Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,840 --> 00:02:26,524
Please, God, watch over
2
00:02:26,600 --> 00:02:27,840
my babies.
3
00:02:28,240 --> 00:02:30,163
Please, just come help them.
4
00:02:36,800 --> 00:02:38,450
Hey, how's it going?
5
00:02:38,520 --> 00:02:39,760
This way.
6
00:02:41,040 --> 00:02:42,610
Put it down over here.
7
00:02:42,680 --> 00:02:44,569
...it's hard to say it enough.
8
00:02:44,640 --> 00:02:46,324
This could really be a
problem with the communities
9
00:02:46,400 --> 00:02:47,640
being cut off.
10
00:02:47,720 --> 00:02:49,643
We're talking about roads that
are going to wash out.
11
00:02:49,720 --> 00:02:51,609
The rain is
going to last and last
12
00:02:51,680 --> 00:02:53,330
and that's going to
be the problem.
13
00:02:53,400 --> 00:02:56,051
Bridges are going to become
tan-passable, so the...
14
00:03:03,560 --> 00:03:05,210
Can I help you,
Mrs. Parker?
15
00:03:11,720 --> 00:03:13,085
Mrs. Parker?
16
00:03:14,560 --> 00:03:15,800
Mrs. Parker?
17
00:03:16,080 --> 00:03:17,366
Mrs. Parker?
18
00:03:18,160 --> 00:03:19,844
Can I help you?
19
00:03:22,920 --> 00:03:24,206
Are you okay?
20
00:03:24,960 --> 00:03:26,610
It's the dampness, it, uh...
21
00:03:27,560 --> 00:03:28,721
gets in my head.
22
00:03:31,520 --> 00:03:33,921
It's gonna get a lot worse
before it gets better.
23
00:05:27,840 --> 00:05:29,126
Snap Pops!
24
00:05:30,000 --> 00:05:31,240
Sorry, buddy.
25
00:05:31,320 --> 00:05:32,606
No Snap Pops.
26
00:05:32,680 --> 00:05:33,886
Snap Pops!
27
00:05:33,960 --> 00:05:35,962
It's the first day
with abstinence.
28
00:05:36,560 --> 00:05:38,801
- You know the rules.
- Snap Pops!
29
00:05:38,880 --> 00:05:40,120
Milk or tea.
30
00:05:40,560 --> 00:05:41,971
Sorry, honey, it's only
until after Sunday.
31
00:05:42,040 --> 00:05:43,041
Why?
32
00:05:43,120 --> 00:05:46,363
Because it's a fast, which
means that we can't eat.
33
00:05:46,440 --> 00:05:48,442
No flesh, no fruit, no grain.
34
00:05:50,520 --> 00:05:51,806
Drink your milk.
35
00:05:51,880 --> 00:05:53,450
It'll fill you up.
36
00:05:57,040 --> 00:05:58,201
Now, don't chug it.
37
00:05:58,320 --> 00:05:59,810
It's gonna give you
a bellyache.
38
00:06:08,480 --> 00:06:09,811
I don't know
what she was thinking
39
00:06:09,880 --> 00:06:11,882
Leaving those clothes
out like that.
40
00:06:12,000 --> 00:06:13,729
Her headaches
have been getting worse.
41
00:06:16,320 --> 00:06:18,846
I wish Daddy would
let her see a doctor.
42
00:06:21,160 --> 00:06:23,128
You know how
he feels about that.
43
00:06:32,400 --> 00:06:34,084
...reaching a rainfall rate
44
00:06:34,160 --> 00:06:37,482
of two to three inches
per hour and it won't let up
45
00:06:37,560 --> 00:06:39,847
until just before sunrise
tomorrow morning.
46
00:06:39,920 --> 00:06:41,445
Stay alert.
47
00:06:41,520 --> 00:06:43,187
Flash flooding is definitely
a likelihood
48
00:06:43,280 --> 00:06:44,611
under these conditions
49
00:06:44,680 --> 00:06:46,808
in sections of Greene,
Delaware,
50
00:06:46,880 --> 00:06:49,247
and Sullivan counties
'til 4:00 tomorrow morning
51
00:06:49,920 --> 00:06:51,331
at this time.
52
00:06:51,400 --> 00:06:53,164
Rising levels of area
reservoirs
53
00:06:53,240 --> 00:06:56,130
and local waterways
have residents on river watch.
54
00:06:56,200 --> 00:06:59,090
Extreme flooding is expected
in local Hudsel Village
55
00:06:59,160 --> 00:07:02,004
and widespread
power outages are likely.
56
00:07:02,680 --> 00:07:04,523
In Orchard and Sullivan County
57
00:07:04,600 --> 00:07:05,965
it already has started.
58
00:07:06,680 --> 00:07:08,967
It is feared that
the worse-hit areas...
59
00:07:48,320 --> 00:07:49,321
...make everyone aware
60
00:07:49,400 --> 00:07:51,687
that Delaware County is
now under a flood warning
61
00:07:51,760 --> 00:07:53,842
and many surrounding areas
under flood watches
62
00:07:53,920 --> 00:07:55,285
and this will
continue into the night.
63
00:07:55,360 --> 00:07:57,249
Is this going to be
significant flooding?
64
00:07:57,320 --> 00:07:59,004
- It is very likely going...
- Mr. Parker?
65
00:07:59,080 --> 00:08:00,280
- ...to make a huge impact
- Mr. Parker.
66
00:08:00,360 --> 00:08:01,441
...on our community.
67
00:08:01,520 --> 00:08:02,646
So, Delaware County,
please be advised
68
00:08:02,720 --> 00:08:05,041
you are currently under
a flood warning.
69
00:08:05,120 --> 00:08:06,645
Stay here.
70
00:08:08,400 --> 00:08:10,482
...we expect those to go up
into the thousands.
71
00:08:10,560 --> 00:08:11,925
Dad?!
72
00:08:12,000 --> 00:08:13,286
Daddy?!
73
00:08:16,280 --> 00:08:17,520
- Dad?!
- Daddy?!
74
00:08:28,680 --> 00:08:30,409
...you should have
your emergency supplies ready
75
00:08:30,480 --> 00:08:33,006
and certainty have a
radio with batteries because...
76
00:09:16,920 --> 00:09:18,604
Spit it out.
77
00:10:11,280 --> 00:10:12,930
- Hey, hi, Doc.
- Hey, Mike.
78
00:10:25,960 --> 00:10:27,121
I'm so sorry I'm late.
79
00:10:27,200 --> 00:10:28,440
The roads are a mess.
80
00:10:29,720 --> 00:10:31,006
I'm Doc Barrow.
81
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
We know.
82
00:10:32,960 --> 00:10:34,962
You delivered our
baby brother Rory
83
00:10:35,160 --> 00:10:36,491
up at the house.
84
00:10:37,160 --> 00:10:38,650
Oh, yeah, Rory, little Rory.
85
00:10:38,720 --> 00:10:39,881
How is he?
86
00:10:39,960 --> 00:10:41,291
He's, um, getting big.
87
00:10:41,960 --> 00:10:43,200
Good.
88
00:10:44,240 --> 00:10:45,526
Where's your father?
89
00:10:47,400 --> 00:10:48,731
He couldn't make it.
90
00:10:49,600 --> 00:10:50,840
He's still grieving.
91
00:10:52,400 --> 00:10:54,402
Well, I can
understand that, sweetie.
92
00:10:54,680 --> 00:10:55,920
It's tough.
93
00:10:56,920 --> 00:10:58,604
They said that she drowned.
94
00:10:59,320 --> 00:11:00,481
Well, I won't know, hon,
95
00:11:00,560 --> 00:11:02,562
until I do
a full examination.
96
00:11:03,360 --> 00:11:04,600
You mean autopsy.
97
00:11:06,680 --> 00:11:07,966
Yes, an autopsy.
98
00:11:08,400 --> 00:11:09,640
It's the law.
99
00:11:10,040 --> 00:11:11,485
You know, I'm so sorry.
100
00:11:11,560 --> 00:11:13,289
It's been a long time
and you've grown so much,
101
00:11:13,360 --> 00:11:15,362
I just can't remember
your name.
102
00:11:16,080 --> 00:11:17,241
Iris.
103
00:11:17,320 --> 00:11:18,560
Iris, and you?
104
00:11:18,920 --> 00:11:20,081
Rose.
105
00:11:20,160 --> 00:11:21,400
Iris and Rose.
106
00:11:22,280 --> 00:11:23,566
Well...
107
00:11:23,760 --> 00:11:26,206
I only need one of you to
make the identification.
108
00:11:29,440 --> 00:11:31,010
I'll do it.
109
00:11:33,320 --> 00:11:34,560
I'll do it.
110
00:11:34,800 --> 00:11:36,040
Okay.
111
00:11:36,440 --> 00:11:37,680
This way, sweetie.
112
00:11:38,280 --> 00:11:39,770
Rose, we'll be right back.
113
00:12:20,040 --> 00:12:21,804
Mr. Parker...
114
00:12:25,240 --> 00:12:27,402
Mr. Parker,
it's wet out here.
115
00:12:34,000 --> 00:12:36,241
She's in a better
place, Mr. Parker.
116
00:12:38,400 --> 00:12:39,811
We say that.
117
00:12:42,240 --> 00:12:43,924
Do we believe it?
118
00:13:16,520 --> 00:13:17,806
Emma Parker.
119
00:13:18,880 --> 00:13:20,120
47 years old.
120
00:13:21,880 --> 00:13:23,120
Liver healthy.
121
00:13:24,320 --> 00:13:25,606
Moderate calcification
122
00:13:26,560 --> 00:13:28,927
In the left
ventricular arteries.
123
00:13:34,880 --> 00:13:36,928
Sign of pill-rolling.
124
00:13:46,440 --> 00:13:48,442
Atrophy of
the right vastus lateralis,
125
00:13:51,400 --> 00:13:53,971
suggesting early onset of
Parkinson's.
126
00:14:15,520 --> 00:14:18,171
What about Lambs Day, Daddy?
127
00:14:20,400 --> 00:14:23,370
We do it the way that
we've always done it.
128
00:14:26,120 --> 00:14:27,360
Two days.
129
00:14:27,600 --> 00:14:29,409
We will carry on.
130
00:14:31,520 --> 00:14:33,124
But Mamma's gone.
131
00:14:35,600 --> 00:14:37,602
What?
132
00:14:39,280 --> 00:14:40,520
Mamma's gone--
133
00:14:40,600 --> 00:14:42,284
It's what we do, Rose.
134
00:14:43,160 --> 00:14:45,003
We continue.
135
00:14:47,200 --> 00:14:48,884
Iris is the eldest daughter.
136
00:14:49,480 --> 00:14:51,244
It's her responsibility now.
137
00:14:58,040 --> 00:14:59,405
Okay.
138
00:15:03,480 --> 00:15:04,720
Tree's down.
139
00:15:05,240 --> 00:15:06,969
Creek's washed out.
140
00:15:09,240 --> 00:15:10,571
Fetch some candles, Rose.
141
00:15:11,280 --> 00:15:12,486
I'll let them know
what's going on
142
00:15:12,560 --> 00:15:14,244
down at the trailer park.
143
00:15:24,040 --> 00:15:25,724
You're not scared, are you?
144
00:15:27,440 --> 00:15:28,726
Are you scared?
145
00:15:29,440 --> 00:15:30,805
Don't be scared.
146
00:15:37,160 --> 00:15:39,162
Jesus gonna be here
147
00:15:40,960 --> 00:15:43,645
Oh he's gonna
be here soon
148
00:15:45,000 --> 00:15:47,002
Jesus gonna be here
149
00:15:48,840 --> 00:15:51,207
He's gonna
be here soon
150
00:15:51,280 --> 00:15:52,645
When's Jesus gonna be here?
151
00:15:52,720 --> 00:15:53,960
Soon.
152
00:15:54,080 --> 00:15:55,525
Yeah, he's gonna
be here soon.
153
00:15:55,600 --> 00:15:57,090
That's my boy.
154
00:17:39,720 --> 00:17:41,290
Sing it.
155
00:17:44,760 --> 00:17:46,171
Sing it.
156
00:18:22,200 --> 00:18:23,486
Daddy's home.
157
00:20:36,320 --> 00:20:38,687
What is it, boy?
158
00:20:44,680 --> 00:20:47,047
Huh.
159
00:20:54,480 --> 00:20:55,720
Come on, come on.
160
00:21:10,720 --> 00:21:12,404
Mr. and Mrs. Kimble, uh...
161
00:21:13,520 --> 00:21:16,171
In these situations,
99 times out of 100,
162
00:21:16,440 --> 00:21:17,885
the missing person
is safe--
163
00:21:17,960 --> 00:21:20,247
just can't
get to a working phone.
164
00:21:20,320 --> 00:21:21,845
Your daughter's probably
at somebody's house,
165
00:21:21,920 --> 00:21:23,285
a friend's house,
166
00:21:23,360 --> 00:21:25,681
just as worried about you
as you are about her.
167
00:21:25,760 --> 00:21:27,649
But she's our only child
168
00:21:27,720 --> 00:21:30,087
and she never
hasn't come home before.
169
00:21:30,760 --> 00:21:32,649
I understand that,
but I've got--
170
00:21:32,720 --> 00:21:35,405
I've got roads closed,
lines down, bridges out.
171
00:21:36,840 --> 00:21:38,330
Let's give it 24 hours.
172
00:21:38,400 --> 00:21:40,562
If she doesn't make
contact by then, we'll--
173
00:21:40,640 --> 00:21:41,926
we'll put out an alert, okay?
174
00:21:50,360 --> 00:21:52,089
Emily!
175
00:21:53,440 --> 00:21:54,930
I need you to make copies
of that photo
176
00:21:55,000 --> 00:21:58,083
and put out an MPR on
a Valerie Kimble, all right?
177
00:21:58,160 --> 00:21:59,446
I'm on it.
178
00:22:04,280 --> 00:22:05,566
Thank you.
179
00:22:58,520 --> 00:22:59,681
I'm sorry.
180
00:22:59,800 --> 00:23:00,961
I know it's
a bad time for you,
181
00:23:01,040 --> 00:23:04,249
but... I'm finished with
this place.
182
00:23:05,280 --> 00:23:07,931
Uh... there's no work.
183
00:23:08,520 --> 00:23:11,888
And now this damn storm
washed half the town away.
184
00:23:12,880 --> 00:23:15,201
So... we're gonna head
downstate
185
00:23:15,280 --> 00:23:18,648
to my brother's and see
if we can start over.
186
00:23:19,840 --> 00:23:21,171
I think that's everything.
187
00:23:21,720 --> 00:23:23,449
Good luck, Mr. Parker.
188
00:24:04,000 --> 00:24:05,729
I'm hungry.
189
00:24:21,000 --> 00:24:22,490
Snap PO95-
190
00:24:45,360 --> 00:24:46,600
It's for you.
191
00:24:47,880 --> 00:24:49,041
I don't under--
192
00:24:49,120 --> 00:24:52,203
It's a token...
for last night.
193
00:24:55,920 --> 00:24:58,082
"Kindness shall be
met with kindness."
194
00:25:01,040 --> 00:25:02,644
Is that in the Bible?
195
00:25:02,720 --> 00:25:04,370
It's in mine.
196
00:25:05,600 --> 00:25:06,886
Thank you.
197
00:25:07,040 --> 00:25:08,280
Funeral's this afternoon.
198
00:25:09,800 --> 00:25:11,564
- So soon?
- It's our way.
199
00:25:13,520 --> 00:25:15,329
I don't like to ask.
200
00:25:15,400 --> 00:25:16,970
I was wondering
if you wouldn't mind
201
00:25:17,040 --> 00:25:19,122
watching my boy for a spell?
202
00:25:20,440 --> 00:25:22,090
Too young for these things.
203
00:25:22,960 --> 00:25:24,689
Of course I wouldn't mind.
204
00:25:26,600 --> 00:25:29,729
I'd be happy to,
Mr. Parker.
205
00:25:38,880 --> 00:25:40,325
This is Sheriff Meeks.
206
00:25:40,400 --> 00:25:41,970
I'm not here right now.
207
00:25:42,040 --> 00:25:43,246
Please leave a message
and I'll get back to you
208
00:25:43,320 --> 00:25:44,481
as soon as possible.
209
00:25:45,840 --> 00:25:47,001
Hey, Bob.
210
00:25:47,080 --> 00:25:48,320
Doc Barrow here.
211
00:25:49,040 --> 00:25:50,849
I found something
strange this morning--
212
00:25:50,920 --> 00:25:52,843
my dog actually dug it up.
213
00:25:52,920 --> 00:25:54,570
I'd like to show it to you.
214
00:25:54,680 --> 00:25:57,490
I can stop by your place
today if it's okay.
215
00:25:57,600 --> 00:25:58,931
Let me know, please.
216
00:25:59,440 --> 00:26:00,805
Thanks.
217
00:26:04,000 --> 00:26:05,684
Where are you, pumpkin?
218
00:26:23,360 --> 00:26:25,124
You're gonna have to
take care of them now.
219
00:26:27,600 --> 00:26:28,965
You ready for that?
220
00:26:29,360 --> 00:26:30,691
I'm the oldest.
221
00:26:31,520 --> 00:26:33,204
That's the way it works.
222
00:26:33,480 --> 00:26:34,845
The way it's always worked.
223
00:26:34,920 --> 00:26:37,890
It just...
doesn't seem fair.
224
00:26:39,120 --> 00:26:40,360
None of it.
225
00:26:40,960 --> 00:26:42,962
That's for me to worry about.
226
00:26:43,720 --> 00:26:46,087
Not you.
227
00:26:47,920 --> 00:26:50,287
What if we refused to do it?
228
00:26:51,080 --> 00:26:53,287
We just... we just
stopped?
229
00:27:00,200 --> 00:27:01,645
He would make us,
wouldn't he?
230
00:27:01,720 --> 00:27:04,485
I just want to
get this over with.
231
00:27:04,560 --> 00:27:06,769
And then we have a whole year
to figure something out.
232
00:27:14,560 --> 00:27:17,564
I just wish that we were
like everyone else.
233
00:27:18,160 --> 00:27:19,525
Well, we're not.
234
00:28:58,440 --> 00:28:59,680
Help!
235
00:29:00,280 --> 00:29:01,884
Help!
236
00:29:03,160 --> 00:29:04,400
What are you doing?
237
00:29:04,480 --> 00:29:06,164
You know you ain't
allowed down here!
238
00:29:06,240 --> 00:29:08,288
I seen the monster, Daddy.
239
00:29:14,280 --> 00:29:15,520
One day...
240
00:29:16,080 --> 00:29:19,766
I'll teach you how not
to be afraid of the dark.
241
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
How'd that be?
242
00:29:21,680 --> 00:29:22,920
Good.
243
00:29:23,400 --> 00:29:25,084
Until then...
you stay out.
244
00:29:27,080 --> 00:29:29,082
Don't go where you
don't belong.
245
00:29:31,240 --> 00:29:32,526
Okay?
246
00:29:49,520 --> 00:29:51,522
Boys need a watchful eye.
247
00:29:53,520 --> 00:29:54,806
I'm sorry, Daddy.
248
00:29:54,920 --> 00:29:56,160
Rose said he was sleeping.
249
00:29:56,240 --> 00:29:58,686
Rose isn't in charge,
you are.
250
00:30:00,920 --> 00:30:02,922
All we have is each other.
251
00:30:03,360 --> 00:30:05,362
We need to stick
together now.
252
00:30:06,120 --> 00:30:07,770
You understand?
253
00:30:14,480 --> 00:30:16,801
"And the seed
shall become the tree
254
00:30:17,200 --> 00:30:18,486
which bears the fruit."
255
00:30:21,400 --> 00:30:22,731
"And feeds
the kindred."
256
00:30:23,320 --> 00:30:24,606
- Amen.
- Amen.
257
00:30:56,520 --> 00:30:59,171
When the earth has
claimed our limbs,
258
00:31:00,600 --> 00:31:02,921
then shall we come home
to walk with Him.
259
00:31:04,480 --> 00:31:06,801
To a better
place he calls us,
260
00:31:07,320 --> 00:31:08,560
free from want
261
00:31:09,760 --> 00:31:11,410
and hungry
desires of this earth.
262
00:31:14,600 --> 00:31:16,284
But should some
urgent fate...
263
00:31:18,000 --> 00:31:19,240
untimely lot...
264
00:31:21,920 --> 00:31:23,922
bring you to meet your fate,
265
00:31:25,360 --> 00:31:27,522
nameless elf that haunteth
the lone regions
266
00:31:27,640 --> 00:31:29,961
where hath
trod no foot of man,
267
00:31:31,200 --> 00:31:33,043
commend thyself to God.
268
00:31:36,160 --> 00:31:37,844
Behold, the lamb of God
269
00:31:39,480 --> 00:31:42,131
who taketh away
the sins of the world.
270
00:31:43,560 --> 00:31:44,800
Amen.
271
00:31:45,120 --> 00:31:46,451
Amen.
272
00:32:16,840 --> 00:32:18,524
He hasn't eaten
since Mamma...
273
00:32:20,400 --> 00:32:21,640
Well...
274
00:32:22,600 --> 00:32:23,806
take him home,
put him to bed,
275
00:32:23,880 --> 00:32:25,564
let him get some rest.
276
00:32:25,640 --> 00:32:28,564
If he wants something to eat,
give him something light.
277
00:32:28,640 --> 00:32:29,971
Like soup or something.
278
00:32:31,240 --> 00:32:32,605
I'll call you tomorrow.
279
00:32:34,280 --> 00:32:35,520
I'm sorry, Iris.
280
00:32:36,080 --> 00:32:37,605
Thank you for coming, Anders.
281
00:32:37,680 --> 00:32:39,125
It was really sweet of you.
282
00:32:52,920 --> 00:32:55,924
No, no, hon, she didn't
suffer at all, no.
283
00:32:58,280 --> 00:33:00,123
Okay, thank you.
284
00:33:26,320 --> 00:33:28,084
We're home, Daddy.
285
00:33:41,360 --> 00:33:42,725
She was the first.
286
00:33:43,120 --> 00:33:45,361
Now... it
belongs to you.
287
00:33:55,560 --> 00:33:57,688
"December 24, 1781.
288
00:33:59,560 --> 00:34:01,562
"Papa has found our new home.
289
00:34:02,120 --> 00:34:03,610
"It is a peaceful place,
290
00:34:03,680 --> 00:34:06,365
"high on a mountain overlooking
the valley below.
291
00:34:06,800 --> 00:34:08,802
"The forest
is rich with serenity.
292
00:34:09,360 --> 00:34:11,806
"A land that knows not
the industry of men.
293
00:34:14,160 --> 00:34:16,527
"Our harvest dwindles
as winter approaches early.
294
00:34:18,560 --> 00:34:21,060
"Mother has forgone her rations
so that the children may eat.
295
00:34:22,800 --> 00:34:25,610
"Father and Uncle Burnett left
yesterday in search of game.
296
00:34:28,600 --> 00:34:30,602
"We pray for
their safe return,
297
00:34:30,720 --> 00:34:34,725
as I fear we have not yet seen
the whole of nature's cruelty."
298
00:34:47,000 --> 00:34:48,161
- Hey.
- Hey.
299
00:34:48,240 --> 00:34:49,605
I hope I'm not bothering you,
300
00:34:49,680 --> 00:34:53,048
but I wanted to say that
when my dad died...
301
00:34:55,240 --> 00:34:57,607
it was really
hard on our family.
302
00:34:58,240 --> 00:34:59,480
Especially my mom.
303
00:35:00,360 --> 00:35:01,646
Where have you been?
304
00:35:01,720 --> 00:35:03,563
I haven't
seen you all summer.
305
00:35:03,640 --> 00:35:06,450
Academy training, downstate.
306
00:35:08,000 --> 00:35:09,684
Yeah, this is my first...
307
00:35:10,200 --> 00:35:11,884
official week on the job.
308
00:35:12,600 --> 00:35:14,921
They made you
cut your hair, huh?
309
00:35:15,000 --> 00:35:16,286
Yeah, academy regulation.
310
00:35:17,720 --> 00:35:19,404
- You wanna come in?
- Um...
311
00:35:20,600 --> 00:35:21,840
No, it's, uh...
312
00:35:23,400 --> 00:35:25,721
It's just, do you remember
Valerie Kimble?
313
00:35:28,600 --> 00:35:31,410
Yeah, well, have you
seen her lately?
314
00:35:34,600 --> 00:35:36,284
Not since school let out.
315
00:35:36,440 --> 00:35:37,680
She's pretty.
316
00:35:37,760 --> 00:35:39,762
Yeah, well--
well, she's gone missing
317
00:35:41,160 --> 00:35:43,845
and, uh, it was just
before the storm.
318
00:35:43,920 --> 00:35:45,729
So I thought that maybe,
319
00:35:45,800 --> 00:35:48,167
since she had to
come by this way
320
00:35:48,240 --> 00:35:49,526
on her way home every day,
321
00:35:49,600 --> 00:35:51,602
that maybe
someone had seen her.
322
00:35:52,160 --> 00:35:54,401
You could check up at
the trailer park.
323
00:35:54,480 --> 00:35:56,130
Only the new girl left.
324
00:35:56,680 --> 00:35:58,011
Business has been slow.
325
00:35:58,280 --> 00:36:00,282
Yeah, it's been
slow for everybody.
326
00:36:00,600 --> 00:36:01,761
All right, well--
327
00:36:01,840 --> 00:36:04,207
well, I'll go ask her then.
328
00:36:07,320 --> 00:36:08,810
Um...
329
00:36:10,640 --> 00:36:13,644
I hope this doesn't
come off the wrong way.
330
00:36:14,200 --> 00:36:15,884
I thought that maybe, um...
331
00:36:18,240 --> 00:36:19,924
maybe after
everything calmed down,
332
00:36:20,800 --> 00:36:24,043
we could-- you know, we could
go to a movie
333
00:36:24,120 --> 00:36:25,565
or something sometime?
334
00:36:26,960 --> 00:36:28,200
- A movie?
- Yeah.
335
00:36:29,840 --> 00:36:32,684
Or a restaurant,
we could go eat.
336
00:36:32,760 --> 00:36:35,331
You know,
whatever you wanna do.
337
00:36:37,120 --> 00:36:39,168
Ask me again some other time
338
00:36:39,440 --> 00:36:40,726
And we'll see, okay?
339
00:36:40,800 --> 00:36:42,086
Yeah, of course.
340
00:36:44,520 --> 00:36:45,760
All right.
341
00:36:45,920 --> 00:36:49,288
I will-- I will--
I'll see you around, I hope.
342
00:36:49,680 --> 00:36:51,125
Not if I see you first.
343
00:37:04,880 --> 00:37:08,202
That's the boy from school
that you liked, isn't it?
344
00:37:09,120 --> 00:37:10,770
He's okay.
345
00:37:18,920 --> 00:37:20,365
Nice haircut.
346
00:37:34,520 --> 00:37:36,520
I don't know what's
keeping you here, Doc.
347
00:37:37,840 --> 00:37:39,080
What you need...
348
00:37:39,360 --> 00:37:41,727
is a good, long vacation,
someplace warm.
349
00:37:42,160 --> 00:37:45,482
Shit, if I was you,
I'd retire and stay there.
350
00:37:47,000 --> 00:37:48,365
She can stay here.
351
00:37:50,160 --> 00:37:51,844
So what do you think?
352
00:37:52,280 --> 00:37:53,805
There's been flooding
up at the cemetery.
353
00:37:53,880 --> 00:37:56,247
Yeah, but, Bob, the cemetery's
downstream from me
354
00:37:56,360 --> 00:37:59,569
and you know very well
nothing flows upstream.
355
00:38:01,000 --> 00:38:02,525
How sure are you, Doc?
356
00:38:02,600 --> 00:38:03,840
I'm not.
357
00:38:04,400 --> 00:38:06,607
We'd have to
send it to Albany.
358
00:38:06,680 --> 00:38:07,920
Have it tested to
be positive.
359
00:38:08,040 --> 00:38:09,804
That's not gonna happen,
not with the flood.
360
00:38:09,880 --> 00:38:11,530
What are we gonna do?
361
00:38:11,600 --> 00:38:13,284
I got a state
of emergency here.
362
00:38:13,360 --> 00:38:15,966
I can't start an investigation
based on a piece of bone.
363
00:38:16,040 --> 00:38:17,963
I'm not even sure it's human.
364
00:38:18,040 --> 00:38:19,849
- I'm not asking that, Bob.
- I know that.
365
00:38:22,320 --> 00:38:23,481
Come on, Jim.
366
00:38:23,560 --> 00:38:25,369
- You know what this is.
- What?
367
00:38:28,860 --> 00:38:30,647
I'm sorry, man.
368
00:38:33,040 --> 00:38:35,042
It's all right,
you're probably right.
369
00:38:35,960 --> 00:38:38,361
I'm probably clutching
at straws.
370
00:38:41,560 --> 00:38:43,244
Believe me,
when Kimmy disappeared...
371
00:38:45,680 --> 00:38:47,364
We did everything we could.
372
00:38:47,960 --> 00:38:49,325
She was just gone.
373
00:38:50,240 --> 00:38:51,480
It happens.
374
00:38:51,840 --> 00:38:54,002
I wish to God
it didn't, but it does.
375
00:38:55,880 --> 00:38:57,120
Yeah
376
00:39:01,560 --> 00:39:03,927
"And the monster
lived happily ever after."
377
00:39:05,000 --> 00:39:06,650
No, he didn't.
378
00:39:08,880 --> 00:39:10,120
What?
379
00:39:10,520 --> 00:39:11,851
The monsters not happy.
380
00:39:12,120 --> 00:39:14,441
He's crying.
381
00:39:16,000 --> 00:39:17,365
What do you mean?
382
00:39:17,880 --> 00:39:21,202
I heard him in the basement
behind the locked door.
383
00:39:21,480 --> 00:39:22,970
He's in there and he's sad.
384
00:39:27,000 --> 00:39:29,685
You hush now
and go to sleep, okay?
385
00:39:30,600 --> 00:39:31,931
Goodnight.
386
00:39:33,240 --> 00:39:34,480
Goodnight.
387
00:39:53,840 --> 00:39:55,729
"We lost Mrs. Burnett
last night.
388
00:39:59,920 --> 00:40:01,922
"Mother is
weakening by the hour,
389
00:40:02,440 --> 00:40:04,681
"and I fear that she will not
last the winter.
390
00:40:12,080 --> 00:40:14,048
"Father returned
to us this morning
391
00:40:14,120 --> 00:40:15,849
"with supplies of fresh meat.
392
00:40:24,520 --> 00:40:26,204
"Uncle Burnett
continued further east,
393
00:40:26,520 --> 00:40:28,522
"in hope of reaching
the outpost.
394
00:40:30,080 --> 00:40:31,286
"He has not returned,
395
00:40:31,360 --> 00:40:33,328
"and I believe
now that he never will.
396
00:40:36,720 --> 00:40:39,326
Father says all is forgiven in
the eyes of the Lord."
397
00:40:41,880 --> 00:40:43,564
Daddy...
398
00:40:45,560 --> 00:40:47,244
What if we were different?
399
00:40:48,760 --> 00:40:50,205
If we weren't like we are?
400
00:40:52,720 --> 00:40:53,960
Come here.
401
00:40:59,760 --> 00:41:01,205
What are we like?
402
00:41:04,840 --> 00:41:07,127
It was God chose us
to be this way.
403
00:41:10,960 --> 00:41:13,281
If we don't do as He asks,
404
00:41:14,000 --> 00:41:15,843
we get sick, from the poison.
405
00:41:17,560 --> 00:41:19,244
One by one we die.
406
00:41:22,040 --> 00:41:24,725
You can't hide a doubtful
mind from Him, honey.
407
00:41:26,600 --> 00:41:27,840
He knows all.
408
00:41:28,240 --> 00:41:29,844
Sees all.
409
00:41:31,840 --> 00:41:33,842
You're stronger
than you know, girl.
410
00:41:40,240 --> 00:41:41,526
I know, Daddy.
411
00:41:43,120 --> 00:41:44,645
One more day.
412
00:41:47,920 --> 00:41:49,160
I love you so much.
413
00:41:50,800 --> 00:41:52,450
I love you so much...
414
00:41:52,520 --> 00:41:53,965
I love you, too.
415
00:42:10,880 --> 00:42:12,245
Oh, excuse me.
416
00:42:25,200 --> 00:42:26,361
Hey, Doc.
417
00:42:26,440 --> 00:42:27,680
Mr. Anders.
418
00:42:29,120 --> 00:42:31,566
What kind of bone
do you think that is?
419
00:42:31,640 --> 00:42:32,971
Where'd you find this?
420
00:42:33,040 --> 00:42:34,530
It washed down at the creek,
421
00:42:34,640 --> 00:42:35,880
behind my house.
422
00:42:36,840 --> 00:42:38,251
It's definitely not a deer.
423
00:42:38,320 --> 00:42:41,005
My dad would have known,
he was real good with bones.
424
00:42:41,080 --> 00:42:42,241
In my humble opinion,
425
00:42:42,320 --> 00:42:44,891
I believe it's human remains.
426
00:42:46,840 --> 00:42:48,171
Well... in that case...
427
00:42:50,440 --> 00:42:51,601
I'll take your word for it.
428
00:42:51,680 --> 00:42:52,920
You're a doctor.
429
00:42:53,320 --> 00:42:55,448
Well, I'm here because
I went by to see Meeks.
430
00:42:55,520 --> 00:42:56,760
I told him.
431
00:42:57,240 --> 00:43:00,244
He just thinks
I'm some kind of a nutcase.
432
00:43:00,920 --> 00:43:02,604
And he may be right.
433
00:43:03,480 --> 00:43:06,484
But there's been three people
missing from this town
434
00:43:06,760 --> 00:43:07,966
in the last 20 years,
435
00:43:08,040 --> 00:43:09,201
one of which was my daughter.
436
00:43:09,280 --> 00:43:10,441
I know.
437
00:43:10,520 --> 00:43:11,806
I remember.
438
00:43:12,120 --> 00:43:14,122
I was on the search party.
439
00:43:14,200 --> 00:43:15,440
I know.
440
00:43:16,280 --> 00:43:18,282
But if you extend the radius,
441
00:43:18,640 --> 00:43:20,608
including
the towns within 50 miles,
442
00:43:20,680 --> 00:43:22,603
there are 30 people
or more missing,
443
00:43:22,680 --> 00:43:24,569
none of which
have been found.
444
00:43:24,640 --> 00:43:26,244
I'm just a deputy.
445
00:43:28,920 --> 00:43:31,127
Well, I know,
I'm just trying to help out.
446
00:43:31,200 --> 00:43:33,726
I thought maybe it'd be
useful information.
447
00:43:40,640 --> 00:43:42,130
A lot of good folk
in this town.
448
00:43:44,520 --> 00:43:45,965
Nice people.
449
00:43:47,920 --> 00:43:50,048
Those girls just put
their mother down
450
00:43:50,120 --> 00:43:53,124
who just died recently,
down here to help out.
451
00:43:54,240 --> 00:43:56,720
Father's a bit of
a wacko if you ask me.
452
00:43:56,800 --> 00:43:58,040
Hey, guys.
453
00:43:58,240 --> 00:43:59,480
On the house.
454
00:44:00,000 --> 00:44:02,287
We got the power back up but
one of our fridges won't start,
455
00:44:02,360 --> 00:44:04,840
so we have to eat everything up
before it spoils.
456
00:44:04,920 --> 00:44:06,081
Could we have
a cup of coffee, sweetie?
457
00:44:06,160 --> 00:44:07,446
Sure.
458
00:44:08,000 --> 00:44:09,206
I'll tell you what, Doc,
459
00:44:09,280 --> 00:44:11,203
how about
I come over tomorrow
460
00:44:11,320 --> 00:44:14,005
and you can show me where
you found this?
461
00:44:22,760 --> 00:44:25,127
He woke up sick
and then got all hot.
462
00:44:25,200 --> 00:44:27,202
Oh, he just has a fever.
463
00:44:27,280 --> 00:44:28,520
Children get fevers.
464
00:44:30,160 --> 00:44:32,128
- Do you have any aspirin?
- Yes.
465
00:44:32,200 --> 00:44:34,771
Can you crush one up in
a glass of milk, please?
466
00:44:34,840 --> 00:44:36,424
And make sure you crush
it really good.
467
00:44:37,520 --> 00:44:38,726
Is he going be okay?
468
00:44:38,800 --> 00:44:40,290
Oh, yeah, he'll be fine.
469
00:44:40,360 --> 00:44:43,045
We just got to get him out
of these wet clothes.
470
00:44:43,120 --> 00:44:44,929
Sweetheart, do you have
some fresh things for him?
471
00:44:45,000 --> 00:44:46,809
Yeah, I think.
472
00:44:49,960 --> 00:44:51,450
Poor little thing.
473
00:45:00,440 --> 00:45:01,771
So sweet.
474
00:45:17,360 --> 00:45:18,771
I'm hungry.
475
00:45:22,040 --> 00:45:23,804
What's going on?
476
00:45:28,480 --> 00:45:29,970
He's got a fever.
477
00:45:31,240 --> 00:45:32,969
It's a wonder
we ain't all sick.
478
00:45:34,320 --> 00:45:36,288
All this damn rain
gets in the bones.
479
00:45:41,280 --> 00:45:42,850
You're a good
neighbor, Marge.
480
00:45:49,240 --> 00:45:50,651
I'll see you out.
481
00:45:55,760 --> 00:45:57,808
Listen, maybe you ought to
take him to see a doctor.
482
00:45:57,880 --> 00:45:59,882
That costs money
we ain't got.
483
00:46:00,440 --> 00:46:03,125
We ain't used to
sickness in this house.
484
00:46:03,280 --> 00:46:05,282
He'll burn it off, be fine.
485
00:46:05,800 --> 00:46:07,529
- Good day, Marge.
- You're bleeding.
486
00:46:14,440 --> 00:46:15,771
Well, look at that.
487
00:46:16,520 --> 00:46:20,525
Must be dried out from
the stove in the shed.
488
00:46:28,280 --> 00:46:29,520
It's the Maker...
489
00:46:30,880 --> 00:46:32,291
telling us it's time.
490
00:46:51,920 --> 00:46:54,241
"Mamma has gone to the Lord.
491
00:46:54,480 --> 00:46:56,050
"Now it is just the three of us.
492
00:46:58,920 --> 00:47:01,605
"Father has changed greatly
these past few weeks.
493
00:47:02,360 --> 00:47:04,761
"He keeps to himself in
a back chamber of the cave,
494
00:47:04,840 --> 00:47:06,842
"quoting scripture
and weeping at night.
495
00:47:08,440 --> 00:47:10,408
"I suspect I know
the great secret
496
00:47:10,480 --> 00:47:12,164
"Father has kept from us.
497
00:47:13,360 --> 00:47:14,691
"As Father's mind unravels,
498
00:47:15,600 --> 00:47:17,523
"our survival has now
become my burden.
499
00:49:46,360 --> 00:49:48,966
"It is with love
that I do this.
500
00:49:49,040 --> 00:49:50,405
"God's will be done.
501
00:49:51,000 --> 00:49:52,286
"Alyce Parker.
502
00:49:53,040 --> 00:49:54,326
"Lambs Day.
503
00:49:54,520 --> 00:49:55,885
1782."
504
00:50:10,120 --> 00:50:11,690
We're gonna have to
call the Kimbles.
505
00:50:33,720 --> 00:50:34,960
Hold this.
506
00:51:40,320 --> 00:51:41,606
Help me.
507
00:51:42,840 --> 00:51:44,683
- Help me.
- I can't do this.
508
00:51:44,760 --> 00:51:46,603
I can't--
I can't do this.
509
00:51:46,680 --> 00:51:48,364
We have no choice now.
510
00:51:48,840 --> 00:51:50,569
You're gonna leave me
for that police boy.
511
00:51:50,640 --> 00:51:52,642
Nothing comes between
this family, okay?
512
00:51:53,680 --> 00:51:54,920
Nothing.
513
00:51:55,720 --> 00:51:56,960
I need you.
514
00:51:58,200 --> 00:51:59,850
I cannot do this alone.
515
00:52:00,440 --> 00:52:01,771
Please, help me, Rose.
516
00:52:02,240 --> 00:52:03,844
Go, please, help me!
517
00:52:16,240 --> 00:52:17,924
Come on!
518
00:52:45,480 --> 00:52:46,811
I'm sorry,
Mrs. Stratton.
519
00:52:48,240 --> 00:52:50,925
I promise you're going to
a better place.
520
00:52:53,600 --> 00:52:54,886
Get off me!
521
00:52:58,280 --> 00:52:59,441
Get her off me!
522
00:52:59,520 --> 00:53:00,965
Get her off me!
523
00:53:23,360 --> 00:53:24,691
Iris...
make it stop.
524
00:53:26,240 --> 00:53:27,401
Make it stop.
525
00:53:27,480 --> 00:53:28,766
Please make it stop, please.
526
00:53:28,840 --> 00:53:30,046
Please, Iris!
527
00:53:30,120 --> 00:53:31,884
Please, please...
528
00:53:37,880 --> 00:53:39,041
Did you kill the monster?
529
00:53:39,120 --> 00:53:41,122
Yeah, yeah, yes, I did, yes.
530
00:57:21,760 --> 00:57:23,569
Tell Daddy suppers ready.
531
00:57:33,200 --> 00:57:34,690
Are you okay?
532
00:57:40,080 --> 00:57:42,208
I didn't know it was
gonna be like that.
533
00:57:50,960 --> 00:57:52,530
I won't do that again.
534
00:57:55,240 --> 00:57:56,810
He can't make me.
535
00:57:59,120 --> 00:58:00,849
Nobody can, not even God.
536
00:58:19,960 --> 00:58:21,200
Hi.
537
00:58:21,280 --> 00:58:23,328
I came by to see how
the little man is doing.
538
00:58:23,400 --> 00:58:24,640
He's fine.
539
00:58:24,760 --> 00:58:26,046
Better.
540
00:58:26,720 --> 00:58:28,370
I brought you some lasagna.
541
00:58:28,440 --> 00:58:31,330
You'll have to use it
before it goes bad, so...
542
00:58:31,400 --> 00:58:32,686
It's vegetarian.
543
00:58:34,040 --> 00:58:35,280
Sweet of you.
544
00:58:36,960 --> 00:58:39,645
I heard somebody down
in the shed earlier.
545
00:58:40,840 --> 00:58:42,524
It must have been Daddy.
546
00:58:42,880 --> 00:58:45,565
He's the only one allowed
down there, ever.
547
00:58:46,480 --> 00:58:49,211
Well, it sounded
like a girl crying.
548
00:58:53,480 --> 00:58:55,608
I don't know what
you think you heard,
549
00:58:55,680 --> 00:58:57,170
but you must be mistaken.
550
00:58:59,800 --> 00:59:01,006
Thanks.
551
00:59:01,080 --> 00:59:02,320
Good night.
552
00:59:03,360 --> 00:59:04,600
Good night.
553
00:59:51,520 --> 00:59:52,806
Thank you...
554
00:59:53,240 --> 00:59:55,083
for the sustenance
we receive.
555
00:59:56,880 --> 01:00:00,202
Blessed are the lamb,
for they are His offering.
556
01:00:02,240 --> 01:00:03,526
Amen.
557
01:00:03,840 --> 01:00:05,080
Amen.
558
01:00:26,240 --> 01:00:27,844
It's good.
559
01:00:31,640 --> 01:00:33,290
Your mother would be proud.
560
01:00:41,360 --> 01:00:42,725
Eat your food, Rose.
561
01:00:42,800 --> 01:00:44,370
Yes, Daddy.
562
01:00:46,280 --> 01:00:47,566
It's just hot.
563
01:00:47,880 --> 01:00:49,120
Blow on it.
564
01:00:57,800 --> 01:00:59,802
It takes more than a flood...
565
01:01:01,000 --> 01:01:02,764
to bring this
family to its knees.
566
01:01:40,800 --> 01:01:42,484
It looks like pot glow.
567
01:01:44,440 --> 01:01:46,124
And what is pot glow?
568
01:01:47,280 --> 01:01:48,964
Means it's been boiled.
569
01:01:50,840 --> 01:01:52,729
Listen, you find anything else,
you give me a call.
570
01:01:52,800 --> 01:01:54,564
I'll be at my
office at the morgue.
571
01:01:55,840 --> 01:01:57,080
Fucking pot glow.
572
01:01:57,400 --> 01:01:58,765
- Thanks!
- Yeah.
573
01:02:31,360 --> 01:02:32,600
Iris, Iris.
574
01:02:33,440 --> 01:02:34,441
Get up, get up, wake up.
575
01:02:35,640 --> 01:02:37,085
Get up.
576
01:02:53,880 --> 01:02:56,339
You should call a girl
when you're gonna make a visit.
577
01:02:57,960 --> 01:02:59,121
Morning, Iris.
578
01:02:59,200 --> 01:03:00,804
What are you doing
in my creek, Anders?
579
01:03:00,880 --> 01:03:03,247
Wasting my time,
getting my feet wet.
580
01:03:05,520 --> 01:03:07,488
I don't mind so much now
that you're around.
581
01:03:13,800 --> 01:03:16,963
I can get you a pair
of my Daddy's socks.
582
01:03:17,040 --> 01:03:18,280
You think so?
583
01:03:18,960 --> 01:03:20,200
I know so.
584
01:03:20,480 --> 01:03:21,766
Come on up.
585
01:03:47,960 --> 01:03:49,325
So...
586
01:03:51,480 --> 01:03:53,164
What are you looking for?
587
01:03:54,200 --> 01:03:55,440
I, uh...
588
01:03:57,120 --> 01:03:58,281
I probably shouldn't say.
589
01:03:58,360 --> 01:04:00,089
- It's-- it's nothing.
- You can tell me.
590
01:04:00,160 --> 01:04:01,400
Hell.
591
01:04:02,160 --> 01:04:04,845
You were the first boy
I ever kissed.
592
01:04:05,120 --> 01:04:07,805
Though you probably
don't remember that, do you?
593
01:04:08,520 --> 01:04:10,761
No, no... I remember.
594
01:04:13,600 --> 01:04:15,090
So...
595
01:04:16,440 --> 01:04:18,149
You can tell me, what
are you looking for?
596
01:04:24,840 --> 01:04:26,080
Well...
597
01:04:27,560 --> 01:04:29,050
The storm, um,
just washed some...
598
01:04:31,000 --> 01:04:34,402
things, uh, way down creek.
599
01:04:36,000 --> 01:04:38,128
Well, what kind of things?
600
01:04:39,400 --> 01:04:40,640
Bones.
601
01:04:44,120 --> 01:04:45,565
Well, we've been finding
bones around here
602
01:04:45,640 --> 01:04:47,688
since I was a little girl.
603
01:04:48,120 --> 01:04:49,451
Deer and coons mostly.
604
01:04:49,640 --> 01:04:51,557
No, but Doc Barrow thinks
that these are human.
605
01:04:53,640 --> 01:04:54,971
You're just funnin' me.
606
01:04:55,320 --> 01:04:57,448
No, I swear to God,
that's what he thinks.
607
01:04:59,200 --> 01:05:01,851
But the sheriff,
he's not buying it, so...
608
01:05:03,120 --> 01:05:04,406
So I don't know.
609
01:05:06,360 --> 01:05:07,691
Let me get you those socks.
610
01:05:20,240 --> 01:05:21,480
Hey-- hey, Iris?
611
01:05:23,000 --> 01:05:24,843
Could I get a glass of water?
612
01:05:27,200 --> 01:05:28,565
Iris?
613
01:05:47,320 --> 01:05:48,481
Jesus!
614
01:05:48,560 --> 01:05:50,244
What you doing here, Anders?
615
01:05:50,440 --> 01:05:51,680
Is something wrong?
616
01:05:51,880 --> 01:05:53,166
No.
617
01:05:53,320 --> 01:05:55,243
No, I just got my socks wet.
618
01:05:55,320 --> 01:05:58,324
Iris is getting me a dry
pair from upstairs.
619
01:05:58,760 --> 01:06:00,046
What is that?
620
01:06:00,480 --> 01:06:03,848
Oh, looks like some sort of
old tooth or something.
621
01:06:04,080 --> 01:06:05,809
I found it out in the creek.
622
01:06:05,880 --> 01:06:07,245
Thanks.
623
01:06:15,240 --> 01:06:18,847
So... how old
are you now, Rose?
624
01:06:18,920 --> 01:06:20,160
- 14.
- 14?
625
01:06:21,600 --> 01:06:23,329
You're growing up.
626
01:06:24,600 --> 01:06:25,840
It happens.
627
01:06:27,120 --> 01:06:28,645
Yes, it does.
628
01:06:32,520 --> 01:06:33,760
Catch.
629
01:06:35,400 --> 01:06:36,640
Thank you.
630
01:06:38,320 --> 01:06:39,401
What's this?
631
01:06:39,480 --> 01:06:41,562
Some kind of bone,
I found it out back.
632
01:06:41,640 --> 01:06:43,244
My daddy would know.
633
01:06:43,320 --> 01:06:44,651
He's good with bones.
634
01:06:46,120 --> 01:06:47,360
So was mine.
635
01:06:47,960 --> 01:06:49,644
You know,
there's an old family cemetery
636
01:06:49,760 --> 01:06:51,410
up the creek a bit.
637
01:06:52,120 --> 01:06:54,282
We used to go there
when we were little.
638
01:06:54,360 --> 01:06:55,725
Even some stones left.
639
01:06:56,960 --> 01:06:58,200
How-- how far?
640
01:06:58,320 --> 01:07:00,049
Not far,
just below the falls.
641
01:07:00,120 --> 01:07:01,849
Maybe I should take a look.
642
01:07:01,920 --> 01:07:03,545
This could be from
one of our relatives.
643
01:07:05,720 --> 01:07:06,881
I'll show you where it is.
644
01:07:06,960 --> 01:07:08,246
Okay, I'd appreciate that.
645
01:07:10,360 --> 01:07:12,362
You're growing up
really pretty, Rose.
646
01:07:12,960 --> 01:07:14,246
Just like your sister.
647
01:07:15,480 --> 01:07:17,164
I'll see you later.
648
01:07:18,400 --> 01:07:19,640
See you.
649
01:08:06,760 --> 01:08:08,285
I think your sister's
worried that I'm gonna
650
01:08:08,360 --> 01:08:09,600
steal you away.
651
01:08:10,360 --> 01:08:11,600
Are you?
652
01:08:16,360 --> 01:08:17,646
Listen.
653
01:08:19,400 --> 01:08:20,686
What?
654
01:08:28,760 --> 01:08:30,250
My daddy
called them heat bugs.
655
01:08:33,440 --> 01:08:35,010
They mean summer's coming.
656
01:08:46,040 --> 01:08:47,371
Damn it.
657
01:09:05,880 --> 01:09:07,644
What?
658
01:09:09,680 --> 01:09:11,091
Nothing.
659
01:09:13,040 --> 01:09:14,201
Come on.
660
01:09:14,360 --> 01:09:15,600
Almost there.
661
01:09:35,680 --> 01:09:37,364
Some have signs of scorching
662
01:09:38,200 --> 01:09:39,929
and Y-shaped patterns...
663
01:09:42,200 --> 01:09:44,282
indicating a serrated blade.
664
01:09:46,120 --> 01:09:47,360
T-structured incision,
665
01:09:49,080 --> 01:09:50,445
indicating a flat blade,
666
01:09:51,720 --> 01:09:54,200
for scraping or filleting
tissue from bone.
667
01:10:44,880 --> 01:10:47,247
This is all your dad's land, huh?
668
01:11:51,000 --> 01:11:52,240
Don't.
669
01:11:53,720 --> 01:11:54,881
Why?
670
01:11:54,960 --> 01:11:56,405
It's just a flower.
671
01:11:59,640 --> 01:12:01,369
I'm not worth it, Anders.
672
01:12:04,040 --> 01:12:06,407
I'm not what you think I am.
673
01:12:06,960 --> 01:12:09,002
I don't think you're anything
but a pretty girl...
674
01:12:11,640 --> 01:12:12,926
who I like a lot.
675
01:12:15,480 --> 01:12:17,482
- I'm not pretty.
- Yes, you are.
676
01:12:18,640 --> 01:12:20,085
Not inside.
677
01:12:21,800 --> 01:12:23,928
Maybe I should
just take you home.
678
01:14:18,560 --> 01:14:19,800
You filth.
679
01:14:20,400 --> 01:14:21,640
Rory's alone.
680
01:14:22,240 --> 01:14:25,130
I don't know where
your sister's made off to.
681
01:14:25,200 --> 01:14:26,531
Get your ass home
682
01:14:26,840 --> 01:14:28,490
and look after your brother.
683
01:14:29,600 --> 01:14:31,045
Now!
684
01:15:14,520 --> 01:15:16,204
Get out of my sight.
685
01:15:16,920 --> 01:15:18,160
Both of you.
686
01:15:35,640 --> 01:15:38,000
Hi, you've reached Deputy Anders.
687
01:15:38,080 --> 01:15:39,445
Sorry I can't-
688
01:15:46,120 --> 01:15:47,565
This is Sheriff Meeks.
689
01:15:47,640 --> 01:15:48,971
I'm not here right now-
690
01:15:57,000 --> 01:15:58,001
We'll take the truck
691
01:15:58,080 --> 01:15:59,809
once he's asleep.
692
01:15:59,880 --> 01:16:02,724
And we'll head to the city
and just start all over.
693
01:16:04,040 --> 01:16:05,280
Stop, okay?
694
01:16:06,600 --> 01:16:08,204
It's going to be okay.
695
01:16:08,280 --> 01:16:09,566
You're so beautiful.
696
01:16:11,520 --> 01:16:12,760
Okay?
697
01:16:14,480 --> 01:16:15,811
You're gonna be fine.
698
01:16:16,080 --> 01:16:17,445
We're gonna be fine.
699
01:16:23,480 --> 01:16:25,847
It's okay.
700
01:16:34,560 --> 01:16:35,925
Daddy's mad.
701
01:16:37,960 --> 01:16:39,450
The Lord is my shepherd.
702
01:16:39,520 --> 01:16:40,885
I shall not want.
703
01:16:41,160 --> 01:16:43,640
He maketh me to lie down
in green pastures.
704
01:16:43,720 --> 01:16:46,849
He leads me in the paths of
righteousness for His namesake.
705
01:16:46,920 --> 01:16:49,764
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
706
01:16:49,840 --> 01:16:53,162
I will fear no evil,
for He is with me.
707
01:16:53,880 --> 01:16:56,565
His rod and His staff,
they comfort me.
708
01:16:56,960 --> 01:17:00,362
Surely goodness and...
709
01:18:37,320 --> 01:18:38,651
- Hi, Emily.
- Hey, Doc.
710
01:18:39,640 --> 01:18:40,926
Is Anders in?
711
01:18:41,000 --> 01:18:42,161
Nope, just me.
712
01:18:42,240 --> 01:18:44,004
Been trying to
call him all afternoon.
713
01:18:44,080 --> 01:18:46,208
There's a new storm
coming-bad reception.
714
01:18:46,280 --> 01:18:47,566
He might be over at
the fireworks.
715
01:18:47,640 --> 01:18:48,801
Is Meeks in?
716
01:18:48,880 --> 01:18:50,041
He's out on call.
717
01:18:50,120 --> 01:18:51,360
Accident on 28.
718
01:18:51,680 --> 01:18:54,286
Listen, hon, would you mind
watching my dog for a bit?
719
01:18:55,640 --> 01:18:57,642
Oh, my goodness,
he's so cute!
720
01:18:57,880 --> 01:18:59,803
I left something in Meeks'
office, can I get it?
721
01:18:59,880 --> 01:19:01,723
Oh, yeah, door's unlocked,
help yourself.
722
01:19:01,800 --> 01:19:03,040
- Thanks.
- Hello!
723
01:19:03,280 --> 01:19:04,611
Can you sit down?
724
01:19:05,200 --> 01:19:06,804
You're such a good dog!
725
01:19:06,880 --> 01:19:08,211
Are you thirsty?
726
01:19:08,280 --> 01:19:09,486
Oh, my goodness.
727
01:19:09,560 --> 01:19:10,800
Okay.
728
01:19:10,880 --> 01:19:13,008
Let's give you some water.
729
01:19:13,080 --> 01:19:14,081
Here you go.
730
01:19:21,080 --> 01:19:23,128
Yeah, I want
a puppy just like you.
731
01:19:25,480 --> 01:19:26,766
Lay down.
732
01:19:26,840 --> 01:19:28,171
Can you lay down?
733
01:19:29,920 --> 01:19:31,001
You're a good puppy!
734
01:19:32,200 --> 01:19:33,201
Hey, thanks.
735
01:19:33,280 --> 01:19:35,203
- You be a good dog, Zip.
- Did you get what you needed?
736
01:19:35,280 --> 01:19:37,123
- Yes, I did, thank you so much.
- Oh, good.
737
01:19:37,200 --> 01:19:38,486
Yes, you shake.
738
01:19:39,080 --> 01:19:40,445
That's a good boy.
739
01:19:45,240 --> 01:19:46,571
Have you seen Deputy Anders?
740
01:19:46,640 --> 01:19:47,880
No, not today.
741
01:19:51,920 --> 01:19:53,587
You haven't seen Deputy Anders,
have you?
742
01:19:54,560 --> 01:19:56,244
I've seen the sign.
743
01:19:56,440 --> 01:19:58,442
We're coming home to you now.
744
01:19:59,280 --> 01:20:02,284
Coming home to you now.
745
01:20:03,560 --> 01:20:04,971
Coming home to
you now, sweetie.
746
01:20:05,040 --> 01:20:06,280
Is Meeks around?
747
01:20:06,360 --> 01:20:08,044
I haven't seen Meeks.
748
01:20:08,120 --> 01:20:09,360
Father...
749
01:20:10,280 --> 01:20:11,964
we have kept our tradition...
750
01:20:13,080 --> 01:20:14,320
in its purity.
751
01:20:15,560 --> 01:20:18,086
And seek our reward
in the hereafter.
752
01:20:39,480 --> 01:20:40,845
Oh, come on, Kidd.
753
01:20:41,280 --> 01:20:42,964
Come on, buddy, let's go.
754
01:20:43,600 --> 01:20:45,887
Come on, let's go.
755
01:20:46,720 --> 01:20:47,960
Good boy.
756
01:20:49,200 --> 01:20:50,440
Pretty, isn't it?
757
01:20:52,160 --> 01:20:53,525
Honey, listen to me.
758
01:20:54,360 --> 01:20:57,364
You're gonna have to
be a brave boy, okay?
759
01:20:58,400 --> 01:21:00,368
You're going to have to
listen to me.
760
01:21:00,440 --> 01:21:03,046
To what I say, when I say it.
761
01:21:03,120 --> 01:21:04,485
Can you do that?
762
01:21:05,440 --> 01:21:07,488
All right, that's a good
little man.
763
01:21:07,560 --> 01:21:08,727
Get ready for supper.
764
01:21:23,560 --> 01:21:24,846
Good boy, Kidd.
765
01:24:34,920 --> 01:24:36,206
Iris.
766
01:24:45,240 --> 01:24:46,526
Iris.
767
01:25:00,720 --> 01:25:02,563
Father...
768
01:25:04,000 --> 01:25:06,321
lift us from
this world of goatishness...
769
01:25:08,000 --> 01:25:11,925
together, as one
770
01:25:12,000 --> 01:25:15,368
and raise us to righteousness
and heavenly laity.
771
01:25:17,560 --> 01:25:19,244
We have kept our tradition...
772
01:25:20,280 --> 01:25:21,520
in its purity,
773
01:25:23,080 --> 01:25:25,401
and seek our reward in
the hereafter.
774
01:25:26,720 --> 01:25:28,688
- Amen.
- Amen.
775
01:25:31,240 --> 01:25:34,847
We were lost,
like the lambs...
776
01:25:37,560 --> 01:25:39,881
but have found the light
that will lead us home.
777
01:25:45,440 --> 01:25:46,726
Let us eat.
778
01:25:51,240 --> 01:25:52,651
Iris...
779
01:26:41,720 --> 01:26:42,960
Iris.
780
01:26:43,960 --> 01:26:45,450
- Yes.
- Get the door.
781
01:26:53,560 --> 01:26:55,722
I need to see your father.
782
01:26:55,840 --> 01:26:57,569
Come in.
783
01:27:02,840 --> 01:27:04,080
Dr. Barrow.
784
01:27:04,880 --> 01:27:06,120
Mr. Parker.
785
01:27:07,440 --> 01:27:08,726
You hungry, Doc?
786
01:27:09,760 --> 01:27:11,000
We have plenty.
787
01:27:12,760 --> 01:27:14,000
No, thank you.
788
01:27:14,920 --> 01:27:16,251
What's on your mind?
789
01:27:16,600 --> 01:27:17,840
Well...
790
01:27:19,600 --> 01:27:20,840
It's rather delicate.
791
01:27:21,880 --> 01:27:24,326
Leave me and the doctor
to have some privacy.
792
01:27:35,200 --> 01:27:36,565
Let there be light.
793
01:27:46,880 --> 01:27:49,406
Mind if I smoke, Doc?
794
01:27:56,920 --> 01:27:59,730
How long have you had that
hand tremor, Mr. Parker?
795
01:28:04,400 --> 01:28:07,051
You didn't come here
to discuss my health,
796
01:28:07,760 --> 01:28:09,000
did you, Doc?
797
01:28:10,800 --> 01:28:12,086
No, I didn't.
798
01:28:12,880 --> 01:28:14,803
What then?
799
01:28:16,920 --> 01:28:18,206
You seen Anders?
800
01:28:19,520 --> 01:28:20,726
Who?
801
01:28:20,840 --> 01:28:23,320
The deputy... Anders.
802
01:28:25,920 --> 01:28:27,160
Yeah... him.
803
01:28:27,960 --> 01:28:29,200
Was he here?
804
01:28:29,880 --> 01:28:31,211
This morning.
805
01:28:34,960 --> 01:28:37,008
But he left.
806
01:28:47,800 --> 01:28:49,564
Is there anything else?
807
01:28:51,080 --> 01:28:52,650
Yes, as a matter of fact.
808
01:28:54,640 --> 01:28:56,608
Your wife suffered...
809
01:28:57,800 --> 01:29:00,770
from a rare disorder of
prion disease.
810
01:29:05,000 --> 01:29:06,843
It's usually found in
811
01:29:06,920 --> 01:29:08,843
the native tribes
of New Guinea.
812
01:29:11,680 --> 01:29:13,170
And it comes from
eating human flesh.
813
01:29:13,240 --> 01:29:15,004
No, no...
814
01:29:22,520 --> 01:29:24,124
Did you kill my daughter?
815
01:29:26,640 --> 01:29:27,880
What?
816
01:29:28,080 --> 01:29:30,128
Your daughter's
wearing a hair clasp.
817
01:29:31,600 --> 01:29:34,126
It was a gift to my girl
when she turned 16.
818
01:29:36,440 --> 01:29:40,525
Did you...
eat my daughter?
819
01:29:45,760 --> 01:29:47,489
I've been meaning to ask you.
820
01:29:49,480 --> 01:29:51,482
Are you a religious man, Doc?
821
01:29:52,400 --> 01:29:55,085
Tell me about my daughter.
822
01:29:56,760 --> 01:29:58,888
It's not too popular
these days, is it?
823
01:29:58,960 --> 01:30:00,485
Tell me about my daughter.
824
01:30:03,680 --> 01:30:06,286
Tell me about my daughter!
825
01:30:06,360 --> 01:30:07,361
Daddy, no!
826
01:30:35,160 --> 01:30:36,764
Son of a bitch.
827
01:30:50,600 --> 01:30:51,840
Okay, my sweetie.
828
01:30:52,960 --> 01:30:56,123
You're gonna be okay,
don't you move.
829
01:30:57,200 --> 01:30:58,850
You're gonna be all right.
830
01:30:59,560 --> 01:31:00,891
Don't you go anywhere.
831
01:31:09,560 --> 01:31:10,846
I'm sorry, honey.
832
01:31:12,160 --> 01:31:13,400
I love you.
833
01:31:14,200 --> 01:31:15,884
I'm gonna go get your...
834
01:31:16,200 --> 01:31:17,440
your brother and your sister.
835
01:31:28,000 --> 01:31:29,650
Come on, go, go!
836
01:31:34,880 --> 01:31:36,166
Oh my God, okay...
837
01:31:37,720 --> 01:31:40,610
Get out!
838
01:31:50,800 --> 01:31:52,040
Marge, Marge!
839
01:31:52,840 --> 01:31:54,046
Marge!
840
01:31:54,120 --> 01:31:55,451
Marge, please open up!
841
01:31:56,040 --> 01:31:57,371
Marge, please open up!
842
01:31:57,760 --> 01:31:59,000
Open up!
843
01:31:59,240 --> 01:32:00,526
Marge, please!
844
01:32:02,160 --> 01:32:03,400
Please.
845
01:32:04,080 --> 01:32:05,320
Marge... Marge!
846
01:32:06,160 --> 01:32:07,844
What the fuck is happening?
847
01:32:39,240 --> 01:32:40,605
Get out, get out!
848
01:32:49,840 --> 01:32:51,604
No, no!
849
01:32:52,920 --> 01:32:54,160
No!
850
01:33:25,720 --> 01:33:26,960
Rory...
851
01:33:28,360 --> 01:33:30,124
Come here.
852
01:33:31,920 --> 01:33:33,160
Come here.
853
01:33:34,560 --> 01:33:36,244
It's all right, it's okay.
854
01:33:36,480 --> 01:33:37,641
It's all right.
855
01:33:37,720 --> 01:33:38,960
Rory.
856
01:33:39,680 --> 01:33:40,920
Please come here.
857
01:33:41,200 --> 01:33:43,806
You don't have to be
afraid of the dark.
858
01:33:43,880 --> 01:33:45,769
I'll teach you.
859
01:33:49,160 --> 01:33:52,289
I'll teach you.
860
01:33:56,800 --> 01:33:58,040
Rose.
861
01:33:58,720 --> 01:33:59,960
- No!
- It's okay.
862
01:34:00,280 --> 01:34:01,645
- No!
- Come home now.
863
01:34:02,080 --> 01:34:03,320
No!
864
01:34:03,400 --> 01:34:05,084
- Come home now.
- No, no.
865
01:34:06,080 --> 01:34:07,286
Daddy loves you.
866
01:34:07,360 --> 01:34:08,725
- No.
- Iris needs you.
867
01:34:09,880 --> 01:34:11,882
Iris needs you.
868
01:34:13,880 --> 01:34:15,120
Iris?
869
01:34:15,560 --> 01:34:16,800
Iris needs you.
870
01:34:17,720 --> 01:34:18,960
Yeah
871
01:34:19,080 --> 01:34:20,366
She's safe.
872
01:34:20,760 --> 01:34:22,000
Come on.
873
01:34:22,560 --> 01:34:23,971
Come home, okay?
874
01:34:25,920 --> 01:34:28,764
Come on, yeah.
875
01:34:28,840 --> 01:34:30,524
That a girl, it's okay.
876
01:34:33,280 --> 01:34:35,487
It's okay,
I'll take care of you.
877
01:34:35,560 --> 01:34:37,483
I'm gonna take care of you.
878
01:34:39,240 --> 01:34:41,561
It's okay, it's okay.
879
01:34:42,560 --> 01:34:45,325
I got ya, I got ya.
880
01:34:45,400 --> 01:34:46,686
I got ya.
881
01:35:36,480 --> 01:35:37,720
All is forgiven...
882
01:35:39,280 --> 01:35:41,009
in the eyes of the Lord.
883
01:36:00,280 --> 01:36:01,805
You look just like your mother.
884
01:36:14,920 --> 01:36:16,604
No reason to cry.
885
01:36:16,920 --> 01:36:18,524
No reason to cry.
886
01:36:27,160 --> 01:36:29,003
- I love you, Daddy.
- I love you, too.
57727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.