Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,703 --> 00:00:13,039
Where'd you get those?
2
00:00:13,072 --> 00:00:14,066
- The machine.
- You want one?
3
00:00:14,073 --> 00:00:15,874
No.
Here.
4
00:00:15,907 --> 00:00:17,543
- Take one.
- I don't want one.
5
00:00:17,576 --> 00:00:19,138
No. They're good. Take one.
I don't want any.
6
00:00:19,145 --> 00:00:20,379
- Just take one.
- No, stop.
7
00:00:20,412 --> 00:00:22,648
Kramer, stop it!
8
00:00:33,659 --> 00:00:36,162
I do not understand
the source of your amusement.
9
00:00:36,195 --> 00:00:37,963
'Cause it's funny, man!
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,832
It is my understanding
that such a surgical procedure
11
00:00:40,866 --> 00:00:44,002
was a delicate, high-risk
undertaking at the time.
12
00:00:44,036 --> 00:00:45,204
Yeah, that's why it's funny!
13
00:00:45,237 --> 00:00:47,673
But could not the entry
of a confection
14
00:00:47,706 --> 00:00:50,042
into the exposed internal
biology potentially put
15
00:00:50,076 --> 00:00:51,910
the patient's life in danger?
16
00:00:51,943 --> 00:00:54,046
You know, when you asked us
to explain comedy to you,
17
00:00:54,080 --> 00:00:56,415
I didn't think you were gonna
try to ruin everything good.
18
00:00:56,448 --> 00:00:58,484
But to derive mirth
from the pain of another being
19
00:00:58,517 --> 00:01:00,052
is sadism, is it not?
20
00:01:00,086 --> 00:01:02,154
I mean, it's case by case.
21
00:01:02,188 --> 00:01:04,256
Like, if a guy
on a bike tries to do a trick,
22
00:01:04,290 --> 00:01:06,392
and he smashes his balls,
that's funny.
23
00:01:06,425 --> 00:01:09,895
I would agree. Okay, here's
a better example, Isaac.
24
00:01:09,928 --> 00:01:11,830
Have you ever heard
of a practical joke?
25
00:01:11,863 --> 00:01:13,699
I am unfamiliar with the term.
26
00:01:13,732 --> 00:01:15,901
Okay. Well, I'm
gonna show you.
27
00:01:15,934 --> 00:01:17,103
Captain,
28
00:01:17,136 --> 00:01:19,004
we're receiving
a priority one distress signal
29
00:01:19,037 --> 00:01:21,073
from the Gatria star system.
30
00:01:21,107 --> 00:01:22,234
That's right
in our neighborhood.
31
00:01:22,241 --> 00:01:24,210
Set course
and engage quantum drive.
32
00:01:24,243 --> 00:01:25,877
Aye, sir.
33
00:01:47,999 --> 00:01:49,868
Looks like a sun diver.
34
00:01:49,901 --> 00:01:50,936
A what?
35
00:01:50,969 --> 00:01:52,204
A comet that got caught
36
00:01:52,238 --> 00:01:53,565
in the gravitational
pull of a star.
37
00:01:53,572 --> 00:01:55,107
It basically makes
a kamikaze dive
38
00:01:55,141 --> 00:01:56,975
until it's vaporized
by the heat.
39
00:01:57,008 --> 00:01:58,277
Captain,
40
00:01:58,310 --> 00:01:59,711
the signal's coming
41
00:01:59,745 --> 00:02:01,046
from the surface of the comet.
42
00:02:01,079 --> 00:02:03,415
It's a crashed ship.
What?
43
00:02:03,449 --> 00:02:05,917
Isolate the frequency
and patch me in.
44
00:02:05,951 --> 00:02:07,786
You're on, sir.
45
00:02:07,819 --> 00:02:10,589
Unidentified vessel,
this is the U.S.S. Orville.
46
00:02:10,622 --> 00:02:11,957
Do you read me?
47
00:02:11,990 --> 00:02:13,492
This is Captain Pria Lavesque
48
00:02:13,525 --> 00:02:15,494
of the mining ship Horizon.
49
00:02:15,527 --> 00:02:17,963
I'm in trouble.
50
00:03:33,439 --> 00:03:34,873
Captain Lavesque, stand by.
51
00:03:34,906 --> 00:03:36,000
We're gonna get you
out of there.
52
00:03:36,007 --> 00:03:37,309
How's your life support?
53
00:03:37,343 --> 00:03:38,677
It's functioning,
54
00:03:38,710 --> 00:03:40,038
but it's getting
pretty hot in here.
55
00:03:40,045 --> 00:03:42,047
Isaac,
what about a tractor beam?
56
00:03:42,080 --> 00:03:44,650
The vessel is partially embedded
in the surface of the comet.
57
00:03:44,683 --> 00:03:47,653
The tractor beam could
compromise its hull integrity.
58
00:03:47,686 --> 00:03:49,348
What if someone pilots a shuttle
to the surface?
59
00:03:49,355 --> 00:03:51,156
The rescue would
need to be completed
60
00:03:51,189 --> 00:03:53,559
before the comet gets
too close to the star,
61
00:03:53,592 --> 00:03:55,160
or the shuttle will be unable
62
00:03:55,193 --> 00:03:56,862
to escape its gravity.
63
00:03:56,895 --> 00:03:58,690
Captain, respectfully submit
that the attractiveness
64
00:03:58,697 --> 00:04:00,666
of the ship's occupant
makes the rescue imperative.
65
00:04:00,699 --> 00:04:02,701
- I could do it.
- The star's gravity
66
00:04:02,734 --> 00:04:04,436
will cause the comet
to break apart
67
00:04:04,470 --> 00:04:06,372
in seven minutes, 23 seconds.
68
00:04:06,405 --> 00:04:08,540
You could do it. All
right, let's move fast.
69
00:04:08,574 --> 00:04:12,511
Gordon, Alara, you're with me.
Ed.
70
00:04:12,544 --> 00:04:14,746
Be careful.
71
00:04:32,964 --> 00:04:36,234
Scans show the ship is near
the apex of the comet.
72
00:04:36,268 --> 00:04:38,437
Why do I have a bad
feeling about this?
73
00:04:38,470 --> 00:04:41,440
You got this, right?
Yeah.
74
00:04:41,473 --> 00:04:43,134
Why'd your voice just get
so high-pitched? Huh?
75
00:04:43,141 --> 00:04:45,911
Your voice just got really
high-pitched just then. No, it didn't.
76
00:04:45,944 --> 00:04:47,939
Yeah, it did. You were like
"Yeah." No, it's all good.
77
00:04:47,946 --> 00:04:49,381
Well, then what was
the high-pitch...
78
00:04:49,415 --> 00:04:52,284
It's fine. I got this.
79
00:05:00,091 --> 00:05:01,927
Damn, that thing took a beating.
80
00:05:14,806 --> 00:05:16,975
We got two minutes. Let's go.
81
00:05:26,352 --> 00:05:28,787
Alara, you want to open
this jar of pickles?
82
00:05:37,062 --> 00:05:39,331
Hey! Easy with the merchandise!
83
00:05:39,365 --> 00:05:42,368
The merchandise is about
to be vaporized. Come on!
84
00:05:47,305 --> 00:05:49,441
Mercer to Orville!
How much time do we have?
85
00:05:49,475 --> 00:05:52,811
11 seconds.
Ed, hurry!
86
00:05:52,844 --> 00:05:54,045
Strap in, you guys.
87
00:05:54,079 --> 00:05:56,081
We're sealed.
Here we go.
88
00:06:11,162 --> 00:06:12,898
Oh, boy. Oh, boy.
89
00:06:12,931 --> 00:06:14,500
No, no, no, no!
No, no, no, no, no!
90
00:06:14,533 --> 00:06:15,734
Come on! Come on!
91
00:06:15,767 --> 00:06:17,235
What is it?
92
00:06:17,268 --> 00:06:19,192
It's the gravity from the star!
It's pulling us in!
93
00:06:22,941 --> 00:06:25,644
Mercer to Orville. Lock onto
us with the tractor beam.
94
00:06:25,677 --> 00:06:27,546
Lamarr, lock onto them!
Locking on.
95
00:06:37,756 --> 00:06:40,892
Got 'em! Bringin' 'em back.
96
00:06:51,703 --> 00:06:54,139
Nice work, John.
97
00:07:05,050 --> 00:07:08,119
What the hell were you doing
trying to land on a comet?
98
00:07:08,153 --> 00:07:09,955
Oh. I was returning
from a mining expedition
99
00:07:09,988 --> 00:07:11,289
in the Matar system,
100
00:07:11,322 --> 00:07:13,859
and I encountered a
Krill battle cruiser.
101
00:07:13,892 --> 00:07:17,062
I managed to outrun it,
but it drained my power.
102
00:07:17,095 --> 00:07:20,466
My sensors detected a dysonium
deposit inside the comet.
103
00:07:20,499 --> 00:07:23,034
So, it was either
try and land there
104
00:07:23,068 --> 00:07:26,705
and get the fuel that I needed,
or sit around and wait to die.
105
00:07:26,738 --> 00:07:29,067
Well, lucky for you, we happened
to be in your neck of the woods.
106
00:07:29,074 --> 00:07:31,610
Extremely lucky.
Thank you, Captain.
107
00:07:31,643 --> 00:07:34,145
Well, you're welcome, Captain.
Alara will assign you
108
00:07:34,179 --> 00:07:35,981
temporary quarters
until we can drop you off
109
00:07:36,014 --> 00:07:38,383
at the nearest Union base.
Perfect.
110
00:07:38,416 --> 00:07:41,419
Deck C quarters, unit three?
Yeah. Wait.
111
00:07:41,453 --> 00:07:42,947
Didn't the last guy in
there have a hamster?
112
00:07:42,954 --> 00:07:44,556
Lieutenant Phillips, yeah.
113
00:07:44,590 --> 00:07:46,091
Does it still
smell like hamster?
114
00:07:46,124 --> 00:07:48,960
I'll give her unit six.
Great.
115
00:07:48,994 --> 00:07:52,998
Well, insane day for you, huh?
Yeah. You know,
116
00:07:53,031 --> 00:07:55,601
I'm not ashamed to admit
I could use a drink.
117
00:07:55,634 --> 00:07:57,969
Well, you know,
I'm hosting a cocktail thing
118
00:07:58,003 --> 00:07:59,971
for the senior officers tonight
in my quarters.
119
00:08:00,005 --> 00:08:02,474
You're welcome to join.
I'd love to.
120
00:08:02,508 --> 00:08:04,610
Great.
121
00:08:14,019 --> 00:08:16,021
Oh, it's almost 1800 hours.
I'm gonna go get ready.
122
00:08:16,054 --> 00:08:17,255
Okay, I'll see you there.
123
00:08:17,288 --> 00:08:19,090
Oh, wait. Captain?
124
00:08:19,124 --> 00:08:22,093
You mind stickin' around for a few minutes?
Why? What for?
125
00:08:22,127 --> 00:08:24,630
I think everyone's
gonna want to see this.
126
00:08:24,663 --> 00:08:27,132
See what?
127
00:08:39,711 --> 00:08:42,981
Is there some reason
I am the central focus
128
00:08:43,014 --> 00:08:44,650
of everyone's attention?
129
00:08:44,683 --> 00:08:47,553
Well, you look happier
than usual.
130
00:08:47,586 --> 00:08:50,689
Happiness is not possible
for an artificial life form.
131
00:08:50,722 --> 00:08:52,223
You have a face.
132
00:08:52,257 --> 00:08:54,192
I do not understand.
133
00:08:54,225 --> 00:08:55,794
Isaac, are you aware
134
00:08:55,827 --> 00:08:57,712
that you have Mr. Potato Head
pieces all over you?
135
00:08:59,898 --> 00:09:04,035
I got you, man!
I totally got you!
136
00:09:04,069 --> 00:09:05,671
See, that's a practical joke!
137
00:09:05,704 --> 00:09:07,973
Wait. You put that stuff on him?
Yeah.
138
00:09:08,006 --> 00:09:09,474
While he was recharging.
139
00:09:09,507 --> 00:09:11,977
How the hell can you even see
with all of that stuff on?
140
00:09:12,010 --> 00:09:15,747
I detect environmental stimuli
with internal sensors.
141
00:09:15,781 --> 00:09:18,049
My eyes are purely aesthetic.
142
00:09:18,083 --> 00:09:20,051
Evidently,
my sensors did not classify
143
00:09:20,085 --> 00:09:22,721
these "Mr. Potato Head pieces"
as a threat.
144
00:09:22,754 --> 00:09:26,024
Okay, okay, so, now
it's your turn, okay?
145
00:09:26,057 --> 00:09:27,092
You got to get me.
146
00:09:27,125 --> 00:09:28,660
And you got to be creative.
147
00:09:28,694 --> 00:09:29,921
You got to do it when
I least expect it.
148
00:09:29,928 --> 00:09:32,731
And this is... humor?
Yes!
149
00:09:32,764 --> 00:09:35,366
I must admit, it is
quite challenging.
150
00:09:35,400 --> 00:09:37,102
However, I will do my best.
151
00:09:52,918 --> 00:09:55,286
Oh, well, the mining company
keeps things from getting dull,
152
00:09:55,320 --> 00:09:57,088
I can tell you that.
153
00:09:57,122 --> 00:10:00,125
The Vega Consortium operates out
by the frontier, doesn't it?
154
00:10:00,158 --> 00:10:03,729
Yes. Oh, you meet some pretty
wild cultures out there.
155
00:10:03,762 --> 00:10:06,531
Last year, I was trying to
secure mining rights on a planet
156
00:10:06,564 --> 00:10:08,099
where it's customary
at the start
157
00:10:08,133 --> 00:10:09,534
of any business negotiation
158
00:10:09,567 --> 00:10:11,302
for all parties
to show their genitals.
159
00:10:11,336 --> 00:10:12,938
What's the point of that?
160
00:10:12,971 --> 00:10:13,965
It's a show of good faith,
161
00:10:13,972 --> 00:10:15,240
a promise that
162
00:10:15,273 --> 00:10:16,875
all negotiators
will be forthright
163
00:10:16,908 --> 00:10:18,309
and free from deception.
164
00:10:18,343 --> 00:10:20,111
Well, if you're a miner, I guess
165
00:10:20,145 --> 00:10:22,814
that's what you call
"finding a vein."
166
00:10:26,752 --> 00:10:28,920
So, Captain Lavesque, where
are you from originally?
167
00:10:28,954 --> 00:10:30,756
Uh, I was born on Earth.
168
00:10:30,789 --> 00:10:33,091
Massachusetts, actually.
169
00:10:33,124 --> 00:10:34,285
No kidding?
I'm from Massachusetts.
170
00:10:34,292 --> 00:10:35,927
Really? What part?
171
00:10:35,961 --> 00:10:37,663
Little town called Boxford.
I'm from Andover.
172
00:10:37,696 --> 00:10:39,097
Oh, my God, we were neighbors.
173
00:10:39,130 --> 00:10:40,265
Did you ever go
174
00:10:40,298 --> 00:10:41,606
to the Salem Witch
Museum as a kid?
175
00:10:41,633 --> 00:10:43,101
My mother took me there
when I was ten.
176
00:10:43,134 --> 00:10:44,469
It scared the crap out of me.
177
00:10:44,502 --> 00:10:45,937
That holographic recreation
178
00:10:45,971 --> 00:10:47,673
of the Giles Corey
interrogation?
179
00:10:47,706 --> 00:10:49,600
Yes, where they kept putting the
rocks on top of him to get him
180
00:10:49,607 --> 00:10:52,477
to confess, and he was going,
"More weight!" "More weight!"
181
00:10:52,510 --> 00:10:55,513
I had nightmares for a month. I
don't think you ever told me that.
182
00:10:55,546 --> 00:10:57,849
It's, like, this weird, specific
thing. You kind of just had
183
00:10:57,883 --> 00:11:00,318
to be there, but, God, it's
so crazy that you would bring
184
00:11:00,351 --> 00:11:02,020
- that up.
- It's crazy.
185
00:11:02,053 --> 00:11:03,669
Man, I haven't thought
about that in years.
186
00:11:10,829 --> 00:11:13,064
Come in!
187
00:11:14,132 --> 00:11:15,433
Hi. Me again.
188
00:11:15,466 --> 00:11:16,768
Captain Lavesque.
189
00:11:16,802 --> 00:11:18,336
Hi.
Oh, please,
190
00:11:18,369 --> 00:11:19,938
you can call me Pria.
191
00:11:19,971 --> 00:11:23,008
Pria. Um, I hope
you had fun tonight.
192
00:11:23,041 --> 00:11:24,776
I did. I had
a lot of fun.
193
00:11:24,810 --> 00:11:26,611
Good, good,
good. Um...
194
00:11:26,644 --> 00:11:28,613
we still have some,
uh, orange...
195
00:11:28,646 --> 00:11:31,649
fl-flooflers. I
don't know what they are, but...
196
00:11:31,683 --> 00:11:32,951
I'm vegetarian.
They're terrible.
197
00:11:32,984 --> 00:11:34,219
Forget it.
198
00:11:34,252 --> 00:11:36,855
Listen, I realized
I never said a proper thank-you.
199
00:11:36,888 --> 00:11:39,457
You know, I would've
been cooked alive today
200
00:11:39,490 --> 00:11:41,226
if it hadn't been
for you and your crew.
201
00:11:41,259 --> 00:11:43,028
Well, that's our job.
202
00:11:43,061 --> 00:11:44,963
Uh, how are your quarters?
203
00:11:44,996 --> 00:11:47,799
Doesn't smell like hamster.
That's great. That's gr...
204
00:11:47,833 --> 00:11:50,035
That's-that's a big
win around here. Um,
205
00:11:50,068 --> 00:11:52,376
well, please don't steal our
towels. We've had some problems.
206
00:11:53,671 --> 00:11:55,373
Okay. I won't.
207
00:11:55,406 --> 00:11:57,743
Um...
208
00:11:57,776 --> 00:12:00,145
I'm gonna turn in.
209
00:12:00,178 --> 00:12:02,748
Okay.
210
00:12:08,887 --> 00:12:11,189
Thank you.
211
00:12:44,890 --> 00:12:48,026
Search personnel database
for the Vega Mining Consortium.
212
00:12:48,059 --> 00:12:49,928
Pria Lavesque.
213
00:12:49,961 --> 00:12:51,629
Search complete.
214
00:12:51,662 --> 00:12:53,464
No results.
215
00:12:58,236 --> 00:13:01,272
And this is our engine room.
216
00:13:01,306 --> 00:13:03,975
We have a dysonium-powered
quantum drive system
217
00:13:04,009 --> 00:13:06,812
capable of speeds exceeding
ten light-years per hour.
218
00:13:06,845 --> 00:13:07,979
That's impressive.
Yeah.
219
00:13:08,013 --> 00:13:09,214
Chief.
220
00:13:09,247 --> 00:13:10,982
This is Captain Lavesque.
221
00:13:11,016 --> 00:13:12,417
And th some.
222
00:13:13,584 --> 00:13:16,221
Uh-oh. Callin' HR.
223
00:13:16,254 --> 00:13:17,348
I'm just kidding.
Steve Newton.
224
00:13:17,355 --> 00:13:18,623
Glad to know you.
225
00:13:18,656 --> 00:13:20,125
- Nice to meet you.
- Hey, Chief,
226
00:13:20,158 --> 00:13:21,392
the recalibration's gonna...
227
00:13:21,426 --> 00:13:23,128
Yowza!
228
00:13:23,161 --> 00:13:25,296
And this is Yaphit.
Hi, Yaphit.
229
00:13:25,330 --> 00:13:27,065
Hi right back at ya.
230
00:13:27,098 --> 00:13:29,134
You know, this may sound
blunt, but you are
231
00:13:29,167 --> 00:13:31,236
the only white woman
I've ever found attractive.
232
00:13:31,269 --> 00:13:34,940
Well, you're the handsomest
pile of cat puke I've ever seen.
233
00:13:35,540 --> 00:13:36,574
Oh-ho-ho-ho!
234
00:13:36,607 --> 00:13:38,910
I love this gal!
235
00:13:38,944 --> 00:13:40,979
Ed? Could I talk to you
for a second?
236
00:13:41,012 --> 00:13:43,114
Yeah, sure. Uh,
why don't you guys
237
00:13:43,148 --> 00:13:44,649
show Pria the engine core?
238
00:13:47,352 --> 00:13:49,620
What's up?
239
00:13:49,654 --> 00:13:51,756
This is a current
personnel manifest
240
00:13:51,789 --> 00:13:53,491
of the Vega Mining Consortium.
241
00:13:53,524 --> 00:13:55,927
There's no record at all
of a Pria Lavesque.
242
00:13:55,961 --> 00:13:58,529
Well, mining consortiums
have employees coming and going
243
00:13:58,563 --> 00:14:00,431
all the time... their records
are usually sloppy.
244
00:14:00,465 --> 00:14:02,033
It's probably just an oversight.
245
00:14:02,067 --> 00:14:04,135
She said she's been there
at least a year.
246
00:14:04,169 --> 00:14:06,230
Why are you so worried about her?
I'm your first officer.
247
00:14:06,237 --> 00:14:07,638
It's my job to worry.
248
00:14:07,672 --> 00:14:09,674
And as your first officer,
I would advise you
249
00:14:09,707 --> 00:14:12,210
not to give her this kind
of access to our systems
250
00:14:12,243 --> 00:14:14,880
until we can confirm her identity.
My God, what are we,
251
00:14:14,913 --> 00:14:16,683
the Inquisition here?
She's done nothing wrong.
252
00:14:16,714 --> 00:14:19,450
I just... I want Alara
to assign someone to her.
253
00:14:19,484 --> 00:14:21,019
Just to be safe.
Oh, my God,
254
00:14:21,052 --> 00:14:22,020
Kelly, no, no.
255
00:14:22,053 --> 00:14:23,154
Listen, I will ask her
256
00:14:23,188 --> 00:14:24,655
about the personnel manifest.
257
00:14:24,689 --> 00:14:27,192
Okay? But that's
all I'm gonna do.
258
00:14:27,225 --> 00:14:28,994
Excuse me.
259
00:14:36,067 --> 00:14:38,904
Commander, what
can I do for you?
260
00:14:38,937 --> 00:14:41,873
This isn't really
a "commander" request.
261
00:14:41,907 --> 00:14:45,010
This is more
of a "Kelly" request.
262
00:14:45,043 --> 00:14:46,177
Okay. What is it?
263
00:14:46,211 --> 00:14:47,678
I need you to check
264
00:14:47,712 --> 00:14:49,414
Captain Lavesque's quarters.
265
00:14:49,447 --> 00:14:50,848
Check them for what?
266
00:14:50,882 --> 00:14:52,918
I don't know yet.
267
00:14:53,952 --> 00:14:55,320
Okay.
268
00:14:55,353 --> 00:14:57,188
That's a little awkward for me,
regulation-wise.
269
00:14:57,222 --> 00:14:59,224
I mean, I can't just
go snooping around
270
00:14:59,257 --> 00:15:01,259
someone's quarters
without a reason.
271
00:15:01,292 --> 00:15:03,061
Unless you order me to.
272
00:15:03,094 --> 00:15:04,529
No, it's not an order.
273
00:15:04,562 --> 00:15:06,031
Here, look at this.
274
00:15:06,064 --> 00:15:09,100
It's the personnel manifest
for the Vega Consortium.
275
00:15:09,134 --> 00:15:10,868
There's no Pria Lavesque.
276
00:15:10,902 --> 00:15:15,040
Well, mining consortiums
do keep crappy records.
277
00:15:15,073 --> 00:15:18,343
Yeah, that's what Ed said.
I don't buy it.
278
00:15:18,376 --> 00:15:21,179
And I'm guessing he doesn't know
about your "Kelly" request?
279
00:15:21,212 --> 00:15:23,915
Look, can't you just come up
with some bogus security reason
280
00:15:23,949 --> 00:15:26,084
for a search?
I'm telling you,
281
00:15:26,117 --> 00:15:27,953
I have a bad feeling about her.
282
00:15:29,420 --> 00:15:32,090
I can put it in my security log
283
00:15:32,123 --> 00:15:33,291
as a radiation check.
284
00:15:33,324 --> 00:15:35,293
It's a little shaky
if anyone takes a close look,
285
00:15:35,326 --> 00:15:38,096
but I'll do it...
If you promise me one thing.
286
00:15:38,129 --> 00:15:39,530
What's that?
That your concern
287
00:15:39,564 --> 00:15:41,066
is purely in the line of duty
288
00:15:41,099 --> 00:15:42,968
and it has nothing to do
with the goo-goo eyes
289
00:15:43,001 --> 00:15:45,270
that the captain was making
at Pria during drinks.
290
00:15:45,303 --> 00:15:48,273
Okay, first of all, I didn't
notice any goo-goo eyes.
291
00:15:48,306 --> 00:15:50,041
And second of all,
even if there were,
292
00:15:50,075 --> 00:15:51,376
I wouldn't give a damn.
293
00:15:51,409 --> 00:15:53,979
This is 100%
in the line of duty.
294
00:15:54,012 --> 00:15:55,713
I'm a professional.
295
00:15:55,746 --> 00:15:57,815
Housekeeping.
296
00:16:06,791 --> 00:16:09,427
You know, it would help
me if I had some idea
297
00:16:09,460 --> 00:16:11,096
of what we were looking for.
298
00:16:11,129 --> 00:16:12,797
Anything out of the ordinary.
299
00:16:28,846 --> 00:16:30,048
Commander.
300
00:16:31,216 --> 00:16:32,950
I might have something.
301
00:16:36,687 --> 00:16:38,356
This is really strange.
302
00:16:38,389 --> 00:16:39,957
The scan can't penetrate it.
303
00:16:39,991 --> 00:16:41,826
Can't tell what's inside.
304
00:16:46,497 --> 00:16:48,199
Oh.
305
00:16:48,233 --> 00:16:50,035
- Hey.
- Captain Lavesque.
306
00:16:50,068 --> 00:16:52,770
Hi. Uh, sorry...
for the intrusion.
307
00:16:52,803 --> 00:16:56,007
We were just investigating
a possible radiation leak.
308
00:16:56,041 --> 00:16:58,043
Oh. Everything okay?
309
00:16:58,076 --> 00:16:59,644
It's fine.
Great.
310
00:16:59,677 --> 00:17:02,047
We just wanted to make sure
that you didn't go to bed
311
00:17:02,080 --> 00:17:05,016
and wake up with a third eye
or an extra kidney
312
00:17:05,050 --> 00:17:06,617
or... something.
313
00:17:06,651 --> 00:17:09,020
Oh, I've been exposed to so much
radiation in the mines.
314
00:17:09,054 --> 00:17:11,389
If I was gonna turn mutant,
it would have happened by now.
315
00:17:11,422 --> 00:17:13,024
Right. Of course.
316
00:17:14,759 --> 00:17:16,827
Well, I think we're
all finished here.
317
00:17:16,861 --> 00:17:18,196
Yes. All set.
318
00:17:18,229 --> 00:17:21,166
Again, sorry for the intrusion.
319
00:17:41,719 --> 00:17:43,421
You gotta be kidding me.
320
00:17:43,454 --> 00:17:45,090
Ed, just hear me out on this.
321
00:17:45,123 --> 00:17:47,092
You went into her quarters
and did a search?
322
00:17:47,125 --> 00:17:48,993
This was my doing.
I ordered Alara to assist me.
323
00:17:49,026 --> 00:17:51,696
I appreciate that, Commander.
But it's not true, Captain.
324
00:17:51,729 --> 00:17:53,731
I falsified the entry permit.
325
00:17:53,764 --> 00:17:55,733
You are the chief of security
on a Union starship.
326
00:17:55,766 --> 00:17:57,535
You don't go searching
guest quarters
327
00:17:57,568 --> 00:18:00,405
without reasonable cause. Yes,
sir, but we both felt that...
328
00:18:00,438 --> 00:18:02,173
And you are my first officer,
all right?
329
00:18:02,207 --> 00:18:04,041
You're supposed
to be setting an example,
330
00:18:04,075 --> 00:18:06,043
and here you are
ransacking a room?
331
00:18:06,077 --> 00:18:08,106
What, did you read her diary, too?
No, we couldn't find it.
332
00:18:08,113 --> 00:18:08,946
But, Ed,
333
00:18:08,979 --> 00:18:10,181
we discovered an object.
334
00:18:10,215 --> 00:18:11,849
Metallic, rectangular
in shape...
335
00:18:11,882 --> 00:18:13,077
Oh, my God,
you found a rectangle.
336
00:18:13,084 --> 00:18:14,145
Good Lord, well, should I sound
337
00:18:14,152 --> 00:18:15,146
the red alert now?
Our scans
338
00:18:15,153 --> 00:18:16,087
couldn't penetrate it.
339
00:18:16,121 --> 00:18:18,055
We had no idea what it was.
340
00:18:18,089 --> 00:18:19,924
So it could be a belt buckle,
for all you know.
341
00:18:19,957 --> 00:18:22,727
I suppose it could be.
342
00:18:22,760 --> 00:18:24,595
I'm putting a formal reprimand
on your record.
343
00:18:25,963 --> 00:18:27,098
Dismissed.
344
00:18:31,636 --> 00:18:33,571
Ed,
345
00:18:33,604 --> 00:18:36,107
can I be perfectly honest
with you?
346
00:18:36,141 --> 00:18:38,143
I don't think you're being
objective regarding Pria.
347
00:18:38,176 --> 00:18:39,910
Wait, I'm sorry.
348
00:18:39,944 --> 00:18:41,779
I'm not being objective?
349
00:18:41,812 --> 00:18:42,947
I'm not being...
350
00:18:42,980 --> 00:18:44,149
I-I'm sorry, which one of us
351
00:18:44,182 --> 00:18:45,283
just went tossin' cells?
352
00:18:45,316 --> 00:18:46,984
How am I not being objective?
353
00:18:47,017 --> 00:18:47,952
I think you're letting
354
00:18:47,985 --> 00:18:49,220
her charisma cloud the fact
355
00:18:49,254 --> 00:18:50,988
that she may not be
what she seems.
356
00:18:51,021 --> 00:18:53,291
I have no idea what you're talking about.
You were making
357
00:18:53,324 --> 00:18:55,126
goo-goo eyes at her
all through drinks.
358
00:18:55,160 --> 00:18:56,019
I was not making goo-goo eye...
359
00:18:56,026 --> 00:18:57,495
By the way, even if I was,
360
00:18:57,528 --> 00:18:58,629
even if I was,
361
00:18:58,663 --> 00:18:59,823
what business is that of yours?
362
00:18:59,830 --> 00:19:00,858
We're not together anymore.
363
00:19:00,865 --> 00:19:02,133
You can date whoever you want.
364
00:19:02,167 --> 00:19:03,026
So can I.
And that's fine.
365
00:19:03,033 --> 00:19:04,602
I'm not saying otherwise.
366
00:19:04,635 --> 00:19:06,330
But if it affects
your judgment as an officer,
367
00:19:06,337 --> 00:19:08,506
it is my job
to point it out to you.
368
00:19:08,539 --> 00:19:10,841
Hey, I'm not the one
playing Nancy Drew here.
369
00:19:10,875 --> 00:19:14,145
Okay? Look, let's... let's do
a sanity check, shall we?
370
00:19:14,179 --> 00:19:16,347
We rescued this woman.
371
00:19:16,381 --> 00:19:18,283
Wha... What do you think,
she crashed her own ship
372
00:19:18,316 --> 00:19:20,251
just so she could come here
and do free laundry?
373
00:19:20,285 --> 00:19:21,786
And by the way, by the way, yes,
374
00:19:21,819 --> 00:19:23,254
you know what,
I find her attractive.
375
00:19:23,288 --> 00:19:24,822
So what?
My concern
376
00:19:24,855 --> 00:19:26,591
is completely
unemotional, trust me.
377
00:19:26,624 --> 00:19:29,260
You can bang that chick on your
kitchen sink for all I care.
378
00:19:29,294 --> 00:19:31,162
I don't ever do it
near the food, you know that.
379
00:19:31,196 --> 00:19:32,697
But as your XO,
I am telling you,
380
00:19:32,730 --> 00:19:33,931
there is something wrong here.
381
00:19:35,666 --> 00:19:38,703
Captain,
please report to the bridge.
382
00:19:39,970 --> 00:19:41,506
Report.
383
00:19:41,539 --> 00:19:43,334
We don't know where
the impacts are coming from.
384
00:19:43,341 --> 00:19:44,442
There's nothing out there.
385
00:19:45,876 --> 00:19:47,530
Well, there's got to be
something out there.
386
00:19:47,545 --> 00:19:48,946
We're getting pounded.
387
00:19:48,979 --> 00:19:50,681
Captain, I believe
we may have encountered
388
00:19:50,715 --> 00:19:53,284
a concentrated
dark matter storm.
389
00:19:53,318 --> 00:19:54,652
Is that a thing?
390
00:19:54,685 --> 00:19:56,053
They are extremely rare.
391
00:19:56,086 --> 00:19:58,489
How do we get out of it?
Captain, I can...
392
00:19:59,857 --> 00:20:01,692
I can help.
393
00:20:01,726 --> 00:20:03,060
What do you mean?
We encountered
394
00:20:03,093 --> 00:20:04,862
a dark matter storm
on a mining expedition
395
00:20:04,895 --> 00:20:06,297
to Pollux 5.
396
00:20:06,331 --> 00:20:08,566
Adjust your weapons array
to flood the area
397
00:20:08,599 --> 00:20:10,167
with neutralized
axion particles.
398
00:20:10,201 --> 00:20:13,170
A fascinating theory.
399
00:20:13,204 --> 00:20:16,641
I do not believe anyone has
ever attempted such a solution.
400
00:20:16,674 --> 00:20:17,642
Do it.
401
00:20:17,675 --> 00:20:18,909
Trust me.
402
00:20:36,026 --> 00:20:37,194
Gordon, get us out of here.
403
00:20:44,134 --> 00:20:45,236
Oh, my God.
404
00:21:06,824 --> 00:21:09,394
Sir! The impacts have severely
weakened our deflectors.
405
00:21:09,427 --> 00:21:12,062
Structural damage is imminent.
406
00:21:12,096 --> 00:21:14,265
- Gordon, what are our options?
- Captain, I've never
407
00:21:14,299 --> 00:21:17,234
even seen a dark matter storm,
let alone flown through one.
408
00:21:17,268 --> 00:21:18,903
I can do it.
409
00:21:18,936 --> 00:21:20,104
What?
410
00:21:20,905 --> 00:21:22,239
I've done it before.
411
00:21:22,273 --> 00:21:23,908
Just give me helm control.
412
00:21:23,941 --> 00:21:25,676
Ed.
413
00:21:26,811 --> 00:21:28,078
Gordon?
414
00:21:28,112 --> 00:21:28,972
Might as well, Captain.
415
00:21:28,979 --> 00:21:30,948
This is above my pay grade.
416
00:21:33,584 --> 00:21:35,920
Deflectors are gone, sir.
417
00:21:35,953 --> 00:21:37,281
One more hit
could destroy the Orville.
418
00:21:37,288 --> 00:21:38,589
Do it.
419
00:22:39,216 --> 00:22:40,785
Pound it.
420
00:22:42,820 --> 00:22:44,321
What's the damage?
421
00:22:44,355 --> 00:22:46,624
Communications arrays
have been destroyed, but,
422
00:22:46,657 --> 00:22:48,626
otherwise, we are intact.
423
00:22:48,659 --> 00:22:50,127
Are communications
completely down?
424
00:22:50,160 --> 00:22:52,062
Affirmative.
Total blackout.
425
00:22:52,096 --> 00:22:54,465
We'll have to make a stop
at outpost 49 for repairs.
426
00:22:54,499 --> 00:22:56,200
That's five days off course.
427
00:22:56,233 --> 00:22:57,260
Well you know,
there's a Consortium base
428
00:22:57,267 --> 00:22:59,203
only a day away from here.
429
00:22:59,236 --> 00:23:01,406
I have some friends there,
and I'm sure they'll be happy
430
00:23:01,439 --> 00:23:03,874
to refit your communications
array. Plus, you can
431
00:23:03,908 --> 00:23:05,332
drop me off,
I'll be out of your hair.
432
00:23:05,342 --> 00:23:06,911
It's the least I can do
433
00:23:06,944 --> 00:23:08,271
after everything
you've done for me.
434
00:23:08,278 --> 00:23:09,747
Well, you just saved our ship.
435
00:23:09,780 --> 00:23:11,148
I think we're even.
436
00:23:11,181 --> 00:23:13,050
But that would save
us a lot of time.
437
00:23:13,083 --> 00:23:16,721
Great. I'll give your navigator
the coordinates.
438
00:23:16,754 --> 00:23:18,556
You're letting her dictate
our course now, too?
439
00:23:18,589 --> 00:23:20,090
If we needed any more proof
440
00:23:20,124 --> 00:23:22,126
that she can be trusted,
we just got it.
441
00:23:24,929 --> 00:23:27,465
I want to show you something.
442
00:23:35,906 --> 00:23:37,274
It's breathtaking.
443
00:23:37,307 --> 00:23:39,444
What's the name of
the planet again?
444
00:23:39,477 --> 00:23:41,078
Unuk Four.
445
00:23:41,111 --> 00:23:43,681
Our environmental simulator
doesn't really do it justice,
446
00:23:43,714 --> 00:23:45,082
but you get the idea.
447
00:23:45,115 --> 00:23:47,051
Have you ever been there?
448
00:23:47,084 --> 00:23:50,254
No, it's off-limits because
the people are nightmarish.
449
00:23:50,287 --> 00:23:53,624
They capture outsiders and then
sacrifice them to a raccoon god
450
00:23:53,658 --> 00:23:55,259
by methodically
dismembering them.
451
00:23:55,292 --> 00:23:58,062
Wow.
Yeah.
452
00:23:58,095 --> 00:24:00,064
It's a stunning place, though.
453
00:24:00,097 --> 00:24:02,900
Gorgeous place,
yeah. Yeah.
454
00:24:02,933 --> 00:24:07,404
So, where'd you learn
all those piloting tricks?
455
00:24:09,774 --> 00:24:10,941
I'm out there every day,
456
00:24:10,975 --> 00:24:12,777
flying by the seat of my pants.
457
00:24:12,810 --> 00:24:15,613
People like me have
to be creative.
458
00:24:15,646 --> 00:24:18,182
Well, I like creative.
459
00:24:32,463 --> 00:24:34,565
I, um...
460
00:24:34,599 --> 00:24:36,767
I actually got out
of a rough marriage
461
00:24:36,801 --> 00:24:38,002
not too long ago, so I...
462
00:24:38,035 --> 00:24:42,172
I think maybe we should
take this slow.
463
00:24:42,206 --> 00:24:45,209
Or... or that.
That works, too.
464
00:24:47,377 --> 00:24:49,146
Hey, I'm sorry if I
pushed you into something
465
00:24:49,179 --> 00:24:50,948
you weren't ready for.
466
00:24:50,981 --> 00:24:52,917
No, no, it's...
that's good.
467
00:24:52,950 --> 00:24:54,351
- Really?
- Yeah.
468
00:24:54,384 --> 00:24:55,820
I just figure it's always easier
469
00:24:55,853 --> 00:24:57,421
to talk in bed.
470
00:24:57,454 --> 00:24:59,123
You know,
if we're being honest here,
471
00:24:59,156 --> 00:25:01,025
I... should tell you
472
00:25:01,058 --> 00:25:02,319
you're actually
the first person I've been with
473
00:25:02,326 --> 00:25:03,427
since my divorce.
474
00:25:03,460 --> 00:25:05,663
Oh, wow.
475
00:25:05,696 --> 00:25:07,498
That's no pressure for me there.
476
00:25:07,532 --> 00:25:08,933
No, no, no, you were fine.
477
00:25:08,966 --> 00:25:10,267
Uh, better than fine.
Really.
478
00:25:10,300 --> 00:25:11,869
You were blue chip.
479
00:25:11,902 --> 00:25:13,437
"Blue chip"?
Yeah.
480
00:25:13,470 --> 00:25:15,840
Your pillow talk's
a little rusty, huh?
481
00:25:15,873 --> 00:25:17,041
It is, isn't it?
Yeah.
482
00:25:17,074 --> 00:25:18,709
Yeah, okay, it's been
a while, sorry.
483
00:25:18,743 --> 00:25:21,045
What happened with
your marriage?
484
00:25:21,078 --> 00:25:23,013
If you don't want
to talk about it,
485
00:25:23,047 --> 00:25:24,849
it's okay.
No, it's...
486
00:25:24,882 --> 00:25:26,551
It's fine. Um...
487
00:25:26,584 --> 00:25:28,853
She cheated on me
488
00:25:28,886 --> 00:25:30,655
with a Retepsian.
489
00:25:30,688 --> 00:25:32,015
You know what they are?
They got the blue skin,
490
00:25:32,022 --> 00:25:33,490
they got the scales...
Oh...
491
00:25:33,524 --> 00:25:34,918
...the stuff that comes out
of the forehead.
492
00:25:34,925 --> 00:25:36,661
It's, like, a whole weird mess.
493
00:25:36,694 --> 00:25:39,063
I'm sorry.
494
00:25:39,096 --> 00:25:40,464
You must have been devastated.
495
00:25:40,497 --> 00:25:42,066
I was.
496
00:25:42,099 --> 00:25:44,969
But... I don't know,
at the same time
497
00:25:45,002 --> 00:25:46,003
I knew it was coming.
498
00:25:46,036 --> 00:25:48,238
I was working too much,
499
00:25:48,272 --> 00:25:51,709
and I didn't give us
the time that we deserved.
500
00:25:51,742 --> 00:25:54,011
Still, she could have just
asked you for a divorce.
501
00:25:54,044 --> 00:25:55,045
To be cheated on,
502
00:25:55,079 --> 00:25:57,247
man, that's...
503
00:25:57,281 --> 00:25:59,083
There's nothing worse than that.
504
00:26:02,119 --> 00:26:05,422
I haven't really trusted
anyone since then.
505
00:26:07,057 --> 00:26:08,926
Until now.
506
00:26:25,042 --> 00:26:26,443
Huh...
507
00:26:27,945 --> 00:26:29,914
All right.
508
00:26:29,947 --> 00:26:31,348
All right, I'm up, I'm up.
509
00:26:33,083 --> 00:26:34,819
Oh...
510
00:26:52,136 --> 00:26:54,739
How far are we from
the Consortium base?
511
00:26:54,772 --> 00:26:56,240
About two hours.
512
00:26:56,273 --> 00:26:58,242
Keep forward scanners
at maximum.
513
00:26:58,275 --> 00:27:00,878
Kelly, what are you looking for?
I don't know.
514
00:27:00,911 --> 00:27:02,546
Trouble.
515
00:27:02,579 --> 00:27:03,981
Isaac!
516
00:27:04,014 --> 00:27:06,416
What the hell?
517
00:27:06,450 --> 00:27:07,551
What happened to your leg?
518
00:27:07,584 --> 00:27:09,053
He amputated it
519
00:27:09,086 --> 00:27:10,254
while I was sleeping!
520
00:27:10,287 --> 00:27:13,090
Ha ha. Got you.
What?!
521
00:27:13,123 --> 00:27:14,058
I have retaliated.
522
00:27:14,091 --> 00:27:16,060
That is my practical joke.
523
00:27:16,093 --> 00:27:17,928
This isn't a joke,
you psychopath!
524
00:27:17,962 --> 00:27:19,263
You dismembered me!
525
00:27:19,296 --> 00:27:20,798
I am confused.
526
00:27:20,831 --> 00:27:23,567
You said to be creative,
and you said to do it
527
00:27:23,600 --> 00:27:24,935
when you least expected it.
528
00:27:24,969 --> 00:27:27,071
I have adhered
to both directives.
529
00:27:27,104 --> 00:27:29,640
Isaac, did you anesthetize
him in his sleep?
530
00:27:29,674 --> 00:27:30,775
Of course, Commander.
531
00:27:30,808 --> 00:27:32,002
It would not do
to have him awaken
532
00:27:32,009 --> 00:27:33,243
during the procedure.
533
00:27:33,277 --> 00:27:35,145
Well, where the hell is it?
534
00:27:35,179 --> 00:27:37,347
If you are referring
to your leg, I have hidden it.
535
00:27:37,381 --> 00:27:39,616
Given its importance to you,
536
00:27:39,650 --> 00:27:41,652
it seemed the most
humorous course of action.
537
00:27:41,686 --> 00:27:43,654
Son of a bitch!
I'll kill you!
538
00:27:43,688 --> 00:27:46,023
Oh, hey, hey, Gordon... I swear
to God, I'm gonna unplug you!
539
00:27:46,056 --> 00:27:47,985
It'll be easier just to
have Dr. Finn regenerate it.
540
00:27:47,992 --> 00:27:49,760
Alara, take him to sick bay.
Come on.
541
00:27:49,794 --> 00:27:51,796
You're sick, dude.
I mean it.
542
00:27:51,829 --> 00:27:54,799
There is something really
friggin' wrong with you!
543
00:27:54,832 --> 00:27:57,768
It seems I have
much to learn about humor.
544
00:27:57,802 --> 00:27:58,936
What did I do wrong?
545
00:27:58,969 --> 00:28:01,105
Well, Isaac,
you can't just cut off...
546
00:28:01,138 --> 00:28:02,873
Captain, I think you and
Commander Grayson
547
00:28:02,907 --> 00:28:04,474
had better come to engineering.
548
00:28:04,508 --> 00:28:05,776
Chief, what's the matter?
549
00:28:05,810 --> 00:28:07,044
We found something strange
550
00:28:07,077 --> 00:28:08,312
in the navigational relays.
551
00:28:08,345 --> 00:28:09,947
We're on our way.
552
00:28:13,150 --> 00:28:14,384
What is it, Chief?
553
00:28:14,418 --> 00:28:16,053
Yaphit was in the
navigational conduits
554
00:28:16,086 --> 00:28:17,779
doing a maintenance check
when he found this.
555
00:28:19,089 --> 00:28:21,458
That's the object
Alara and I found
556
00:28:21,491 --> 00:28:24,128
in Pria's quarters.
557
00:28:26,563 --> 00:28:29,066
Can you, um...
Can you remove it?
558
00:28:29,099 --> 00:28:30,400
We tried.
It's in tight.
559
00:28:30,434 --> 00:28:31,969
We'd have to blast it out,
560
00:28:32,002 --> 00:28:33,370
which could damage
the main relay.
561
00:28:37,074 --> 00:28:40,110
Mercer to Alara.
Meet us at Pria's quarters.
562
00:28:47,551 --> 00:28:51,155
Hey.
What's going on?
563
00:28:51,188 --> 00:28:53,023
We found something
in engineering.
564
00:28:53,057 --> 00:28:54,959
We were hoping you could
tell us what it is.
565
00:28:58,295 --> 00:29:01,899
Well, I see the cat's out
of the bag.
566
00:29:01,932 --> 00:29:02,960
I think it's time
for you to tell us
567
00:29:02,967 --> 00:29:04,101
who the hell you really are.
568
00:29:06,804 --> 00:29:09,206
I'm from the 29th century,
569
00:29:09,239 --> 00:29:11,575
about 400 years in your future.
570
00:29:11,608 --> 00:29:14,211
When your ship encountered
that dark matter storm,
571
00:29:14,244 --> 00:29:16,947
you were all supposed to die.
572
00:29:34,431 --> 00:29:37,601
You honestly expect us to
believe you're a time traveler?
573
00:29:37,634 --> 00:29:39,036
It's the truth.
574
00:29:39,069 --> 00:29:41,138
Oh, I almost forgot.
575
00:29:46,576 --> 00:29:47,611
What the hell?
576
00:29:50,948 --> 00:29:52,582
Lamarr to Captain.
577
00:29:52,616 --> 00:29:54,051
What is it?
578
00:29:54,084 --> 00:29:55,552
Sir, I've lost helm control.
579
00:29:55,585 --> 00:29:57,387
Something else is driving
the ship.
580
00:29:57,421 --> 00:30:00,958
Ooh, it's a handy little device.
581
00:30:00,991 --> 00:30:02,827
It's actually what
piloted your ship
582
00:30:02,860 --> 00:30:05,329
- through that dark matter storm.
- You're telling us
583
00:30:05,362 --> 00:30:07,097
you came back in time
to save our lives?
584
00:30:07,131 --> 00:30:08,999
Why?
585
00:30:09,033 --> 00:30:11,168
I'm afraid it wasn't your lives
I wanted to save.
586
00:30:11,201 --> 00:30:13,437
It was your ship.
587
00:30:13,470 --> 00:30:15,332
Wait, if you really are from
the future, what possible use
588
00:30:15,339 --> 00:30:16,606
could the Orville be to you?
589
00:30:16,640 --> 00:30:18,943
I'm a dealer in artifacts.
590
00:30:18,976 --> 00:30:20,510
Mint condition.
591
00:30:20,544 --> 00:30:22,512
Mostly I sell
to private collectors.
592
00:30:22,546 --> 00:30:25,182
I, and others who do
what I do, travel back
593
00:30:25,215 --> 00:30:28,418
to a specific time and place
in which, say,
594
00:30:28,452 --> 00:30:30,087
a ship like yours was destroyed.
595
00:30:30,120 --> 00:30:32,122
I prevent the destruction,
596
00:30:32,156 --> 00:30:33,503
then I take the ship
into the future
597
00:30:33,523 --> 00:30:35,125
and I sell it
to the highest bidder.
598
00:30:35,159 --> 00:30:36,827
What about the crews
of those ships?
599
00:30:36,861 --> 00:30:38,388
Well, they're free
to live out their lives
600
00:30:38,395 --> 00:30:41,298
as they see fit
in the 29th century.
601
00:30:41,331 --> 00:30:44,368
Wait, we rescued you.
All of us were in danger.
602
00:30:48,672 --> 00:30:51,341
Never... never mind
about that.
603
00:30:51,375 --> 00:30:53,510
What about the comet?
A set-up.
604
00:30:53,543 --> 00:30:55,846
A quick and easy way
to get you to trust me.
605
00:30:55,880 --> 00:30:58,382
Look, none of us were ever
in any real danger.
606
00:30:58,415 --> 00:31:03,120
We can do things
in my time that...
607
00:31:03,153 --> 00:31:05,789
Well, you're gonna
find out for yourself.
608
00:31:05,822 --> 00:31:08,058
Then why didn't you take control
of the ship right away?
609
00:31:08,092 --> 00:31:09,960
You obviously had the power.
610
00:31:09,994 --> 00:31:12,562
I'm a businesswoman,
not a soldier.
611
00:31:12,596 --> 00:31:15,132
I like comfort and company,
612
00:31:15,165 --> 00:31:17,467
and you've provided both.
613
00:31:17,501 --> 00:31:19,937
I'm not just talking
about the food.
614
00:31:23,507 --> 00:31:25,910
How do you do it...
615
00:31:25,943 --> 00:31:27,411
Travel through time?
616
00:31:27,444 --> 00:31:30,014
We found a stable wormhole
in the 29th century.
617
00:31:30,047 --> 00:31:31,581
Those of us who are
in the business
618
00:31:31,615 --> 00:31:32,849
learned to manipulate it.
619
00:31:32,883 --> 00:31:34,018
This wormhole...
620
00:31:34,051 --> 00:31:35,219
That's where we're headed.
621
00:31:35,252 --> 00:31:36,420
I'm sorry I had to knock out
622
00:31:36,453 --> 00:31:38,022
your communications array.
623
00:31:38,055 --> 00:31:40,390
I couldn't have you
chatting anyone up
624
00:31:40,424 --> 00:31:41,892
if you're supposed to be dead.
625
00:31:41,926 --> 00:31:43,493
How many times
have you done this?
626
00:31:43,527 --> 00:31:44,929
When we get to my century,
627
00:31:44,962 --> 00:31:47,631
I'll introduce you
to Amelia Earhart.
628
00:31:49,399 --> 00:31:52,069
Would the two of you give me
a moment alone
629
00:31:52,102 --> 00:31:53,370
with Captain Lavesque?
630
00:31:53,403 --> 00:31:54,671
Should we take the leg?
631
00:31:54,704 --> 00:31:55,973
Yes, take the leg.
Get the...
632
00:31:59,709 --> 00:32:01,378
And post a guard
on these quarters.
633
00:32:01,411 --> 00:32:02,947
Aye, sir.
634
00:32:04,614 --> 00:32:05,983
A guard won't matter.
635
00:32:12,990 --> 00:32:15,592
Was it all just a lie?
636
00:32:15,625 --> 00:32:18,462
Not all of it.
637
00:32:18,495 --> 00:32:20,697
I did feel something for you.
638
00:32:20,730 --> 00:32:23,133
You'll forgive me
639
00:32:23,167 --> 00:32:25,535
if I have a hard time
believing that.
640
00:32:25,569 --> 00:32:28,038
Ed, you were all going
to die anyway.
641
00:32:28,072 --> 00:32:30,975
Now you'll have a
second chance to live
642
00:32:31,008 --> 00:32:32,776
in a future full of wonders
643
00:32:32,809 --> 00:32:35,712
you can't even imagine.
644
00:32:35,745 --> 00:32:39,116
I'd still like to see
where you and I could go.
645
00:32:39,149 --> 00:32:40,951
I know where you can go.
646
00:32:40,985 --> 00:32:42,919
Where?
647
00:32:42,953 --> 00:32:45,055
To hell.
648
00:32:45,089 --> 00:32:46,323
You-you can go to hell.
649
00:32:46,356 --> 00:32:48,092
Is that an expression?
650
00:32:48,125 --> 00:32:49,759
It is. In my century.
651
00:32:49,793 --> 00:32:51,128
I've never heard it.
652
00:32:51,161 --> 00:32:53,530
Well, it's... it's not good.
653
00:32:56,967 --> 00:32:59,936
I do care about you.
654
00:32:59,970 --> 00:33:01,871
Whether you believe me or not.
655
00:33:08,278 --> 00:33:10,247
Kelly!
656
00:33:10,280 --> 00:33:12,416
Kelly, wait.
657
00:33:12,449 --> 00:33:14,044
Hey, listen, I don't want to
play the blame game here...
658
00:33:14,051 --> 00:33:15,378
That's because you're
the one to blame.
659
00:33:15,385 --> 00:33:16,424
Look, we all made mistakes.
660
00:33:16,453 --> 00:33:17,754
Nobody made mistakes but you.
661
00:33:17,787 --> 00:33:19,016
Let's not do the
"I told you so" thing.
662
00:33:19,023 --> 00:33:20,824
I told you so, numerous times.
Okay, look.
663
00:33:20,857 --> 00:33:22,426
Fine, you were right. Okay?
664
00:33:22,459 --> 00:33:24,995
I'm sorry.
She was a bad seed. And-And
665
00:33:25,029 --> 00:33:27,197
she caught me where I was
vulnerable, and I'm just,
666
00:33:27,231 --> 00:33:29,666
I'm really, genuinely sorry.
667
00:33:29,699 --> 00:33:32,002
Well, we're supposed
to be dead anyway,
668
00:33:32,036 --> 00:33:33,803
so I guess it doesn't matter.
669
00:33:33,837 --> 00:33:35,272
Hell, by temporal law,
670
00:33:35,305 --> 00:33:36,640
we should probably
commit suicide
671
00:33:36,673 --> 00:33:38,375
to keep the timeline intact.
672
00:33:38,408 --> 00:33:40,044
Well, the timeline's
already been changed,
673
00:33:40,077 --> 00:33:41,838
so slitting our wrists
wouldn't be any more correct
674
00:33:41,845 --> 00:33:43,047
than the way things are now.
675
00:33:45,582 --> 00:33:47,851
I'm glad we didn't die
while I was mad at you.
676
00:33:47,884 --> 00:33:49,486
Me, too.
677
00:33:50,754 --> 00:33:52,956
I might have an idea.
678
00:33:55,259 --> 00:33:57,561
Ah! Damn it.
679
00:33:57,594 --> 00:33:59,063
All right,
so that's not gonna work.
680
00:33:59,929 --> 00:34:01,031
Could I make a suggestion?
681
00:34:01,065 --> 00:34:02,732
What is it?
682
00:34:02,766 --> 00:34:05,202
Old-style, antique
diamond-tipped drill.
683
00:34:05,235 --> 00:34:07,237
Was a graduation gift
from my uncle.
684
00:34:07,271 --> 00:34:08,672
No fancy energy beams,
685
00:34:08,705 --> 00:34:11,075
just good ole brute force.
Might work.
686
00:34:11,108 --> 00:34:13,310
Could be too arcane
for the device to register.
687
00:34:13,343 --> 00:34:15,179
Do it.
688
00:34:23,287 --> 00:34:25,021
Bingo.
689
00:34:25,055 --> 00:34:27,457
All right, Isaac,
it's all up to you.
690
00:34:33,763 --> 00:34:37,234
I believe I have access
to the internal circuitry.
691
00:34:37,267 --> 00:34:38,402
It is
692
00:34:38,435 --> 00:34:40,036
quite sophisticated.
693
00:34:40,070 --> 00:34:41,638
I have never encountered
anything like...
694
00:34:43,440 --> 00:34:45,075
- Isaac!
- Isaac!
695
00:34:56,086 --> 00:34:58,155
There's no internal activity
at all.
696
00:34:59,323 --> 00:35:01,625
He's dead.
697
00:35:17,174 --> 00:35:19,209
Is there anything you
can do for him, Doc?
698
00:35:19,243 --> 00:35:20,810
Gordon, I'm a doctor.
699
00:35:20,844 --> 00:35:23,113
My expertise is in biology.
700
00:35:23,147 --> 00:35:24,614
This is more like
fixing an engine.
701
00:35:24,648 --> 00:35:26,116
It's a lot more complicated
702
00:35:26,150 --> 00:35:27,917
than that, I'm afraid.
703
00:35:27,951 --> 00:35:29,219
Let's recheck the database.
704
00:35:29,253 --> 00:35:30,620
We don't know much about him,
705
00:35:30,654 --> 00:35:32,078
but maybe there's
something we missed.
706
00:35:38,362 --> 00:35:40,164
Hey, buddy.
707
00:35:40,197 --> 00:35:43,066
I don't know if you're in there,
or if you can hear me, but...
708
00:35:43,099 --> 00:35:46,970
I know the last time I saw you
I called you a son of a bitch.
709
00:35:47,003 --> 00:35:49,606
I was just angry
'cause you took my leg.
710
00:35:49,639 --> 00:35:52,776
But, when I really stopped
to think about it,
711
00:35:52,809 --> 00:35:57,013
that was honest to God
the best damn practical joke
712
00:35:57,046 --> 00:36:00,083
I've ever seen in my life.
713
00:36:00,116 --> 00:36:01,985
I just...
714
00:36:02,018 --> 00:36:04,020
I just wanted you to know that.
715
00:36:04,053 --> 00:36:06,590
Mercer to Malloy
716
00:36:06,623 --> 00:36:08,124
Malloy here.
717
00:36:08,158 --> 00:36:09,993
I need you on the bridge.
718
00:36:10,026 --> 00:36:11,861
Seriously?
719
00:36:13,197 --> 00:36:15,064
Captain, we're approaching
the coordinates.
720
00:36:17,066 --> 00:36:18,435
Reporting as ordered, sir.
721
00:36:18,468 --> 00:36:21,137
- Gordon, take the helm.
- Captain,
722
00:36:21,171 --> 00:36:22,518
his limb regeneration
is incomplete.
723
00:36:22,539 --> 00:36:24,174
If I could just...
I need him here.
724
00:36:24,208 --> 00:36:25,709
Particularly with Isaac down.
725
00:36:25,742 --> 00:36:27,377
If we have any chance
of getting out this,
726
00:36:27,411 --> 00:36:29,813
I need everyone at their station.
Captain?
727
00:36:29,846 --> 00:36:31,215
I think we've arrived.
728
00:36:41,057 --> 00:36:42,359
What the hell?
729
00:36:42,392 --> 00:36:44,194
Sorry to barge in like this,
730
00:36:44,228 --> 00:36:47,397
it's just... we're approaching
the rendezvous point.
731
00:36:47,431 --> 00:36:48,425
Captain, I can put her to sleep
732
00:36:48,432 --> 00:36:50,567
real quick, just say the word.
733
00:36:50,600 --> 00:36:52,869
Hold up on that.
734
00:36:52,902 --> 00:36:56,406
Well, it's good to know
teleportation is in our future.
735
00:36:56,440 --> 00:36:59,209
You can take a breath in
New York and exhale it in Paris.
736
00:36:59,243 --> 00:37:00,577
Pria, listen,
737
00:37:00,610 --> 00:37:02,379
give me back my ship.
738
00:37:02,412 --> 00:37:03,980
We'll give you a shuttle,
you can take it
739
00:37:04,013 --> 00:37:05,275
through the wormhole
to your own time.
740
00:37:05,282 --> 00:37:07,684
But there are 300 people
on board the Orville
741
00:37:07,717 --> 00:37:09,386
who have lives in this century.
742
00:37:09,419 --> 00:37:11,154
They have families here.
743
00:37:11,187 --> 00:37:13,557
You still don't get it.
744
00:37:13,590 --> 00:37:15,992
You all died.
745
00:37:16,025 --> 00:37:17,361
If I were to let you go,
746
00:37:17,394 --> 00:37:19,896
I'd be the one altering
the timeline.
747
00:37:19,929 --> 00:37:20,764
Captain,
748
00:37:20,797 --> 00:37:21,965
we're heading through.
749
00:37:57,334 --> 00:37:59,569
What is that?
750
00:38:00,804 --> 00:38:03,072
Lavesque to Binzian ship.
751
00:38:03,106 --> 00:38:06,075
I have the merchandise,
as promised.
752
00:38:06,109 --> 00:38:09,646
Poz shivik, Zars Lavesque.
Shto kavak lo?
753
00:38:09,679 --> 00:38:11,448
Couple of scratches.
754
00:38:11,481 --> 00:38:13,983
Nothing that would affect the
value in any significant way.
755
00:38:14,017 --> 00:38:17,587
Regardless, I'll be happy
to negotiate the price.
756
00:38:17,621 --> 00:38:20,056
Shtak fehvor zemik,
dosh mook fillory vem.
757
00:38:20,089 --> 00:38:21,925
Of course.
758
00:38:21,958 --> 00:38:23,393
Nobody's trying
to stiff you here.
759
00:38:23,427 --> 00:38:25,995
Pohzhy revost deck ferenos.
760
00:38:26,029 --> 00:38:29,232
Ofor feclis eez meseem.
761
00:38:29,265 --> 00:38:32,168
Always like to keep
the customer happy.
762
00:38:33,670 --> 00:38:34,786
No! What the hell are you...?
763
00:38:35,705 --> 00:38:36,973
Helm control is back online.
764
00:38:37,006 --> 00:38:38,241
Gordon, get us out of here.
765
00:38:45,048 --> 00:38:47,216
Transfer all power
to the sublight drive.
766
00:38:48,818 --> 00:38:50,787
Sir, the alien ship
is powering up
767
00:38:50,820 --> 00:38:52,055
some kind of a tractor beam.
768
00:38:57,994 --> 00:39:01,130
John, modulate the deflector frequency
as fast as you can. Aye, sir.
769
00:39:19,816 --> 00:39:20,950
Nice sucker punch.
770
00:39:20,984 --> 00:39:23,453
I'd expect that from a woman
who cheats on her husband.
771
00:39:23,487 --> 00:39:25,422
You told her?
772
00:39:26,690 --> 00:39:28,124
No. No, I didn't tell her.
773
00:39:28,157 --> 00:39:29,393
She... she knows
774
00:39:29,426 --> 00:39:30,994
'cause she's from the future.
775
00:39:31,027 --> 00:39:32,696
But it's in the past.
776
00:39:34,030 --> 00:39:36,132
I told her.
Alara, take her to the brig.
777
00:39:36,165 --> 00:39:37,767
Come on.
778
00:39:41,438 --> 00:39:42,872
Isaac, you there?
779
00:39:42,906 --> 00:39:44,073
Yes, sir.
780
00:39:44,107 --> 00:39:46,309
My algorithms were
successfully transferred
781
00:39:46,342 --> 00:39:47,644
to the ship's computer
782
00:39:47,677 --> 00:39:49,145
before the energy burst.
783
00:39:49,178 --> 00:39:51,681
I trust my physical body
is still intact.
784
00:39:51,715 --> 00:39:54,150
It's a little toasty,
but it's all in one piece.
785
00:39:54,183 --> 00:39:55,919
Nice touch with
the Junior Mints.
786
00:39:55,952 --> 00:39:58,488
I felt it prudent to alert you
of my success
787
00:39:58,522 --> 00:40:00,424
in a fashion that would not
appear obvious
788
00:40:00,457 --> 00:40:01,891
if Pria were to see it.
789
00:40:01,925 --> 00:40:03,860
Captain, can I go finish
my leg now?
790
00:40:03,893 --> 00:40:04,828
Yeah, go ahead.
791
00:40:04,861 --> 00:40:05,895
Thank you.
792
00:40:05,929 --> 00:40:07,063
Come on.
793
00:40:07,096 --> 00:40:09,265
Well, I'll tell you one thing,
794
00:40:09,298 --> 00:40:11,034
never again will
I make the mistake
795
00:40:11,067 --> 00:40:12,636
of not trusting
my first officer.
796
00:40:14,103 --> 00:40:15,705
I'm sorry.
797
00:40:24,147 --> 00:40:25,982
Come in.
798
00:40:30,386 --> 00:40:32,456
Thanks, Alara. You can go.
799
00:40:32,489 --> 00:40:35,024
I'll be outside
if there's any trouble.
800
00:40:35,058 --> 00:40:37,427
We'll be fine.
801
00:40:40,897 --> 00:40:44,100
Isaac tells me this is
what you used to teleport.
802
00:40:44,133 --> 00:40:45,401
Congratulations,
803
00:40:45,435 --> 00:40:47,804
you have technology
from the future.
804
00:40:47,837 --> 00:40:50,440
I suppose you're gonna
crack it open and study it.
805
00:40:50,474 --> 00:40:53,076
No.
806
00:40:53,109 --> 00:40:55,945
Unlike you, we don't mess
with the timeline.
807
00:40:55,979 --> 00:40:57,046
Well,
808
00:40:57,080 --> 00:40:59,649
what happens now?
809
00:41:01,350 --> 00:41:03,787
You know what the most
depressing part about this is?
810
00:41:05,154 --> 00:41:08,057
I allowed myself
to care about you,
811
00:41:08,091 --> 00:41:09,926
and you used me.
812
00:41:09,959 --> 00:41:12,996
And despite all of your claims
that you still care about me,
813
00:41:13,029 --> 00:41:16,633
not once have you even said,
"I'm sorry."
814
00:41:16,666 --> 00:41:20,003
It's a good rule in life
never to apologize.
815
00:41:20,036 --> 00:41:22,506
The right kind of people
never want apologies,
816
00:41:22,539 --> 00:41:26,142
and the wrong kind
take advantage of them.
817
00:41:26,175 --> 00:41:28,111
Fair enough.
818
00:41:28,144 --> 00:41:29,713
It doesn't have to end.
819
00:41:31,314 --> 00:41:34,117
Just come with me.
820
00:41:34,150 --> 00:41:35,752
If the Orville continues
to exist,
821
00:41:35,785 --> 00:41:38,087
who knows how it will
affect the timeline?
822
00:41:38,121 --> 00:41:39,956
The Orvil was supposed
to be destroyed
823
00:41:39,989 --> 00:41:41,290
in that dark matter storm.
824
00:41:41,324 --> 00:41:43,493
You changed those events,
not us.
825
00:41:43,527 --> 00:41:45,929
And as far as how that
affects your future time,
826
00:41:45,962 --> 00:41:46,996
I don't give a damn.
827
00:41:48,464 --> 00:41:49,799
According to Isaac,
828
00:41:49,833 --> 00:41:52,636
as long as the wormhole exists,
829
00:41:52,669 --> 00:41:54,704
the quantum potentiality
is open.
830
00:41:54,738 --> 00:41:56,372
Many sets of future events
are possible.
831
00:41:56,405 --> 00:42:00,009
But, if we destroy it,
we choose a path.
832
00:42:00,043 --> 00:42:03,046
There's no chance of us
returning to your future,
833
00:42:03,079 --> 00:42:04,981
and the Orville goes on
to live its life.
834
00:42:05,014 --> 00:42:06,883
Which means
835
00:42:06,916 --> 00:42:09,385
that Pria Lavesque
will have no reason
836
00:42:09,418 --> 00:42:11,988
to come back into our past.
837
00:42:12,021 --> 00:42:14,223
And you and I will never
have met.
838
00:42:18,227 --> 00:42:19,996
You'd still be that
messed up guy
839
00:42:20,029 --> 00:42:21,998
who can't get over his ex-wife.
840
00:42:24,200 --> 00:42:27,904
Is that what you really want?
841
00:42:33,442 --> 00:42:35,044
Mercer to bridge.
842
00:42:39,182 --> 00:42:40,249
Fire.
843
00:43:11,414 --> 00:43:15,418
Captioned by
Media Access Group at WGBH
844
00:43:57,994 --> 00:43:59,929
You've explored space
with The Orville.
845
00:43:59,963 --> 00:44:02,498
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
846
00:44:11,174 --> 00:44:13,176
This is our story.
60830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.