11 και 16 είναι καλό να πάνε!
181
00:12:53,354 --> 00:12:54,884
- Ετοιμος να φύγει! - Ετοιμος να φύγει!
182
00:12:59,864 --> 00:13:02,994
Στείλτε όλο το μενού για το δείπνο σε τρία λεπτά.
183
00:13:02,994 --> 00:13:04,864
- Ναι, σεφ! - Ναι, σεφ!
184
00:13:05,063 --> 00:13:06,663
Φέρτε μου τρεις μερίδες ρυζιού.
185
00:13:06,903 --> 00:13:07,964
Εντάξει.
186
00:13:12,933 --> 00:13:14,073
Θεέ μου.
187
00:13:15,844 --> 00:13:17,014
Τι συμβαίνει?
188
00:13:17,673 --> 00:13:19,173
Δεν είναι τίποτα, κύριε.
189
00:13:20,744 --> 00:13:23,614
Χρησιμοποιήσατε όλο το κρύο ρύζι; Γιατί δεν το ελέγξατε;
190
00:13:23,614 --> 00:13:25,583
Θα κάνω μερικά.
191
00:13:32,624 --> 00:13:34,864
- Είναι ζεστό. - Πρόσεχε.
192
00:13:43,234 --> 00:13:45,703
Τρώτε Peking πάπια για το δέρμα του, όχι τη σάρκα του.
193
00:13:46,004 --> 00:13:48,744
Κάνατε τρύπες ενώ πιάσατε τα φτερά και χάσατε όλο το λίπος.
194
00:13:48,744 --> 00:13:49,844
Κάνε το ξανά.
195
00:13:51,543 --> 00:13:52,744
Βιάσου. Κάνε το ξανά.
196
00:13:52,744 --> 00:13:54,484
Ναι, σεφ.
197
00:14:06,994 --> 00:14:09,563
Τι είναι αυτές οι ανοησίες;
198
00:14:11,163 --> 00:14:14,163
Hey, έπρεπε να ελέγξεις το κρύο ρύζι.
199
00:14:15,033 --> 00:14:17,533
Δεν άκουσες ότι χρειαζόμαστε 3 σε 3 λεπτά;
200
00:14:18,774 --> 00:14:21,943
Απλά φέρε ζεστό ρύζι αν δεν υπάρχει κρύο ρύζι.
201
00:14:22,874 --> 00:14:25,614
Αλλά πρέπει να χρησιμοποιήσουμε κρύο ρύζι ...
202
00:14:25,614 --> 00:14:29,083
έτσι ώστε τα αυγά να μην κάνουν το ρύζι πολύ κολλώδες.
203
00:14:29,083 --> 00:14:32,014
Γι 'αυτό το έκανα αυτό.
204
00:14:32,813 --> 00:14:33,854
Ναι κυρία μου.
205
00:14:34,624 --> 00:14:36,024
Είσαι μέρος πυρκαγιάς;
206
00:14:37,693 --> 00:14:40,163
Γεια σου, εσύ είσαι εκείνος που τηγανίζει το ρύζι;
207
00:14:40,323 --> 00:14:41,894
Κρατάτε το wok;
208
00:14:42,923 --> 00:14:45,933
Ακόμα κι αν είναι ζεστό ρύζι, θα το καταφέρω ...
209
00:14:45,933 --> 00:14:47,563
δεν είναι πολύ κολλώδες.
210
00:14:47,563 --> 00:14:48,964
Απλά το φέρτε.
211
00:14:52,004 --> 00:14:53,033
Μάλιστα κύριε!
212
00:15:06,923 --> 00:15:08,024
Ορίστε.
213
00:15:08,153 --> 00:15:09,894
- Φέρτε κρέας καβουριού. - Εντάξει.
214
00:15:19,918 --> 00:15:24,918
[VIU Ver] SBS E34 Wok της αγάπης
"Είπα ότι ήταν δύσκολο"
- ♥ Ruo Xi ♥ -
215
00:15:34,214 --> 00:15:35,283
Σταματήστε να ψάχνετε.
216
00:15:38,413 --> 00:15:39,514
Πάλι.
217
00:15:42,453 --> 00:15:43,524
Εντάξει.
218
00:15:57,073 --> 00:15:58,173
Πάλι!
219
00:16:01,673 --> 00:16:03,514
Παρακαλώ πές μου γιατί.
220
00:16:04,514 --> 00:16:07,714
Είμαι απασχολημένος. Πρέπει να σας διδάξω όλα τα πράγματα;
221
00:16:08,043 --> 00:16:09,043
Πάλι.
222
00:16:14,984 --> 00:16:16,494
Δεν μπορείτε να μυρίσετε;
223
00:16:16,754 --> 00:16:20,364
Το κρέας καβουριών μπορεί να μυρίσει ψάρια ακόμη και αν είναι φρέσκο όταν είναι κρύο.
224
00:16:20,524 --> 00:16:22,693
Έτσι θα πρέπει να το καλύψετε πριν το περάσετε σε αυτόν.
225
00:16:24,833 --> 00:16:27,964
Πρέπει να ελέγξετε τα συστατικά τρεις φορές.
226
00:16:28,104 --> 00:16:30,634
Ελέγξτε τα αν είναι φρέσκα,
227
00:16:30,634 --> 00:16:32,033
και χωρίς μυρωδιά ψαριού.
228
00:16:33,104 --> 00:16:35,504
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αίσθηση όρασης, οσμής και αφής;
229
00:16:36,403 --> 00:16:37,614
Χάσατε τις αισθήσεις σας;
230
00:16:38,114 --> 00:16:40,644
Λυπάμαι, κύριε. Δεν ήξερα.
231
00:16:41,714 --> 00:16:43,984
Δεν μπορώ να παρακολουθώ πια.
232
00:16:45,053 --> 00:16:46,583
Ο Seol Ja πρέπει να επιστρέψει σύντομα.
233
00:16:46,583 --> 00:16:48,283
Ακριβώς επειδή είσαι βοηθός ...
234
00:16:48,453 --> 00:16:50,823
δεν σημαίνει ότι δεν είστε τόσο σημαντικοί.
235
00:16:50,923 --> 00:16:53,823
Εάν δεν το κρατήσετε μαζί, ολόκληρο το πιάτο θα καταστραφεί.
236
00:16:54,464 --> 00:16:57,234
Ο βοηθός πυροσβεστικού μέρους είναι πολύ σημαντικός.
237
00:16:59,764 --> 00:17:01,203
Σκεφτείτε καλά ...
238
00:17:02,604 --> 00:17:03,904
για το αν μπορείτε πραγματικά να το κάνετε αυτό.
239
00:17:04,833 --> 00:17:05,904
Ναι, σεφ.
240
00:17:06,774 --> 00:17:07,944
Τι κοιτάς;
241
00:17:09,603 --> 00:17:13,014
Όλοι έχετε περάσει από αυτό. Κοίτα τη δουλειά σου.
242
00:17:13,014 --> 00:17:14,244
- Ναι, σεφ. - Ναι, σεφ.
243
00:17:14,244 --> 00:17:15,684
- Ναι, σεφ. - Ναι, σεφ.
244
00:17:15,684 --> 00:17:17,654
- Ναι, σεφ. - Ας επιστρέψουμε στη δουλειά.
245
00:17:20,154 --> 00:17:21,154
Ας επιστρέψουμε στη δουλειά.
246
00:17:37,704 --> 00:17:41,244
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι με πάει για πάντα για να φτιάξω το καβουροί ρύζι.
247
00:17:48,714 --> 00:17:49,714
Θεέ μου, είναι ζεστό!
248
00:17:52,484 --> 00:17:53,783
Τοποθετήστε την πλάκα με το σωστό τρόπο.
249
00:17:54,254 --> 00:17:55,323
Εντάξει.
250
00:17:59,424 --> 00:18:02,524
Πρέπει να τοποθετηθεί στην πλάκα μόλις μαγειρευτεί,
251
00:18:02,793 --> 00:18:04,964
αλλά δεν μπορείτε ακόμη να τοποθετήσετε την πλάκα στο σωστό χρονισμό.
252
00:18:05,194 --> 00:18:10,434
Έχετε ένα τόσο αργό και αργό σώμα και μυαλό.
253
00:18:13,774 --> 00:18:14,904
Συγγνώμη.
254
00:18:16,914 --> 00:18:17,974
Κλαις?
255
00:18:18,843 --> 00:18:19,944
Οχι.
256
00:18:21,043 --> 00:18:23,514
Τα μάτια μου διαρρέουν ...
257
00:18:23,514 --> 00:18:25,484
γιατί είναι τόσο ζεστό.
258
00:18:25,684 --> 00:18:26,823
Συγγνώμη.
259
00:18:27,024 --> 00:18:29,383
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι γυναίκες δεν μπορούν να είναι τμήμα πυρκαγιάς.
260
00:18:29,383 --> 00:18:33,363
Εάν πρόκειται να κλάψετε, κολλήστε στον καθαρισμό του δαπέδου.
261
00:18:33,764 --> 00:18:35,893
Όχι, θα το κάνω ξανά.
262
00:18:43,373 --> 00:18:45,974
Ένα καβουρδισμένο ρύζι είναι έτοιμο, σεφ.
263
00:18:49,274 --> 00:18:50,414
Καλός...
264
00:18:51,873 --> 00:18:52,974
προς το...
265
00:18:53,684 --> 00:18:54,813
πηγαίνω.
266
00:18:55,113 --> 00:18:56,283
Ετοιμος να φύγει!
267
00:18:56,613 --> 00:18:58,053
- Ετοιμος να φύγει! - Ετοιμος να φύγει!
268
00:19:10,664 --> 00:19:14,133
Δεν είσαι πολύ σκληρός; Είναι η πρώτη της ημέρα εδώ.
269
00:19:14,264 --> 00:19:17,474
Κάθε κουζίνα ακολουθεί διαφορετικούς κανόνες και ...
270
00:19:26,343 --> 00:19:29,383
Ήμουν τρελός. Είμαι τρελός!
271
00:19:38,654 --> 00:19:41,063
- Γεια σας? - Αυτός είναι ο πατέρας του Sae Woo.
272
00:19:42,024 --> 00:19:43,063
Συγνώμη?
273
00:19:43,264 --> 00:19:46,964
Δεν μπορείτε να αφήσετε την κόρη μου να εγκαταλείψει την κουζίνα σας;
274
00:19:47,464 --> 00:19:49,234
Τι? Συγνώμη?
275
00:19:49,234 --> 00:19:51,533
Απλά αφήστε την να πάει. Αφήστε την να πάει πρώτα.
276
00:19:52,303 --> 00:19:54,073
Και ας συναντηθούμε αύριο.
277
00:20:08,024 --> 00:20:09,893
Είμαι εντάξει, σεφ.
278
00:20:10,694 --> 00:20:12,424
Εάν δεν αντιμετωπίζετε ένα κάψιμο,
279
00:20:12,424 --> 00:20:14,293
δεν θα μπορείτε να κάνετε τίποτα.
280
00:20:17,333 --> 00:20:20,004
Ο βοηθός πυροσβεστικού τμήματος πρέπει να γνωρίζει πώς να φροντίζει τον εαυτό του.
281
00:20:21,464 --> 00:20:24,174
- Εφαρμόστε αυτό συχνά. - Ναι, σεφ.
282
00:20:24,573 --> 00:20:25,674
Ευχαριστώ.
283
00:20:26,234 --> 00:20:27,603
Λυπάμαι, σεφ.
284
00:20:31,774 --> 00:20:33,643
Η κουζίνα μου μόλις ξεκίνησε.
285
00:20:34,514 --> 00:20:36,014
Δεν θέλω να πληγωθεί κανείς.
286
00:20:36,914 --> 00:20:37,914
Εντάξει?
287
00:20:37,914 --> 00:20:39,924
- Ναι, σεφ. - Ναι, σεφ.
288
00:20:45,053 --> 00:20:47,063
Εντάξει. Ας επικεντρωθούμε.
289
00:20:56,434 --> 00:20:58,404
- Καλή δουλειά. - Καληνυχτα.
290
00:20:58,404 --> 00:21:00,143
- Καληνυχτα. - Αντίο.
291
00:21:00,674 --> 00:21:02,904
- Ας πάμε σπίτι. - Καληνυχτα.
292
00:21:02,904 --> 00:21:05,143
- Τελειώσαμε. - Καλή δουλειά.
293
00:21:10,783 --> 00:21:11,883
Καλοσύνη.
294
00:21:18,924 --> 00:21:22,524
Δεν μπορείτε να αφήσετε την κόρη μου να εγκαταλείψει την κουζίνα σας;
295
00:21:27,164 --> 00:21:28,264
Θεέ μου, την πλάτη μου.
296
00:21:29,004 --> 00:21:30,073
Καλή, πονάει.
297
00:21:33,843 --> 00:21:36,514
Θεέ μου, την πλάτη μου.
298
00:21:42,783 --> 00:21:46,254
Πώς τολμά να βρεθεί κάποιος Βοηθός Τμήματος Πυρός στο τραπέζι του σεφ;
299
00:21:46,254 --> 00:21:48,154
Είμαι εδώ, αλλά δεν θα καθίσετε.
300
00:21:48,684 --> 00:21:50,654
Κανείς δεν είναι εδώ.
301
00:21:51,154 --> 00:21:54,464
Αισθάνομαι τρομερά κουρασμένος.
302
00:21:54,464 --> 00:21:56,464
Σίγουρος. Πρέπει να αισθάνεστε κουρασμένοι από τότε που είστε παλιά.
303
00:22:01,464 --> 00:22:03,873
Σας είπα ότι ήταν δύσκολο ακόμη και για τους άνδρες.
304
00:22:04,073 --> 00:22:06,674
Σας είπα πολλές φορές ότι δεν θα σας πω ...
305
00:22:06,674 --> 00:22:10,014
τι έκανες λάθος ή ακόμα και να σου δώσω ένα μόνο κομπλιμέντο.
306
00:22:14,684 --> 00:22:16,654
Νομίζατε ότι απλά προσπαθούσα να σας τρομάσω;
307
00:22:16,984 --> 00:22:20,323
Θα έπρεπε να αφήσω τον Sam Seon να φύγει όταν παραιτήθηκε.
308
00:22:21,524 --> 00:22:23,694
Δεν αισθάνομαι τα πόδια μου.
309
00:22:26,694 --> 00:22:29,123
Ποτέ δεν καθόμουν καθόλου όλη την ημέρα.
310
00:22:29,863 --> 00:22:32,264
Δεν νομίζω ότι μπορώ να σταθεί.
311
00:22:36,133 --> 00:22:37,204
Θέλετε μια βόλτα με γουρουνάκι;
312
00:22:38,373 --> 00:22:39,474
Εδώ?
313
00:22:40,103 --> 00:22:41,803
Σίγουρος. Δεν υπάρχει κανείς εδώ.
314
00:22:42,174 --> 00:22:43,174
Τι?
315
00:22:44,573 --> 00:22:46,883
Θα σας μεταφέρω στο αυτοκίνητο. Πάμε.
316
00:22:46,883 --> 00:22:48,043
Είσαι τρελός?
317
00:22:51,553 --> 00:22:53,184
Ελα. Σήκω.
318
00:22:53,853 --> 00:22:55,053
Εννοώ...
319
00:22:55,583 --> 00:22:57,053
Πρέπει να έρθω να δουλέψω πολύ νωρίς αύριο.
320
00:22:57,053 --> 00:22:59,694
Αν πάω σπίτι τώρα, δεν θα έχω πολύ χρόνο για να ξεκουραστώ.
321
00:23:02,664 --> 00:23:04,934
Τότε μην πάτε σπίτι.
322
00:23:06,934 --> 00:23:08,633
Υπάρχει δωμάτιο νυκτερινής υπηρεσίας;
323
00:23:08,633 --> 00:23:10,004
Νυχτερινό δωμάτιο;
324
00:23:12,303 --> 00:23:13,343
Ναί.
325
00:23:15,174 --> 00:23:17,143
Πάρτε στην πλάτη μου. Θα σε μεταφέρω στη αίθουσα νυχτερινής υπηρεσίας.
326
00:23:17,244 --> 00:23:19,274
Που είναι? Είναι πίσω από το αποδυτήριο;
327
00:23:19,274 --> 00:23:22,043
Ας πάμε ήδη. Ελα.
328
00:23:22,043 --> 00:23:23,954
Υπάρχουν ξεχωριστές αίθουσες νυχτερινών καθηκόντων για κάθε άνδρα και γυναίκα;
329
00:23:24,654 --> 00:23:26,654
- Γιατί ρωτάς? - Εάν υπάρχουν ξεχωριστά δωμάτια,
330
00:23:26,654 --> 00:23:27,823
θα πρέπει να κοιμηθείτε και εδώ.
331
00:23:28,323 --> 00:23:29,484
Μην πηγαίνετε σπίτι.
332
00:23:31,024 --> 00:23:34,623
Είστε βοηθός πυροσβεστικού τμήματος. Δεν μπορείτε να με παραγγείλετε.
333
00:23:37,063 --> 00:23:39,363
Πρέπει να σε αφήσω να κερδίσεις όλο το απόγευμα.
334
00:23:40,464 --> 00:23:42,033
Πρέπει να το κάνω αυτό το βράδυ επίσης;
335
00:23:48,174 --> 00:23:49,404
Θα το κάνετε και πάλι αύριο;
336
00:23:49,843 --> 00:23:50,944
Φυσικά.
337
00:23:51,444 --> 00:23:52,613
Θα σας...
338
00:23:53,613 --> 00:23:54,613
να επιστρέψει στην εργασία αύριο;
339
00:23:54,613 --> 00:23:56,454
Φυσικά. Γιατί ρωτάς?
340
00:23:57,214 --> 00:23:58,914
Σήμερα ήταν η πρώτη μου μέρα. Αναμένασα να είναι τόσο δύσκολο.
341
00:23:58,914 --> 00:24:01,783
Είναι πολύ αναστατωμένος να βλέπετε ότι έχετε πεινάξει.
342
00:24:02,123 --> 00:24:04,194
Δεν φάνηκε καθόλου το μυαλό σας.
343
00:24:04,793 --> 00:24:07,623
Δεν είστε τίποτα καλύτερο από τον Sam Seon.
344
00:24:12,694 --> 00:24:13,704
Ακόμη,
345
00:24:14,303 --> 00:24:18,204
η κουζίνα σας είναι σαν πεδίο μάχης. Ειναι υπεροχο.
346
00:24:19,404 --> 00:24:21,803
Στη νυχτερινή αίθουσα. Πάμε.
347
00:24:23,613 --> 00:24:25,643
Ας πάμε στο δωμάτιο της νύχτας.
348
00:24:26,043 --> 00:24:27,813
Τι γίνεται αν κάποιος μας βλέπει;
349
00:24:29,113 --> 00:24:31,214
Μπορούμε να πάρουμε τον ανελκυστήρα του προσωπικού.
350
00:24:31,454 --> 00:24:32,684
Πρέπει να κατεβούμε κάτω;
351
00:24:34,424 --> 00:24:35,424
Ναί.
352
00:24:41,293 --> 00:24:42,363
Νυστάζεις?
353
00:24:42,464 --> 00:24:43,494
Ναί.
354
00:24:47,004 --> 00:24:48,563
Μην κοιμηθείτε ακόμα.
355
00:24:48,764 --> 00:24:49,833
Εντάξει.
356
00:25:00,543 --> 00:25:01,613
Sae Woo.
357
00:25:06,283 --> 00:25:07,823
Είναι αυτό το νυχτερινό δωμάτιο;
358
00:25:08,484 --> 00:25:09,623
Δεν είναι αυτό δωμάτιο ξενοδοχείου;
359
00:25:35,484 --> 00:25:37,813
Δεδομένου ότι σήμερα ήταν η πρώτη μέρα σας,
360
00:25:38,553 --> 00:25:40,454
το σώμα σας θα χτυπά αύριο πολύ.
361
00:25:43,224 --> 00:25:44,793
Μπορείτε να κοιμηθείτε εδώ.
362
00:25:49,664 --> 00:25:52,264
Μην σπαταλάτε το χρόνο που ταξιδεύετε.
363
00:25:52,793 --> 00:25:54,234
Απλά κοιμάστε ...
364
00:25:54,734 --> 00:25:56,264
άνετα εδώ.
365
00:25:57,033 --> 00:25:59,033
Εντάξει? Θα σε δω αύριο.
366
00:25:59,333 --> 00:26:00,404
Εντάξει.
367
00:26:46,053 --> 00:26:47,883
Δεν είναι κρύο, έτσι;
368
00:26:50,654 --> 00:26:51,754
Sae Woo.
369
00:26:55,264 --> 00:26:56,264
Βούρτσισε τα δόντια σου.
370
00:26:56,264 --> 00:26:57,633
Εντάξει. Αργότερα.
371
00:26:57,793 --> 00:26:59,194
Όχι αργότερα. Τώρα.
372
00:26:59,194 --> 00:27:00,333
Εντάξει.
373
00:27:01,204 --> 00:27:02,303
Αργότερα.
374
00:27:02,803 --> 00:27:04,373
Βούρτσισε τα δόντια σου. Μυρίζεις σαν λίπος.
375
00:27:04,373 --> 00:27:06,004
- Εντάξει. - Εδώ.
376
00:27:06,274 --> 00:27:08,343
Σοβαρά. Πάμε.
377
00:27:09,004 --> 00:27:10,613
Ας βουρτσίσουμε τα δόντια σας.
378
00:27:10,944 --> 00:27:12,974
- Πάμε. - Δεν θέλω.
379
00:27:14,813 --> 00:27:15,813
Εκεί.
380
00:27:18,184 --> 00:27:19,283
Βούρτσισε τα δόντια σου.
381
00:27:34,033 --> 00:27:35,103
Ανοίξτε το στόμα σας.
382
00:27:37,873 --> 00:27:38,873
Διάπλατα.
383
00:27:43,643 --> 00:27:45,313
Καλή δουλειά. Θα σε δω αύριο.
384
00:27:46,274 --> 00:27:47,343
Καληνυχτα.
385
00:28:01,964 --> 00:28:03,533
Αυτό πρέπει να είναι άβολο.
386
00:28:03,633 --> 00:28:05,494
Πρέπει να αφαιρέσετε την στολή.
387
00:28:06,063 --> 00:28:07,063
Εντάξει.
388
00:28:08,204 --> 00:28:09,234
Εκεί.
389
00:28:10,303 --> 00:28:11,434
Θεέ μου.
390
00:28:23,553 --> 00:28:25,313
Είναι και αυτό το όνειρο;
391
00:28:26,823 --> 00:28:28,024
Οχι δεν είναι.
392
00:28:29,724 --> 00:28:30,823
Μην κοιμάστε.
393
00:28:33,053 --> 00:28:34,593
Νομίζω ότι ονειρεύομαι.
394
00:28:36,494 --> 00:28:37,764
Είναι πραγματικότητα.
395
00:28:38,494 --> 00:28:39,803
Ένα καλό όνειρο.
396
00:28:42,833 --> 00:28:44,004
Δεν είναι ένα όνειρο.
397
00:28:47,504 --> 00:28:48,573
Μην κοιμάστε.
398
00:29:00,283 --> 00:29:01,853
Κοιμήσου μαζί μου.
399
00:29:21,343 --> 00:29:22,944
(Wok of Love)
400
00:29:22,944 --> 00:29:23,974
Σταμάτα εκεί.
401
00:29:23,974 --> 00:29:25,414
Αφαιρέστε τα χέρια σας και επιστρέψτε πίσω.
402
00:29:25,414 --> 00:29:26,914
Δεν πρέπει να είστε πιο προσεκτικοί;
403
00:29:26,914 --> 00:29:28,813
- Πάμε σε τυφλή ημερομηνία. - Μου αρέσει ο Πονγκ.
404
00:29:28,813 --> 00:29:30,414
Ακόμα κι αν πεθάνω,
405
00:29:30,414 --> 00:29:31,914
Μη συγχωρείς.
406
00:29:31,914 --> 00:29:34,524
Μαμά, γιατί δεν μου απαντάς;
407
00:29:34,553 --> 00:29:36,654
Και οι δύο γονείς σας με μισούν.
408
00:29:36,654 --> 00:29:39,053
- Κοίτα με μόνο. - Δεν μπορώ να το κάνω.
409
00:29:39,053 --> 00:29:40,724
Σε προειδοποιώ. Κοιτάξτε μόνο μου.
39574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.