All language subtitles for Trapped (2015) - 2x04 - Episode 4.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,674 --> 00:00:08,714 We need reinforcement up north. 2 00:00:09,274 --> 00:00:11,433 To look for a suspect in the mountains. 3 00:00:11,434 --> 00:00:13,753 Rescue squad, remember you are not suppose to go near him. 4 00:00:13,754 --> 00:00:15,754 The police will take care of that. 5 00:00:16,674 --> 00:00:18,380 Two men from the same family. 6 00:00:18,394 --> 00:00:19,874 Within 24 hours. 7 00:00:20,234 --> 00:00:21,764 It can't be a coincidence. 8 00:00:21,954 --> 00:00:24,473 What can you tell me about the Hammer of Thor? 9 00:00:24,474 --> 00:00:25,553 ICELAND UNDER SIEGE 10 00:00:25,554 --> 00:00:28,513 Torfi and Skuli talk constantly about some girl when they're drunk. 11 00:00:28,514 --> 00:00:30,338 Seems like she controls it all. 12 00:00:30,514 --> 00:00:31,953 The police arrested Torfi. 13 00:00:31,954 --> 00:00:33,913 Shit, okay have you decided on a slogan? 14 00:00:33,914 --> 00:00:37,394 Yes, it was "traitor you will pay". 15 00:00:37,954 --> 00:00:40,193 - Wasn't the police notified? - She didn't want to. 16 00:00:40,194 --> 00:00:42,783 I barely got the photo before she covered it. 17 00:00:42,874 --> 00:00:44,754 Can you send me the photo? 18 00:00:45,234 --> 00:00:48,273 Yours and your brother's fingerprints are on this pistol. 19 00:00:48,274 --> 00:00:49,474 And Finnur's blood. 20 00:00:49,554 --> 00:00:50,554 Hey, stop! 21 00:00:50,714 --> 00:00:52,634 Skuli attacked the rescue squad. 22 00:00:52,754 --> 00:00:54,931 Killed a dog. He's armed with a knife. 23 00:00:55,034 --> 00:00:56,474 Tumi. 24 00:00:56,914 --> 00:01:00,354 - What's this? - Looks like a diary. 25 00:01:00,434 --> 00:01:04,394 Gym at 9am Haircut HS at 18:30. 26 00:01:04,514 --> 00:01:05,594 What's HS? 27 00:01:05,794 --> 00:01:07,383 The susbect has been found. 28 00:01:07,754 --> 00:01:08,990 Can I see your hands. 29 00:01:09,274 --> 00:01:11,313 He's seriously ill. Foaming at the mouth. 30 00:01:11,314 --> 00:01:13,153 We have to send him to Reykjavik immediately. 31 00:01:13,154 --> 00:01:14,919 You've been following someone. 32 00:01:15,274 --> 00:01:16,794 What are you planning? 33 00:01:17,634 --> 00:01:18,794 You're too late. 34 00:01:20,194 --> 00:01:21,593 - Hello. - Where are you? 35 00:01:21,594 --> 00:01:23,154 I'll talk to you later. 36 00:01:24,234 --> 00:01:25,234 Hafdis. 37 00:01:43,674 --> 00:01:48,034 Temperature of 34�c, low in pressure. 38 00:01:49,994 --> 00:01:52,994 - What's the saturations? - 84. 39 00:02:16,954 --> 00:02:17,994 Yes? 40 00:02:18,074 --> 00:02:20,674 Hi. He's in intensive care here in Reykjavik. 41 00:02:20,914 --> 00:02:23,674 He's still unconscious. 42 00:02:24,234 --> 00:02:26,034 Will he make it? 43 00:02:26,114 --> 00:02:27,834 This is very critical. 44 00:02:27,914 --> 00:02:30,267 I'm not sure when we can interrogate him. 45 00:02:42,434 --> 00:02:46,434 Your brother's in the hospital in critical condition. 46 00:02:47,194 --> 00:02:50,794 Tell me where they took Hafdis. 47 00:02:53,274 --> 00:02:56,434 You realize that if something happens to her 48 00:02:56,514 --> 00:02:59,554 you and your brother will also be charged. 49 00:03:00,034 --> 00:03:04,154 Isn't my lawyer supposed to be here? 50 00:04:18,194 --> 00:04:20,633 I'm not sure what the Americans want to do, 51 00:04:20,634 --> 00:04:24,513 but I doubt we will go up north today to sign the letter of intent. 52 00:04:24,514 --> 00:04:26,874 Let's not make any rational decisions. 53 00:04:26,954 --> 00:04:29,307 We've sent most of the SWAT team up north 54 00:04:29,394 --> 00:04:33,274 but some remain here in case you're threatened. 55 00:04:33,794 --> 00:04:35,324 Why would I be threatened? 56 00:04:36,314 --> 00:04:41,194 We can't rule out a connection with the signing. 57 00:04:49,874 --> 00:04:53,954 - We found Hafdis's car here. - And we've covered all this area. 58 00:04:54,154 --> 00:04:57,553 They are organized, seems like they have been tracking her for a while. 59 00:04:57,554 --> 00:05:00,393 We are almost certain that some of them are locals but 60 00:05:00,394 --> 00:05:02,393 and as they were no-show at the roadblocks 61 00:05:02,394 --> 00:05:04,713 then it's likely that she is somewhere on a nearby farm. 62 00:05:04,714 --> 00:05:06,393 Asgeir, you went through this diary, 63 00:05:06,394 --> 00:05:07,993 where was she before she was taken? 64 00:05:07,994 --> 00:05:13,794 It says: "Hairdresser HS" which is most likely Hairdressing at Sif's, 65 00:05:13,874 --> 00:05:15,394 beside the supermarket. 66 00:05:15,994 --> 00:05:17,994 Me and Asgeir will investigate it. 67 00:05:18,114 --> 00:05:21,713 I know it has been a long night but we have to check every barn, 68 00:05:21,714 --> 00:05:25,194 stables and farms. Every remote place. 69 00:05:50,154 --> 00:05:52,274 I bet she's dead. 70 00:05:52,354 --> 00:05:54,794 They're probably going to set her on fire. 71 00:05:54,874 --> 00:05:56,874 Maybe they just want money. 72 00:05:56,954 --> 00:05:59,954 Maybe they just want money, then they'll let her go. 73 00:06:00,474 --> 00:06:03,554 Let's hope this turns out for the best. 74 00:06:05,114 --> 00:06:07,194 I see your friend has arrived. 75 00:06:07,914 --> 00:06:12,154 My class is about to start. You can chat for a bit. 76 00:06:13,794 --> 00:06:16,274 - Hi, want to ditch school? - Hi. 77 00:06:16,314 --> 00:06:17,314 Yes. 78 00:06:22,354 --> 00:06:25,674 Willing he followed his father's word 79 00:06:25,834 --> 00:06:29,874 though all opposing should thwart my rede. 80 00:06:30,514 --> 00:06:32,434 Sonatorrek. 81 00:06:33,754 --> 00:06:36,074 Poem by Egill Skallagrimsson. 82 00:06:40,114 --> 00:06:42,474 Do you have children? 83 00:06:43,994 --> 00:06:45,114 No. 84 00:06:53,874 --> 00:06:56,154 I can promise you that, 85 00:06:56,514 --> 00:06:59,634 I never thought I would see the day that 86 00:06:59,794 --> 00:07:03,154 one son was sitting in jail, accused of murder, 87 00:07:04,154 --> 00:07:08,034 and the other one in hospital, fighting for his life. 88 00:07:10,394 --> 00:07:13,154 You have had the role of both parents. 89 00:07:13,314 --> 00:07:16,074 No one should have to go through that either. 90 00:07:16,194 --> 00:07:19,754 Become a widower with two young boys. 91 00:07:22,554 --> 00:07:25,914 I always thought I was a good father. 92 00:07:26,234 --> 00:07:29,514 Skuli looked up to me. 93 00:07:31,954 --> 00:07:36,474 In his eyes I was godlike. 94 00:07:38,434 --> 00:07:41,154 He needed that kind of upbringing. 95 00:07:42,194 --> 00:07:45,114 Strong guidance. 96 00:07:55,314 --> 00:07:58,474 Do you believe Skuli killed Finnur? 97 00:08:32,274 --> 00:08:34,745 Is it common that it's closed on a weekday? 98 00:08:34,754 --> 00:08:37,954 Not unless it's only open after lunch. 99 00:08:39,474 --> 00:08:44,074 Is this CCTV one of ours? -No, the grocery store's over there. 100 00:08:44,514 --> 00:08:47,034 Let's check it out. 101 00:08:49,074 --> 00:08:55,034 - Hi, is the manager around? - Yes, I'll call him for you. 102 00:08:55,834 --> 00:09:00,234 Sigfus! You're wanted at the counter. 103 00:09:00,314 --> 00:09:03,034 There, there, I'm coming darling. 104 00:09:03,114 --> 00:09:04,514 How do you do? 105 00:09:05,474 --> 00:09:07,651 We wanted to check the CCTV out there. 106 00:09:07,714 --> 00:09:10,009 - Okay. - It concerns our investigation. 107 00:09:10,594 --> 00:09:11,953 Can we check your computer? 108 00:09:11,954 --> 00:09:14,274 Yes, it's in the back. 109 00:09:18,874 --> 00:09:22,394 Excuse the mess, I was knitting. 110 00:09:23,954 --> 00:09:26,714 I'll be out there if you need me. 111 00:09:26,874 --> 00:09:28,034 Thank you. 112 00:09:28,514 --> 00:09:31,274 - You know how this works? - Hang on. 113 00:09:32,314 --> 00:09:34,674 This is October 14th. 114 00:09:35,474 --> 00:09:37,994 Between seven and eight... ...here. 115 00:09:42,114 --> 00:09:44,874 - There she is. - Yes. 116 00:09:47,234 --> 00:09:49,674 The time is 19:28. 117 00:09:50,674 --> 00:09:53,754 Just a few minutes before I spoke to her. 118 00:09:53,834 --> 00:09:54,874 Exactly. 119 00:09:57,274 --> 00:09:59,354 Stop there. 120 00:09:59,474 --> 00:10:02,354 Can you enlarge this? 121 00:10:03,274 --> 00:10:05,234 Zoom in the window. 122 00:10:06,634 --> 00:10:10,754 - Is this the hairdresser? - Hanna Stina. 123 00:10:12,954 --> 00:10:15,674 Hanna Stina. HS. 124 00:10:16,154 --> 00:10:20,234 - Why is she watching her? - Pleased with the haircut? 125 00:10:20,754 --> 00:10:22,154 Just saying. 126 00:10:25,994 --> 00:10:28,754 - Make a copy. - Yes. 127 00:11:33,434 --> 00:11:35,754 What do you want from me? 128 00:11:40,314 --> 00:11:43,874 Read this loud and clear for the camera. 129 00:11:43,994 --> 00:11:45,994 And if I don't? 130 00:11:46,074 --> 00:11:50,434 Just read what it says and then we'll let you go. 131 00:11:52,594 --> 00:11:55,554 It's rolling. Read it. 132 00:11:57,234 --> 00:12:02,994 It says that you'll kill me if the government doesn't comply. 133 00:12:03,674 --> 00:12:05,354 Are you for real? 134 00:12:05,914 --> 00:12:10,114 If you seek attention, then you have succeeded. 135 00:12:11,154 --> 00:12:16,674 If you're going to threaten to execute me 136 00:12:17,794 --> 00:12:21,794 then you're destroying your lives. 137 00:12:25,074 --> 00:12:29,634 - It's not too late to back down. - Read what is written. 138 00:12:29,754 --> 00:12:32,474 Think about it. The government will never 139 00:12:32,594 --> 00:12:36,274 give in to those demands. This will never work. 140 00:12:36,394 --> 00:12:41,554 Read the text on the fucking sign! 141 00:12:43,394 --> 00:12:45,274 All right. 142 00:12:46,154 --> 00:12:48,034 All right. 143 00:12:49,994 --> 00:12:53,594 Can I at least wash my face? 144 00:13:39,274 --> 00:13:44,154 I heard you had been busted stealing computers. 145 00:13:44,394 --> 00:13:47,194 Are everyone talking about that? 146 00:13:47,514 --> 00:13:50,994 No, just a gossip I heard at the joint. 147 00:13:53,354 --> 00:13:56,794 Ok, at least I'm not stealing cars. 148 00:13:59,754 --> 00:14:03,714 The whole town knows about that. In the end dad had to 149 00:14:03,834 --> 00:14:06,394 buy me a car so I would stop. 150 00:14:07,394 --> 00:14:12,394 He was ashamed of his son, the loser. 151 00:14:19,514 --> 00:14:23,394 - Did he really say that? - He didn't have to. 152 00:14:23,994 --> 00:14:25,554 It was obvious. 153 00:14:32,434 --> 00:14:36,274 I know. When my dad heard Mum found a computer 154 00:14:36,554 --> 00:14:41,874 in my drawer, he went ballistic. 155 00:14:43,594 --> 00:14:47,154 It was clear he was deadly ashamed of me. 156 00:14:48,034 --> 00:14:52,994 The policeman who's daughter was a thief. 157 00:15:06,314 --> 00:15:08,594 It's beautiful here. 158 00:15:10,114 --> 00:15:14,434 You can almost forget a while what a shithole this is. 159 00:15:47,834 --> 00:15:50,394 Is this her son? 160 00:15:51,354 --> 00:15:53,474 Yes, I think so. 161 00:15:53,594 --> 00:15:56,714 He stayed behind in Reykjavik when she moved up here. 162 00:15:56,834 --> 00:15:59,034 He's finished his A levels now. 163 00:15:59,154 --> 00:16:03,834 - No husband? - Not yet at least. 164 00:16:04,634 --> 00:16:08,434 There's not much action in this place. 165 00:16:35,874 --> 00:16:37,314 - Hi. - Hi. 166 00:16:37,394 --> 00:16:40,042 - Thank you for meeting with me. - No problem. 167 00:16:40,314 --> 00:16:44,034 The Hammer of Thor succeeded in getting attention. 168 00:16:44,314 --> 00:16:46,667 How did you find out about the vandalism? 169 00:16:46,674 --> 00:16:50,154 - Did she contact you? - I can't give up my contacts. 170 00:16:50,634 --> 00:16:53,399 But I have something you might be interested in. 171 00:16:57,554 --> 00:17:01,914 What is this Hammer of Thor? Have you been watching them? 172 00:17:02,034 --> 00:17:03,873 Is this an Anders Breivik situation? 173 00:17:03,874 --> 00:17:06,594 I don't do deals with reporters. 174 00:17:10,354 --> 00:17:12,394 It's this video. 175 00:17:13,674 --> 00:17:16,792 We didn't notice the car until we looked at the video, 176 00:17:16,794 --> 00:17:18,971 it must have been there for some time. 177 00:17:20,874 --> 00:17:23,434 Then it raced off when we started filming. 178 00:17:23,554 --> 00:17:25,874 Could be a coincidence, of course. 179 00:17:28,954 --> 00:17:30,874 Check out the licence plate. 180 00:17:36,034 --> 00:17:38,093 The licence plate has been covered. 181 00:17:38,394 --> 00:17:39,834 Exactly. 182 00:17:39,954 --> 00:17:42,514 - I need a copy. - No problem. 183 00:17:44,274 --> 00:17:45,274 Thanks. 184 00:17:45,354 --> 00:17:47,413 - No problem. - Thanks for the help. 185 00:17:57,074 --> 00:17:59,034 Good morning. 186 00:18:07,394 --> 00:18:09,514 Hello, Halla. 187 00:18:09,634 --> 00:18:13,034 I'm Hinrika, the Chief of Police in Siglufjordur. 188 00:18:15,794 --> 00:18:17,154 Yes, hello... 189 00:18:17,834 --> 00:18:20,714 Have you found Hafdis? 190 00:18:22,314 --> 00:18:25,194 Not yet, I'm afraid. 191 00:18:27,474 --> 00:18:30,474 She's an old friend. 192 00:18:31,674 --> 00:18:33,834 We'll find her. 193 00:18:35,554 --> 00:18:37,874 How are you doing? 194 00:18:40,514 --> 00:18:46,514 The body is in a bad shape. Luckily the face is ok. 195 00:18:47,154 --> 00:18:53,674 I'm usually not a vain person so you can imagine. 196 00:18:55,314 --> 00:19:01,074 Have the men who took Hafdis made any demands? -No. 197 00:19:01,514 --> 00:19:02,954 I don't undersand. 198 00:19:04,034 --> 00:19:07,353 It seems like your brother, Gisli, was a member of this group. 199 00:19:07,354 --> 00:19:08,834 Hammer of Thor? 200 00:19:11,234 --> 00:19:14,073 I have a hard time believing that but people can use 201 00:19:14,074 --> 00:19:17,074 other people weaknesses for their purposes. 202 00:19:17,194 --> 00:19:21,154 Do you mean that he was their victim? -I don't know. 203 00:19:23,514 --> 00:19:27,794 We hadn't been in touch for many years. 204 00:19:28,674 --> 00:19:30,833 After the attack you said to my colleague 205 00:19:30,834 --> 00:19:34,394 that Gisli always felt you owed him something. 206 00:19:34,474 --> 00:19:36,754 - Did I say that? - Yes. 207 00:19:37,074 --> 00:19:39,394 What did you mean by that? 208 00:19:39,514 --> 00:19:40,954 I don't know. 209 00:19:42,514 --> 00:19:46,314 So you didn't mean anything specific? 210 00:19:46,434 --> 00:19:48,274 No, I guess not. 211 00:19:55,674 --> 00:20:00,114 Sorry, but I must get some rest. 212 00:20:03,314 --> 00:20:05,034 Thanks. 213 00:20:21,114 --> 00:20:25,114 - What's new? - He's awake but very ill. 214 00:20:26,434 --> 00:20:27,434 Ok. 215 00:20:27,474 --> 00:20:31,514 - It's not only hypothermia. - We're waiting for the blood tests. 216 00:20:31,634 --> 00:20:34,994 There is something in his gut they don't recognize. 217 00:20:35,114 --> 00:20:39,114 No ideas? -Possibly some kind of poisoning. 218 00:20:39,234 --> 00:20:42,234 It's too soon to tell. We'll await the test results. 219 00:20:43,314 --> 00:20:46,354 Can I talk to him? -No. He's in no condition 220 00:20:46,474 --> 00:20:50,714 to talk to the police. His father can sit with him. 221 00:20:55,394 --> 00:20:58,194 I'll talk to him. 222 00:21:05,354 --> 00:21:10,874 My name is Hafdis Magnusdottir, I'm the mayor of Siglufjordur. 223 00:21:11,594 --> 00:21:16,914 I was arrested yesterday by patriots 224 00:21:17,034 --> 00:21:20,834 who want to appeal to the people through me. 225 00:21:20,914 --> 00:21:23,434 Remember their name: 226 00:21:23,714 --> 00:21:25,234 Hammer of Thor. 227 00:21:29,554 --> 00:21:34,594 They will kill me if that's what it takes. 228 00:21:37,194 --> 00:21:42,394 Because I'm the enemy, a traitor. 229 00:23:57,074 --> 00:23:59,794 - Hello, there. - Hello, Trausti. 230 00:24:00,754 --> 00:24:03,234 - Hi, guys. - Hello. 231 00:24:05,754 --> 00:24:10,034 We're watching CCTV footage right before Hafdis was kidnapped. 232 00:24:10,314 --> 00:24:13,154 Here she is coming out of the hairdresser's. 233 00:24:19,074 --> 00:24:23,794 Who is this? -This is Hanna Stina, the hairdresser. 234 00:24:27,714 --> 00:24:30,474 Stop! Go back to the jeep. 235 00:24:34,274 --> 00:24:37,514 This jeep was seen outside Hafdis house yesterday. 236 00:24:39,354 --> 00:24:41,834 Hang on, I know this jeep. 237 00:24:41,914 --> 00:24:45,474 I pulled him over recently. What was his name again. 238 00:24:45,554 --> 00:24:48,754 A paranoid guy. I'm looking him up. 239 00:25:04,674 --> 00:25:07,474 Tomas Gunnarsson. 240 00:25:15,114 --> 00:25:19,594 I know you feel like betraying your friends by talking to me. 241 00:25:19,714 --> 00:25:24,794 We have a video of Tomas following Hafdis just before she disappeared. 242 00:25:26,114 --> 00:25:29,674 I refuse to believe you want Hafdis to be hurt. 243 00:25:29,794 --> 00:25:35,194 Tell me where she is before it's too late. 244 00:25:36,394 --> 00:25:42,954 Torfi... is Tomas Gunnarsson a member of the Hammer of Thor? 245 00:26:01,634 --> 00:26:03,874 Andri. Guys. 246 00:26:03,994 --> 00:26:07,874 - A video of Hafdis has gone viral. - Is she ok? 247 00:26:08,194 --> 00:26:13,514 I was arrested yesterday by patriots 248 00:26:13,634 --> 00:26:18,114 who want to appeal to the people through me. 249 00:26:18,234 --> 00:26:20,033 - Let's go! - Remember their name: 250 00:26:20,034 --> 00:26:23,434 Asgeir, we have to find Tomas Gunnarsson. -Hammer of Thor. 251 00:26:24,754 --> 00:26:28,434 - Did someone poison him? - Not necessarily. 252 00:26:28,554 --> 00:26:31,314 We'll have to wait for the test results. 253 00:26:31,434 --> 00:26:33,964 He's conscious but I'm not allowed near him. 254 00:26:34,114 --> 00:26:37,834 We just received a video from Hammer of Thor, 255 00:26:37,954 --> 00:26:42,274 we are going to air the video, viewer discretion is advised. 256 00:26:42,634 --> 00:26:47,194 The Hammer of Thor insists that all contracts 257 00:26:47,274 --> 00:26:51,674 with foreign conglomerates, especially those 258 00:26:51,794 --> 00:26:54,434 owned by Muslims will be terminated. -Jesus. 259 00:26:54,514 --> 00:26:56,314 I'm watching this video. 260 00:26:56,434 --> 00:27:00,354 It's all about this Letter of Intent like we thought. 261 00:27:01,274 --> 00:27:05,834 All countries go through such a period. 262 00:27:05,954 --> 00:27:09,514 All countries have had to wage a war 263 00:27:09,634 --> 00:27:11,434 for it's independence. 264 00:27:11,634 --> 00:27:15,594 That's what makes country a nation. 265 00:27:16,154 --> 00:27:20,394 Today we were supposed to sign a Letter of Intent 266 00:27:21,754 --> 00:27:24,394 with American Aluminium. 267 00:27:24,514 --> 00:27:29,554 I hereby cancel that signing. Nothing will be signed today 268 00:27:29,834 --> 00:27:31,634 or any other day. 269 00:27:31,754 --> 00:27:35,874 I will be killed if the government doesn't comply. 270 00:27:45,714 --> 00:27:46,954 Look... 271 00:27:47,674 --> 00:27:54,634 Our main goal is to get this message to the people. 272 00:27:54,754 --> 00:27:57,354 So they wake up and... 273 00:27:57,434 --> 00:28:00,234 realize how serious this is. 274 00:28:00,314 --> 00:28:03,914 People are totally unaware. 275 00:28:04,674 --> 00:28:08,514 - We're not going to... - Shut up! 276 00:28:15,434 --> 00:28:16,834 Hanna Stina? 277 00:28:24,434 --> 00:28:28,234 What have you gotten yourself into, my boy. 278 00:28:30,794 --> 00:28:34,634 Did you kill Finnur Grimsson? 279 00:28:41,674 --> 00:28:45,954 What's this nonsense with the Mayor? 280 00:28:46,074 --> 00:28:49,954 Are you and Torfi mixed up in this? 281 00:28:50,234 --> 00:28:51,674 Skuli... 282 00:28:52,434 --> 00:28:54,274 What were you thinking? 283 00:28:54,394 --> 00:28:56,793 Damn, this was your idea. Why did you talk? 284 00:28:56,794 --> 00:28:58,434 Are you joking? 285 00:28:58,554 --> 00:29:01,394 To stop the bullshit coming out of your mouth. 286 00:29:01,514 --> 00:29:04,914 We have a plan. What for if we don't follow it? 287 00:29:05,194 --> 00:29:09,874 The plan was to have her read the text and she did. 288 00:29:09,994 --> 00:29:12,794 Now she knows who you are. 289 00:29:12,914 --> 00:29:14,797 Don't you see how stupid this is? 290 00:29:14,914 --> 00:29:18,754 Did you really think this would be so easy? -Yes. 291 00:29:18,874 --> 00:29:21,914 Really? -This would be easy if we followed the plan! 292 00:29:22,034 --> 00:29:23,634 Shut up! 293 00:29:49,554 --> 00:29:50,674 Armed police! 294 00:29:50,754 --> 00:29:52,074 Armed police! 295 00:29:52,394 --> 00:29:53,394 Armed police! 296 00:29:54,034 --> 00:29:55,394 Lie down. 297 00:29:58,034 --> 00:29:59,474 Kitchen clear. 298 00:29:59,954 --> 00:30:01,314 What's going on? 299 00:30:01,434 --> 00:30:02,434 Hallway clear. 300 00:30:02,554 --> 00:30:03,554 The Entrance. 301 00:30:12,434 --> 00:30:16,954 You can't just barge in here. This is a daycare. 302 00:30:17,834 --> 00:30:20,914 Get the hell out. Do you have a warrant or...? 303 00:30:21,034 --> 00:30:23,623 - The jeep isn't here. - Let's wait a second. 304 00:30:23,874 --> 00:30:25,874 The house is clear. Site is secure. 305 00:30:26,194 --> 00:30:28,954 Susbect is not here. 306 00:30:29,034 --> 00:30:31,554 Are you sure it's safe? 307 00:30:41,674 --> 00:30:45,554 - What's going on? - Excuse us. 308 00:30:46,314 --> 00:30:48,033 We're looking for Tomas Gunnarsson. 309 00:30:48,034 --> 00:30:49,514 Tomas? 310 00:30:49,634 --> 00:30:52,033 He hasn't been here for months. We broke up. 311 00:30:52,034 --> 00:30:56,434 - Why do you barge in here? - Do you know where he might be? 312 00:30:56,674 --> 00:30:58,194 What has he done? 313 00:30:58,714 --> 00:31:02,354 When I threw him out he was seeing that hairdresser whore. 314 00:31:02,554 --> 00:31:05,434 - Hanna Stina? - Yes. 315 00:31:05,554 --> 00:31:06,954 Thank you. 316 00:31:28,274 --> 00:31:29,474 - What? - Hi. 317 00:31:29,594 --> 00:31:34,234 There was a police regiment leaving, SWAT and all. 318 00:31:34,354 --> 00:31:36,234 Just barged in looking for you. 319 00:31:36,394 --> 00:31:40,042 I told them you were with that whore Hanna Stina, at her house. 320 00:31:57,754 --> 00:32:00,434 I wanted the police to know our position. 321 00:32:00,914 --> 00:32:03,914 We won't issue a statement like they want. 322 00:32:04,514 --> 00:32:07,514 We postpone the signing until this blows over. 323 00:32:07,634 --> 00:32:08,794 Obviously. 324 00:32:09,034 --> 00:32:11,793 I assure you that we are doing everything in our power 325 00:32:11,794 --> 00:32:14,114 and I believe we will find Hafdis. 326 00:33:25,874 --> 00:33:27,754 We're not supposed to be here. 327 00:33:27,834 --> 00:33:30,994 Your dad will propably kill us. 328 00:34:18,594 --> 00:34:23,154 Trausti... the jeep isn't here. 329 00:34:23,274 --> 00:34:26,594 I can't take the responsibility of allowing you go in. 330 00:34:26,714 --> 00:34:30,194 - You must understand. - She's probably alone inside. 331 00:34:30,314 --> 00:34:32,554 I'll go in alone. 332 00:34:33,634 --> 00:34:37,634 I'll position the guys first. Be careful. 333 00:35:13,314 --> 00:35:14,874 Hi. -Hi. 334 00:35:14,994 --> 00:35:18,074 - Are you Hanna Stina? - Yes. 335 00:35:18,194 --> 00:35:21,114 I'm Andri Olafsson from the police. 336 00:35:21,234 --> 00:35:24,314 I'm looking for Tomas Gunnarsson. Is he here? 337 00:35:24,434 --> 00:35:26,914 No, he's not here. 338 00:35:27,034 --> 00:35:32,354 - Do you know where he is? - Why are you looking for him? 339 00:35:32,834 --> 00:35:35,594 Can we talk inside? 340 00:35:43,994 --> 00:35:48,314 I dropped by the hair salon. Not working on a weekday? 341 00:35:48,434 --> 00:35:52,034 One must have a day off once in a while. 342 00:35:52,154 --> 00:35:55,394 - You want some coffee? - No, thanks. 343 00:35:57,634 --> 00:36:01,714 You know that the Mayor has gone missing. 344 00:36:02,074 --> 00:36:06,354 Do you think Tomas is involved? 345 00:36:07,114 --> 00:36:08,913 You were probably the last one to see her 346 00:36:08,914 --> 00:36:12,274 - before she was abducted. - Yeah? 347 00:36:15,234 --> 00:36:17,114 - Did he say something? - No. 348 00:36:17,234 --> 00:36:18,554 Nothing? 349 00:36:34,034 --> 00:36:35,634 Skuli... 350 00:36:40,874 --> 00:36:44,354 I think you know where Hafdis is. 351 00:36:44,474 --> 00:36:46,794 How would I know? 352 00:36:50,714 --> 00:36:53,314 You know the Hammer of Thor. 353 00:36:59,394 --> 00:37:03,234 She left us do deal with this. 354 00:37:04,154 --> 00:37:06,554 She's just saving herself. 355 00:37:06,674 --> 00:37:12,114 She knows who Hanna Stina is and the police talked to your ex. 356 00:37:12,514 --> 00:37:15,714 They will trace this to me. 357 00:37:15,834 --> 00:37:18,394 I will not go to the fucking jail. 358 00:37:18,514 --> 00:37:20,994 We have to kill her. 359 00:37:21,314 --> 00:37:23,432 We never talked about killing anyone. 360 00:37:23,514 --> 00:37:25,397 What did you think would happen? 361 00:37:25,674 --> 00:37:28,554 What can you tell me about Hafdis? 362 00:37:33,634 --> 00:37:34,634 Skuli... 363 00:37:35,194 --> 00:37:37,754 The plan was only to abduct her, right? 364 00:37:38,514 --> 00:37:40,456 You don't want her to die do you? 365 00:37:44,514 --> 00:37:47,274 I told you he was in any shape for questioning. 366 00:37:47,434 --> 00:37:51,074 - There is a life on the line. - Don't you understand that 367 00:37:51,194 --> 00:37:53,194 he is in critical care? 368 00:37:59,314 --> 00:38:02,834 Ketill, Skuli knows where Hafdis is. 369 00:38:04,674 --> 00:38:06,554 I know it. 370 00:38:09,314 --> 00:38:12,154 I can understand you up to a point. 371 00:38:12,274 --> 00:38:17,114 We live in a tiny country. Already there are... 372 00:38:17,234 --> 00:38:21,074 six times as many tourists as the whole population. 373 00:38:21,194 --> 00:38:24,754 It doesn't take much to lose control. 374 00:38:24,874 --> 00:38:29,034 We end up as a minority in our own country. 375 00:38:29,154 --> 00:38:33,434 You look at what's happening in Europe. 376 00:38:33,914 --> 00:38:39,354 Millions of immigrants with their own culture, 377 00:38:39,474 --> 00:38:45,074 their own language, their own religion. 378 00:38:50,834 --> 00:38:52,834 Why are you telling me this? 379 00:38:55,634 --> 00:38:59,274 You are fucking idiots! Skuli is an idiot but 380 00:38:59,354 --> 00:39:03,114 I really thought that you were more. 381 00:39:04,394 --> 00:39:07,074 There is only one way out of this. 382 00:39:10,274 --> 00:39:11,994 You are going to die! 383 00:39:20,434 --> 00:39:21,994 Skuli? 384 00:39:24,034 --> 00:39:26,314 You can save a life. 385 00:39:29,794 --> 00:39:33,074 You don't want this woman to die. 386 00:39:36,754 --> 00:39:41,474 Torfi fully admitted when he was arrested. 387 00:39:41,594 --> 00:39:46,314 And why not? He thinks he's a hero. 388 00:39:46,434 --> 00:39:49,954 He's proud of what he's done and stands by it. 389 00:39:50,074 --> 00:39:52,554 I can respect that. 390 00:39:52,674 --> 00:39:56,994 But you sit there and play innocent. 391 00:39:57,114 --> 00:39:59,994 Terrified of me. 392 00:40:00,114 --> 00:40:04,514 I have no reason to be scared of you. 393 00:40:11,554 --> 00:40:14,554 But I can understand Torfi. 394 00:40:15,714 --> 00:40:17,794 From his perspective, 395 00:40:17,914 --> 00:40:20,754 it's only the beginning of something bigger. 396 00:40:21,114 --> 00:40:25,354 If we look at the western nations we see it black on white. 397 00:40:25,474 --> 00:40:27,416 But instead of learning from them 398 00:40:28,034 --> 00:40:32,914 we open our arms and welcome them. 399 00:40:33,114 --> 00:40:37,874 Buy the nation, buy the country, buy the industry. 400 00:40:39,994 --> 00:40:45,354 Before you know it, you're talking English in your own home. 401 00:40:45,514 --> 00:40:48,514 What are we then going to do? 402 00:40:48,674 --> 00:40:54,034 If we'll be a minority we can't do anything. 403 00:40:54,434 --> 00:40:56,314 We'll just watch the ruins 404 00:40:56,434 --> 00:40:59,199 and won't even be able to speak our own language 405 00:40:59,234 --> 00:41:05,394 because no one understands us and no one fucking cares. 406 00:41:07,674 --> 00:41:13,434 I will never be the property of some bloody foreigners. 407 00:41:13,554 --> 00:41:15,354 Never! 408 00:41:15,474 --> 00:41:17,357 Do you think you can change that 409 00:41:17,474 --> 00:41:22,234 by abducting some mayor in a small, remote town? 410 00:41:28,954 --> 00:41:30,234 Yes? 411 00:41:37,114 --> 00:41:38,594 Ok. 412 00:41:39,474 --> 00:41:41,674 Call Asgeir. 413 00:41:46,434 --> 00:41:51,634 Skuli told us everything. We know about Ljosastadir. 414 00:41:56,994 --> 00:41:58,714 This is over. 415 00:42:00,514 --> 00:42:01,874 It's over. 416 00:42:06,674 --> 00:42:08,874 You have to get me to a hospital. 417 00:42:09,994 --> 00:42:11,759 We never planned to shoot you. 418 00:42:43,194 --> 00:42:46,994 - Tommi! The police are here. - Where's the gun? 419 00:42:47,114 --> 00:42:49,994 What do you want the gun for? 420 00:42:57,474 --> 00:42:59,353 Help! -I'm not going back to jail. 421 00:42:59,354 --> 00:43:01,194 In here! 422 00:43:08,794 --> 00:43:10,677 Drop the weapon. Drop the weapon! 423 00:43:47,074 --> 00:43:50,114 - Are you ok? - Yes. 424 00:43:51,474 --> 00:43:54,474 - I'm just glad that she is alive. - Yes. 425 00:44:25,234 --> 00:44:28,314 Do you have any booze? 426 00:44:30,994 --> 00:44:33,834 Come, it's in the living room. 427 00:44:41,674 --> 00:44:43,914 This is only a red wine. 428 00:44:44,554 --> 00:44:46,874 Don't you have something stronger? 429 00:44:48,634 --> 00:44:52,394 Hold on, I know where dad kept the gin. Wait. 430 00:45:13,714 --> 00:45:15,154 Fuck... 431 00:45:21,354 --> 00:45:23,634 Look at this. 432 00:45:25,874 --> 00:45:27,434 Are they Euros? 433 00:45:27,554 --> 00:45:30,194 This is millions. 434 00:45:30,314 --> 00:45:34,074 - Who's is it? - Finders, keepers. 435 00:45:35,674 --> 00:45:39,034 It's safe to say the operation was successful. 436 00:45:39,234 --> 00:45:43,674 Hafdis was saved, she got shot in the leg 437 00:45:43,794 --> 00:45:45,914 but is recovering at the hospital. 438 00:45:46,034 --> 00:45:50,514 We think we have uprooted the Hammer of Thor group. 439 00:45:56,114 --> 00:46:00,234 (Indistinct chatter) 440 00:46:04,394 --> 00:46:08,514 (Indistinct chatter) 441 00:46:11,354 --> 00:46:14,474 Hi. -I haven't gotten a hold of Thorhildur all day 442 00:46:14,634 --> 00:46:16,794 ...she didn't show up to school. 443 00:46:24,314 --> 00:46:25,903 Why didn't you call sooner? 444 00:46:26,434 --> 00:46:29,787 You were looking for Hafd�s, I didn't want to disturb you. 445 00:46:29,954 --> 00:46:33,154 I'll ask her to call you when she comes home. 446 00:46:33,554 --> 00:46:36,154 Alright, thanks. 447 00:46:48,314 --> 00:46:51,554 (Thorhildur's voicemail) 448 00:46:53,154 --> 00:46:55,394 You have to see this. 449 00:46:55,514 --> 00:46:56,514 What? 450 00:47:00,194 --> 00:47:04,394 Recording of a party at Hanna Stina's the night of the murder. 451 00:47:05,434 --> 00:47:08,514 Finnur was killed between eleven pm and one am. 452 00:47:08,634 --> 00:47:12,114 This is filmed between half ten pm and two am. 453 00:47:12,234 --> 00:47:14,874 The brothers have an alibi. 454 00:47:15,394 --> 00:47:19,554 Which means the murderer tried to frame them. 455 00:47:19,674 --> 00:47:22,474 He's still out there. 456 00:47:24,354 --> 00:47:27,954 And we're back to square one. 457 00:47:31,754 --> 00:47:36,314 You must be happy, Andri. It all worked out well. - Yes. 458 00:47:36,994 --> 00:47:42,314 But one man was killed. What can you tell us about that? 459 00:47:42,434 --> 00:47:48,474 He was menacing and... he was pointing a gun at the mayor. 460 00:47:48,594 --> 00:47:52,434 I reacted before he shot and... 461 00:47:52,594 --> 00:47:54,194 shot him. 462 00:47:54,714 --> 00:47:56,954 Was it necessary? 463 00:47:57,554 --> 00:47:58,594 I don't know. 464 00:47:58,714 --> 00:48:00,950 Yes, it was the only right thing to do. 465 00:48:00,954 --> 00:48:04,113 The mayor was shot too, is she in a critical condition? 466 00:48:04,114 --> 00:48:06,874 - No, she's recovering. Fortunately. 467 00:48:06,994 --> 00:48:10,073 What about the man you arrested for the murder of Finnur? 468 00:48:10,074 --> 00:48:16,434 Any news of him or his brother in intensive care in Reykjavik? 469 00:48:16,554 --> 00:48:21,234 Torfi Ketilsson is now in custody in Reykjavik 470 00:48:21,354 --> 00:48:26,314 and the brothers will be charged with aiding in an abduction. 471 00:48:26,434 --> 00:48:30,473 But they're not suspects anymore in Finnur's murder. 472 00:48:30,474 --> 00:48:33,394 You haven't found out who the killer is? 473 00:48:33,514 --> 00:48:35,554 I can't discuss that at this time. 474 00:48:35,634 --> 00:48:38,634 Andri, are the cases connected? 475 00:48:42,114 --> 00:48:43,394 Andri... 476 00:48:47,474 --> 00:48:49,914 Thank you for this. 477 00:48:51,914 --> 00:48:55,954 They didn't sign the Letter of Intent. 478 00:48:56,074 --> 00:48:59,354 Mission accomplished. 479 00:48:59,474 --> 00:49:03,394 Yes, so it seems. For now at least. 480 00:50:44,434 --> 00:50:46,082 (Thorhildur reads old texts) 481 00:50:49,154 --> 00:50:51,074 "Im here." 482 00:50:51,194 --> 00:50:53,354 "Have you paid them?" 483 00:50:53,474 --> 00:50:55,633 "I need to talk to you. Will be in the barn tonight." 484 00:50:55,634 --> 00:50:56,634 "The barn." 485 00:50:56,714 --> 00:50:59,754 "Where should I bring the money?" - "Okay." 486 00:50:59,874 --> 00:51:03,114 "You'll get the money tomorrow." 487 00:51:08,794 --> 00:51:10,194 "Hi." 488 00:51:38,754 --> 00:51:42,794 "Weren't you supposed to be dead?" 36202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.