All language subtitles for TheHH2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:19,496 Dad, faster! 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,336 I'm pushing 80, son. 3 00:00:21,360 --> 00:00:24,496 If we get caught, it's all your fault. 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,376 - Was not. - Was so. 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,736 You just had to screw around with that stupid kite. 6 00:00:28,760 --> 00:00:31,496 - I'm glad it broke. - Do you want me to punch you in the mouth? 7 00:00:31,520 --> 00:00:34,256 Boys, knock it off. 8 00:00:34,280 --> 00:00:35,336 Do something constructive. 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,376 Why don't you practice your football plays? 10 00:00:38,400 --> 00:00:40,536 Ouch. He hit me. 11 00:00:40,560 --> 00:00:43,296 - Breeze. - Yes, sir. 12 00:00:43,320 --> 00:00:44,616 Here's a good one. 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,896 Red Dog, Omaha, 22. 14 00:00:46,920 --> 00:00:49,816 I know that one. It's the hook and ladder play. 15 00:00:49,840 --> 00:00:51,496 We flank each other... 16 00:00:51,520 --> 00:00:52,681 Watch out! 17 00:01:02,280 --> 00:01:04,089 - You boys okay? You all right? - Yes, sir. 18 00:01:13,920 --> 00:01:15,923 We're high centered. I gotta get you inside. 19 00:01:17,440 --> 00:01:19,841 Come on, boys. Come on. Let's go. 20 00:01:22,880 --> 00:01:24,296 It's coming! 21 00:01:24,320 --> 00:01:25,811 Get up, Willie. Come on. 22 00:01:27,880 --> 00:01:28,961 Come on, let's go. 23 00:01:34,120 --> 00:01:37,816 Hello? Hello? 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,856 Come on. 25 00:01:39,880 --> 00:01:42,776 I'm sure it's all right. You boys stay in here. 26 00:01:42,800 --> 00:01:45,016 I gotta get that truck back on the road. You understand? 27 00:01:45,040 --> 00:01:46,096 Let us help. 28 00:01:46,120 --> 00:01:47,816 No, you're safer in here. 29 00:01:47,840 --> 00:01:49,856 - Breeze, you're in charge. - Yes, sir. 30 00:01:49,880 --> 00:01:50,927 You got that, Willie? 31 00:02:06,200 --> 00:02:08,056 This is all your fault. 32 00:02:08,080 --> 00:02:10,376 He's... He's gonna be okay. 33 00:02:10,400 --> 00:02:12,936 You know nothing can hurt Dad. 34 00:02:12,960 --> 00:02:14,405 It's still all your fault. 35 00:02:37,200 --> 00:02:40,249 - What's happening? Breeze! - I don't know. 36 00:02:45,440 --> 00:02:46,680 Boys! 37 00:02:52,560 --> 00:02:54,528 Boys! 38 00:02:57,800 --> 00:02:59,564 - Daddy! - No! 39 00:03:02,320 --> 00:03:04,176 - What's happening? - Help! 40 00:03:04,200 --> 00:03:06,328 Somebody, please help! 41 00:03:58,400 --> 00:04:01,296 Looks like our projected course for Tammy's on the money. 42 00:04:01,320 --> 00:04:04,736 Upgrade it from a tropical storm to a Category 1 hurricane. 43 00:04:04,760 --> 00:04:08,776 Hurricane force wind's diameter is up to 500 miles. 44 00:04:08,800 --> 00:04:10,816 Looks like it's gonna hit Alabama and Florida. 45 00:04:10,840 --> 00:04:12,536 Get me the latest surface readings. 46 00:04:12,560 --> 00:04:15,616 They're warm. Way too warm. 47 00:04:15,640 --> 00:04:18,496 The gulf's at 91 degrees 200 miles out. 48 00:04:18,520 --> 00:04:20,416 The NHC has 98 on the coastal buoys. 49 00:04:20,440 --> 00:04:22,296 Plus the Azores-Bermuda high-pressure system 50 00:04:22,320 --> 00:04:23,376 is exceptionally weak. 51 00:04:23,400 --> 00:04:24,736 Impressive, Miss Skooler. 52 00:04:24,760 --> 00:04:26,776 Uh, Da Molino, get me Will Rutledge. 53 00:04:26,800 --> 00:04:29,896 And, Miss Skooler, I want you to run some numbers on the spiral bands 54 00:04:29,920 --> 00:04:32,605 - and get back to me ASAP. - I'll have them in five. 55 00:04:35,560 --> 00:04:37,016 Yeah, I need Will Rutledge. 56 00:04:37,040 --> 00:04:38,963 Yes, it's important. 57 00:04:44,720 --> 00:04:47,336 - Is this Dr. Rutledge? - You got him. 58 00:04:47,360 --> 00:04:50,016 Director Frobisher would like to speak with you. 59 00:04:50,040 --> 00:04:51,485 Sure enough. Put him on. 60 00:04:53,120 --> 00:04:55,296 - I got Will. - Hey, Will. 61 00:04:55,320 --> 00:04:56,336 Hey, buddy. 62 00:04:56,360 --> 00:04:58,416 Niles, my central pressure's dropping like a stone. 63 00:04:58,440 --> 00:04:59,496 What you got? 64 00:04:59,520 --> 00:05:02,936 Satellite's got it at 999 millibars now. 65 00:05:02,960 --> 00:05:08,336 So far your Dominator's in sync, so, I need those drones airborne quick. 66 00:05:08,360 --> 00:05:10,296 I'm on it. Trust me, I'm doing it. 67 00:05:10,320 --> 00:05:12,721 I don't wanna stay out here any longer than I have to. 68 00:05:19,560 --> 00:05:21,336 25 years ago, 69 00:05:21,360 --> 00:05:24,496 Hurricane Andrew laid waste to this town, 70 00:05:24,520 --> 00:05:27,416 and now Tammy's here to do it all over again. 71 00:05:27,440 --> 00:05:30,616 - But this time no one's going to die. - Yes, sir. 72 00:05:30,640 --> 00:05:34,176 - That's why I've called a mandatory evac. - We got this, chief. 73 00:05:34,200 --> 00:05:37,336 Okay, now once every last car makes it out of town, 74 00:05:37,360 --> 00:05:40,536 the assigned officers are to make sure them roadblocks are set up. 75 00:05:40,560 --> 00:05:44,256 I don't want any looters slipping back into town. Not on my watch. 76 00:05:44,280 --> 00:05:45,805 - Yes, sir. - Okay, now head out. 77 00:05:53,200 --> 00:05:54,856 Excuse me there, Sheriff Dixon. 78 00:05:54,880 --> 00:05:57,576 This here storm don't look like it's gonna amount to much. 79 00:05:57,600 --> 00:05:59,416 We gotta evacuate? 80 00:05:59,440 --> 00:06:03,976 Now, Clayton, best to evacuate first and then double-guess yourself later. 81 00:06:04,000 --> 00:06:06,696 Now, be a good citizen and get a move on. 82 00:06:06,720 --> 00:06:08,006 - Come on. - Yes, sir. 83 00:06:26,800 --> 00:06:30,296 "Braveness is the resistance to concern," 84 00:06:30,320 --> 00:06:32,056 mastery of panic, 85 00:06:32,080 --> 00:06:34,656 "not absence of anxiety." 86 00:06:34,680 --> 00:06:36,456 Mark Twain. 87 00:06:36,480 --> 00:06:39,496 Spare me your poetry today, Connor. 88 00:06:39,520 --> 00:06:42,256 I can't help it. It's in my Irish soul. 89 00:06:42,280 --> 00:06:45,216 Your Irish soul left Ireland two generations ago. 90 00:06:45,240 --> 00:06:49,096 No. My parents brought me over here when I was five. 91 00:06:49,120 --> 00:06:50,656 I didn't know that. 92 00:06:50,680 --> 00:06:53,496 There's a lot of things that you don't know about me. 93 00:06:53,520 --> 00:06:55,536 Still got two passports. 94 00:06:55,560 --> 00:06:58,136 Gonna retire back there when all this is over. 95 00:06:58,160 --> 00:07:00,776 And here I've been stuck on milk runs with you for a year 96 00:07:00,800 --> 00:07:02,920 and I thought I knew all there was to know. 97 00:07:09,600 --> 00:07:10,936 What is the hurry? 98 00:07:10,960 --> 00:07:14,176 We do have to bank this load before the storm hits, so there's that. 99 00:07:14,200 --> 00:07:16,216 - Here, move over. - What? 100 00:07:16,240 --> 00:07:17,480 Slide over. 101 00:07:22,040 --> 00:07:24,296 This is Corbyn. Buckle up. 102 00:07:24,320 --> 00:07:27,483 You know those bumps in the road you hear about? Here they come. 103 00:07:40,000 --> 00:07:42,176 You know, I think you're a little psychotic. 104 00:07:42,200 --> 00:07:43,611 I think you're a little bit right. 105 00:07:54,320 --> 00:07:56,776 You're gonna ruin somebody's tobacco crop. 106 00:07:56,800 --> 00:07:58,564 A little less cancer in the world. 107 00:08:12,040 --> 00:08:14,416 Ask your brother if he's reading it. 108 00:08:14,440 --> 00:08:16,376 You reading this, Clem? 109 00:08:16,400 --> 00:08:18,616 Hold on, bro. It's shunting. 110 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 Keep trying, man. 111 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 All right, hold on. 112 00:08:25,200 --> 00:08:26,976 All right, that should do it, bro. 113 00:08:27,000 --> 00:08:29,016 Yeah, uplinked. Full strength. Good job. 114 00:08:29,040 --> 00:08:30,121 Close her up. 115 00:08:36,680 --> 00:08:37,681 Money is honey. 116 00:09:11,520 --> 00:09:13,170 They're underestimating you. 117 00:09:31,920 --> 00:09:34,656 - Morning, ma'am, sir. - Morning. 118 00:09:34,680 --> 00:09:35,776 Where are the two other trucks? 119 00:09:35,800 --> 00:09:37,616 They couldn't keep up. 120 00:09:37,640 --> 00:09:40,211 - I got a feeling not many can. - Clear. 121 00:09:42,960 --> 00:09:44,880 Welcome back, you two. Open it up. 122 00:09:52,200 --> 00:09:53,096 Niles, you still there? 123 00:09:53,120 --> 00:09:55,016 I got them launched. You get the readings? 124 00:09:55,040 --> 00:09:57,296 Yeah. They're in sync. 125 00:09:57,320 --> 00:09:59,496 Stick around. It's only gonna be a Cat 2. 126 00:09:59,520 --> 00:10:00,656 Get some new measurements. 127 00:10:00,680 --> 00:10:02,856 You're sitting in a tank, for Christ's sakes. 128 00:10:02,880 --> 00:10:05,016 No, thanks. You're underestimating her. 129 00:10:05,040 --> 00:10:06,416 - I can smell it. - Yeah. 130 00:10:06,440 --> 00:10:09,736 While you're smelling it, we're reading it from carefully calibrated 131 00:10:09,760 --> 00:10:11,816 scientific instruments. 132 00:10:11,840 --> 00:10:14,256 The cumulus is spiraling inward at a crazy rate. 133 00:10:14,280 --> 00:10:15,936 Millibar's 985. 134 00:10:15,960 --> 00:10:18,136 You ever seen a millibar dive that quick? 135 00:10:18,160 --> 00:10:19,776 Not consistent with our projections. 136 00:10:19,800 --> 00:10:20,776 Damn your projections. 137 00:10:20,800 --> 00:10:22,736 I'm telling you, this one's gonna be off the scale, 138 00:10:22,760 --> 00:10:23,936 trust me. 139 00:10:23,960 --> 00:10:26,536 Dinner at the Crab Shack if it gets higher than a 2. 140 00:10:26,560 --> 00:10:28,216 Niles, stop thinking about your stomach 141 00:10:28,240 --> 00:10:30,256 and your government expense account that's gonna pay for it. 142 00:10:30,280 --> 00:10:31,816 You should get the National Guard down here 143 00:10:31,840 --> 00:10:34,136 - before it's too late. - I respect you, Will. 144 00:10:34,160 --> 00:10:36,016 You're a first-rate meteorologist. 145 00:10:36,040 --> 00:10:38,216 But I can't just traipse into the president's office 146 00:10:38,240 --> 00:10:40,256 and offer up your gut, now, can I? 147 00:10:40,280 --> 00:10:41,736 Well, you'll wish you had. 148 00:10:41,760 --> 00:10:45,056 I've never met anyone so afraid of the very thing they were fascinated by. 149 00:10:45,080 --> 00:10:47,616 I got a few contradictions, but so do you, 150 00:10:47,640 --> 00:10:49,776 like eating candy bars on a strict diet. 151 00:10:49,800 --> 00:10:51,006 Yeah, now you mention it... 152 00:10:52,720 --> 00:10:54,696 Wrap it up and come home, Will. 153 00:10:54,720 --> 00:10:56,404 Yeah, I am home, buddy. 154 00:10:57,680 --> 00:10:58,761 I am home. 155 00:11:04,320 --> 00:11:08,576 Even after 11 years of this, I never get used to that sight. 156 00:11:08,600 --> 00:11:11,616 I hate old money. It's greasy. It smells. 157 00:11:11,640 --> 00:11:13,296 It's been up a thousand noses 158 00:11:13,320 --> 00:11:14,856 and buried in too many G-strings. 159 00:11:14,880 --> 00:11:17,176 You say that like it's a bad thing. 160 00:11:17,200 --> 00:11:20,283 Best part of this lame-ass job is watching it turn into confetti. 161 00:11:26,600 --> 00:11:28,896 - Sergeant Deering? - Yes, ma'am. 162 00:11:28,920 --> 00:11:31,096 What's with the backup? Why haven't these been shredded? 163 00:11:31,120 --> 00:11:33,656 Shredder's been down since you left. 164 00:11:33,680 --> 00:11:35,648 - All right, let's get 'em in. - Copy that. 165 00:12:01,720 --> 00:12:02,721 All right. 166 00:12:13,120 --> 00:12:16,616 It's working absolutely perfect one second, next second: Stops. 167 00:12:16,640 --> 00:12:19,656 I got all my guys looking at it and no one around here can figure out why, 168 00:12:19,680 --> 00:12:21,728 so you got here not a minute too soon, Miss... 169 00:12:23,120 --> 00:12:24,016 Van Dietrich? 170 00:12:24,040 --> 00:12:28,576 You can call me Sasha, Agent Moreno, 'cause you're the one paying the bills. 171 00:12:28,600 --> 00:12:29,656 Sasha it is. 172 00:12:29,680 --> 00:12:32,576 So how long's it gonna take to get this thing back online? 173 00:12:32,600 --> 00:12:35,056 We'll run some diagnostics and get to the root of it. 174 00:12:35,080 --> 00:12:36,856 We'll have you shredding your hearts out by lunch. 175 00:12:36,880 --> 00:12:38,096 That'd be great. 176 00:12:38,120 --> 00:12:39,616 Hundreds of millions in a hurricane 177 00:12:39,640 --> 00:12:42,336 are not exactly the best cocktail on the menu. 178 00:12:42,360 --> 00:12:44,816 And you know a thing or two about cocktails, right, Randy? 179 00:12:44,840 --> 00:12:46,080 Excuse me. 180 00:12:48,920 --> 00:12:51,576 I'm not up for your jokes right now, Corbyn. 181 00:12:51,600 --> 00:12:53,416 Maybe the less you say to me the better. 182 00:12:53,440 --> 00:12:57,656 All right, I'm in and out. Let's just keep it professional, right? 183 00:12:57,680 --> 00:12:59,444 - Thanks. - Right this way. 184 00:13:04,360 --> 00:13:08,896 Morris, Agent Corbyn reporting in. Good time? Bad time? 185 00:13:08,920 --> 00:13:11,376 Uh, I got a couple of minutes. 186 00:13:11,400 --> 00:13:12,496 Is everything okay? 187 00:13:12,520 --> 00:13:15,656 - Yeah. - Cargo offloaded? 188 00:13:15,680 --> 00:13:20,216 Yep, it's all here, with about 300 million of its cousins. 189 00:13:20,240 --> 00:13:22,656 - The shredder's down, though. - Yeah, I know. 190 00:13:22,680 --> 00:13:24,336 We've addressed it. 191 00:13:24,360 --> 00:13:27,136 Look, don't forget, that 600 million is your responsibility 192 00:13:27,160 --> 00:13:29,096 until it's destroyed, okay? 193 00:13:29,120 --> 00:13:30,776 Got no problems with that. 194 00:13:30,800 --> 00:13:33,656 Turns out I'm all right at babysitting old money. 195 00:13:33,680 --> 00:13:35,696 It's not the field, but... 196 00:13:35,720 --> 00:13:39,296 Hey, I went to bat for you after Utah. 197 00:13:39,320 --> 00:13:42,176 If it wasn't for me, you wouldn't even have a job right now. 198 00:13:42,200 --> 00:13:43,804 And I appreciate that. 199 00:13:46,520 --> 00:13:48,887 It's not really a job. I think we both know what this is. 200 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 Look, I... 201 00:13:52,720 --> 00:13:54,616 I made a bad call. 202 00:13:54,640 --> 00:13:56,936 But no one can punish me like I already punish myself. 203 00:13:56,960 --> 00:13:59,696 Casey, don't do this. 204 00:13:59,720 --> 00:14:02,371 Listen, if the money's my responsibility, 205 00:14:03,960 --> 00:14:06,416 I'd love to get a reset on the vault code. 206 00:14:06,440 --> 00:14:08,240 Hurricanes give people bad ideas. 207 00:14:10,680 --> 00:14:13,376 Okay. Consider it authorized. 208 00:14:13,400 --> 00:14:15,448 - Thanks. - And, Casey... 209 00:14:18,560 --> 00:14:20,085 Take care of yourself, okay? 210 00:14:38,080 --> 00:14:40,925 This is Breeze from Rutledge Tow & Repair. 211 00:14:42,560 --> 00:14:45,576 Leave a message and I probably won't get back to you. 212 00:14:45,600 --> 00:14:47,096 Hey, Breeze. It's Will. 213 00:14:47,120 --> 00:14:49,176 Look, I'm in town. 214 00:14:49,200 --> 00:14:51,736 Listen, you gotta get... 215 00:14:51,760 --> 00:14:52,761 Damn it. 216 00:15:04,560 --> 00:15:07,696 Darling, this ZBC stuff is so crufty. 217 00:15:07,720 --> 00:15:11,576 Yeah, that's what made shutting it down so easy. 218 00:15:11,600 --> 00:15:12,776 Why do they always hire hacks 219 00:15:12,800 --> 00:15:14,882 with so little talent when they could have us? 220 00:15:16,120 --> 00:15:17,326 Not enough money in it? 221 00:15:26,920 --> 00:15:28,604 Yes. 222 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 Yeah, make yourself at home. 223 00:15:36,200 --> 00:15:39,456 - Better check your backup power. - Yeah, don't tell me what to do. 224 00:15:39,480 --> 00:15:40,845 I'm not saying. I'm just saying. 225 00:15:45,880 --> 00:15:48,576 Oh, boy. It's failed. 226 00:15:48,600 --> 00:15:50,096 Not good. 227 00:15:50,120 --> 00:15:53,096 Now, the job's outsourced to some local, Breeze Rutledge. 228 00:15:53,120 --> 00:15:54,645 - It's 555... - Phone's dead. 229 00:15:56,920 --> 00:15:59,136 Shit. My cell doesn't have any bars. 230 00:15:59,160 --> 00:16:02,016 Me neither. Right, where is he? 231 00:16:02,040 --> 00:16:05,601 His shop is off of Balm and Garden. It's called Rutledge Repairs. 232 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Breeze? 233 00:17:00,440 --> 00:17:02,336 All right, Master Sarge, rise and shine! 234 00:17:02,360 --> 00:17:05,648 Come on, Breeze, on your feet. Get dressed, buddy. 235 00:17:09,400 --> 00:17:11,456 Oh, I was dreaming, Will. 236 00:17:11,480 --> 00:17:14,609 Remember Miss Bishop, 10th-grade biology teacher? 237 00:17:17,480 --> 00:17:20,086 Never did learn much, but, boy, I was never late. 238 00:17:21,680 --> 00:17:24,365 As I remember it, you had a keen interest in her biology. 239 00:17:32,320 --> 00:17:34,576 What you doing here, Willie? 240 00:17:34,600 --> 00:17:38,525 There's a hurricane coming, and it's gonna be a mother. 241 00:17:42,360 --> 00:17:43,361 Some breakfast? 242 00:17:46,800 --> 00:17:48,564 Yeah. They're not mine. 243 00:17:53,480 --> 00:17:54,896 What was her name? 244 00:17:54,920 --> 00:17:57,002 - Jaguar. - Jaguar. 245 00:17:58,640 --> 00:18:00,449 We are what we are, Willie. 246 00:18:01,800 --> 00:18:04,056 Can't change people. 247 00:18:04,080 --> 00:18:06,256 You sure as shit can't change hurricanes. 248 00:18:06,280 --> 00:18:08,736 Well, this hurricane can change people from alive to dead. 249 00:18:08,760 --> 00:18:10,976 So we gotta go. 250 00:18:11,000 --> 00:18:13,216 Yeah, I've seen them before, brother. 251 00:18:13,240 --> 00:18:14,376 Not like this. 252 00:18:14,400 --> 00:18:15,880 I'm telling you, this is worse than... 253 00:18:17,880 --> 00:18:19,041 The one that killed Dad? 254 00:18:20,720 --> 00:18:21,721 Yeah. 255 00:18:24,920 --> 00:18:26,843 Red Dog, Omaha, 22. 256 00:18:33,000 --> 00:18:37,656 You have good hands. You always had good hands. 257 00:18:37,680 --> 00:18:38,761 We gotta go. 258 00:18:44,040 --> 00:18:45,610 You wasted a trip, baby bro. 259 00:18:47,040 --> 00:18:49,536 I ain't good at leaving. 260 00:18:49,560 --> 00:18:52,736 And look around, man, 'cause this, 261 00:18:52,760 --> 00:18:55,256 it's my entire life right here. 262 00:18:55,280 --> 00:18:58,416 But you got the cash and the airplane tickets I sent, right? 263 00:18:58,440 --> 00:19:01,011 Yeah, I got it all right here. 264 00:19:05,520 --> 00:19:07,807 Take your pity somewhere else, please. 265 00:19:14,480 --> 00:19:18,496 You need a fresh start, bro. I make a fresh start every day, Will. 266 00:19:18,520 --> 00:19:21,336 It's just not so fresh by dark. 267 00:19:21,360 --> 00:19:24,976 Then all's I got to do is freshen it right back up again. 268 00:19:25,000 --> 00:19:28,336 Breeze, if this storm is what I think it is, 269 00:19:28,360 --> 00:19:30,647 they ain't ever seen anything like it. 270 00:19:33,320 --> 00:19:35,209 Okay, I'll bite. 271 00:19:38,080 --> 00:19:41,004 But you gonna help me board up the windows first, ain't you? 272 00:19:44,040 --> 00:19:45,804 You... You got a hammer? 273 00:19:53,880 --> 00:19:57,656 Heard you got phone trouble. Got a call from a guy named Moreno. 274 00:19:57,680 --> 00:19:59,456 There's no clearance for you here, sir. 275 00:19:59,480 --> 00:20:03,816 Corporal, we placed a T20 for a transponder at Tower Six. 276 00:20:03,840 --> 00:20:04,976 Got a line open. 277 00:20:05,000 --> 00:20:07,296 Have to shift it over from the source, which is here. 278 00:20:07,320 --> 00:20:09,016 Sir, we're on lockdown due to the storm. 279 00:20:09,040 --> 00:20:11,256 You need special clearance, which you do not have. 280 00:20:11,280 --> 00:20:15,576 Come on, man. We're just doing our job here. Let us in. 281 00:20:15,600 --> 00:20:16,896 Sir, this is a federal facility. 282 00:20:16,920 --> 00:20:20,049 I need you to turn this vehicle around and I need you to turn around now. 283 00:20:33,560 --> 00:20:34,687 Xander. 284 00:20:47,280 --> 00:20:49,362 - Are we in any danger? - There's been a breach. 285 00:20:52,360 --> 00:20:55,409 You're safe in here. All this glass is bulletproof. 286 00:20:57,280 --> 00:20:59,840 So I need you to stay calm and stay put. 287 00:21:09,440 --> 00:21:11,602 - What's going on? - We're under attack! 288 00:21:40,040 --> 00:21:41,087 Let's go! 289 00:21:43,800 --> 00:21:45,920 - What should we do, Connor? - Take a nap. 290 00:22:02,160 --> 00:22:03,685 Fire on my fire. 291 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Cover! 292 00:22:24,480 --> 00:22:26,847 - We got a situation. - What's going on, Mr. Perkins? 293 00:22:29,040 --> 00:22:30,485 Sir, what are you doing? 294 00:22:32,160 --> 00:22:33,321 What are you doing? 295 00:22:46,560 --> 00:22:50,216 And you said we couldn't do this with zero casualties, huh? 296 00:22:50,240 --> 00:22:51,776 You may not wanna face it now, Connor, 297 00:22:51,800 --> 00:22:54,336 but eventually we may have to kill some people to get what we want. 298 00:22:54,360 --> 00:22:56,496 - Let's get these guys locked up. - Yeah, let's break out the P90s. 299 00:22:56,520 --> 00:22:58,045 - Let's get the money. - Amen. 300 00:23:09,680 --> 00:23:13,656 It's bulletproof, man. You're wasting your time. 301 00:23:13,680 --> 00:23:17,162 What if I say, "Open sesame"? 302 00:23:18,680 --> 00:23:20,936 I have a thing about "open sesame," 303 00:23:20,960 --> 00:23:23,176 ever since I read Ali Baba as a kid. 304 00:23:23,200 --> 00:23:24,406 Drop the gun, Moreno. 305 00:23:28,440 --> 00:23:31,176 I should've known there was something hinky about you two freaks. 306 00:23:31,200 --> 00:23:36,016 We two freaks hacked your shredder weeks ago so that the money would pile up. 307 00:23:36,040 --> 00:23:41,296 'Course, we had to gamble on the storm, but all of life has its little risks. 308 00:23:41,320 --> 00:23:44,696 Now, we managed to take this place without spilling a drop of blood. 309 00:23:44,720 --> 00:23:47,616 I wanna keep it that way, so I need your help. 310 00:23:47,640 --> 00:23:50,536 Now, should you choose not to help us, 311 00:23:50,560 --> 00:23:52,244 the no-blood rule will be revoked. 312 00:23:53,480 --> 00:23:55,216 This is not your money. 313 00:23:55,240 --> 00:23:58,096 The government's not gonna give it to your widow Brenda, 314 00:23:58,120 --> 00:23:59,929 if you fall on your sword here, now, are they? 315 00:24:01,800 --> 00:24:04,896 This is a federal facility, man. 316 00:24:04,920 --> 00:24:07,856 You know what you're facing when they catch you. 317 00:24:07,880 --> 00:24:11,202 I'd rather be facing that than us. 318 00:24:15,240 --> 00:24:17,096 The vault, how long? 319 00:24:17,120 --> 00:24:18,536 We have to substitute an IO device 320 00:24:18,560 --> 00:24:21,576 by loading a hungus driver routine into one of the monitor's wormholes. 321 00:24:21,600 --> 00:24:23,336 - English. - 30 minutes. 322 00:24:23,360 --> 00:24:24,566 Open Sesame in 30. 323 00:24:51,560 --> 00:24:53,776 One of you Breeze Rutledge? 324 00:24:53,800 --> 00:24:55,536 - Yeah, who's asking? - Casey Corbyn, Treasury. 325 00:24:55,560 --> 00:24:56,936 Our generator's down. 326 00:24:56,960 --> 00:24:58,680 I understand you're responsible for repairs? 327 00:24:59,920 --> 00:25:01,656 Yeah. I'll go get my tools. 328 00:25:01,680 --> 00:25:03,696 Breeze, what about the boards? 329 00:25:03,720 --> 00:25:06,096 My government needs me, Will. 330 00:25:06,120 --> 00:25:09,016 You've done this before. 331 00:25:09,040 --> 00:25:12,136 You got swindled into a bunch of free labor, huh? 332 00:25:12,160 --> 00:25:14,816 - Apparently so. - Yeah, I know that game. 333 00:25:14,840 --> 00:25:18,896 This yours? You one of those hurricane chasers? 334 00:25:18,920 --> 00:25:21,776 No, I'm one of those meteorologists. 335 00:25:21,800 --> 00:25:23,880 Anybody who chases hurricanes has got a death wish. 336 00:25:29,360 --> 00:25:30,725 Okay, let's go save the world. 337 00:25:32,160 --> 00:25:34,576 Will. Willie. 338 00:25:34,600 --> 00:25:36,170 You gonna be here when I get back? 339 00:25:37,440 --> 00:25:39,568 - No. - Okay. 340 00:25:44,160 --> 00:25:45,525 See you in another five years. 341 00:26:12,520 --> 00:26:14,616 You did real good, kid. 342 00:26:14,640 --> 00:26:16,736 I'm really proud of you. 343 00:26:16,760 --> 00:26:18,536 You done very well. 344 00:26:18,560 --> 00:26:22,176 And tonight you're gonna be the richest punk 345 00:26:22,200 --> 00:26:23,976 to ever come out of Fell's Point. 346 00:26:24,000 --> 00:26:25,365 Nice. 347 00:26:27,760 --> 00:26:31,216 So you're a hometown boy, huh? 348 00:26:31,240 --> 00:26:33,296 Uh-huh. 349 00:26:33,320 --> 00:26:35,696 I took a small detour to Afghanistan and back, 350 00:26:35,720 --> 00:26:38,451 but that was just to break up the monotony. 351 00:26:40,040 --> 00:26:41,849 - It'll do that. - Now, you see that? 352 00:26:43,280 --> 00:26:46,360 That right there was my last official glory zone. 353 00:26:48,480 --> 00:26:50,376 Yeah, you're looking at the starting quarterback 354 00:26:50,400 --> 00:26:51,776 of the Gulfport Gators, 355 00:26:51,800 --> 00:26:54,216 from '99 to 2001. 356 00:26:54,240 --> 00:26:55,880 All winning seasons, mind you. 357 00:26:58,160 --> 00:26:59,736 I had six brothers. 358 00:26:59,760 --> 00:27:03,136 They ate, slept and drank football. 359 00:27:03,160 --> 00:27:05,136 - Six brothers? - Yep. 360 00:27:05,160 --> 00:27:08,005 Shit, lady, I got just one and it's a damn minefield. 361 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 Open it. 362 00:27:29,000 --> 00:27:30,001 It's all yours. 363 00:27:36,040 --> 00:27:36,936 What the f... 364 00:27:36,960 --> 00:27:38,849 Maybe we ran into a frobbotzim. Try it again. 365 00:27:43,160 --> 00:27:45,856 - Tell me what is going on. - The code. It's not working. 366 00:27:45,880 --> 00:27:47,456 You told us you hacked it solid. 367 00:27:47,480 --> 00:27:49,376 We did. We ran it through this morning. 368 00:27:49,400 --> 00:27:52,456 Then why can't you open it? This was your only job. 369 00:27:52,480 --> 00:27:54,244 Somebody changed the code. 370 00:27:59,960 --> 00:28:01,087 It wasn't me. 371 00:28:02,720 --> 00:28:05,096 That can only come from Washington. 372 00:28:05,120 --> 00:28:07,441 Or the Washington liaison. 373 00:28:10,680 --> 00:28:13,056 Casey Corbyn. 374 00:28:13,080 --> 00:28:15,480 We can work from our dedicated cell and do the hack all over. 375 00:28:18,040 --> 00:28:20,056 Let's work on two fronts, Connor. 376 00:28:20,080 --> 00:28:22,456 Frears and I will do the hack all over again 377 00:28:22,480 --> 00:28:24,256 while you find Miss Corbyn. 378 00:28:24,280 --> 00:28:26,256 - Time frame? - Three hours, minimum. 379 00:28:26,280 --> 00:28:29,896 - You can do it in two. - Yes, my love. Two will be fine. 380 00:28:29,920 --> 00:28:31,729 All right, get to it. 381 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 Where is she? 382 00:28:46,360 --> 00:28:51,736 If you tell me anything other than the truth, 383 00:28:51,760 --> 00:28:55,456 so help me, your brains are gonna spill all over this stainless. 384 00:28:55,480 --> 00:28:57,536 Where is she? 385 00:28:57,560 --> 00:29:01,896 The gen... The backup generator failed. 386 00:29:01,920 --> 00:29:04,526 She went to get the repair guy. She should have been back by now. 387 00:29:21,520 --> 00:29:23,124 This is not good. 388 00:29:25,280 --> 00:29:27,169 Listen, if you want help, just say the word. 389 00:29:28,720 --> 00:29:30,006 Keep low and keep it running. 390 00:29:53,280 --> 00:29:54,611 This is how it's done. 391 00:30:07,720 --> 00:30:10,656 Agent Corbyn, we've got you scoped. 392 00:30:10,680 --> 00:30:12,683 Drop the gun. Give yourself up. 393 00:30:17,520 --> 00:30:21,176 We don't wanna hurt you. We just wanna talk. 394 00:30:21,200 --> 00:30:23,407 Give yourself up. Don't be stupid. 395 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 Let's go! 396 00:30:32,880 --> 00:30:34,211 Not so fast, Corbyn. 397 00:30:48,000 --> 00:30:50,128 - Go, go, go! - Get her! 398 00:30:53,440 --> 00:30:55,496 - Don't you move! - Easy! 399 00:30:55,520 --> 00:30:57,776 I'm just the repair man doing house calls. 400 00:30:57,800 --> 00:31:00,536 - I'll get the girl. - You got a tail! 401 00:31:00,560 --> 00:31:02,016 Easy. 402 00:31:02,040 --> 00:31:04,725 Hell of a day, ain't it? Hell of a day. 403 00:31:24,280 --> 00:31:26,760 Got her pinned. War monument. 404 00:31:47,760 --> 00:31:48,887 Get in! 405 00:31:59,320 --> 00:32:01,936 - Thank you. - What the hell was that about? 406 00:32:01,960 --> 00:32:03,816 The Treasury's being robbed. 407 00:32:03,840 --> 00:32:06,736 You left with my brother. I didn't see him. Where is he? 408 00:32:06,760 --> 00:32:09,256 - I think they have him. - Think who has him? 409 00:32:09,280 --> 00:32:13,216 The crew that somehow managed to knock over a maximum-security facility. 410 00:32:13,240 --> 00:32:15,296 - We gotta go back. - Wait. 411 00:32:15,320 --> 00:32:17,896 These guys must be pretty heavy hitters to pull this off. 412 00:32:17,920 --> 00:32:20,936 They're not just gonna hand him over 'cause we ask. They need him. 413 00:32:20,960 --> 00:32:23,936 - Need him for what? - The backup generator's down. 414 00:32:23,960 --> 00:32:25,416 He's the only one that can fix it. 415 00:32:25,440 --> 00:32:27,936 They're gonna need power to get in that vault. 416 00:32:27,960 --> 00:32:29,936 So once he's through with that, they're through with him. 417 00:32:29,960 --> 00:32:32,122 - I gotta call D.C. - You have sat? 418 00:32:33,480 --> 00:32:35,176 Damn. He shot my satellite link. 419 00:32:35,200 --> 00:32:36,256 Shit, shit, shit! 420 00:32:36,280 --> 00:32:39,576 Hey, hey, hey, hey. We gotta stay focused, okay? 421 00:32:39,600 --> 00:32:43,576 We're gonna get help. Just... let's stay calm. 422 00:32:43,600 --> 00:32:47,056 Listen, lady, we're about to be crushed by the biggest storm of the century. 423 00:32:47,080 --> 00:32:48,936 I don't think you know what that means. 424 00:32:48,960 --> 00:32:52,136 It means no one's gonna come down here and volunteer to help until it's all over, 425 00:32:52,160 --> 00:32:54,136 and at that point it's gonna be too late for my brother. 426 00:32:54,160 --> 00:32:57,369 Look, I'm with you. You know any local cops? 427 00:32:58,800 --> 00:33:00,056 Yeah, I guess. 428 00:33:00,080 --> 00:33:01,889 It's not like anything changes round here. 429 00:33:04,120 --> 00:33:07,283 Okay. Best play we got. 430 00:33:12,240 --> 00:33:13,480 Here's the generator guy. 431 00:33:17,440 --> 00:33:21,496 Yeah. Breeze Rutledge. That's him. 432 00:33:21,520 --> 00:33:22,521 How's it going, Randy? 433 00:33:24,280 --> 00:33:27,656 - Well, you know where it is. Get to it. - Try a zigamorph. 434 00:33:27,680 --> 00:33:29,856 I already called the dummy procedure there to force a flush 435 00:33:29,880 --> 00:33:31,496 of the optimizer's register coloring. 436 00:33:31,520 --> 00:33:33,090 That's getting us somewhere. 437 00:33:40,440 --> 00:33:41,965 Eyes front. Eyes front. 438 00:34:10,680 --> 00:34:12,256 Hello? 439 00:34:12,280 --> 00:34:15,136 What are you people doing here? 440 00:34:15,160 --> 00:34:18,136 The town's under mandatory evacuation. 441 00:34:18,160 --> 00:34:20,056 I'm sure glad you don't listen to your own orders. 442 00:34:20,080 --> 00:34:24,256 - Jimmy, it's me. - Willie? Willie Rutledge, is that you? 443 00:34:24,280 --> 00:34:25,456 Jimmy, listen. 444 00:34:25,480 --> 00:34:27,496 They got my brother tied up in the Treasury. 445 00:34:27,520 --> 00:34:30,416 - Whoa. Who's got him? - The Treasury's being robbed. 446 00:34:30,440 --> 00:34:33,696 Casey Corbyn, ATF. How many men can you round up? 447 00:34:33,720 --> 00:34:36,776 I knew today was going to be a shit show. 448 00:34:36,800 --> 00:34:39,007 Come on into my office, tell me all about it. 449 00:34:40,960 --> 00:34:43,656 - How many of them are there? - I only had eyes on two. 450 00:34:43,680 --> 00:34:46,296 But they took out 14 guards, high-tech security. 451 00:34:46,320 --> 00:34:47,536 There's bound to be more. 452 00:34:47,560 --> 00:34:48,936 Whew. 453 00:34:48,960 --> 00:34:51,416 So they're highly organized. 454 00:34:51,440 --> 00:34:54,256 I can't confirm casualties, but there was no blood, 455 00:34:54,280 --> 00:34:57,216 so hoping there's more than one hostage. 456 00:34:57,240 --> 00:34:59,402 We're going to have to do something about that. 457 00:35:02,200 --> 00:35:05,896 You, Missy, throw down your weapon now. 458 00:35:05,920 --> 00:35:08,336 Oh, no, Jimmy, you ain't in on it? 459 00:35:08,360 --> 00:35:10,976 Well, I'm afraid so, Willie. 460 00:35:11,000 --> 00:35:12,856 You watch those semis 461 00:35:12,880 --> 00:35:16,376 rolling through this shithole day after day 462 00:35:16,400 --> 00:35:18,296 filled with money. 463 00:35:18,320 --> 00:35:21,456 You know it's just going to the shredder. 464 00:35:21,480 --> 00:35:24,736 Kind of gets you thinking, Willie, you know? 465 00:35:24,760 --> 00:35:27,096 Gives a man ideas. 466 00:35:27,120 --> 00:35:29,441 Gun down now. 467 00:35:36,960 --> 00:35:38,656 Very good. 468 00:35:38,680 --> 00:35:41,856 I like a gal who follows orders. 469 00:35:41,880 --> 00:35:45,496 - Dixon here. You read me? - You got her? 470 00:35:45,520 --> 00:35:48,416 Yeah. Pretty little thing. 471 00:35:48,440 --> 00:35:51,376 All wrapped up in a red ribbon. 472 00:35:51,400 --> 00:35:53,096 We need her alive. 473 00:35:53,120 --> 00:35:55,296 Do what you want with the Good Samaritan. 474 00:35:55,320 --> 00:35:56,976 Xander's on his way. 475 00:35:57,000 --> 00:35:59,526 Yeah, well, you tell him not to dawdle, you hear? Over. 476 00:36:01,160 --> 00:36:04,096 Connor Perkins is the inside man. 477 00:36:04,120 --> 00:36:05,656 Not bad, huh? 478 00:36:05,680 --> 00:36:08,411 For two old guys they were gonna put out to pasture. 479 00:36:09,800 --> 00:36:12,376 $600 million sure puts a whole different complexion 480 00:36:12,400 --> 00:36:14,130 on retirement, I'd say. 481 00:36:30,720 --> 00:36:32,085 Go, go, go, go! 482 00:36:43,680 --> 00:36:46,729 - Red ribbon my ass. - Shut up and drive. 483 00:36:50,520 --> 00:36:52,816 They're on our tail. 484 00:36:52,840 --> 00:36:55,696 - Come on. Can't you go any faster? - Got my foot to the floor, man. 485 00:36:55,720 --> 00:36:57,296 She's going as fast as she can. 486 00:36:57,320 --> 00:36:58,321 Give me your gun. 487 00:37:09,560 --> 00:37:11,051 That thing is built like a tank. 488 00:37:16,280 --> 00:37:17,805 Holy shit. 489 00:37:22,320 --> 00:37:24,416 - I'm tapped. - What? 490 00:37:24,440 --> 00:37:26,856 - I'm out of bullets. - Well, how did that happen? 491 00:37:26,880 --> 00:37:28,007 I shot them all. 492 00:37:32,560 --> 00:37:36,576 - How far back are they? - 100 yards and closing. 493 00:37:36,600 --> 00:37:37,806 Help me with my harness. 494 00:37:45,400 --> 00:37:46,970 - Good. - Okay, now you. 495 00:37:56,360 --> 00:37:58,696 Do you trust me? I need you to trust me. 496 00:37:58,720 --> 00:38:00,856 - What? - Do you trust me? 497 00:38:00,880 --> 00:38:02,689 Yeah. What the hell, Will? 498 00:38:06,080 --> 00:38:07,680 'Cause this is gonna be harsh. 499 00:38:13,920 --> 00:38:15,896 Brake, brake, brake! 500 00:38:15,920 --> 00:38:17,080 Here comes the harsh part. 501 00:38:29,040 --> 00:38:30,280 You okay? 502 00:38:34,040 --> 00:38:39,696 Never... do that to me... again. 503 00:38:39,720 --> 00:38:41,245 I had to do something. 504 00:38:45,120 --> 00:38:46,485 And I guess it worked. 505 00:38:57,600 --> 00:38:58,931 Wait. Wait, wait, wait. 506 00:39:02,280 --> 00:39:04,016 Ain't you out of bullets? 507 00:39:04,040 --> 00:39:05,280 They don't know that. 508 00:39:27,080 --> 00:39:28,241 Jackpot. 509 00:40:09,960 --> 00:40:12,736 Mmm. Drink? 510 00:40:12,760 --> 00:40:15,616 I am not naturally a violent man. 511 00:40:15,640 --> 00:40:19,376 If this thing is not working soon, 512 00:40:19,400 --> 00:40:21,776 I'm gonna show you another side of me. 513 00:40:21,800 --> 00:40:24,531 Well, I'm not naturally a worried man. 514 00:40:27,200 --> 00:40:28,856 But how do I know when I do fix this thing, 515 00:40:28,880 --> 00:40:30,256 you won't just kill me? 516 00:40:30,280 --> 00:40:32,016 You don't, 517 00:40:32,040 --> 00:40:34,696 but I would not make me think about ultimatums. 518 00:40:34,720 --> 00:40:36,484 Just fix it. 519 00:40:40,720 --> 00:40:42,056 Just do it. 520 00:40:42,080 --> 00:40:43,730 I am sick of waiting for people. 521 00:41:05,320 --> 00:41:08,976 Well, we can't keep running like this. Surviving's gonna kill us. 522 00:41:09,000 --> 00:41:10,816 Well, we can't leave and we can't call for help. 523 00:41:10,840 --> 00:41:12,888 The lines are down, cell phones are dead. 524 00:41:15,880 --> 00:41:17,896 When I left, all the cell phones were down, 525 00:41:17,920 --> 00:41:20,491 but those hackers were still working. 526 00:41:22,240 --> 00:41:24,736 - How's that? - Maybe they got a dedicated line. 527 00:41:24,760 --> 00:41:26,416 You know, one with a satellite uplink, 528 00:41:26,440 --> 00:41:28,176 like I used to have. 529 00:41:28,200 --> 00:41:30,680 And if they were smart, they'd have installed it ahead of time. 530 00:41:32,240 --> 00:41:36,376 The only way they can get the new code is to hack back into the D.C. mainframe. 531 00:41:36,400 --> 00:41:38,656 If they have a dedicated line and we could find it, 532 00:41:38,680 --> 00:41:41,411 we could cut it, hole up and wait for help. 533 00:41:42,640 --> 00:41:44,961 Anything on here that could pick that up? 534 00:41:47,640 --> 00:41:51,256 Know what, this one, this reads non-ionized energy, 535 00:41:51,280 --> 00:41:52,486 which is basically radio. 536 00:41:53,720 --> 00:41:55,776 - Really? - Mmm. 537 00:41:55,800 --> 00:41:58,936 Great. So we just search Gulfport. 538 00:41:58,960 --> 00:42:02,416 Mm-hmm. And this town just woke up from the 1940s, 539 00:42:02,440 --> 00:42:04,896 so there can't be but three of those cell phone towers in this whole place, 540 00:42:04,920 --> 00:42:08,056 and this one's gonna tell us which one of those is active. 541 00:42:08,080 --> 00:42:11,368 - Mr. Rutledge, you are my... - Ah. Dr. Rutledge. 542 00:42:13,200 --> 00:42:15,280 I have a PhD in synoptic meteorology. 543 00:42:18,400 --> 00:42:21,616 Dr. Rutledge, you're my kind of expert. 544 00:42:21,640 --> 00:42:22,976 - Why, thank you. - Xander, come in. 545 00:42:23,000 --> 00:42:24,047 Do you copy? 546 00:42:27,680 --> 00:42:30,456 Xander, pick up the walkie. Where are you? 547 00:42:30,480 --> 00:42:33,176 Oh, God. 548 00:42:33,200 --> 00:42:35,931 There was an accident. Car's totaled. 549 00:42:37,160 --> 00:42:39,296 Are you all right? 550 00:42:39,320 --> 00:42:43,176 - Oh, boy. - God, my arm's busted. 551 00:42:43,200 --> 00:42:47,456 I'm a bit shook up, man, but I'm fine. The sheriff has broken his arm. 552 00:42:47,480 --> 00:42:51,496 - It looks pretty bad. - Cut the shit. Where's the girl? 553 00:42:51,520 --> 00:42:52,885 Have you got the girl? 554 00:42:54,320 --> 00:42:55,924 She got away, Connor. 555 00:42:58,120 --> 00:43:00,726 You screwed up the easiest chance we had. 556 00:43:02,160 --> 00:43:04,696 We're outside the Atlantic Hotel. 557 00:43:04,720 --> 00:43:08,566 It's getting savage out here. You've gotta come get us. 558 00:43:09,920 --> 00:43:11,490 Hey, Xander, they're coming to get you. 559 00:43:13,160 --> 00:43:15,816 I don't understand, if you've always been so afraid of these storms, 560 00:43:15,840 --> 00:43:18,696 how the hell you ended up with this job. 561 00:43:18,720 --> 00:43:23,056 You could at least be in some nice, dry TV studio. 562 00:43:23,080 --> 00:43:25,216 Up next we have weatherman, Willie 563 00:43:25,240 --> 00:43:28,056 bringing you news of a big storm across the gulf. 564 00:43:28,080 --> 00:43:29,896 Right, thank you, Casey. Yeah, that's right, 565 00:43:29,920 --> 00:43:34,736 we got 500 miles of Armageddon on its way to crush your house and destroy your life. 566 00:43:34,760 --> 00:43:36,016 All joking aside, 567 00:43:36,040 --> 00:43:41,096 that is case number one for man-made climate change, the ocean warming. 568 00:43:41,120 --> 00:43:43,376 It just gives more and more energy to these hurricanes. 569 00:43:43,400 --> 00:43:44,936 Right now the limit's Cat 5. 570 00:43:44,960 --> 00:43:48,256 Pretty soon it's gonna be Cat 6 and 7 and so on and so forth. 571 00:43:48,280 --> 00:43:51,616 By that time you're killing hundreds of thousands of people. 572 00:43:51,640 --> 00:43:54,376 If we can just figure out their secrets, you know, 573 00:43:54,400 --> 00:43:56,736 me and my colleagues, people like us, 574 00:43:56,760 --> 00:43:59,256 we could mitigate how these storms occur, 575 00:43:59,280 --> 00:44:00,930 maybe even stop them altogether. 576 00:44:03,080 --> 00:44:04,366 It seems... 577 00:44:06,760 --> 00:44:08,330 It seems real personal for you. 578 00:44:10,880 --> 00:44:12,856 Yeah, I just hope you never have to watch 579 00:44:12,880 --> 00:44:15,042 someone you love die right in front of your eyes. 580 00:44:18,400 --> 00:44:19,527 I have. 581 00:44:21,600 --> 00:44:22,806 Back in Utah. 582 00:44:24,880 --> 00:44:28,202 I made a bad decision, got someone killed. 583 00:44:31,080 --> 00:44:32,650 I'm sorry to hear that, Casey. 584 00:44:35,840 --> 00:44:39,811 It's like a weight you never really put down, do you? 585 00:44:42,400 --> 00:44:43,811 No, you do not. 586 00:44:46,040 --> 00:44:47,451 They're here, come on! 587 00:44:49,600 --> 00:44:50,931 Oh, God. 588 00:44:55,200 --> 00:44:58,010 Come on, man. Come on. Come on. 589 00:45:11,040 --> 00:45:13,216 That tower's definitely active. 590 00:45:13,240 --> 00:45:14,216 Has to be them. 591 00:45:14,240 --> 00:45:16,136 Probably, but we got winds of 143. 592 00:45:16,160 --> 00:45:19,216 That's a Cat 4. No way we can work on it up there. 593 00:45:19,240 --> 00:45:21,376 What if we bring it down to us? 594 00:45:21,400 --> 00:45:23,376 There's a pretty serious winch on this thing. 595 00:45:23,400 --> 00:45:25,376 You think it could do the job? 596 00:45:25,400 --> 00:45:26,561 That's one idea. 597 00:45:37,200 --> 00:45:39,336 - Okay. - Hey, where are you going? 598 00:45:39,360 --> 00:45:40,776 I can handle a cable, 599 00:45:40,800 --> 00:45:43,336 but I can't handle that peashooter in case we get company. 600 00:45:43,360 --> 00:45:45,616 I need you to stay here and watch my back for me. 601 00:45:45,640 --> 00:45:47,296 - All right. - This is the winch. 602 00:45:47,320 --> 00:45:49,527 - Out, in. - Copy. 603 00:45:54,280 --> 00:45:56,283 - Be careful. - You too. 604 00:47:05,600 --> 00:47:06,681 Jeez. 605 00:47:11,000 --> 00:47:12,491 Will! 606 00:47:14,160 --> 00:47:15,400 Will! 607 00:47:31,080 --> 00:47:32,207 Oh, my God. 608 00:47:37,680 --> 00:47:40,616 Casey, kill the lights! 609 00:47:40,640 --> 00:47:44,611 - What? - Kill the lights! 610 00:47:52,160 --> 00:47:56,051 Oh, no! Kill the lights! 611 00:47:59,680 --> 00:48:01,489 Wait. Go back. 612 00:48:04,520 --> 00:48:06,329 Somebody's up there. 613 00:48:11,040 --> 00:48:12,485 Shit! 614 00:48:27,120 --> 00:48:28,160 Jaqi, stay back. 615 00:48:51,960 --> 00:48:53,736 The numbers are coming in. 616 00:48:53,760 --> 00:48:56,096 - How many numbers to the code? - 33. 617 00:48:56,120 --> 00:48:58,056 Here they come. Six... 618 00:48:58,080 --> 00:48:59,616 Okay, this'll take a little bit of time, 619 00:48:59,640 --> 00:49:02,405 - so just be patient. - I can be patient for &600 million. 620 00:49:04,360 --> 00:49:06,056 - Jaqi. - Connor, wait. 621 00:49:06,080 --> 00:49:09,696 She's gone, man. She's gone. 622 00:49:09,720 --> 00:49:14,851 We gotta move. Now! Go get that woman. I'll cover you. Go on. 623 00:49:37,360 --> 00:49:39,176 Can't you make it go any faster? 624 00:49:39,200 --> 00:49:40,256 It's a computer. 625 00:49:40,280 --> 00:49:42,440 It's working at the speed of light, thank you, Rice. 626 00:50:03,680 --> 00:50:06,536 The spikes! The spikes! 627 00:50:06,560 --> 00:50:09,040 - What? - Shoot the spikes! 628 00:50:19,360 --> 00:50:20,976 - Thirty-six... - Four more. 629 00:50:21,000 --> 00:50:22,968 - Sixteen... - Okay, we've got three more to go. 630 00:50:40,320 --> 00:50:41,696 We've got one more... 631 00:50:41,720 --> 00:50:43,404 What? 632 00:50:45,960 --> 00:50:48,088 Yes! Yeah, hell, yeah! 633 00:50:50,760 --> 00:50:51,966 Oh, jeez... 634 00:50:55,240 --> 00:50:57,136 I'm out of ammo. We gotta go. 635 00:50:57,160 --> 00:50:58,936 We're still tethered to the tower. 636 00:50:58,960 --> 00:51:01,770 - We're sitting ducks. - Watch out! 637 00:51:08,600 --> 00:51:12,616 You work here. Get us unhooked. I'll hold them off. 638 00:51:12,640 --> 00:51:13,846 With what? 639 00:51:32,320 --> 00:51:34,776 - It froze. - I can see that, shithead. 640 00:51:34,800 --> 00:51:36,496 The line's been cut. 641 00:51:36,520 --> 00:51:39,336 - Way to go, Casey. - What'd you say? 642 00:51:39,360 --> 00:51:41,616 I said, "Way to go, Casey." 643 00:51:41,640 --> 00:51:42,641 Stop! 644 00:51:50,880 --> 00:51:53,176 - Rice, let him go. - Let him go! 645 00:51:53,200 --> 00:51:54,406 Stop it! 646 00:51:59,320 --> 00:52:00,367 Rice, stop! 647 00:52:10,680 --> 00:52:11,966 Whoa. 648 00:52:18,040 --> 00:52:19,167 Oh, jeez. 649 00:52:20,680 --> 00:52:22,728 Come on. 650 00:52:30,360 --> 00:52:31,736 Got it. 651 00:52:31,760 --> 00:52:35,082 Perkins, let's get out of here or I'm going to die! 652 00:52:39,560 --> 00:52:41,085 We're unhooked. 653 00:52:57,720 --> 00:52:58,847 God damn that hick. 654 00:53:06,680 --> 00:53:08,569 Lucky timing, I guess. 655 00:53:21,400 --> 00:53:24,056 It's here in my notes. The vault's a Pollock Ajax. 656 00:53:24,080 --> 00:53:26,536 One wrong entry and it shuts down for 48 hours. 657 00:53:26,560 --> 00:53:29,016 Yep, that's what I thought. Now grok this... 658 00:53:29,040 --> 00:53:30,644 It's a two-integer number... 659 00:53:35,160 --> 00:53:38,096 So after the initialization, I analyzed the previous numbers. 660 00:53:38,120 --> 00:53:41,296 It's a partial Fibonacci sequence. See? 661 00:53:41,320 --> 00:53:45,644 Apply it forward and it'll narrow the probability of the 33rd number. 662 00:53:47,760 --> 00:53:50,696 All right, we got two civilians, possibly armed. 663 00:53:50,720 --> 00:53:54,336 We got at least three hostiles, all with P90s. 664 00:53:54,360 --> 00:53:56,536 And they got Moreno. 665 00:53:56,560 --> 00:53:58,847 - Get us out of here. We'll take them. - Yes, sir. 666 00:54:04,080 --> 00:54:05,816 Holy shit. 667 00:54:05,840 --> 00:54:07,120 He's trying to free the soldiers. 668 00:54:27,400 --> 00:54:29,256 I've had to go for two hours. 669 00:54:29,280 --> 00:54:31,376 All this water. 670 00:54:31,400 --> 00:54:32,401 Good idea. 671 00:54:35,440 --> 00:54:37,416 Let me get this straight. 672 00:54:37,440 --> 00:54:40,416 You're the only one with the code and that's why they need you? 673 00:54:40,440 --> 00:54:41,441 Right. 674 00:54:43,360 --> 00:54:47,096 - Why don't you do it? - Why don't I what? 675 00:54:47,120 --> 00:54:49,776 Open the safe. It's not your money. 676 00:54:49,800 --> 00:54:51,165 I can't. 677 00:54:52,400 --> 00:54:54,296 "Can't" is not an answer. 678 00:54:54,320 --> 00:54:57,005 I just can't. That's the job right now, as shitty as it is. 679 00:54:59,000 --> 00:55:00,816 - You don't understand. - I think I do. 51267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.