All language subtitles for The.Orville.S01E05.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,703 --> 00:00:13,039 Where'd you get those? 2 00:00:13,072 --> 00:00:14,066 - The machine. - You want one? 3 00:00:14,073 --> 00:00:15,874 No. Here. 4 00:00:15,907 --> 00:00:17,543 - Take one. - I don't want one. 5 00:00:17,576 --> 00:00:19,138 No. They're good. Take one. I don't want any. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,379 - Just take one. - No, stop. 7 00:00:20,412 --> 00:00:22,648 Kramer, stop it! 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,162 I do not understand the source of your amusement. 9 00:00:36,195 --> 00:00:37,963 'Cause it's funny, man! 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,832 It is my understanding that such a surgical procedure 11 00:00:40,866 --> 00:00:44,002 was a delicate, high-risk undertaking at the time. 12 00:00:44,036 --> 00:00:45,204 Yeah, that's why it's funny! 13 00:00:45,237 --> 00:00:47,673 But could not the entry of a confection 14 00:00:47,706 --> 00:00:50,042 into the exposed internal biology potentially put 15 00:00:50,076 --> 00:00:51,910 the patient's life in danger? 16 00:00:51,943 --> 00:00:54,046 You know, when you asked us to explain comedy to you, 17 00:00:54,080 --> 00:00:56,415 I didn't think you were gonna try to ruin everything good. 18 00:00:56,448 --> 00:00:58,484 But to derive mirth from the pain of another being 19 00:00:58,517 --> 00:01:00,052 is sadism, is it not? 20 00:01:00,086 --> 00:01:02,154 I mean, it's case by case. 21 00:01:02,188 --> 00:01:04,256 Like, if a guy on a bike tries to do a trick, 22 00:01:04,290 --> 00:01:06,392 and he smashes his balls, that's funny. 23 00:01:06,425 --> 00:01:09,895 I would agree. Okay, here's a better example, Isaac. 24 00:01:09,928 --> 00:01:11,830 Have you ever heard of a practical joke? 25 00:01:11,863 --> 00:01:13,699 I am unfamiliar with the term. 26 00:01:13,732 --> 00:01:15,901 Okay. Well, I'm gonna show you. 27 00:01:15,934 --> 00:01:17,103 Captain, 28 00:01:17,136 --> 00:01:19,004 we're receiving a priority one distress signal 29 00:01:19,037 --> 00:01:21,073 from the Gatria star system. 30 00:01:21,107 --> 00:01:22,234 That's right in our neighborhood. 31 00:01:22,241 --> 00:01:24,210 Set course and engage quantum drive. 32 00:01:24,243 --> 00:01:25,877 Aye, sir. 33 00:01:47,999 --> 00:01:49,868 Looks like a sun diver. 34 00:01:49,901 --> 00:01:50,936 A what? 35 00:01:50,969 --> 00:01:52,204 A comet that got caught 36 00:01:52,238 --> 00:01:53,565 in the gravitational pull of a star. 37 00:01:53,572 --> 00:01:55,107 It basically makes a kamikaze dive 38 00:01:55,141 --> 00:01:56,975 until it's vaporized by the heat. 39 00:01:57,008 --> 00:01:58,277 Captain, 40 00:01:58,310 --> 00:01:59,711 the signal's coming 41 00:01:59,745 --> 00:02:01,046 from the surface of the comet. 42 00:02:01,079 --> 00:02:03,415 It's a crashed ship. What? 43 00:02:03,449 --> 00:02:05,917 Isolate the frequency and patch me in. 44 00:02:05,951 --> 00:02:07,786 You're on, sir. 45 00:02:07,819 --> 00:02:10,589 Unidentified vessel, this is the U.S.S. Orville. 46 00:02:10,622 --> 00:02:11,957 Do you read me? 47 00:02:11,990 --> 00:02:13,492 This is Captain Pria Lavesque 48 00:02:13,525 --> 00:02:15,494 of the mining ship Horizon. 49 00:02:15,527 --> 00:02:17,963 I'm in trouble. 50 00:03:33,439 --> 00:03:34,873 Captain Lavesque, stand by. 51 00:03:34,906 --> 00:03:36,000 We're gonna get you out of there. 52 00:03:36,007 --> 00:03:37,309 How's your life support? 53 00:03:37,343 --> 00:03:38,677 It's functioning, 54 00:03:38,710 --> 00:03:40,038 but it's getting pretty hot in here. 55 00:03:40,045 --> 00:03:42,047 Isaac, what about a tractor beam? 56 00:03:42,080 --> 00:03:44,650 The vessel is partially embedded in the surface of the comet. 57 00:03:44,683 --> 00:03:47,653 The tractor beam could compromise its hull integrity. 58 00:03:47,686 --> 00:03:49,348 What if someone pilots a shuttle to the surface? 59 00:03:49,355 --> 00:03:51,156 The rescue would need to be completed 60 00:03:51,189 --> 00:03:53,559 before the comet gets too close to the star, 61 00:03:53,592 --> 00:03:55,160 or the shuttle will be unable 62 00:03:55,193 --> 00:03:56,862 to escape its gravity. 63 00:03:56,895 --> 00:03:58,690 Captain, respectfully submit that the attractiveness 64 00:03:58,697 --> 00:04:00,666 of the ship's occupant makes the rescue imperative. 65 00:04:00,699 --> 00:04:02,701 - I could do it. - The star's gravity 66 00:04:02,734 --> 00:04:04,436 will cause the comet to break apart 67 00:04:04,470 --> 00:04:06,372 in seven minutes, 23 seconds. 68 00:04:06,405 --> 00:04:08,540 You could do it. All right, let's move fast. 69 00:04:08,574 --> 00:04:12,511 Gordon, Alara, you're with me. Ed. 70 00:04:12,544 --> 00:04:14,746 Be careful. 71 00:04:32,964 --> 00:04:36,234 Scans show the ship is near the apex of the comet. 72 00:04:36,268 --> 00:04:38,437 Why do I have a bad feeling about this? 73 00:04:38,470 --> 00:04:41,440 You got this, right? Yeah. 74 00:04:41,473 --> 00:04:43,134 Why'd your voice just get so high-pitched? Huh? 75 00:04:43,141 --> 00:04:45,911 Your voice just got really high-pitched just then. No, it didn't. 76 00:04:45,944 --> 00:04:47,939 Yeah, it did. You were like "Yeah." No, it's all good. 77 00:04:47,946 --> 00:04:49,381 Well, then what was the high-pitch... 78 00:04:49,415 --> 00:04:52,284 It's fine. I got this. 79 00:05:00,091 --> 00:05:01,927 Damn, that thing took a beating. 80 00:05:14,806 --> 00:05:16,975 We got two minutes. Let's go. 81 00:05:26,352 --> 00:05:28,787 Alara, you want to open this jar of pickles? 82 00:05:37,062 --> 00:05:39,331 Hey! Easy with the merchandise! 83 00:05:39,365 --> 00:05:42,368 The merchandise is about to be vaporized. Come on! 84 00:05:47,305 --> 00:05:49,441 Mercer to Orville! How much time do we have? 85 00:05:49,475 --> 00:05:52,811 11 seconds. Ed, hurry! 86 00:05:52,844 --> 00:05:54,045 Strap in, you guys. 87 00:05:54,079 --> 00:05:56,081 We're sealed. Here we go. 88 00:06:11,162 --> 00:06:12,898 Oh, boy. Oh, boy. 89 00:06:12,931 --> 00:06:14,500 No, no, no, no! No, no, no, no, no! 90 00:06:14,533 --> 00:06:15,734 Come on! Come on! 91 00:06:15,767 --> 00:06:17,235 What is it? 92 00:06:17,268 --> 00:06:19,192 It's the gravity from the star! It's pulling us in! 93 00:06:22,941 --> 00:06:25,644 Mercer to Orville. Lock onto us with the tractor beam. 94 00:06:25,677 --> 00:06:27,546 Lamarr, lock onto them! Locking on. 95 00:06:37,756 --> 00:06:40,892 Got 'em! Bringin' 'em back. 96 00:06:51,703 --> 00:06:54,139 Nice work, John. 97 00:07:05,050 --> 00:07:08,119 What the hell were you doing trying to land on a comet? 98 00:07:08,153 --> 00:07:09,955 Oh. I was returning from a mining expedition 99 00:07:09,988 --> 00:07:11,289 in the Matar system, 100 00:07:11,322 --> 00:07:13,859 and I encountered a Krill battle cruiser. 101 00:07:13,892 --> 00:07:17,062 I managed to outrun it, but it drained my power. 102 00:07:17,095 --> 00:07:20,466 My sensors detected a dysonium deposit inside the comet. 103 00:07:20,499 --> 00:07:23,034 So, it was either try and land there 104 00:07:23,068 --> 00:07:26,705 and get the fuel that I needed, or sit around and wait to die. 105 00:07:26,738 --> 00:07:29,067 Well, lucky for you, we happened to be in your neck of the woods. 106 00:07:29,074 --> 00:07:31,610 Extremely lucky. Thank you, Captain. 107 00:07:31,643 --> 00:07:34,145 Well, you're welcome, Captain. Alara will assign you 108 00:07:34,179 --> 00:07:35,981 temporary quarters until we can drop you off 109 00:07:36,014 --> 00:07:38,383 at the nearest Union base. Perfect. 110 00:07:38,416 --> 00:07:41,419 Deck C quarters, unit three? Yeah. Wait. 111 00:07:41,453 --> 00:07:42,947 Didn't the last guy in there have a hamster? 112 00:07:42,954 --> 00:07:44,556 Lieutenant Phillips, yeah. 113 00:07:44,590 --> 00:07:46,091 Does it still smell like hamster? 114 00:07:46,124 --> 00:07:48,960 I'll give her unit six. Great. 115 00:07:48,994 --> 00:07:52,998 Well, insane day for you, huh? Yeah. You know, 116 00:07:53,031 --> 00:07:55,601 I'm not ashamed to admit I could use a drink. 117 00:07:55,634 --> 00:07:57,969 Well, you know, I'm hosting a cocktail thing 118 00:07:58,003 --> 00:07:59,971 for the senior officers tonight in my quarters. 119 00:08:00,005 --> 00:08:02,474 You're welcome to join. I'd love to. 120 00:08:02,508 --> 00:08:04,610 Great. 121 00:08:14,019 --> 00:08:16,021 Oh, it's almost 1800 hours. I'm gonna go get ready. 122 00:08:16,054 --> 00:08:17,255 Okay, I'll see you there. 123 00:08:17,288 --> 00:08:19,090 Oh, wait. Captain? 124 00:08:19,124 --> 00:08:22,093 You mind stickin' around for a few minutes? Why? What for? 125 00:08:22,127 --> 00:08:24,630 I think everyone's gonna want to see this. 126 00:08:24,663 --> 00:08:27,132 See what? 127 00:08:39,711 --> 00:08:42,981 Is there some reason I am the central focus 128 00:08:43,014 --> 00:08:44,650 of everyone's attention? 129 00:08:44,683 --> 00:08:47,553 Well, you look happier than usual. 130 00:08:47,586 --> 00:08:50,689 Happiness is not possible for an artificial life form. 131 00:08:50,722 --> 00:08:52,223 You have a face. 132 00:08:52,257 --> 00:08:54,192 I do not understand. 133 00:08:54,225 --> 00:08:55,794 Isaac, are you aware 134 00:08:55,827 --> 00:08:57,712 that you have Mr. Potato Head pieces all over you? 135 00:08:59,898 --> 00:09:04,035 I got you, man! I totally got you! 136 00:09:04,069 --> 00:09:05,671 See, that's a practical joke! 137 00:09:05,704 --> 00:09:07,973 Wait. You put that stuff on him? Yeah. 138 00:09:08,006 --> 00:09:09,474 While he was recharging. 139 00:09:09,507 --> 00:09:11,977 How the hell can you even see with all of that stuff on? 140 00:09:12,010 --> 00:09:15,747 I detect environmental stimuli with internal sensors. 141 00:09:15,781 --> 00:09:18,049 My eyes are purely aesthetic. 142 00:09:18,083 --> 00:09:20,051 Evidently, my sensors did not classify 143 00:09:20,085 --> 00:09:22,721 these "Mr. Potato Head pieces" as a threat. 144 00:09:22,754 --> 00:09:26,024 Okay, okay, so, now it's your turn, okay? 145 00:09:26,057 --> 00:09:27,092 You got to get me. 146 00:09:27,125 --> 00:09:28,660 And you got to be creative. 147 00:09:28,694 --> 00:09:29,921 You got to do it when I least expect it. 148 00:09:29,928 --> 00:09:32,731 And this is... humor? Yes! 149 00:09:32,764 --> 00:09:35,366 I must admit, it is quite challenging. 150 00:09:35,400 --> 00:09:37,102 However, I will do my best. 151 00:09:52,918 --> 00:09:55,286 Oh, well, the mining company keeps things from getting dull, 152 00:09:55,320 --> 00:09:57,088 I can tell you that. 153 00:09:57,122 --> 00:10:00,125 The Vega Consortium operates out by the frontier, doesn't it? 154 00:10:00,158 --> 00:10:03,729 Yes. Oh, you meet some pretty wild cultures out there. 155 00:10:03,762 --> 00:10:06,531 Last year, I was trying to secure mining rights on a planet 156 00:10:06,564 --> 00:10:08,099 where it's customary at the start 157 00:10:08,133 --> 00:10:09,534 of any business negotiation 158 00:10:09,567 --> 00:10:11,302 for all parties to show their genitals. 159 00:10:11,336 --> 00:10:12,938 What's the point of that? 160 00:10:12,971 --> 00:10:13,965 It's a show of good faith, 161 00:10:13,972 --> 00:10:15,240 a promise that 162 00:10:15,273 --> 00:10:16,875 all negotiators will be forthright 163 00:10:16,908 --> 00:10:18,309 and free from deception. 164 00:10:18,343 --> 00:10:20,111 Well, if you're a miner, I guess 165 00:10:20,145 --> 00:10:22,814 that's what you call "finding a vein." 166 00:10:26,752 --> 00:10:28,920 So, Captain Lavesque, where are you from originally? 167 00:10:28,954 --> 00:10:30,756 Uh, I was born on Earth. 168 00:10:30,789 --> 00:10:33,091 Massachusetts, actually. 169 00:10:33,124 --> 00:10:34,285 No kidding? I'm from Massachusetts. 170 00:10:34,292 --> 00:10:35,927 Really? What part? 171 00:10:35,961 --> 00:10:37,663 Little town called Boxford. I'm from Andover. 172 00:10:37,696 --> 00:10:39,097 Oh, my God, we were neighbors. 173 00:10:39,130 --> 00:10:40,265 Did you ever go 174 00:10:40,298 --> 00:10:41,606 to the Salem Witch Museum as a kid? 175 00:10:41,633 --> 00:10:43,101 My mother took me there when I was ten. 176 00:10:43,134 --> 00:10:44,469 It scared the crap out of me. 177 00:10:44,502 --> 00:10:45,937 That holographic recreation 178 00:10:45,971 --> 00:10:47,673 of the Giles Corey interrogation? 179 00:10:47,706 --> 00:10:49,600 Yes, where they kept putting the rocks on top of him to get him 180 00:10:49,607 --> 00:10:52,477 to confess, and he was going, "More weight!" "More weight!" 181 00:10:52,510 --> 00:10:55,513 I had nightmares for a month. I don't think you ever told me that. 182 00:10:55,546 --> 00:10:57,849 It's, like, this weird, specific thing. You kind of just had 183 00:10:57,883 --> 00:11:00,318 to be there, but, God, it's so crazy that you would bring 184 00:11:00,351 --> 00:11:02,020 - that up. - It's crazy. 185 00:11:02,053 --> 00:11:03,669 Man, I haven't thought about that in years. 186 00:11:10,829 --> 00:11:13,064 Come in! 187 00:11:14,132 --> 00:11:15,433 Hi. Me again. 188 00:11:15,466 --> 00:11:16,768 Captain Lavesque. 189 00:11:16,802 --> 00:11:18,336 Hi. Oh, please, 190 00:11:18,369 --> 00:11:19,938 you can call me Pria. 191 00:11:19,971 --> 00:11:23,008 Pria. Um, I hope you had fun tonight. 192 00:11:23,041 --> 00:11:24,776 I did. I had a lot of fun. 193 00:11:24,810 --> 00:11:26,611 Good, good, good. Um... 194 00:11:26,644 --> 00:11:28,613 we still have some, uh, orange... 195 00:11:28,646 --> 00:11:31,649 fl-flooflers. I don't know what they are, but... 196 00:11:31,683 --> 00:11:32,951 I'm vegetarian. They're terrible. 197 00:11:32,984 --> 00:11:34,219 Forget it. 198 00:11:34,252 --> 00:11:36,855 Listen, I realized I never said a proper thank-you. 199 00:11:36,888 --> 00:11:39,457 You know, I would've been cooked alive today 200 00:11:39,490 --> 00:11:41,226 if it hadn't been for you and your crew. 201 00:11:41,259 --> 00:11:43,028 Well, that's our job. 202 00:11:43,061 --> 00:11:44,963 Uh, how are your quarters? 203 00:11:44,996 --> 00:11:47,799 Doesn't smell like hamster. That's great. That's gr... 204 00:11:47,833 --> 00:11:50,035 That's-that's a big win around here. Um, 205 00:11:50,068 --> 00:11:52,376 well, please don't steal our towels. We've had some problems. 206 00:11:53,671 --> 00:11:55,373 Okay. I won't. 207 00:11:55,406 --> 00:11:57,743 Um... 208 00:11:57,776 --> 00:12:00,145 I'm gonna turn in. 209 00:12:00,178 --> 00:12:02,748 Okay. 210 00:12:08,887 --> 00:12:11,189 Thank you. 211 00:12:44,890 --> 00:12:48,026 Search personnel database for the Vega Mining Consortium. 212 00:12:48,059 --> 00:12:49,928 Pria Lavesque. 213 00:12:49,961 --> 00:12:51,629 Search complete. 214 00:12:51,662 --> 00:12:53,464 No results. 215 00:12:58,236 --> 00:13:01,272 And this is our engine room. 216 00:13:01,306 --> 00:13:03,975 We have a dysonium-powered quantum drive system 217 00:13:04,009 --> 00:13:06,812 capable of speeds exceeding ten light-years per hour. 218 00:13:06,845 --> 00:13:07,979 That's impressive. Yeah. 219 00:13:08,013 --> 00:13:09,214 Chief. 220 00:13:09,247 --> 00:13:10,982 This is Captain Lavesque. 221 00:13:11,016 --> 00:13:12,417 And th some. 222 00:13:13,584 --> 00:13:16,221 Uh-oh. Callin' HR. 223 00:13:16,254 --> 00:13:17,348 I'm just kidding. Steve Newton. 224 00:13:17,355 --> 00:13:18,623 Glad to know you. 225 00:13:18,656 --> 00:13:20,125 - Nice to meet you. - Hey, Chief, 226 00:13:20,158 --> 00:13:21,392 the recalibration's gonna... 227 00:13:21,426 --> 00:13:23,128 Yowza! 228 00:13:23,161 --> 00:13:25,296 And this is Yaphit. Hi, Yaphit. 229 00:13:25,330 --> 00:13:27,065 Hi right back at ya. 230 00:13:27,098 --> 00:13:29,134 You know, this may sound blunt, but you are 231 00:13:29,167 --> 00:13:31,236 the only white woman I've ever found attractive. 232 00:13:31,269 --> 00:13:34,940 Well, you're the handsomest pile of cat puke I've ever seen. 233 00:13:35,540 --> 00:13:36,574 Oh-ho-ho-ho! 234 00:13:36,607 --> 00:13:38,910 I love this gal! 235 00:13:38,944 --> 00:13:40,979 Ed? Could I talk to you for a second? 236 00:13:41,012 --> 00:13:43,114 Yeah, sure. Uh, why don't you guys 237 00:13:43,148 --> 00:13:44,649 show Pria the engine core? 238 00:13:47,352 --> 00:13:49,620 What's up? 239 00:13:49,654 --> 00:13:51,756 This is a current personnel manifest 240 00:13:51,789 --> 00:13:53,491 of the Vega Mining Consortium. 241 00:13:53,524 --> 00:13:55,927 There's no record at all of a Pria Lavesque. 242 00:13:55,961 --> 00:13:58,529 Well, mining consortiums have employees coming and going 243 00:13:58,563 --> 00:14:00,431 all the time... their records are usually sloppy. 244 00:14:00,465 --> 00:14:02,033 It's probably just an oversight. 245 00:14:02,067 --> 00:14:04,135 She said she's been there at least a year. 246 00:14:04,169 --> 00:14:06,230 Why are you so worried about her? I'm your first officer. 247 00:14:06,237 --> 00:14:07,638 It's my job to worry. 248 00:14:07,672 --> 00:14:09,674 And as your first officer, I would advise you 249 00:14:09,707 --> 00:14:12,210 not to give her this kind of access to our systems 250 00:14:12,243 --> 00:14:14,880 until we can confirm her identity. My God, what are we, 251 00:14:14,913 --> 00:14:16,683 the Inquisition here? She's done nothing wrong. 252 00:14:16,714 --> 00:14:19,450 I just... I want Alara to assign someone to her. 253 00:14:19,484 --> 00:14:21,019 Just to be safe. Oh, my God, 254 00:14:21,052 --> 00:14:22,020 Kelly, no, no. 255 00:14:22,053 --> 00:14:23,154 Listen, I will ask her 256 00:14:23,188 --> 00:14:24,655 about the personnel manifest. 257 00:14:24,689 --> 00:14:27,192 Okay? But that's all I'm gonna do. 258 00:14:27,225 --> 00:14:28,994 Excuse me. 259 00:14:36,067 --> 00:14:38,904 Commander, what can I do for you? 260 00:14:38,937 --> 00:14:41,873 This isn't really a "commander" request. 261 00:14:41,907 --> 00:14:45,010 This is more of a "Kelly" request. 262 00:14:45,043 --> 00:14:46,177 Okay. What is it? 263 00:14:46,211 --> 00:14:47,678 I need you to check 264 00:14:47,712 --> 00:14:49,414 Captain Lavesque's quarters. 265 00:14:49,447 --> 00:14:50,848 Check them for what? 266 00:14:50,882 --> 00:14:52,918 I don't know yet. 267 00:14:53,952 --> 00:14:55,320 Okay. 268 00:14:55,353 --> 00:14:57,188 That's a little awkward for me, regulation-wise. 269 00:14:57,222 --> 00:14:59,224 I mean, I can't just go snooping around 270 00:14:59,257 --> 00:15:01,259 someone's quarters without a reason. 271 00:15:01,292 --> 00:15:03,061 Unless you order me to. 272 00:15:03,094 --> 00:15:04,529 No, it's not an order. 273 00:15:04,562 --> 00:15:06,031 Here, look at this. 274 00:15:06,064 --> 00:15:09,100 It's the personnel manifest for the Vega Consortium. 275 00:15:09,134 --> 00:15:10,868 There's no Pria Lavesque. 276 00:15:10,902 --> 00:15:15,040 Well, mining consortiums do keep crappy records. 277 00:15:15,073 --> 00:15:18,343 Yeah, that's what Ed said. I don't buy it. 278 00:15:18,376 --> 00:15:21,179 And I'm guessing he doesn't know about your "Kelly" request? 279 00:15:21,212 --> 00:15:23,915 Look, can't you just come up with some bogus security reason 280 00:15:23,949 --> 00:15:26,084 for a search? I'm telling you, 281 00:15:26,117 --> 00:15:27,953 I have a bad feeling about her. 282 00:15:29,420 --> 00:15:32,090 I can put it in my security log 283 00:15:32,123 --> 00:15:33,291 as a radiation check. 284 00:15:33,324 --> 00:15:35,293 It's a little shaky if anyone takes a close look, 285 00:15:35,326 --> 00:15:38,096 but I'll do it... If you promise me one thing. 286 00:15:38,129 --> 00:15:39,530 What's that? That your concern 287 00:15:39,564 --> 00:15:41,066 is purely in the line of duty 288 00:15:41,099 --> 00:15:42,968 and it has nothing to do with the goo-goo eyes 289 00:15:43,001 --> 00:15:45,270 that the captain was making at Pria during drinks. 290 00:15:45,303 --> 00:15:48,273 Okay, first of all, I didn't notice any goo-goo eyes. 291 00:15:48,306 --> 00:15:50,041 And second of all, even if there were, 292 00:15:50,075 --> 00:15:51,376 I wouldn't give a damn. 293 00:15:51,409 --> 00:15:53,979 This is 100% in the line of duty. 294 00:15:54,012 --> 00:15:55,713 I'm a professional. 295 00:15:55,746 --> 00:15:57,815 Housekeeping. 296 00:16:06,791 --> 00:16:09,427 You know, it would help me if I had some idea 297 00:16:09,460 --> 00:16:11,096 of what we were looking for. 298 00:16:11,129 --> 00:16:12,797 Anything out of the ordinary. 299 00:16:28,846 --> 00:16:30,048 Commander. 300 00:16:31,216 --> 00:16:32,950 I might have something. 301 00:16:36,687 --> 00:16:38,356 This is really strange. 302 00:16:38,389 --> 00:16:39,957 The scan can't penetrate it. 303 00:16:39,991 --> 00:16:41,826 Can't tell what's inside. 304 00:16:46,497 --> 00:16:48,199 Oh. 305 00:16:48,233 --> 00:16:50,035 - Hey. - Captain Lavesque. 306 00:16:50,068 --> 00:16:52,770 Hi. Uh, sorry... for the intrusion. 307 00:16:52,803 --> 00:16:56,007 We were just investigating a possible radiation leak. 308 00:16:56,041 --> 00:16:58,043 Oh. Everything okay? 309 00:16:58,076 --> 00:16:59,644 It's fine. Great. 310 00:16:59,677 --> 00:17:02,047 We just wanted to make sure that you didn't go to bed 311 00:17:02,080 --> 00:17:05,016 and wake up with a third eye or an extra kidney 312 00:17:05,050 --> 00:17:06,617 or... something. 313 00:17:06,651 --> 00:17:09,020 Oh, I've been exposed to so much radiation in the mines. 314 00:17:09,054 --> 00:17:11,389 If I was gonna turn mutant, it would have happened by now. 315 00:17:11,422 --> 00:17:13,024 Right. Of course. 316 00:17:14,759 --> 00:17:16,827 Well, I think we're all finished here. 317 00:17:16,861 --> 00:17:18,196 Yes. All set. 318 00:17:18,229 --> 00:17:21,166 Again, sorry for the intrusion. 319 00:17:41,719 --> 00:17:43,421 You gotta be kidding me. 320 00:17:43,454 --> 00:17:45,090 Ed, just hear me out on this. 321 00:17:45,123 --> 00:17:47,092 You went into her quarters and did a search? 322 00:17:47,125 --> 00:17:48,993 This was my doing. I ordered Alara to assist me. 323 00:17:49,026 --> 00:17:51,696 I appreciate that, Commander. But it's not true, Captain. 324 00:17:51,729 --> 00:17:53,731 I falsified the entry permit. 325 00:17:53,764 --> 00:17:55,733 You are the chief of security on a Union starship. 326 00:17:55,766 --> 00:17:57,535 You don't go searching guest quarters 327 00:17:57,568 --> 00:18:00,405 without reasonable cause. Yes, sir, but we both felt that... 328 00:18:00,438 --> 00:18:02,173 And you are my first officer, all right? 329 00:18:02,207 --> 00:18:04,041 You're supposed to be setting an example, 330 00:18:04,075 --> 00:18:06,043 and here you are ransacking a room? 331 00:18:06,077 --> 00:18:08,106 What, did you read her diary, too? No, we couldn't find it. 332 00:18:08,113 --> 00:18:08,946 But, Ed, 333 00:18:08,979 --> 00:18:10,181 we discovered an object. 334 00:18:10,215 --> 00:18:11,849 Metallic, rectangular in shape... 335 00:18:11,882 --> 00:18:13,077 Oh, my God, you found a rectangle. 336 00:18:13,084 --> 00:18:14,145 Good Lord, well, should I sound 337 00:18:14,152 --> 00:18:15,146 the red alert now? Our scans 338 00:18:15,153 --> 00:18:16,087 couldn't penetrate it. 339 00:18:16,121 --> 00:18:18,055 We had no idea what it was. 340 00:18:18,089 --> 00:18:19,924 So it could be a belt buckle, for all you know. 341 00:18:19,957 --> 00:18:22,727 I suppose it could be. 342 00:18:22,760 --> 00:18:24,595 I'm putting a formal reprimand on your record. 343 00:18:25,963 --> 00:18:27,098 Dismissed. 344 00:18:31,636 --> 00:18:33,571 Ed, 345 00:18:33,604 --> 00:18:36,107 can I be perfectly honest with you? 346 00:18:36,141 --> 00:18:38,143 I don't think you're being objective regarding Pria. 347 00:18:38,176 --> 00:18:39,910 Wait, I'm sorry. 348 00:18:39,944 --> 00:18:41,779 I'm not being objective? 349 00:18:41,812 --> 00:18:42,947 I'm not being... 350 00:18:42,980 --> 00:18:44,149 I-I'm sorry, which one of us 351 00:18:44,182 --> 00:18:45,283 just went tossin' cells? 352 00:18:45,316 --> 00:18:46,984 How am I not being objective? 353 00:18:47,017 --> 00:18:47,952 I think you're letting 354 00:18:47,985 --> 00:18:49,220 her charisma cloud the fact 355 00:18:49,254 --> 00:18:50,988 that she may not be what she seems. 356 00:18:51,021 --> 00:18:53,291 I have no idea what you're talking about. You were making 357 00:18:53,324 --> 00:18:55,126 goo-goo eyes at her all through drinks. 358 00:18:55,160 --> 00:18:56,019 I was not making goo-goo eye... 359 00:18:56,026 --> 00:18:57,495 By the way, even if I was, 360 00:18:57,528 --> 00:18:58,629 even if I was, 361 00:18:58,663 --> 00:18:59,823 what business is that of yours? 362 00:18:59,830 --> 00:19:00,858 We're not together anymore. 363 00:19:00,865 --> 00:19:02,133 You can date whoever you want. 364 00:19:02,167 --> 00:19:03,026 So can I. And that's fine. 365 00:19:03,033 --> 00:19:04,602 I'm not saying otherwise. 366 00:19:04,635 --> 00:19:06,330 But if it affects your judgment as an officer, 367 00:19:06,337 --> 00:19:08,506 it is my job to point it out to you. 368 00:19:08,539 --> 00:19:10,841 Hey, I'm not the one playing Nancy Drew here. 369 00:19:10,875 --> 00:19:14,145 Okay? Look, let's... let's do a sanity check, shall we? 370 00:19:14,179 --> 00:19:16,347 We rescued this woman. 371 00:19:16,381 --> 00:19:18,283 Wha... What do you think, she crashed her own ship 372 00:19:18,316 --> 00:19:20,251 just so she could come here and do free laundry? 373 00:19:20,285 --> 00:19:21,786 And by the way, by the way, yes, 374 00:19:21,819 --> 00:19:23,254 you know what, I find her attractive. 375 00:19:23,288 --> 00:19:24,822 So what? My concern 376 00:19:24,855 --> 00:19:26,591 is completely unemotional, trust me. 377 00:19:26,624 --> 00:19:29,260 You can bang that chick on your kitchen sink for all I care. 378 00:19:29,294 --> 00:19:31,162 I don't ever do it near the food, you know that. 379 00:19:31,196 --> 00:19:32,697 But as your XO, I am telling you, 380 00:19:32,730 --> 00:19:33,931 there is something wrong here. 381 00:19:35,666 --> 00:19:38,703 Captain, please report to the bridge. 382 00:19:39,970 --> 00:19:41,506 Report. 383 00:19:41,539 --> 00:19:43,334 We don't know where the impacts are coming from. 384 00:19:43,341 --> 00:19:44,442 There's nothing out there. 385 00:19:45,876 --> 00:19:47,530 Well, there's got to be something out there. 386 00:19:47,545 --> 00:19:48,946 We're getting pounded. 387 00:19:48,979 --> 00:19:50,681 Captain, I believe we may have encountered 388 00:19:50,715 --> 00:19:53,284 a concentrated dark matter storm. 389 00:19:53,318 --> 00:19:54,652 Is that a thing? 390 00:19:54,685 --> 00:19:56,053 They are extremely rare. 391 00:19:56,086 --> 00:19:58,489 How do we get out of it? Captain, I can... 392 00:19:59,857 --> 00:20:01,692 I can help. 393 00:20:01,726 --> 00:20:03,060 What do you mean? We encountered 394 00:20:03,093 --> 00:20:04,862 a dark matter storm on a mining expedition 395 00:20:04,895 --> 00:20:06,297 to Pollux 5. 396 00:20:06,331 --> 00:20:08,566 Adjust your weapons array to flood the area 397 00:20:08,599 --> 00:20:10,167 with neutralized axion particles. 398 00:20:10,201 --> 00:20:13,170 A fascinating theory. 399 00:20:13,204 --> 00:20:16,641 I do not believe anyone has ever attempted such a solution. 400 00:20:16,674 --> 00:20:17,642 Do it. 401 00:20:17,675 --> 00:20:18,909 Trust me. 402 00:20:36,026 --> 00:20:37,194 Gordon, get us out of here. 403 00:20:44,134 --> 00:20:45,236 Oh, my God. 404 00:21:06,824 --> 00:21:09,394 Sir! The impacts have severely weakened our deflectors. 405 00:21:09,427 --> 00:21:12,062 Structural damage is imminent. 406 00:21:12,096 --> 00:21:14,265 - Gordon, what are our options? - Captain, I've never 407 00:21:14,299 --> 00:21:17,234 even seen a dark matter storm, let alone flown through one. 408 00:21:17,268 --> 00:21:18,903 I can do it. 409 00:21:18,936 --> 00:21:20,104 What? 410 00:21:20,905 --> 00:21:22,239 I've done it before. 411 00:21:22,273 --> 00:21:23,908 Just give me helm control. 412 00:21:23,941 --> 00:21:25,676 Ed. 413 00:21:26,811 --> 00:21:28,078 Gordon? 414 00:21:28,112 --> 00:21:28,972 Might as well, Captain. 415 00:21:28,979 --> 00:21:30,948 This is above my pay grade. 416 00:21:33,584 --> 00:21:35,920 Deflectors are gone, sir. 417 00:21:35,953 --> 00:21:37,281 One more hit could destroy the Orville. 418 00:21:37,288 --> 00:21:38,589 Do it. 419 00:22:39,216 --> 00:22:40,785 Pound it. 420 00:22:42,820 --> 00:22:44,321 What's the damage? 421 00:22:44,355 --> 00:22:46,624 Communications arrays have been destroyed, but, 422 00:22:46,657 --> 00:22:48,626 otherwise, we are intact. 423 00:22:48,659 --> 00:22:50,127 Are communications completely down? 424 00:22:50,160 --> 00:22:52,062 Affirmative. Total blackout. 425 00:22:52,096 --> 00:22:54,465 We'll have to make a stop at outpost 49 for repairs. 426 00:22:54,499 --> 00:22:56,200 That's five days off course. 427 00:22:56,233 --> 00:22:57,260 Well you know, there's a Consortium base 428 00:22:57,267 --> 00:22:59,203 only a day away from here. 429 00:22:59,236 --> 00:23:01,406 I have some friends there, and I'm sure they'll be happy 430 00:23:01,439 --> 00:23:03,874 to refit your communications array. Plus, you can 431 00:23:03,908 --> 00:23:05,332 drop me off, I'll be out of your hair. 432 00:23:05,342 --> 00:23:06,911 It's the least I can do 433 00:23:06,944 --> 00:23:08,271 after everything you've done for me. 434 00:23:08,278 --> 00:23:09,747 Well, you just saved our ship. 435 00:23:09,780 --> 00:23:11,148 I think we're even. 436 00:23:11,181 --> 00:23:13,050 But that would save us a lot of time. 437 00:23:13,083 --> 00:23:16,721 Great. I'll give your navigator the coordinates. 438 00:23:16,754 --> 00:23:18,556 You're letting her dictate our course now, too? 439 00:23:18,589 --> 00:23:20,090 If we needed any more proof 440 00:23:20,124 --> 00:23:22,126 that she can be trusted, we just got it. 441 00:23:24,929 --> 00:23:27,465 I want to show you something. 442 00:23:35,906 --> 00:23:37,274 It's breathtaking. 443 00:23:37,307 --> 00:23:39,444 What's the name of the planet again? 444 00:23:39,477 --> 00:23:41,078 Unuk Four. 445 00:23:41,111 --> 00:23:43,681 Our environmental simulator doesn't really do it justice, 446 00:23:43,714 --> 00:23:45,082 but you get the idea. 447 00:23:45,115 --> 00:23:47,051 Have you ever been there? 448 00:23:47,084 --> 00:23:50,254 No, it's off-limits because the people are nightmarish. 449 00:23:50,287 --> 00:23:53,624 They capture outsiders and then sacrifice them to a raccoon god 450 00:23:53,658 --> 00:23:55,259 by methodically dismembering them. 451 00:23:55,292 --> 00:23:58,062 Wow. Yeah. 452 00:23:58,095 --> 00:24:00,064 It's a stunning place, though. 453 00:24:00,097 --> 00:24:02,900 Gorgeous place, yeah. Yeah. 454 00:24:02,933 --> 00:24:07,404 So, where'd you learn all those piloting tricks? 455 00:24:09,774 --> 00:24:10,941 I'm out there every day, 456 00:24:10,975 --> 00:24:12,777 flying by the seat of my pants. 457 00:24:12,810 --> 00:24:15,613 People like me have to be creative. 458 00:24:15,646 --> 00:24:18,182 Well, I like creative. 459 00:24:32,463 --> 00:24:34,565 I, um... 460 00:24:34,599 --> 00:24:36,767 I actually got out of a rough marriage 461 00:24:36,801 --> 00:24:38,002 not too long ago, so I... 462 00:24:38,035 --> 00:24:42,172 I think maybe we should take this slow. 463 00:24:42,206 --> 00:24:45,209 Or... or that. That works, too. 464 00:24:47,377 --> 00:24:49,146 Hey, I'm sorry if I pushed you into something 465 00:24:49,179 --> 00:24:50,948 you weren't ready for. 466 00:24:50,981 --> 00:24:52,917 No, no, it's... that's good. 467 00:24:52,950 --> 00:24:54,351 - Really? - Yeah. 468 00:24:54,384 --> 00:24:55,820 I just figure it's always easier 469 00:24:55,853 --> 00:24:57,421 to talk in bed. 470 00:24:57,454 --> 00:24:59,123 You know, if we're being honest here, 471 00:24:59,156 --> 00:25:01,025 I... should tell you 472 00:25:01,058 --> 00:25:02,319 you're actually the first person I've been with 473 00:25:02,326 --> 00:25:03,427 since my divorce. 474 00:25:03,460 --> 00:25:05,663 Oh, wow. 475 00:25:05,696 --> 00:25:07,498 That's no pressure for me there. 476 00:25:07,532 --> 00:25:08,933 No, no, no, you were fine. 477 00:25:08,966 --> 00:25:10,267 Uh, better than fine. Really. 478 00:25:10,300 --> 00:25:11,869 You were blue chip. 479 00:25:11,902 --> 00:25:13,437 "Blue chip"? Yeah. 480 00:25:13,470 --> 00:25:15,840 Your pillow talk's a little rusty, huh? 481 00:25:15,873 --> 00:25:17,041 It is, isn't it? Yeah. 482 00:25:17,074 --> 00:25:18,709 Yeah, okay, it's been a while, sorry. 483 00:25:18,743 --> 00:25:21,045 What happened with your marriage? 484 00:25:21,078 --> 00:25:23,013 If you don't want to talk about it, 485 00:25:23,047 --> 00:25:24,849 it's okay. No, it's... 486 00:25:24,882 --> 00:25:26,551 It's fine. Um... 487 00:25:26,584 --> 00:25:28,853 She cheated on me 488 00:25:28,886 --> 00:25:30,655 with a Retepsian. 489 00:25:30,688 --> 00:25:32,015 You know what they are? They got the blue skin, 490 00:25:32,022 --> 00:25:33,490 they got the scales... Oh... 491 00:25:33,524 --> 00:25:34,918 ...the stuff that comes out of the forehead. 492 00:25:34,925 --> 00:25:36,661 It's, like, a whole weird mess. 493 00:25:36,694 --> 00:25:39,063 I'm sorry. 494 00:25:39,096 --> 00:25:40,464 You must have been devastated. 495 00:25:40,497 --> 00:25:42,066 I was. 496 00:25:42,099 --> 00:25:44,969 But... I don't know, at the same time 497 00:25:45,002 --> 00:25:46,003 I knew it was coming. 498 00:25:46,036 --> 00:25:48,238 I was working too much, 499 00:25:48,272 --> 00:25:51,709 and I didn't give us the time that we deserved. 500 00:25:51,742 --> 00:25:54,011 Still, she could have just asked you for a divorce. 501 00:25:54,044 --> 00:25:55,045 To be cheated on, 502 00:25:55,079 --> 00:25:57,247 man, that's... 503 00:25:57,281 --> 00:25:59,083 There's nothing worse than that. 504 00:26:02,119 --> 00:26:05,422 I haven't really trusted anyone since then. 505 00:26:07,057 --> 00:26:08,926 Until now. 506 00:26:25,042 --> 00:26:26,443 Huh... 507 00:26:27,945 --> 00:26:29,914 All right. 508 00:26:29,947 --> 00:26:31,348 All right, I'm up, I'm up. 509 00:26:33,083 --> 00:26:34,819 Oh... 510 00:26:52,136 --> 00:26:54,739 How far are we from the Consortium base? 511 00:26:54,772 --> 00:26:56,240 About two hours. 512 00:26:56,273 --> 00:26:58,242 Keep forward scanners at maximum. 513 00:26:58,275 --> 00:27:00,878 Kelly, what are you looking for? I don't know. 514 00:27:00,911 --> 00:27:02,546 Trouble. 515 00:27:02,579 --> 00:27:03,981 Isaac! 516 00:27:04,014 --> 00:27:06,416 What the hell? 517 00:27:06,450 --> 00:27:07,551 What happened to your leg? 518 00:27:07,584 --> 00:27:09,053 He amputated it 519 00:27:09,086 --> 00:27:10,254 while I was sleeping! 520 00:27:10,287 --> 00:27:13,090 Ha ha. Got you. What?! 521 00:27:13,123 --> 00:27:14,058 I have retaliated. 522 00:27:14,091 --> 00:27:16,060 That is my practical joke. 523 00:27:16,093 --> 00:27:17,928 This isn't a joke, you psychopath! 524 00:27:17,962 --> 00:27:19,263 You dismembered me! 525 00:27:19,296 --> 00:27:20,798 I am confused. 526 00:27:20,831 --> 00:27:23,567 You said to be creative, and you said to do it 527 00:27:23,600 --> 00:27:24,935 when you least expected it. 528 00:27:24,969 --> 00:27:27,071 I have adhered to both directives. 529 00:27:27,104 --> 00:27:29,640 Isaac, did you anesthetize him in his sleep? 530 00:27:29,674 --> 00:27:30,775 Of course, Commander. 531 00:27:30,808 --> 00:27:32,002 It would not do to have him awaken 532 00:27:32,009 --> 00:27:33,243 during the procedure. 533 00:27:33,277 --> 00:27:35,145 Well, where the hell is it? 534 00:27:35,179 --> 00:27:37,347 If you are referring to your leg, I have hidden it. 535 00:27:37,381 --> 00:27:39,616 Given its importance to you, 536 00:27:39,650 --> 00:27:41,652 it seemed the most humorous course of action. 537 00:27:41,686 --> 00:27:43,654 Son of a bitch! I'll kill you! 538 00:27:43,688 --> 00:27:46,023 Oh, hey, hey, Gordon... I swear to God, I'm gonna unplug you! 539 00:27:46,056 --> 00:27:47,985 It'll be easier just to have Dr. Finn regenerate it. 540 00:27:47,992 --> 00:27:49,760 Alara, take him to sick bay. Come on. 541 00:27:49,794 --> 00:27:51,796 You're sick, dude. I mean it. 542 00:27:51,829 --> 00:27:54,799 There is something really friggin' wrong with you! 543 00:27:54,832 --> 00:27:57,768 It seems I have much to learn about humor. 544 00:27:57,802 --> 00:27:58,936 What did I do wrong? 545 00:27:58,969 --> 00:28:01,105 Well, Isaac, you can't just cut off... 546 00:28:01,138 --> 00:28:02,873 Captain, I think you and Commander Grayson 547 00:28:02,907 --> 00:28:04,474 had better come to engineering. 548 00:28:04,508 --> 00:28:05,776 Chief, what's the matter? 549 00:28:05,810 --> 00:28:07,044 We found something strange 550 00:28:07,077 --> 00:28:08,312 in the navigational relays. 551 00:28:08,345 --> 00:28:09,947 We're on our way. 552 00:28:13,150 --> 00:28:14,384 What is it, Chief? 553 00:28:14,418 --> 00:28:16,053 Yaphit was in the navigational conduits 554 00:28:16,086 --> 00:28:17,779 doing a maintenance check when he found this. 555 00:28:19,089 --> 00:28:21,458 That's the object Alara and I found 556 00:28:21,491 --> 00:28:24,128 in Pria's quarters. 557 00:28:26,563 --> 00:28:29,066 Can you, um... Can you remove it? 558 00:28:29,099 --> 00:28:30,400 We tried. It's in tight. 559 00:28:30,434 --> 00:28:31,969 We'd have to blast it out, 560 00:28:32,002 --> 00:28:33,370 which could damage the main relay. 561 00:28:37,074 --> 00:28:40,110 Mercer to Alara. Meet us at Pria's quarters. 562 00:28:47,551 --> 00:28:51,155 Hey. What's going on? 563 00:28:51,188 --> 00:28:53,023 We found something in engineering. 564 00:28:53,057 --> 00:28:54,959 We were hoping you could tell us what it is. 565 00:28:58,295 --> 00:29:01,899 Well, I see the cat's out of the bag. 566 00:29:01,932 --> 00:29:02,960 I think it's time for you to tell us 567 00:29:02,967 --> 00:29:04,101 who the hell you really are. 568 00:29:06,804 --> 00:29:09,206 I'm from the 29th century, 569 00:29:09,239 --> 00:29:11,575 about 400 years in your future. 570 00:29:11,608 --> 00:29:14,211 When your ship encountered that dark matter storm, 571 00:29:14,244 --> 00:29:16,947 you were all supposed to die. 572 00:29:34,431 --> 00:29:37,601 You honestly expect us to believe you're a time traveler? 573 00:29:37,634 --> 00:29:39,036 It's the truth. 574 00:29:39,069 --> 00:29:41,138 Oh, I almost forgot. 575 00:29:46,576 --> 00:29:47,611 What the hell? 576 00:29:50,948 --> 00:29:52,582 Lamarr to Captain. 577 00:29:52,616 --> 00:29:54,051 What is it? 578 00:29:54,084 --> 00:29:55,552 Sir, I've lost helm control. 579 00:29:55,585 --> 00:29:57,387 Something else is driving the ship. 580 00:29:57,421 --> 00:30:00,958 Ooh, it's a handy little device. 581 00:30:00,991 --> 00:30:02,827 It's actually what piloted your ship 582 00:30:02,860 --> 00:30:05,329 - through that dark matter storm. - You're telling us 583 00:30:05,362 --> 00:30:07,097 you came back in time to save our lives? 584 00:30:07,131 --> 00:30:08,999 Why? 585 00:30:09,033 --> 00:30:11,168 I'm afraid it wasn't your lives I wanted to save. 586 00:30:11,201 --> 00:30:13,437 It was your ship. 587 00:30:13,470 --> 00:30:15,332 Wait, if you really are from the future, what possible use 588 00:30:15,339 --> 00:30:16,606 could the Orville be to you? 589 00:30:16,640 --> 00:30:18,943 I'm a dealer in artifacts. 590 00:30:18,976 --> 00:30:20,510 Mint condition. 591 00:30:20,544 --> 00:30:22,512 Mostly I sell to private collectors. 592 00:30:22,546 --> 00:30:25,182 I, and others who do what I do, travel back 593 00:30:25,215 --> 00:30:28,418 to a specific time and place in which, say, 594 00:30:28,452 --> 00:30:30,087 a ship like yours was destroyed. 595 00:30:30,120 --> 00:30:32,122 I prevent the destruction, 596 00:30:32,156 --> 00:30:33,503 then I take the ship into the future 597 00:30:33,523 --> 00:30:35,125 and I sell it to the highest bidder. 598 00:30:35,159 --> 00:30:36,827 What about the crews of those ships? 599 00:30:36,861 --> 00:30:38,388 Well, they're free to live out their lives 600 00:30:38,395 --> 00:30:41,298 as they see fit in the 29th century. 601 00:30:41,331 --> 00:30:44,368 Wait, we rescued you. All of us were in danger. 602 00:30:48,672 --> 00:30:51,341 Never... never mind about that. 603 00:30:51,375 --> 00:30:53,510 What about the comet? A set-up. 604 00:30:53,543 --> 00:30:55,846 A quick and easy way to get you to trust me. 605 00:30:55,880 --> 00:30:58,382 Look, none of us were ever in any real danger. 606 00:30:58,415 --> 00:31:03,120 We can do things in my time that... 607 00:31:03,153 --> 00:31:05,789 Well, you're gonna find out for yourself. 608 00:31:05,822 --> 00:31:08,058 Then why didn't you take control of the ship right away? 609 00:31:08,092 --> 00:31:09,960 You obviously had the power. 610 00:31:09,994 --> 00:31:12,562 I'm a businesswoman, not a soldier. 611 00:31:12,596 --> 00:31:15,132 I like comfort and company, 612 00:31:15,165 --> 00:31:17,467 and you've provided both. 613 00:31:17,501 --> 00:31:19,937 I'm not just talking about the food. 614 00:31:23,507 --> 00:31:25,910 How do you do it... 615 00:31:25,943 --> 00:31:27,411 Travel through time? 616 00:31:27,444 --> 00:31:30,014 We found a stable wormhole in the 29th century. 617 00:31:30,047 --> 00:31:31,581 Those of us who are in the business 618 00:31:31,615 --> 00:31:32,849 learned to manipulate it. 619 00:31:32,883 --> 00:31:34,018 This wormhole... 620 00:31:34,051 --> 00:31:35,219 That's where we're headed. 621 00:31:35,252 --> 00:31:36,420 I'm sorry I had to knock out 622 00:31:36,453 --> 00:31:38,022 your communications array. 623 00:31:38,055 --> 00:31:40,390 I couldn't have you chatting anyone up 624 00:31:40,424 --> 00:31:41,892 if you're supposed to be dead. 625 00:31:41,926 --> 00:31:43,493 How many times have you done this? 626 00:31:43,527 --> 00:31:44,929 When we get to my century, 627 00:31:44,962 --> 00:31:47,631 I'll introduce you to Amelia Earhart. 628 00:31:49,399 --> 00:31:52,069 Would the two of you give me a moment alone 629 00:31:52,102 --> 00:31:53,370 with Captain Lavesque? 630 00:31:53,403 --> 00:31:54,671 Should we take the leg? 631 00:31:54,704 --> 00:31:55,973 Yes, take the leg. Get the... 632 00:31:59,709 --> 00:32:01,378 And post a guard on these quarters. 633 00:32:01,411 --> 00:32:02,947 Aye, sir. 634 00:32:04,614 --> 00:32:05,983 A guard won't matter. 635 00:32:12,990 --> 00:32:15,592 Was it all just a lie? 636 00:32:15,625 --> 00:32:18,462 Not all of it. 637 00:32:18,495 --> 00:32:20,697 I did feel something for you. 638 00:32:20,730 --> 00:32:23,133 You'll forgive me 639 00:32:23,167 --> 00:32:25,535 if I have a hard time believing that. 640 00:32:25,569 --> 00:32:28,038 Ed, you were all going to die anyway. 641 00:32:28,072 --> 00:32:30,975 Now you'll have a second chance to live 642 00:32:31,008 --> 00:32:32,776 in a future full of wonders 643 00:32:32,809 --> 00:32:35,712 you can't even imagine. 644 00:32:35,745 --> 00:32:39,116 I'd still like to see where you and I could go. 645 00:32:39,149 --> 00:32:40,951 I know where you can go. 646 00:32:40,985 --> 00:32:42,919 Where? 647 00:32:42,953 --> 00:32:45,055 To hell. 648 00:32:45,089 --> 00:32:46,323 You-you can go to hell. 649 00:32:46,356 --> 00:32:48,092 Is that an expression? 650 00:32:48,125 --> 00:32:49,759 It is. In my century. 651 00:32:49,793 --> 00:32:51,128 I've never heard it. 652 00:32:51,161 --> 00:32:53,530 Well, it's... it's not good. 653 00:32:56,967 --> 00:32:59,936 I do care about you. 654 00:32:59,970 --> 00:33:01,871 Whether you believe me or not. 655 00:33:08,278 --> 00:33:10,247 Kelly! 656 00:33:10,280 --> 00:33:12,416 Kelly, wait. 657 00:33:12,449 --> 00:33:14,044 Hey, listen, I don't want to play the blame game here... 658 00:33:14,051 --> 00:33:15,378 That's because you're the one to blame. 659 00:33:15,385 --> 00:33:16,424 Look, we all made mistakes. 660 00:33:16,453 --> 00:33:17,754 Nobody made mistakes but you. 661 00:33:17,787 --> 00:33:19,016 Let's not do the "I told you so" thing. 662 00:33:19,023 --> 00:33:20,824 I told you so, numerous times. Okay, look. 663 00:33:20,857 --> 00:33:22,426 Fine, you were right. Okay? 664 00:33:22,459 --> 00:33:24,995 I'm sorry. She was a bad seed. And-And 665 00:33:25,029 --> 00:33:27,197 she caught me where I was vulnerable, and I'm just, 666 00:33:27,231 --> 00:33:29,666 I'm really, genuinely sorry. 667 00:33:29,699 --> 00:33:32,002 Well, we're supposed to be dead anyway, 668 00:33:32,036 --> 00:33:33,803 so I guess it doesn't matter. 669 00:33:33,837 --> 00:33:35,272 Hell, by temporal law, 670 00:33:35,305 --> 00:33:36,640 we should probably commit suicide 671 00:33:36,673 --> 00:33:38,375 to keep the timeline intact. 672 00:33:38,408 --> 00:33:40,044 Well, the timeline's already been changed, 673 00:33:40,077 --> 00:33:41,838 so slitting our wrists wouldn't be any more correct 674 00:33:41,845 --> 00:33:43,047 than the way things are now. 675 00:33:45,582 --> 00:33:47,851 I'm glad we didn't die while I was mad at you. 676 00:33:47,884 --> 00:33:49,486 Me, too. 677 00:33:50,754 --> 00:33:52,956 I might have an idea. 678 00:33:55,259 --> 00:33:57,561 Ah! Damn it. 679 00:33:57,594 --> 00:33:59,063 All right, so that's not gonna work. 680 00:33:59,929 --> 00:34:01,031 Could I make a suggestion? 681 00:34:01,065 --> 00:34:02,732 What is it? 682 00:34:02,766 --> 00:34:05,202 Old-style, antique diamond-tipped drill. 683 00:34:05,235 --> 00:34:07,237 Was a graduation gift from my uncle. 684 00:34:07,271 --> 00:34:08,672 No fancy energy beams, 685 00:34:08,705 --> 00:34:11,075 just good ole brute force. Might work. 686 00:34:11,108 --> 00:34:13,310 Could be too arcane for the device to register. 687 00:34:13,343 --> 00:34:15,179 Do it. 688 00:34:23,287 --> 00:34:25,021 Bingo. 689 00:34:25,055 --> 00:34:27,457 All right, Isaac, it's all up to you. 690 00:34:33,763 --> 00:34:37,234 I believe I have access to the internal circuitry. 691 00:34:37,267 --> 00:34:38,402 It is 692 00:34:38,435 --> 00:34:40,036 quite sophisticated. 693 00:34:40,070 --> 00:34:41,638 I have never encountered anything like... 694 00:34:43,440 --> 00:34:45,075 - Isaac! - Isaac! 695 00:34:56,086 --> 00:34:58,155 There's no internal activity at all. 696 00:34:59,323 --> 00:35:01,625 He's dead. 697 00:35:17,174 --> 00:35:19,209 Is there anything you can do for him, Doc? 698 00:35:19,243 --> 00:35:20,810 Gordon, I'm a doctor. 699 00:35:20,844 --> 00:35:23,113 My expertise is in biology. 700 00:35:23,147 --> 00:35:24,614 This is more like fixing an engine. 701 00:35:24,648 --> 00:35:26,116 It's a lot more complicated 702 00:35:26,150 --> 00:35:27,917 than that, I'm afraid. 703 00:35:27,951 --> 00:35:29,219 Let's recheck the database. 704 00:35:29,253 --> 00:35:30,620 We don't know much about him, 705 00:35:30,654 --> 00:35:32,078 but maybe there's something we missed. 706 00:35:38,362 --> 00:35:40,164 Hey, buddy. 707 00:35:40,197 --> 00:35:43,066 I don't know if you're in there, or if you can hear me, but... 708 00:35:43,099 --> 00:35:46,970 I know the last time I saw you I called you a son of a bitch. 709 00:35:47,003 --> 00:35:49,606 I was just angry 'cause you took my leg. 710 00:35:49,639 --> 00:35:52,776 But, when I really stopped to think about it, 711 00:35:52,809 --> 00:35:57,013 that was honest to God the best damn practical joke 712 00:35:57,046 --> 00:36:00,083 I've ever seen in my life. 713 00:36:00,116 --> 00:36:01,985 I just... 714 00:36:02,018 --> 00:36:04,020 I just wanted you to know that. 715 00:36:04,053 --> 00:36:06,590 Mercer to Malloy 716 00:36:06,623 --> 00:36:08,124 Malloy here. 717 00:36:08,158 --> 00:36:09,993 I need you on the bridge. 718 00:36:10,026 --> 00:36:11,861 Seriously? 719 00:36:13,197 --> 00:36:15,064 Captain, we're approaching the coordinates. 720 00:36:17,066 --> 00:36:18,435 Reporting as ordered, sir. 721 00:36:18,468 --> 00:36:21,137 - Gordon, take the helm. - Captain, 722 00:36:21,171 --> 00:36:22,518 his limb regeneration is incomplete. 723 00:36:22,539 --> 00:36:24,174 If I could just... I need him here. 724 00:36:24,208 --> 00:36:25,709 Particularly with Isaac down. 725 00:36:25,742 --> 00:36:27,377 If we have any chance of getting out this, 726 00:36:27,411 --> 00:36:29,813 I need everyone at their station. Captain? 727 00:36:29,846 --> 00:36:31,215 I think we've arrived. 728 00:36:41,057 --> 00:36:42,359 What the hell? 729 00:36:42,392 --> 00:36:44,194 Sorry to barge in like this, 730 00:36:44,228 --> 00:36:47,397 it's just... we're approaching the rendezvous point. 731 00:36:47,431 --> 00:36:48,425 Captain, I can put her to sleep 732 00:36:48,432 --> 00:36:50,567 real quick, just say the word. 733 00:36:50,600 --> 00:36:52,869 Hold up on that. 734 00:36:52,902 --> 00:36:56,406 Well, it's good to know teleportation is in our future. 735 00:36:56,440 --> 00:36:59,209 You can take a breath in New York and exhale it in Paris. 736 00:36:59,243 --> 00:37:00,577 Pria, listen, 737 00:37:00,610 --> 00:37:02,379 give me back my ship. 738 00:37:02,412 --> 00:37:03,980 We'll give you a shuttle, you can take it 739 00:37:04,013 --> 00:37:05,275 through the wormhole to your own time. 740 00:37:05,282 --> 00:37:07,684 But there are 300 people on board the Orville 741 00:37:07,717 --> 00:37:09,386 who have lives in this century. 742 00:37:09,419 --> 00:37:11,154 They have families here. 743 00:37:11,187 --> 00:37:13,557 You still don't get it. 744 00:37:13,590 --> 00:37:15,992 You all died. 745 00:37:16,025 --> 00:37:17,361 If I were to let you go, 746 00:37:17,394 --> 00:37:19,896 I'd be the one altering the timeline. 747 00:37:19,929 --> 00:37:20,764 Captain, 748 00:37:20,797 --> 00:37:21,965 we're heading through. 749 00:37:57,334 --> 00:37:59,569 What is that? 750 00:38:00,804 --> 00:38:03,072 Lavesque to Binzian ship. 751 00:38:03,106 --> 00:38:06,075 I have the merchandise, as promised. 752 00:38:06,109 --> 00:38:09,646 Poz shivik, Zars Lavesque. Shto kavak lo? 753 00:38:09,679 --> 00:38:11,448 Couple of scratches. 754 00:38:11,481 --> 00:38:13,983 Nothing that would affect the value in any significant way. 755 00:38:14,017 --> 00:38:17,587 Regardless, I'll be happy to negotiate the price. 756 00:38:17,621 --> 00:38:20,056 Shtak fehvor zemik, dosh mook fillory vem. 757 00:38:20,089 --> 00:38:21,925 Of course. 758 00:38:21,958 --> 00:38:23,393 Nobody's trying to stiff you here. 759 00:38:23,427 --> 00:38:25,995 Pohzhy revost deck ferenos. 760 00:38:26,029 --> 00:38:29,232 Ofor feclis eez meseem. 761 00:38:29,265 --> 00:38:32,168 Always like to keep the customer happy. 762 00:38:33,670 --> 00:38:34,786 No! What the hell are you...? 763 00:38:35,705 --> 00:38:36,973 Helm control is back online. 764 00:38:37,006 --> 00:38:38,241 Gordon, get us out of here. 765 00:38:45,048 --> 00:38:47,216 Transfer all power to the sublight drive. 766 00:38:48,818 --> 00:38:50,787 Sir, the alien ship is powering up 767 00:38:50,820 --> 00:38:52,055 some kind of a tractor beam. 768 00:38:57,994 --> 00:39:01,130 John, modulate the deflector frequency as fast as you can. Aye, sir. 769 00:39:19,816 --> 00:39:20,950 Nice sucker punch. 770 00:39:20,984 --> 00:39:23,453 I'd expect that from a woman who cheats on her husband. 771 00:39:23,487 --> 00:39:25,422 You told her? 772 00:39:26,690 --> 00:39:28,124 No. No, I didn't tell her. 773 00:39:28,157 --> 00:39:29,393 She... she knows 774 00:39:29,426 --> 00:39:30,994 'cause she's from the future. 775 00:39:31,027 --> 00:39:32,696 But it's in the past. 776 00:39:34,030 --> 00:39:36,132 I told her. Alara, take her to the brig. 777 00:39:36,165 --> 00:39:37,767 Come on. 778 00:39:41,438 --> 00:39:42,872 Isaac, you there? 779 00:39:42,906 --> 00:39:44,073 Yes, sir. 780 00:39:44,107 --> 00:39:46,309 My algorithms were successfully transferred 781 00:39:46,342 --> 00:39:47,644 to the ship's computer 782 00:39:47,677 --> 00:39:49,145 before the energy burst. 783 00:39:49,178 --> 00:39:51,681 I trust my physical body is still intact. 784 00:39:51,715 --> 00:39:54,150 It's a little toasty, but it's all in one piece. 785 00:39:54,183 --> 00:39:55,919 Nice touch with the Junior Mints. 786 00:39:55,952 --> 00:39:58,488 I felt it prudent to alert you of my success 787 00:39:58,522 --> 00:40:00,424 in a fashion that would not appear obvious 788 00:40:00,457 --> 00:40:01,891 if Pria were to see it. 789 00:40:01,925 --> 00:40:03,860 Captain, can I go finish my leg now? 790 00:40:03,893 --> 00:40:04,828 Yeah, go ahead. 791 00:40:04,861 --> 00:40:05,895 Thank you. 792 00:40:05,929 --> 00:40:07,063 Come on. 793 00:40:07,096 --> 00:40:09,265 Well, I'll tell you one thing, 794 00:40:09,298 --> 00:40:11,034 never again will I make the mistake 795 00:40:11,067 --> 00:40:12,636 of not trusting my first officer. 796 00:40:14,103 --> 00:40:15,705 I'm sorry. 797 00:40:24,147 --> 00:40:25,982 Come in. 798 00:40:30,386 --> 00:40:32,456 Thanks, Alara. You can go. 799 00:40:32,489 --> 00:40:35,024 I'll be outside if there's any trouble. 800 00:40:35,058 --> 00:40:37,427 We'll be fine. 801 00:40:40,897 --> 00:40:44,100 Isaac tells me this is what you used to teleport. 802 00:40:44,133 --> 00:40:45,401 Congratulations, 803 00:40:45,435 --> 00:40:47,804 you have technology from the future. 804 00:40:47,837 --> 00:40:50,440 I suppose you're gonna crack it open and study it. 805 00:40:50,474 --> 00:40:53,076 No. 806 00:40:53,109 --> 00:40:55,945 Unlike you, we don't mess with the timeline. 807 00:40:55,979 --> 00:40:57,046 Well, 808 00:40:57,080 --> 00:40:59,649 what happens now? 809 00:41:01,350 --> 00:41:03,787 You know what the most depressing part about this is? 810 00:41:05,154 --> 00:41:08,057 I allowed myself to care about you, 811 00:41:08,091 --> 00:41:09,926 and you used me. 812 00:41:09,959 --> 00:41:12,996 And despite all of your claims that you still care about me, 813 00:41:13,029 --> 00:41:16,633 not once have you even said, "I'm sorry." 814 00:41:16,666 --> 00:41:20,003 It's a good rule in life never to apologize. 815 00:41:20,036 --> 00:41:22,506 The right kind of people never want apologies, 816 00:41:22,539 --> 00:41:26,142 and the wrong kind take advantage of them. 817 00:41:26,175 --> 00:41:28,111 Fair enough. 818 00:41:28,144 --> 00:41:29,713 It doesn't have to end. 819 00:41:31,314 --> 00:41:34,117 Just come with me. 820 00:41:34,150 --> 00:41:35,752 If the Orville continues to exist, 821 00:41:35,785 --> 00:41:38,087 who knows how it will affect the timeline? 822 00:41:38,121 --> 00:41:39,956 The Orvil was supposed to be destroyed 823 00:41:39,989 --> 00:41:41,290 in that dark matter storm. 824 00:41:41,324 --> 00:41:43,493 You changed those events, not us. 825 00:41:43,527 --> 00:41:45,929 And as far as how that affects your future time, 826 00:41:45,962 --> 00:41:46,996 I don't give a damn. 827 00:41:48,464 --> 00:41:49,799 According to Isaac, 828 00:41:49,833 --> 00:41:52,636 as long as the wormhole exists, 829 00:41:52,669 --> 00:41:54,704 the quantum potentiality is open. 830 00:41:54,738 --> 00:41:56,372 Many sets of future events are possible. 831 00:41:56,405 --> 00:42:00,009 But, if we destroy it, we choose a path. 832 00:42:00,043 --> 00:42:03,046 There's no chance of us returning to your future, 833 00:42:03,079 --> 00:42:04,981 and the Orville goes on to live its life. 834 00:42:05,014 --> 00:42:06,883 Which means 835 00:42:06,916 --> 00:42:09,385 that Pria Lavesque will have no reason 836 00:42:09,418 --> 00:42:11,988 to come back into our past. 837 00:42:12,021 --> 00:42:14,223 And you and I will never have met. 838 00:42:18,227 --> 00:42:19,996 You'd still be that messed up guy 839 00:42:20,029 --> 00:42:21,998 who can't get over his ex-wife. 840 00:42:24,200 --> 00:42:27,904 Is that what you really want? 841 00:42:33,442 --> 00:42:35,044 Mercer to bridge. 842 00:42:39,182 --> 00:42:40,249 Fire. 843 00:43:11,414 --> 00:43:15,418 Captioned by Media Access Group at WGBH 844 00:43:57,994 --> 00:43:59,929 You've explored space with The Orville. 845 00:43:59,963 --> 00:44:02,498 Now here are a few more shows to check out from Fox. 846 00:44:11,174 --> 00:44:13,176 This is our story. 60830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.