Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,930
Episode 14
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,940
It's healing well.
4
00:00:14,940 --> 00:00:19,660
Thank you for going with me to meet Father, even though you're not fully healed yet.
5
00:00:24,780 --> 00:00:27,380
Show me the picture we took earlier.
6
00:00:42,130 --> 00:00:45,120
What is this? Who is this ugly thing?
7
00:00:45,120 --> 00:00:48,500
Why? She's pretty. I look at this all the time when I miss her.
8
00:00:48,500 --> 00:00:51,420
No, erase it. Let's erase it!
9
00:00:53,330 --> 00:00:54,400
Give it to me
10
00:00:54,400 --> 00:00:56,460
Give you what?
11
00:01:06,210 --> 00:01:11,430
Let's start over as a regular man and a regular woman who can do everything.
12
00:01:12,600 --> 00:01:18,120
Let's do that. From now on, let's start as a normal man and woman.
13
00:01:18,920 --> 00:01:22,090
I'm sorry that it took so long for me to get to this point.
14
00:01:22,090 --> 00:01:24,860
You know that regular men don't disappear in the middle of the night,
15
00:01:24,860 --> 00:01:30,720
don't cut off contact, and don't come back home injured, right? That's all I need.
16
00:01:30,720 --> 00:01:32,710
That's really all you need?
17
00:01:32,710 --> 00:01:36,600
You're okay with a man, whose only skill is making dumplings well?
18
00:01:36,600 --> 00:01:40,650
There are a lot of things that you're good at. Protecting the land.
19
00:01:40,650 --> 00:01:44,040
Sometimes, it seems like you like the land more than you like me.
20
00:01:44,040 --> 00:01:47,850
I know that this is the world of childishness, but I never thought that you'd even be jealous of some land.
21
00:01:47,850 --> 00:01:51,950
There's something else. Acting as a stepfather.
22
00:01:51,950 --> 00:01:55,110
I was pretty good at that, wasn't I?
23
00:01:55,110 --> 00:01:58,300
♬ You are my man ♬
24
00:01:58,300 --> 00:02:00,900
But what is this picture? When did you take it? ♬ You are my soul ♬
25
00:02:00,900 --> 00:02:10,020
It was taken when you searched through my room like a thief.
26
00:02:10,020 --> 00:02:19,930
♬ I found out that love can change a person ♬
27
00:02:19,930 --> 00:02:23,210
♬ Because it's you, Because it's us ♬
28
00:02:23,210 --> 00:02:29,560
♬ No matter where you are in the world ♬
29
00:02:31,810 --> 00:02:35,970
♬ If it's you it's okay ♬
30
00:02:35,970 --> 00:02:39,210
- We don't have the type of the relationship where we just speak like— - Go Nan Gil!
31
00:02:39,210 --> 00:02:42,150
Don't speak informally to me from now on!
32
00:02:42,150 --> 00:02:44,620
♬ With me ♬
33
00:02:44,620 --> 00:02:48,110
♬ You are my everything ♬
34
00:02:48,110 --> 00:02:51,470
♬ I am your everything ♬
35
00:02:51,470 --> 00:02:55,940
♬ It's our everything ♬
36
00:02:55,940 --> 00:02:58,040
♬ My love ♬
37
00:02:58,040 --> 00:02:59,140
It's cold, so head on in.
38
00:02:59,140 --> 00:03:00,830
I'll stand here and watch you go in first. ♬ You are my everything ♬
39
00:03:00,830 --> 00:03:02,490
I'm going to watch you going in from here, though.
40
00:03:02,490 --> 00:03:04,020
Then let's just stay standing like this.
41
00:03:04,020 --> 00:03:05,700
So childish.
42
00:03:05,700 --> 00:03:08,300
The world of childishness has returned.
43
00:03:31,920 --> 00:03:36,910
Who is that? It looks like the CEO of Dada Finance.
44
00:03:36,910 --> 00:03:41,980
No, it's not. It's cold, so you go in first. I'll go see him.
45
00:03:41,980 --> 00:03:43,860
Okay.
46
00:03:43,860 --> 00:03:47,430
Hurry in. I'll go in soon too.
47
00:04:17,110 --> 00:04:23,320
I waited several days for you thinking that you'd contact me first.
48
00:04:23,320 --> 00:04:26,660
What are you going to do with the account ledgers?
49
00:04:26,660 --> 00:04:30,120
You're more afraid of Chairman Kwon than you are of the prosecutors.
50
00:04:31,490 --> 00:04:34,050
Do you think that you can mess with Chairman Kwon?
51
00:04:34,050 --> 00:04:38,320
I never intended to mess with you or with Chairman Kwon in the first place.
52
00:04:38,320 --> 00:04:41,840
But the person that messed with me first is you, is it not?
53
00:04:41,840 --> 00:04:47,860
I'm not thinking much right now.
54
00:04:47,860 --> 00:04:51,860
Must I kill you, Go Nan Gil.
55
00:04:54,220 --> 00:04:59,220
Do you think that I'll leave Hong Na Ri alone?
56
00:05:01,430 --> 00:05:04,150
Please stop now.
57
00:05:05,480 --> 00:05:13,950
Bring the ledgers to me by tomorrow evening, and bring Wan Shik as well. You be the judge
58
00:05:13,950 --> 00:05:16,040
of who has more to lose here.
59
00:05:47,280 --> 00:05:48,850
What?
60
00:05:48,850 --> 00:05:52,900
Don't tell mom that I was having a hard time at her house.
61
00:05:52,900 --> 00:05:54,760
Okay.
62
00:05:57,270 --> 00:05:58,420
Ah, did Do Yeo Joo leave?
63
00:05:58,420 --> 00:06:00,510
Are you really going to keep speaking her name like this?
64
00:06:00,510 --> 00:06:05,190
That woman's kind of vulgar.
65
00:06:20,610 --> 00:06:27,180
First, try writing down what you like about Sunbae Na Ri one by one.
66
00:06:27,180 --> 00:06:31,020
Just write it down right as you think of it.
67
00:06:31,020 --> 00:06:32,840
Jeez.
68
00:06:33,610 --> 00:06:37,720
I like that you look good when you wear a suit.
69
00:06:37,720 --> 00:06:42,190
I like that you seem like a jerk, but you're just confident in yourself.
70
00:06:42,190 --> 00:06:46,560
I like that you work hard, even though you could just live off of your parents since they're well off.
71
00:06:46,560 --> 00:06:51,550
I like you because you grew up so well in this environment compared to your friends.
72
00:06:51,550 --> 00:06:53,780
What are you doing?
73
00:06:53,780 --> 00:06:56,040
I like that you seem to like me here and there.
74
00:06:56,040 --> 00:06:57,290
I asked you what you're doing.
75
00:06:57,290 --> 00:07:02,110
I was giving you an example of how to do it. Go home and work hard at writing it down.
76
00:07:02,110 --> 00:07:03,760
Do you really think I'll do that?
77
00:07:03,760 --> 00:07:05,510
You're totally going to do it.
78
00:07:05,510 --> 00:07:12,120
Men who fall in love turn into fools. Show me if you decide to write it all down.
79
00:07:13,760 --> 00:07:16,620
It's cold. Hurry up and open the door.
80
00:07:22,150 --> 00:07:24,180
Forget it.
81
00:07:41,460 --> 00:07:42,310
Yeah.
82
00:07:42,310 --> 00:07:44,280
Let's meet.
83
00:07:45,810 --> 00:07:48,360
Go Nan Gil, are you listening?
84
00:07:48,360 --> 00:07:50,080
Did you make your decision?
85
00:07:50,080 --> 00:07:55,430
I didn't decide on anything. Just come over right now.
86
00:07:55,430 --> 00:07:57,320
Send me the address.
87
00:08:05,550 --> 00:08:08,100
Lawyer Kim,
88
00:08:08,100 --> 00:08:14,580
you're saying that my family will be safe if I just let you know my location, right?
89
00:08:27,570 --> 00:08:30,170
You know that normal men don't disappear in the middle of the night,
90
00:08:30,170 --> 00:08:34,000
cut off contact, and don't come back home injured, right?
91
00:08:34,000 --> 00:08:36,300
That's all I need.
92
00:09:26,430 --> 00:09:31,590
The Man Living in Our House
93
00:09:48,350 --> 00:09:50,250
What about Father?
94
00:09:51,760 --> 00:09:54,930
Turn yourself in first and confess everything before CEO Bae gets arrested.
95
00:09:54,930 --> 00:09:57,370
I betrayed him because I don't want to go to jail, but you want me to turn myself in? I'm going to run away.
96
00:09:59,990 --> 00:10:03,750
I'm going to wander around, and when I run out of money, I will bother you for money.
97
00:10:03,750 --> 00:10:05,920
Fine, then.
98
00:10:05,920 --> 00:10:08,510
I'll think of it as your birthday present and let you take my money.
99
00:10:08,510 --> 00:10:10,600
Stop randomly bringing up that stupid birthday all the time!
100
00:10:10,600 --> 00:10:13,020
You're the one who said it. You don't remember?
101
00:10:13,020 --> 00:10:16,390
We don't know who our parents are or what day we were born,
102
00:10:16,390 --> 00:10:19,760
but there's one good thing about it. There's a possibility
103
00:10:19,760 --> 00:10:21,910
that any one of 365 days of the year could be our real birthday.
104
00:10:21,910 --> 00:10:24,870
You're so tender-hearted. I only said that to you so I could rip you off.
105
00:10:24,870 --> 00:10:28,540
After I heard what you said, I lived every day of my life
106
00:10:28,540 --> 00:10:30,480
thinking that today may really be my birthday.
107
00:10:30,480 --> 00:10:32,470
Let's not speak.
108
00:10:38,180 --> 00:10:39,520
I'll help you when you get out of jail.
109
00:10:39,520 --> 00:10:44,320
Help me with what? So I can live like you and just make dumplings?
110
00:10:48,790 --> 00:10:56,280
Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
111
00:11:10,800 --> 00:11:14,370
Hey, catch him! Come here, you bastard!
112
00:11:14,370 --> 00:11:16,310
Get him!
113
00:11:16,310 --> 00:11:18,030
Hey, stop!
114
00:11:32,520 --> 00:11:34,160
You still don't know?
115
00:11:34,730 --> 00:11:38,250
The guys beneath you are all loyal to CEO Bae too.
116
00:11:39,130 --> 00:11:41,890
There's no one on your side now.
117
00:11:41,890 --> 00:11:45,780
Turn yourself in. I'll help you when you get out of jail.
118
00:11:45,780 --> 00:11:47,660
Go Nan Gil.
119
00:11:48,420 --> 00:11:51,920
I think I'm going to need those ledgers that you took.
120
00:12:09,830 --> 00:12:11,950
Account Ledgers
121
00:12:11,950 --> 00:12:13,500
Wan Shik
122
00:12:21,630 --> 00:12:23,460
Let's meet.
123
00:12:24,200 --> 00:12:28,470
I have the ledgers that Go Nan Gil took.
124
00:12:29,350 --> 00:12:32,840
I'll hand the ledgers over to you, so just guarantee my safety.
125
00:12:32,840 --> 00:12:36,500
Alright. You thought well.
126
00:12:38,760 --> 00:12:41,620
Yes, I'll head there.
127
00:12:41,620 --> 00:12:44,860
Don't bring the others. Come by yourself.
128
00:12:44,860 --> 00:12:49,120
I don't trust anyone anymore, so I'm a bit suspicious.
129
00:12:49,120 --> 00:12:53,460
Alright. I got it. I'll see you there.
130
00:13:05,260 --> 00:13:08,690
Why did he change his mind all of a sudden?
131
00:13:08,690 --> 00:13:14,120
I don't know. Having lost all his men,
132
00:13:14,120 --> 00:13:16,830
and now that he's cornered.
133
00:13:17,940 --> 00:13:20,630
He probably didn't have any other way.
134
00:13:48,470 --> 00:13:52,860
Wow. You didn't come alone, as expected.
135
00:13:52,860 --> 00:13:54,450
What about the ledgers?
136
00:13:54,450 --> 00:13:57,230
Guarantee my safety first.
137
00:13:58,500 --> 00:14:01,630
You're really going crazy trying to die.
138
00:14:14,800 --> 00:14:19,070
If two of your children turn their backs on you, you should at least reflect on what you did wrong.
139
00:14:19,070 --> 00:14:20,420
What?
140
00:14:32,590 --> 00:14:33,370
Hey!
141
00:14:33,370 --> 00:14:36,460
Hey, what is this? Run!
142
00:14:42,930 --> 00:14:46,230
Do you think that I'll leave you two bastards alone?!
143
00:14:46,230 --> 00:14:50,320
I'm going to find you when I get out. I'm going to find you no matter how much you hide!
144
00:14:52,630 --> 00:14:54,070
Let's go.
145
00:14:57,460 --> 00:15:00,040
Mr. Kim Wan Shik, let's go.
146
00:15:05,230 --> 00:15:07,690
What did you do in prison?
147
00:15:08,610 --> 00:15:12,630
I got two little brothers and learned about dumplings.
148
00:15:12,630 --> 00:15:14,900
Those stupid dumplings.
149
00:15:55,400 --> 00:15:56,600
Were you here the entire night?
150
00:15:56,600 --> 00:15:59,250
I see you didn't get hurt this time.
151
00:16:01,500 --> 00:16:04,660
I was going to tell you before I left, but...
152
00:16:04,660 --> 00:16:07,070
I couldn't. No, I didn't tell you on purpose.
153
00:16:07,070 --> 00:16:09,730
It would have only taken a moment, so I was just going to let you rest.
154
00:16:09,730 --> 00:16:13,360
At times like this, a normal woman would call and ask you where you are right now.
155
00:16:13,360 --> 00:16:19,490
But I couldn't call because I was scared that you'd be in more danger if I rang the phone.
156
00:16:19,490 --> 00:16:22,670
I'm surprised at myself for even thinking that far.
157
00:16:22,670 --> 00:16:26,940
You said that it was all taken care of. Do you know what I was thinking?
158
00:16:26,940 --> 00:16:29,370
"His injuries aren't even fully healed, so what should I do?"
159
00:16:29,370 --> 00:16:31,560
"If he does well this time, he could really die."
160
00:16:31,560 --> 00:16:33,900
It was really all taken care of.
161
00:16:33,900 --> 00:16:38,170
Wan Shik turned himself in, and CEO Bae got arrested and taken in by the police.
162
00:16:38,170 --> 00:16:40,200
It's really over now.
163
00:16:41,160 --> 00:16:45,640
You're telling me to believe that? You want me to believe you and let it go?
164
00:16:45,640 --> 00:16:48,070
I really don't know now.
165
00:16:48,890 --> 00:16:53,300
I was worrying about where we should go for our first trip together.
166
00:16:53,300 --> 00:16:55,520
This is normal.
167
00:17:22,830 --> 00:17:24,590
What about Daughter?
168
00:17:24,590 --> 00:17:27,090
No, Sister-in-law?
169
00:17:27,090 --> 00:17:30,050
No, Second Boss? Is she not eating breakfast?
170
00:17:30,050 --> 00:17:33,390
Eat quietly. She fell asleep early this morning.
171
00:17:36,660 --> 00:17:40,750
Hurry up and eat! I let you relax a little, and your mind wanders.
172
00:17:43,190 --> 00:17:44,600
Good morning!
173
00:17:44,600 --> 00:17:46,540
Oh, it's omelettes!
174
00:17:46,540 --> 00:17:47,870
Sit down. I'll make you some really quick.
175
00:17:47,870 --> 00:17:50,920
Eat a lot and be strong today.
176
00:17:57,360 --> 00:17:59,090
Hurry up and eat.
177
00:18:02,050 --> 00:18:06,630
She's really angry because of me, but I don't know what to do.
178
00:18:06,630 --> 00:18:09,530
Never mind. What am I asking these kids?
179
00:18:09,530 --> 00:18:12,420
We may not know, but this guy does.
180
00:18:14,000 --> 00:18:16,290
"I did something wrong."
181
00:18:16,290 --> 00:18:21,490
"My girlfriend is angry. What should I do?"
182
00:18:21,490 --> 00:18:25,650
Shall we take a look? See, look. You're not the only one going through this, Boss.
183
00:18:25,650 --> 00:18:29,450
Tons of men who have fallen into this problem posted their answers.
184
00:18:32,010 --> 00:18:34,740
"Apologize while giving her a hug."
185
00:18:39,660 --> 00:18:41,250
I'm sorry.
186
00:18:44,960 --> 00:18:47,290
I think that you'll make a mistake and get hit.
187
00:18:47,290 --> 00:18:49,160
Let's look at the next one.
188
00:18:51,590 --> 00:18:53,670
"Make it seem like a joke and act cute."
189
00:18:53,670 --> 00:18:56,540
- Cute? - Act cutesy?
190
00:19:08,670 --> 00:19:09,860
I imagined it!
191
00:19:09,860 --> 00:19:14,030
I don't think this is right, either. I think you'd make a mistake and get hit twice.
192
00:19:15,870 --> 00:19:17,820
The answer's here this time.
193
00:19:17,820 --> 00:19:21,470
Just listen to everything that she says.
194
00:19:27,400 --> 00:19:29,300
Boss, good luck!
195
00:19:29,300 --> 00:19:31,460
Good luck!
196
00:19:47,090 --> 00:19:52,370
If you have something to say, then say it. Why are you staring at me so scarily?
197
00:19:52,370 --> 00:19:54,530
Did you tell Hong Na Ri and Go Nan Gil
198
00:19:54,530 --> 00:19:58,500
why the large fire broke out on that land?
199
00:19:58,500 --> 00:20:01,340
They're holding out and saying that they'll protect that land.
200
00:20:01,340 --> 00:20:04,980
You should at least tell them what happened.
201
00:20:04,980 --> 00:20:08,770
- That's— - If you can't do it, then should I?
202
00:20:12,680 --> 00:20:17,590
Team Leader, I'm just going to leave that land as Hong Na Ri's land.
203
00:20:17,590 --> 00:20:21,860
Building a resort here is your family's entire business. Do you think the chairman would stay still?
204
00:20:21,860 --> 00:20:24,070
I'm going to do that, no matter what.
205
00:20:24,070 --> 00:20:28,410
In exchange, I'm not going to tell them my family's foul story.
206
00:20:29,210 --> 00:20:34,690
The blood that I've inherited is not that good, so I'm not honest or generous.
207
00:20:37,910 --> 00:20:45,120
Team Leader, please show me some pity. I really like Na Ri.
208
00:20:45,120 --> 00:20:49,230
What's wrong with hiding something embarrassing from the person that you like?
209
00:20:49,230 --> 00:20:52,620
My friends died unfairly,
210
00:20:52,620 --> 00:20:55,590
but you're merely embarrassed?
211
00:21:07,030 --> 00:21:10,330
I contacted you because of your personal interview regarding your leave of absence.
212
00:21:10,330 --> 00:21:13,660
Yes, it's possible for me then. I'll see you then.
213
00:21:13,660 --> 00:21:15,990
Yes, thank you.
214
00:21:24,120 --> 00:21:27,160
Excuse me. If you have something to say to me, then say it. I'll listen to everything.
215
00:21:27,160 --> 00:21:29,030
I don't have anything.
216
00:21:31,250 --> 00:21:34,490
- Did you eat breakfast? - I'll eat it on my own.
217
00:21:41,000 --> 00:21:43,640
- What are you doing? - I'm going to wait until you want to talk to me.
218
00:21:43,640 --> 00:21:47,150
♬ Oh, the clouds passing... ♬
219
00:21:47,150 --> 00:21:51,560
Hong Na Ri, you said that you were happy when we were riding bicycles before.
220
00:21:51,560 --> 00:21:56,810
How do you feel these days? Are you happy here?
221
00:21:56,810 --> 00:21:58,640
♬ but I'm crazy! ♬
222
00:21:58,640 --> 00:22:02,710
Go and work.
223
00:22:02,710 --> 00:22:04,280
Do you think I'd be able to work?
224
00:22:04,280 --> 00:22:10,300
I said go!
225
00:22:10,300 --> 00:22:13,670
♬ that I saw filled with enthusiasm, I... ♬
226
00:22:13,670 --> 00:22:15,850
Oh, my neighborhood friend! ♬... love you! ♬
227
00:22:26,880 --> 00:22:29,920
Judging from your facial expression, it didn't go well.
228
00:22:30,710 --> 00:22:34,830
Of course, our second boss has a formidable personality.
229
00:22:51,010 --> 00:22:55,900
The most pitiful in the world. Our boss is the most pitiful thing in the world.
230
00:22:58,740 --> 00:23:00,530
- Have you been doing okay? - Yes.
231
00:23:00,530 --> 00:23:02,300
How about you, Duk Bong?
232
00:23:02,300 --> 00:23:05,370
No. These days have been the worst.
233
00:23:05,370 --> 00:23:07,050
Is there something wrong?
234
00:23:07,050 --> 00:23:09,940
It's not just one or two things. Na Ri,
235
00:23:09,940 --> 00:23:14,790
I have something to tell you. Should I show you the place I hate the most in this neighborhood?
236
00:23:14,790 --> 00:23:17,510
Why would we go somewhere that you hate?
237
00:23:17,510 --> 00:23:19,440
You'll know once we get there.
238
00:23:31,520 --> 00:23:33,400
Yes, hello?
239
00:23:33,980 --> 00:23:40,070
Go Nan Gil? I'm the person who knows Hong Na Ri's father.
240
00:23:40,070 --> 00:23:43,750
You left your phone number at my store a while back, right?
241
00:23:43,750 --> 00:23:46,680
Yes. Yes, that's right.
242
00:23:46,680 --> 00:23:52,260
Father wants you to come here without telling Na Ri.
243
00:23:52,260 --> 00:23:56,930
As quickly as possible. Yes.
244
00:23:57,520 --> 00:24:00,850
Do you think he'll really come without telling Na Ri just because you say so?
245
00:24:00,850 --> 00:24:02,780
What is she going to do if he does tell her?
246
00:24:02,780 --> 00:24:07,280
A guy like this, the best thing is to get him away from her as soon as possible.
247
00:24:07,280 --> 00:24:11,230
You have to speak well to him when he comes.
248
00:24:11,230 --> 00:24:13,680
I'll peel it for you. I'll peel it.
249
00:24:13,680 --> 00:24:16,170
Mr. Land Owner! Ah!
250
00:24:23,610 --> 00:24:26,940
Yoon Kyu. I'm going to leave for a bit.
251
00:24:26,940 --> 00:24:30,020
You leave at the drop of a hat a lot these days, so why are you suddenly being all cautious?
252
00:24:30,020 --> 00:24:32,380
- When Hong Na Ri comes back... - When she comes back, what?
253
00:24:32,380 --> 00:24:34,330
She's not going to come.
254
00:24:35,810 --> 00:24:38,110
What is he saying?
255
00:24:38,110 --> 00:24:41,840
The scenery is so nice. Why do you hate this place?
256
00:24:43,090 --> 00:24:46,310
I was dumped by my a long-time girlfriend here.
257
00:24:47,550 --> 00:24:53,520
Both of our families were fighting because of business management issues between our companies, and I was the lawyer for my family.
258
00:24:53,520 --> 00:24:57,830
I won at the trial and then got dumped here.
259
00:25:00,810 --> 00:25:07,090
Whether I'll end up liking this place again or hating it more depends on you, Na Ri.
260
00:25:07,090 --> 00:25:10,690
Neighborhood Friend, don't put that kind of burden on me.
261
00:25:10,690 --> 00:25:13,510
I'm not your neighborhood friend any more.
262
00:25:14,970 --> 00:25:19,350
I'm going to give up on building a resort on your land, Na Ri.
263
00:25:19,350 --> 00:25:24,280
This time... I'm going to fight with my own family.
264
00:25:36,390 --> 00:25:41,970
But I feel a bit better. The scenery is nice, and you're here.
265
00:25:45,630 --> 00:25:50,960
I decided to date Nan Gil as an ordinary man and woman.
266
00:25:52,130 --> 00:25:55,930
You should have just let me enjoy the scenery. You're subtly cruel.
267
00:25:55,930 --> 00:25:58,860
I'm just being honest.
268
00:25:58,860 --> 00:26:04,640
In my opinion, you two can never become ordinary.
269
00:26:05,670 --> 00:26:11,370
Do you two even fight? You're not worried about what others will think?
270
00:26:14,210 --> 00:26:18,110
Then try writing down why you like Hong Dumplings Boss.
271
00:26:18,110 --> 00:26:21,590
Leave out the fact that you like him because he's your stepfather.
272
00:26:22,820 --> 00:26:26,290
I like you because you're honest, Hong Na Ri.
273
00:26:26,290 --> 00:26:31,010
I like that it's comforting to be with you and that you make me laugh.
274
00:26:31,010 --> 00:26:32,550
I like you because you are very mature.
275
00:26:32,550 --> 00:26:34,520
This is so embarrassing to hear. Are you really going to keep going on?
276
00:26:34,520 --> 00:26:38,140
I was just giving you examples so you can use them.
277
00:26:38,880 --> 00:26:42,660
I'm heading to Seoul so I can fight for you.
278
00:26:49,870 --> 00:26:56,880
Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
279
00:27:19,830 --> 00:27:26,080
Ministry of Health and Welfare Accredited Medical Treatment
280
00:27:35,840 --> 00:27:37,960
No, it's okay. I'll eat it.
281
00:27:44,290 --> 00:27:48,860
You know me, right?
282
00:27:49,960 --> 00:27:56,080
I was really shocked to see you come here with my daughter the other day.
283
00:27:56,080 --> 00:27:58,980
I couldn't make it obvious in front of Na Ri.
284
00:28:01,070 --> 00:28:07,050
I really hate Bae Byung Woo.
285
00:28:07,050 --> 00:28:09,900
He made my eyes like this.
286
00:28:10,660 --> 00:28:12,880
You're his son, right?
287
00:28:13,720 --> 00:28:16,990
I'm sorry. But I'm not anymore.
288
00:28:16,990 --> 00:28:20,420
Once a son, always a son. What are you saying?
289
00:28:20,420 --> 00:28:24,660
I really don't like that you're by my daughter's side.
290
00:28:24,660 --> 00:28:27,040
I can't trust you.
291
00:28:28,220 --> 00:28:32,600
Seems like I'll have to stay by my daughter's side from now on.
292
00:28:32,600 --> 00:28:38,480
I can't live in that house with you.
293
00:28:56,400 --> 00:28:58,280
You're here?
294
00:29:01,830 --> 00:29:04,900
You must be scared, seeing as you're in the hospital.
295
00:29:04,900 --> 00:29:08,950
Why are you speaking like that?
296
00:29:08,950 --> 00:29:10,020
There's nothing for me to be afraid of.
297
00:29:10,020 --> 00:29:14,800
Is that why you told me to just blindly start construction? You're well aware that the land belongs to Hong Na Ri.
298
00:29:14,800 --> 00:29:17,270
It's my land. I was scammed.
299
00:29:17,270 --> 00:29:23,760
All I did was give Hong Sung Kyu money when he came with the documents and asked for it.
300
00:29:23,760 --> 00:29:27,210
The land deed was fake, and Hong Sung Kyu fled.
301
00:29:27,210 --> 00:29:30,430
By Hong Sung Kyu, do you mean Hong Na Ri's father?
302
00:29:30,430 --> 00:29:34,950
Father? Yeah, right. He's a total scammer!
303
00:29:34,950 --> 00:29:39,060
Because his wife wouldn't sell the land, he took his daughter and ran away!
304
00:29:39,060 --> 00:29:42,370
What do you mean, he took his daughter and ran away? You mean Hong Na Ri?
305
00:29:42,370 --> 00:29:45,210
Does it make sense that he used his own daughter to get the land?
306
00:29:45,210 --> 00:29:51,290
If it weren't for the daughter he would have served time. It's a serious offence.
307
00:30:02,640 --> 00:30:05,990
Anyway, you're perfectly fine, just as I predicted.
308
00:30:05,990 --> 00:30:07,570
Then I'll get going.
309
00:30:07,570 --> 00:30:11,590
Wait, how could you just leave?
310
00:30:16,360 --> 00:30:19,380
Go down to Seulgi-ri.
311
00:30:19,380 --> 00:30:22,090
What? Me?
312
00:30:22,090 --> 00:30:24,320
Find out what that guy Duk Bong's
313
00:30:25,950 --> 00:30:29,020
relationship is with Hong Na Ri.
314
00:30:34,830 --> 00:30:36,850
Goodbye!
315
00:30:41,180 --> 00:30:43,140
What are you doing here?
316
00:30:43,710 --> 00:30:47,160
I stopped by for a second and ended up helping because there were a lot of customers.
317
00:30:47,160 --> 00:30:49,090
Where are you coming back from?
318
00:30:49,830 --> 00:30:52,110
- Me? - Answer me.
319
00:30:54,450 --> 00:30:56,540
We won't work out anymore.
320
00:31:01,830 --> 00:31:03,430
- Are you going to keep acting like this from now on? - Like what?
321
00:31:03,430 --> 00:31:05,570
Feeling uneasy every single time I go somewhere.
322
00:31:05,570 --> 00:31:07,240
All you have to do is tell me where you went.
323
00:31:07,240 --> 00:31:09,780
I went to meet your father. He told me to come by myself.
324
00:31:09,780 --> 00:31:11,680
Father did? Why?
325
00:31:11,680 --> 00:31:15,820
He said that he was curious about who I was. I guess he wants to come here, too.
326
00:31:15,820 --> 00:31:20,520
Is he trying to be my father now after he didn't get in contact with me once in twenty years?
327
00:31:21,720 --> 00:31:23,000
What did he say?
328
00:31:23,000 --> 00:31:24,050
I thought I was going to die.
329
00:31:24,050 --> 00:31:25,570
Why? What did he do?
330
00:31:25,570 --> 00:31:29,830
He shoved an entire tangerine into my mouth. I thought I would die of suffocation.
331
00:31:29,830 --> 00:31:31,970
I'm saying that he was good to me.
332
00:31:31,970 --> 00:31:35,390
Your father told me to keep our meeting a secret.
333
00:31:35,390 --> 00:31:38,580
My conscience is bothering me now that I told you.
334
00:31:40,110 --> 00:31:41,840
Why did you tell me if it was going to bother your conscience?
335
00:31:41,840 --> 00:31:44,210
Because I was worried that you'd think weird things or feel uneasy because of me!
336
00:31:44,210 --> 00:31:49,160
It's normal for a man and woman to have weird thoughts and feel uneasy when they first start dating.
337
00:31:50,250 --> 00:31:51,860
Right.
338
00:31:58,920 --> 00:32:00,840
You're Bae Byung Woo's son, aren't you?
339
00:32:00,840 --> 00:32:06,680
I can't live in that house with you.
340
00:32:13,720 --> 00:32:18,400
I thought that you'd closed for the day. I came in because I saw the lights on.
341
00:32:26,230 --> 00:32:29,860
Father is at the hospital. It seems like your threat worked.
342
00:32:29,860 --> 00:32:33,080
He always goes to the hospital when he's scared.
343
00:32:34,080 --> 00:32:37,840
Leave the issue of Na Ri's land to me now.
344
00:32:40,250 --> 00:32:42,890
You've got a lot of worries here too.
345
00:32:42,890 --> 00:32:46,910
I thought you said that you decided to date Na Ri as an ordinary man and woman.
346
00:32:46,910 --> 00:32:49,920
She tells her neighborhood friend all sorts of things, doesn't she?
347
00:32:49,920 --> 00:32:51,820
Go Nan Gil.
348
00:32:52,610 --> 00:32:58,250
You never showed yourself in front of Na Ri before her mother died, right?
349
00:32:58,250 --> 00:33:00,170
Why did you do that?
350
00:33:00,810 --> 00:33:02,760
You're really curious about so many things about me.
351
00:33:02,760 --> 00:33:07,120
You've never thought of having a future with Hong Na Ri, not even once.
352
00:33:07,120 --> 00:33:11,130
No, you probably didn't even dream of it.
353
00:33:11,130 --> 00:33:15,140
Because you know yourself very well.
354
00:33:16,410 --> 00:33:18,930
Na Ri looked really worried, too.
355
00:33:18,930 --> 00:33:21,440
Do you even tell each other what you're worried about?
356
00:33:21,440 --> 00:33:23,820
Why aren't you together at this time of the night?
357
00:33:24,610 --> 00:33:28,870
The two of you don't suit each other, and you can't handle each other.
358
00:33:38,500 --> 00:33:39,990
Omo, you scared me! Aish.
359
00:33:39,990 --> 00:33:43,640
Did you think I was the grim reaper? Why are you so startled?
360
00:33:43,640 --> 00:33:46,210
Why are you here?
361
00:33:46,210 --> 00:33:49,840
Why is a female student's bedroom like this?
362
00:33:50,790 --> 00:33:53,210
You say the same thing every time you come, it's like it's your first time here.
363
00:33:53,210 --> 00:33:55,610
Aigoo, seriously.
364
00:33:56,340 --> 00:34:00,240
What's the relationship between your brother and Hong Na Ri?
365
00:34:07,660 --> 00:34:12,160
Judging from your facial expression, it seems like you know. So you're not going to tell me?
366
00:34:12,160 --> 00:34:14,420
I can't tell you.
367
00:34:14,420 --> 00:34:16,720
- I'm taking you to Seoul. - A one-sided crush?
368
00:34:16,720 --> 00:34:18,290
Who? Hong Na Ri?
369
00:34:18,290 --> 00:34:21,790
No. I'm saying that Duk Bong has a one-sided crush on her.
370
00:34:21,790 --> 00:34:23,690
Kwon Duk Shim!
371
00:34:27,740 --> 00:34:32,290
You're here? The chairman knew as much.
372
00:34:32,290 --> 00:34:35,080
He told me to come here.
373
00:34:36,380 --> 00:34:38,990
Should I meet Hong Na Ri?
374
00:34:38,990 --> 00:34:41,170
- No. - Mom!
375
00:34:42,820 --> 00:34:45,720
Don't do anything, please.
376
00:34:53,760 --> 00:34:56,520
Yong Kyu, it's watery.
377
00:34:56,520 --> 00:34:59,040
Joon, it's too dry and stiff.
378
00:34:59,040 --> 00:35:04,500
Han, yours is a mess from top to bottom.
379
00:35:04,500 --> 00:35:07,460
I'm going to redo all of these, so think about what you did wrong and do it again.
380
00:35:07,460 --> 00:35:10,180
Why are you suddenly doing this to us, Boss? Huh?
381
00:35:10,180 --> 00:35:13,450
A store needs one director. That's the way it should be.
382
00:35:13,450 --> 00:35:16,170
I'm not giving you an explanation. We're starting over again. Go!
383
00:35:16,170 --> 00:35:19,190
The boss from hell has arrived.
384
00:35:19,190 --> 00:35:22,500
They'll be exhausted before the store even opens.
385
00:35:22,500 --> 00:35:23,420
Where are you going this early in the morning?
386
00:35:23,420 --> 00:35:26,480
To my job. To have a personal interview about my long-term absence.
387
00:35:28,760 --> 00:35:30,750
A personal interview? Why?
388
00:35:30,750 --> 00:35:33,630
They're going to ask me what I'm going to do from now on
389
00:35:33,630 --> 00:35:35,180
and if I'm going to go back to work or not. Stuff like that.
390
00:35:35,180 --> 00:35:37,810
Ah, you're going after thinking about it thoroughly, right?
391
00:35:37,810 --> 00:35:40,570
You know that it's the work that you love the most and are the best at, right?
392
00:35:40,570 --> 00:35:42,970
You're going to tell them that you'll work for them again, right?
393
00:35:44,590 --> 00:35:49,080
This doesn't feel like a normal man-woman relationship. It's like a student-parent relationship!
394
00:35:50,860 --> 00:35:53,120
Don't fold your hands in front of yourself.
395
00:35:57,590 --> 00:36:01,430
I'll be back. This seriously isn't normal.
396
00:36:04,670 --> 00:36:08,810
Boss, I'm asking you this in all seriousness. Are you scared of Daughter?
397
00:36:08,810 --> 00:36:11,750
Why did you come out here? Did you finish making the dumpling filling?
398
00:36:11,750 --> 00:36:14,370
That's... Don't come on strong toward the weak!
399
00:36:14,370 --> 00:36:15,930
- Let's— - Go back in.
400
00:36:15,930 --> 00:36:18,660
- Go back in. Go back in! - Oh, wait. No...
401
00:36:18,660 --> 00:36:20,380
You don't even listen. Ah...
402
00:36:22,540 --> 00:36:24,330
Father.
403
00:36:27,350 --> 00:36:31,320
So noisy for someone coming to visit a patient.
404
00:36:32,850 --> 00:36:39,820
Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
405
00:36:43,110 --> 00:36:45,230
What will you do by finding out more about Hong Na Ri?
406
00:36:45,230 --> 00:36:48,330
I looked into Hong Na Ri because you said it was her land.
407
00:36:48,330 --> 00:36:52,090
I'm going to build a resort on that land,
408
00:36:52,090 --> 00:36:55,020
and build a bronze statue of myself! I'm doing it for you all!
409
00:36:55,020 --> 00:36:56,290
So that you don't get looked down upon!
410
00:36:56,290 --> 00:36:58,600
You think that will cover up what happened in our hometown?
411
00:36:58,600 --> 00:37:01,600
It happened forty years ago.
412
00:37:01,600 --> 00:37:04,510
You're being dragged around because of that girl.
413
00:37:04,510 --> 00:37:09,030
If you're going to be like that, just marry Hong Na Ri. That's a good way to solve it, too.
414
00:37:10,510 --> 00:37:13,470
Don't mess with my personal life.
415
00:37:30,710 --> 00:37:32,660
Yeo Joo.
416
00:37:36,400 --> 00:37:39,200
I was going to pretend not to know you because your facial expression looked so terrible.
417
00:37:39,200 --> 00:37:43,790
Let's say that my facial expression is terrible. But yours looks good.
418
00:37:43,790 --> 00:37:47,220
The hospital bill was cheaper than I thought it would be.
419
00:37:47,220 --> 00:37:48,300
I'm envious.
420
00:37:48,300 --> 00:37:50,340
Who's saying they're jealous of whom?
421
00:37:50,340 --> 00:37:52,930
Stop saying annoying things.
422
00:37:52,930 --> 00:37:56,100
There's a reason why you match well with Miss Kwon Duk Shim.
423
00:37:56,100 --> 00:37:59,150
This is my first time hearing that I match well with someone.
424
00:37:59,150 --> 00:38:01,120
I didn't think that the other person would be a high school kid.
425
00:38:01,120 --> 00:38:04,350
Look at that. You even act like a high school kid.
426
00:38:06,930 --> 00:38:10,470
Do you feel like I'm your little sister?
427
00:38:10,470 --> 00:38:13,630
You want to protect me, and you think that I'm cute and lovable?
428
00:38:13,630 --> 00:38:15,950
Kwon Duk Shim doesn't fall into any one of those categories.
429
00:38:15,950 --> 00:38:19,490
She's a little sister that I worry about because I don't know where she'll run away to.
430
00:38:20,230 --> 00:38:24,590
Kwon Duk Bong. Don't act like that toward me.
431
00:38:24,590 --> 00:38:25,860
Like what?
432
00:38:25,860 --> 00:38:30,040
Oppas who worry about their little sisters look cool.
433
00:38:30,040 --> 00:38:34,550
Things I can write about every time we meet, keeps going up one by one.
434
00:38:35,820 --> 00:38:39,860
Goodbye. Give my greetings to Miss Duk Shim.
435
00:38:48,600 --> 00:38:52,270
We think that it would be best for you to return, Miss Hong Na Ri.
436
00:38:52,270 --> 00:38:54,290
That's the premise with which we proceed with this interview.
437
00:38:54,290 --> 00:38:56,550
You're at an age where it would be a pity to quit.
438
00:38:56,550 --> 00:39:00,790
Wouldn't it be better to work for at least two or three more years?
439
00:39:00,790 --> 00:39:04,070
Yes. I'll think about it carefully.
440
00:39:18,420 --> 00:39:20,550
I went so far as to cancel my flight schedule
441
00:39:20,550 --> 00:39:23,830
- so that I could wait for you to get done with your appointment. - Why?
442
00:39:23,830 --> 00:39:27,390
So, give me some time.
443
00:39:30,530 --> 00:39:32,780
Oh, let go!
444
00:39:32,780 --> 00:39:34,680
What is it?
445
00:39:35,960 --> 00:39:38,100
So...
446
00:39:39,220 --> 00:39:43,210
This is the first time I've given this much effort to a girl.
447
00:39:43,210 --> 00:39:46,040
You're so smart, Sunbae. So you try to find the reason why.
448
00:39:46,040 --> 00:39:48,530
You think you are putting in effort on my behalf?
449
00:39:48,530 --> 00:39:50,930
I'm not a Sunbae or a woman to you.
450
00:39:50,930 --> 00:39:53,240
I'm just a link connecting you to Kwon Duk Bong, right?
451
00:39:53,240 --> 00:39:55,920
Aren't I just someone that you've got no choice but to get along with?
452
00:39:55,920 --> 00:39:57,620
You're not a link to him.
453
00:39:57,620 --> 00:40:00,260
You're wrong this time, Sunbae.
454
00:40:01,270 --> 00:40:03,010
I came to give you some advice.
455
00:40:03,010 --> 00:40:04,280
Advice?
456
00:40:04,280 --> 00:40:06,510
Stop acting all cool
457
00:40:06,510 --> 00:40:09,700
and hold onto a man like Kwon Duk Bong when he says that he likes you.
458
00:40:11,300 --> 00:40:17,540
Sunbae, close your eyes and pretend to move Go Nan Gil to Seoul exactly the way he is.
459
00:40:17,540 --> 00:40:20,640
You go to a dumpling restaurant and see Go Nan Gil there.
460
00:40:20,640 --> 00:40:26,270
You would say "wow, a good looking guy in the restaurant is making dumplings very well,"
461
00:40:26,270 --> 00:40:29,200
and leave the restaurant after you finished eating.
462
00:40:29,200 --> 00:40:31,010
- Hey Do Yeo Joo. - Yes, Sunbae.
463
00:40:31,010 --> 00:40:33,700
Have you been thinking Go Nan Gil was a good looking man?
464
00:40:33,700 --> 00:40:36,140
Sunbae, that's not the point here, is it?
465
00:40:36,140 --> 00:40:39,730
If I were to go back to work, I get annoyed thinking of seeing you again.
466
00:40:40,950 --> 00:40:44,480
I've wanted to apologize to you at least once,
467
00:40:44,480 --> 00:40:48,030
but when I see your face, I don't want to say those words.
468
00:40:48,820 --> 00:40:51,220
How come you are so honest these days?
469
00:40:52,480 --> 00:40:58,660
All you need is to acknowledge liking Kwon Duk Bong. I have to go now.
470
00:41:17,630 --> 00:41:19,910
I will clean out a room for you.
471
00:41:21,610 --> 00:41:27,790
I'm not moving in. An old guy has to have good conscience if he's to have a good after life.
472
00:41:30,970 --> 00:41:37,780
Still, someone has to protect the house.
473
00:41:37,780 --> 00:41:42,590
When there is just you and me in this whole wide world.
474
00:41:42,590 --> 00:41:46,860
You wouldn't be bored since Nan Gil runs the dumpling restaurant next door.
475
00:41:46,860 --> 00:41:51,340
Didn't he tell you? I told him I couldn't live with him.
476
00:41:52,030 --> 00:41:53,290
Why not?
477
00:41:53,290 --> 00:41:59,120
He made my eyes like this and I know how he's lived his life. How could I live in the same house with him?
478
00:42:01,530 --> 00:42:03,720
It all started because of you.
479
00:42:03,720 --> 00:42:08,030
You didn't take responsibility for anything and ran away abandoning me and my mom.
480
00:42:08,760 --> 00:42:11,590
You should have been responsible till the end.
481
00:42:12,790 --> 00:42:18,270
- Nan Gil was dragged this far because of you. - I tried my best too.
482
00:42:19,060 --> 00:42:23,690
You passed on that enormous debt on me and mom because you were trying your best to live?
483
00:42:25,590 --> 00:42:30,640
If you insist that you can't live there, I will ask Nan Gil to make the choice.
484
00:42:31,170 --> 00:42:34,520
He is the one who's protected that place till the end.
485
00:42:37,060 --> 00:42:39,140
I will come see you every once in a while.
486
00:43:01,590 --> 00:43:06,840
- That's fine, just get out of my mom and my house. - I told you this is my house. I am not leaving.
487
00:43:06,840 --> 00:43:11,110
Who are you anyway? Who are you to keep saying this house is your house?
488
00:43:11,110 --> 00:43:13,150
What's your identity?
489
00:43:16,130 --> 00:43:23,000
I'm your father. ♬ The warm memories I have with you ♬
490
00:43:23,000 --> 00:43:28,700
♬ Countless seasons have passed ♬
491
00:43:28,700 --> 00:43:34,110
- Let's put our stepfather/daughter relationship behind us and start fresh. - We can't. ♬ Already as if a lie, ♬
492
00:43:35,280 --> 00:43:38,590
Hong Na Ri, I love you. ♬ the snow is falling ♬
493
00:43:38,590 --> 00:43:47,150
Even if I can't say this to you again. ♬and taking me to you ♬
494
00:43:47,150 --> 00:43:50,690
♬ When the first snow falls ♬
495
00:43:50,690 --> 00:43:56,170
- I will love you. - What's this? What happened?. ♬ I will come find you in your heart ♬
496
00:43:56,170 --> 00:44:00,140
- I'm ok. - Where were you and what were you doing?
497
00:44:02,340 --> 00:44:09,120
Just stay still. Don't say anything. ♬ When the time passes, will you be able to forget? ♬
498
00:44:09,120 --> 00:44:10,990
I am sorry. I won't do it again.
499
00:44:10,990 --> 00:44:17,180
This is not going to work any more. ♬ Like the seasons that pass by ♬
500
00:44:17,180 --> 00:44:21,790
♬ You ♬
501
00:44:32,860 --> 00:44:34,790
Stop.
502
00:44:36,950 --> 00:44:39,780
You think all it takes is strength?
503
00:44:42,250 --> 00:44:45,650
- You are late, what happened? - I decided to think positively.
504
00:44:45,650 --> 00:44:47,630
A good...
505
00:44:54,510 --> 00:44:58,780
During all this time because of the tyrannical management of the tyrannical boss,
506
00:44:58,780 --> 00:45:02,440
not to mention the relentless night shifts you've had to endure,
507
00:45:02,440 --> 00:45:06,950
so let us all go on a company retreat as a family.
508
00:45:06,950 --> 00:45:08,290
Company retreat?
509
00:45:08,290 --> 00:45:10,440
I'm the Boss, why are you deciding this all by yourself?
510
00:45:10,440 --> 00:45:16,080
Retreat! Retreat! Retreat!
511
00:45:16,080 --> 00:45:18,920
I guess we made some money after the TV show, huh?
512
00:45:18,920 --> 00:45:21,340
Then can we go on a plane?
513
00:45:22,850 --> 00:45:24,730
- What about Duk Shim? - It's fine as long as it's on a weekend.
514
00:45:24,730 --> 00:45:27,870
Then, there is something you must do.
515
00:45:29,360 --> 00:45:32,360
Get out. Why would I go to a company retreat for Hong Dumplings?
516
00:45:32,360 --> 00:45:35,040
I'm a minor. I need a chaperone.
517
00:45:35,040 --> 00:45:38,270
Miss Kwon Duk Shim? Do you even think of me as your guardian?
518
00:45:38,270 --> 00:45:40,300
I do think of you as a complete guardian.
519
00:45:40,300 --> 00:45:42,820
You're acknowledging everything just to go the retreat.
520
00:45:42,820 --> 00:45:46,320
- Green Land should sponsor the retreat. - Your demands are diverse.
521
00:45:46,320 --> 00:45:51,910
Unni Na Ri asked me to ask for it. She really wants you to be there.
522
00:45:51,910 --> 00:45:56,030
As a guardian, the cost of transportation and the reservation of the resort, I told her I would take care of it all.
523
00:45:56,030 --> 00:46:00,440
If you don't go. The retreat idea will completely collapse.
524
00:46:02,240 --> 00:46:05,350
Na Ri really said that?
525
00:46:05,350 --> 00:46:08,390
After my meeting at work, I went to see my father.
526
00:46:08,390 --> 00:46:12,460
- Did you tell him to come? - I told him I will come by to see him.
527
00:46:15,110 --> 00:46:19,610
Why didn't you tell me that he said he couldn't live with you.
528
00:46:20,200 --> 00:46:24,340
Maybe because I understood his feelings as a father?
529
00:46:26,020 --> 00:46:31,810
If things didn't happen to me and my mom, how do you think you would have lived?
530
00:46:33,270 --> 00:46:36,000
I guess I would have worked at the dumpling restaurant?
531
00:46:36,000 --> 00:46:40,790
I'd have come to see your mom and complained about the taste of dumplings.
532
00:46:40,790 --> 00:46:44,440
You would have lived as a regular man who kneaded dough diligently?
533
00:46:46,200 --> 00:46:47,890
I'm sorry.
534
00:46:48,760 --> 00:46:51,450
Why? Why are you sorry?
535
00:46:51,450 --> 00:46:56,320
When I saw you beat up. I knew it was because of me.
536
00:46:56,320 --> 00:47:00,360
But I was startled and scared so I got angry.
537
00:47:00,360 --> 00:47:06,020
Even now, it's difficult for you to think of those horrendous times,
538
00:47:06,020 --> 00:47:08,810
but you had to experience it again because of me.
539
00:47:09,500 --> 00:47:13,050
It was hard for you too but I only thought of myself. I'm sorry.
540
00:47:13,050 --> 00:47:18,280
I chose this because I fell head over heels for Hong Na Ri. I have no regrets and everything's taken care of.
541
00:47:18,280 --> 00:47:22,000
Please don't say you are sorry anymore. You have nothing to be sorry toward me.
542
00:47:22,000 --> 00:47:28,870
Hong Na Ri! I think I'm completely cured of Go Nan Gil disease. I don't need to take any more pills. I'm really ok now.
543
00:47:31,580 --> 00:47:34,160
I've never said this before.
544
00:47:35,290 --> 00:47:40,390
Go Nan Gil. Thank you for deciding to be my stepfather.
545
00:47:52,340 --> 00:47:55,950
I'm done with work, let's go on a date.
546
00:47:59,220 --> 00:48:04,230
I will show you if I'm really all healed. Let's go somewhere really noisy.
547
00:48:14,940 --> 00:48:22,810
Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
548
00:48:25,110 --> 00:48:29,480
♬ Slightly longer hair, looks like you've lost weight ♬
549
00:48:29,480 --> 00:48:33,900
♬ My concern for you sounds like a nagging to you ♬
550
00:48:33,900 --> 00:48:37,770
♬ I tease you saying you're not my type ♬
551
00:48:37,770 --> 00:48:41,860
♬ But you're the only one I see ♬
552
00:48:41,860 --> 00:48:45,560
♬ Fool, don't you know? You really don't know? ♬
553
00:48:45,560 --> 00:48:49,760
♬ Everyone but you knows, don't you know? ♬
554
00:48:49,760 --> 00:48:58,530
♬ Don't become more beautiful, I become nervous, I might like you more than now ♬
555
00:48:58,530 --> 00:49:02,860
♬ You're the only one I see, you're the only one I hear ♬
556
00:49:02,860 --> 00:49:06,930
♬ I can't move anymore ♬
557
00:49:06,930 --> 00:49:11,220
♬ I like you, why don't you know that yet? ♬
558
00:49:11,220 --> 00:49:17,370
♬ My gaze is telling you ♬
559
00:49:17,370 --> 00:49:25,280
♬ Fool, don't you know? You really don't know? Everyone but you knows, don't you know? ♬
560
00:49:25,280 --> 00:49:29,420
♬ Don't become more beautiful, I become nervous ♬
561
00:49:29,420 --> 00:49:33,600
Enjoy your stay and let me know if you need anything. ♬ I might like you more than now. ♬
562
00:49:33,600 --> 00:49:35,260
Nice!
563
00:49:44,470 --> 00:49:46,090
My goodness!
564
00:49:49,370 --> 00:49:51,000
What is that?
565
00:49:52,040 --> 00:49:58,230
Just by looking at the bag you should know that I will live here forever.
566
00:49:58,230 --> 00:50:01,190
I am not going.
567
00:50:12,490 --> 00:50:14,270
How does it work?
568
00:50:24,140 --> 00:50:25,900
Oh my goodness!
569
00:50:25,900 --> 00:50:30,960
What is that outfit? Is he trying to look like Nan Gil or what?
570
00:50:37,730 --> 00:50:39,060
Does it work?
571
00:50:39,060 --> 00:50:42,190
- What did you say? - Was it ignited?
572
00:50:42,190 --> 00:50:44,430
I'm igniting it.
573
00:50:46,010 --> 00:50:51,070
You should put this kind of stuff to ignite it in the winter time. Can he do anything else but kneading?
574
00:51:07,620 --> 00:51:09,790
Thank you.
575
00:51:13,610 --> 00:51:19,400
Duk Shim, don't eat only meat but eat the shrimps.
576
00:51:19,400 --> 00:51:21,730
Ah, in his youthful age, he is doing a child's gag...
577
00:51:21,730 --> 00:51:23,660
Please lend me this a minute.
578
00:51:30,820 --> 00:51:31,700
Thank you.
579
00:51:31,700 --> 00:51:33,900
Here.
580
00:51:33,900 --> 00:51:38,350
Na Ri, please eat some meat.
581
00:51:38,350 --> 00:51:42,340
Eat dipping them into this sauce. The garlic sauce I made myself.
582
00:51:46,740 --> 00:51:50,290
- Delicious? - Yeah, it's really delicious.
583
00:51:50,290 --> 00:51:52,410
Aigoo, seriously.
584
00:51:53,700 --> 00:51:56,670
Dumpling, dumpling, dumpling, dumpling, Paper!
585
00:51:58,220 --> 00:52:01,470
Dumpling, dumpling, dumpling, dumpling, Rock!
586
00:52:02,140 --> 00:52:04,370
- You lost. - Aigoo, what is this?
587
00:52:04,370 --> 00:52:08,570
Why did you work so hard on the dumpling lessons lately?
588
00:52:08,570 --> 00:52:12,700
- It's a time for them to learn. - Dang! Wrong answer.
589
00:52:12,700 --> 00:52:15,730
You planned to leave after listening to Dad.
590
00:52:17,200 --> 00:52:21,490
I can't imagine the Hong Dumplings without Go Nan Gil.
591
00:52:21,490 --> 00:52:27,210
You think it's right for me to leave, don't you? Isn't this company retreat trip a present for me?
592
00:52:27,210 --> 00:52:33,270
You're right. Nor for Hong Dumplings' boss nor for stepfather,
593
00:52:33,270 --> 00:52:35,900
just live a life for Go Nan Gil.
594
00:52:35,900 --> 00:52:40,920
Then, let's make this company retreat a real start of Go Nan Gil's life.
595
00:52:40,920 --> 00:52:43,400
How will you start?
596
00:52:43,400 --> 00:52:48,650
First, if I leave, I should live a regular life. Get a job and go traveling...
597
00:52:48,650 --> 00:52:52,760
When I have courage, I'll meet a new girlfriend.
598
00:52:52,760 --> 00:52:55,980
Hong Na Ri who lives in Seoul and someone I don't know yet.
599
00:52:58,730 --> 00:53:03,160
Right. You have loved me for a long time.
600
00:53:04,070 --> 00:53:08,270
Then, I, who lives in Seoul, will wait for you.
601
00:53:20,420 --> 00:53:21,380
Yes.
602
00:53:21,380 --> 00:53:25,110
The Chairman has changed the resort's blueprints.
603
00:53:26,300 --> 00:53:30,920
I can't tolerate it any more.
604
00:53:41,580 --> 00:53:43,480
Why?
605
00:53:44,870 --> 00:53:47,070
I have done as much as I can.
606
00:53:52,360 --> 00:53:56,030
I was fluttered for a short time by misunderstanding you ran to me, Na Ri.
607
00:53:56,600 --> 00:53:59,940
In times like this, it's not bad to have a sister.
608
00:54:02,230 --> 00:54:06,040
Neighborhood Friend, do you have some worries these days?
609
00:54:06,040 --> 00:54:09,030
I have to fight with my Father when I go to Seoul.
610
00:54:09,030 --> 00:54:13,360
I felt this feeling and this situation before.
611
00:54:13,360 --> 00:54:17,780
I was on Father's side last time, but I'm on your side this time.
612
00:54:17,780 --> 00:54:21,490
I can't cheer you on when you're saying that you'll fight with your Father.
613
00:54:21,490 --> 00:54:24,950
You can just support me.
614
00:54:24,950 --> 00:54:26,550
Fighting!
615
00:54:28,050 --> 00:54:31,200
Do you have a memory of your father?
616
00:54:31,200 --> 00:54:33,320
No, I don't have much.
617
00:54:33,320 --> 00:54:38,110
But the memory I remember for sure is of my first airplane with Dad.
618
00:54:38,110 --> 00:54:40,260
Since I met my dad, I'll ask him about it.
619
00:54:40,260 --> 00:54:42,440
You met your father?
620
00:55:02,950 --> 00:55:04,920
Ah, it's cold!
621
00:55:07,650 --> 00:55:12,100
- Did Na Ri meet her father? - Yes.
622
00:55:12,100 --> 00:55:15,350
Dad here and Dad there, how grand is that?
623
00:55:17,040 --> 00:55:21,080
I heard Na Ri's father was a swindler who kidnapped her because of the land.
624
00:55:21,080 --> 00:55:23,770
How can he appear in front of Na Ri again?
625
00:55:25,120 --> 00:55:29,900
- Who said that? - Chairman Kwon.
626
00:55:33,070 --> 00:55:37,730
If Mom had heard this, she would've been sad but I didn't hate him.
627
00:55:37,730 --> 00:55:41,390
When I was young, I rode the airplane with Dad the first time.
628
00:55:41,390 --> 00:55:44,250
I was too young so I can't remember it well.
629
00:55:44,250 --> 00:55:48,610
But I remember I was shocked that the airplane on the runway was so big.
630
00:55:50,080 --> 00:55:56,550
I wonder why Mom didn't go with us and where did Dad and I go to? I'm curious.
631
00:55:56,550 --> 00:55:59,070
It must not have been fun because you can't remember it.
632
00:55:59,070 --> 00:56:03,540
It probably was fun because Dad was a fun person.
633
00:56:03,540 --> 00:56:06,280
All of the village folks liked him.
634
00:56:06,280 --> 00:56:12,970
But when I mentioned it to my Mom, she said I had never ridden an airplane with Dad.
635
00:56:12,970 --> 00:56:15,800
I clearly remember this.
636
00:56:15,800 --> 00:56:20,360
Really, I'm certain I rode an airplane with Dad.
637
00:56:25,690 --> 00:56:29,400
Green Land
638
00:56:31,060 --> 00:56:33,410
Did you pack all of your belongings?
639
00:56:33,410 --> 00:56:36,650
Rest well today and see you tomorrow.
640
00:56:36,650 --> 00:56:39,890
- Boss, goodbye! - Hyung, see you at the store.
641
00:57:18,940 --> 00:57:20,890
When are you leaving?
642
00:57:22,550 --> 00:57:28,360
Do you think I don't know about it? If even Duk Shim felt you'd leave, then everybody knows it.
643
00:57:29,140 --> 00:57:32,130
After taking care of the rest of problems.
644
00:57:33,050 --> 00:57:39,120
Before anything else, this will be a good choice for your own life.
645
00:57:39,120 --> 00:57:44,270
You should feel sad for me but you're too happy.
646
00:57:44,270 --> 00:57:48,270
Because I wish you a great new life, Hong Dumplings Boss.
647
00:57:48,270 --> 00:57:52,150
Leave Seulgi and live freely.
648
00:58:00,020 --> 00:58:08,000
Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
649
00:58:28,440 --> 00:58:30,530
It looks like they're coming, huh?
650
00:58:32,560 --> 00:58:37,950
Ah. Where have you been, leaving the store vacant?
651
00:58:37,950 --> 00:58:45,210
Na Ri, your Father has frozen, waiting for you.
652
00:58:49,670 --> 00:58:53,980
I heard Na Ri's father was a swindler who kidnapped Na Ri because of the land.
653
00:59:00,100 --> 00:59:08,820
♬ When the first snow comes you come back to me again ♬
654
00:59:08,820 --> 00:59:14,960
♬ As you always did ♬
655
00:59:14,960 --> 00:59:19,570
♬ If the time passes ♬
57867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.