All language subtitles for The.Man.Living.in.Our.House.E10.161122.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:07,450 Episode 10 2 00:00:07,450 --> 00:00:13,920 Na Ri... Your father died last year. 3 00:00:15,130 --> 00:00:16,290 What are you talking about? 4 00:00:16,290 --> 00:00:18,780 I'm telling Na Ri 5 00:00:18,780 --> 00:00:21,710 what you were hiding from her, why?! 6 00:00:22,640 --> 00:00:29,280 Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 7 00:00:30,130 --> 00:00:33,560 You told me that you saw him last spring. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,720 How could you see someone who died a long time ago then? 9 00:00:35,720 --> 00:00:38,420 Who are you saying saw whom?! 10 00:00:39,370 --> 00:00:41,460 I remember too. 11 00:00:41,460 --> 00:00:43,650 You told Mom and me that you saw him. 12 00:00:43,650 --> 00:00:46,680 You said you thought he was still gambling. 13 00:00:46,680 --> 00:00:52,190 No, that time... I could have mistaken him... 14 00:00:52,190 --> 00:00:56,600 Ah! I confirmed his death certificate! 15 00:00:57,680 --> 00:01:01,360 Who would show you Dad's death certificate? 16 00:01:01,360 --> 00:01:05,310 - Talk with me—
- No! This is about my father.
17 00:01:05,310 --> 00:01:08,030 Uncle and I are going to talk about it. 18 00:01:08,030 --> 00:01:12,500 Na Ri, there's no need for you to go through heartache 19 00:01:12,500 --> 00:01:14,470 because of a father that you haven't seen in over 20 years. 20 00:01:14,470 --> 00:01:17,540 I'm not hurting. But how could you suddenly show up 21 00:01:17,540 --> 00:01:20,820 and say, "Your father died"? 22 00:01:20,820 --> 00:01:23,510 I'm sorry, Na Ri. Just pretend like you didn't hear it. 23 00:01:23,510 --> 00:01:27,110 Uncle! How could I pretend I didn't hear it?! 24 00:01:27,110 --> 00:01:29,260 Why are you yelling at me?! 25 00:01:29,260 --> 00:01:32,390 I lived with you for 20 years! 26 00:01:32,390 --> 00:01:37,390 Am I worse than your father who died after abandoning his wife and daughter? 27 00:01:53,620 --> 00:01:57,950 You got it, right? It's over for you if this goes to court. 28 00:01:57,950 --> 00:02:00,520 Na Ri, don't you worry about a thing. 29 00:02:00,520 --> 00:02:04,910 - What is that?
- What do you think? It's telling this guy to go to court.
30 00:02:04,910 --> 00:02:07,350 Did you get one? 31 00:02:07,350 --> 00:02:11,210 You know the date, right? Don't even think of running away! 32 00:02:11,210 --> 00:02:13,560 I have no intentions of running away. 33 00:02:15,500 --> 00:02:18,330 Don't get used by Dada Finance. 34 00:02:18,330 --> 00:02:22,270 It's Mother's land...No, it's Na Ri's land right now. 35 00:02:22,270 --> 00:02:24,820 What's so important about that land? 36 00:02:24,820 --> 00:02:27,620 The living have to survive! 37 00:02:27,620 --> 00:02:30,250 How could you say that, Uncle? 38 00:02:30,250 --> 00:02:34,340 A-are you threatening me right now? You've got no fear at all! 39 00:02:34,340 --> 00:02:38,860 Na Ri, listen to me. You can't ever be with this guy. 40 00:02:38,860 --> 00:02:41,210 If you stay next to dirt, you become dirty. 41 00:02:41,210 --> 00:02:45,380 Don't meet up with or talk to this guy anymore! Your value will drop! 42 00:02:46,610 --> 00:02:48,900 I'm doing this to save you. 43 00:02:48,900 --> 00:02:53,060 Make sure you take my side in the courtroom. 44 00:02:53,060 --> 00:02:57,380 There are a lot of things to prepare for the trial. Just trust me. 45 00:02:57,380 --> 00:03:01,580 I need to go get ready for the trial. 46 00:03:03,850 --> 00:03:06,110 Uncle! 47 00:03:15,960 --> 00:03:17,690 Uncle! 48 00:03:20,510 --> 00:03:24,990 Na Ri. My lawyer will call you. 49 00:03:24,990 --> 00:03:27,990 Read these documents. And you have to make sure 50 00:03:27,990 --> 00:03:31,340 you take my side. Okay? 51 00:03:42,230 --> 00:03:44,340 Incident Report 52 00:04:18,290 --> 00:04:21,240 You followed orders well, Uncle. 53 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 Yeah, well... 54 00:04:23,160 --> 00:04:25,300 You didn't leave anything out, right? 55 00:04:25,300 --> 00:04:27,450 Sure. 56 00:04:31,580 --> 00:04:33,400 Let's go. 57 00:04:41,560 --> 00:04:46,400 Is there something you're still hiding from me? You're not answering. 58 00:04:46,400 --> 00:04:49,870 Dada Finance is using your uncle to try to take me to court for a marriage annulment. 59 00:04:49,870 --> 00:04:54,060 From that time on, he's been insisting that your father died. 60 00:04:54,060 --> 00:04:56,020 He said that you saw the death certificate. 61 00:04:56,020 --> 00:04:59,580 Dada Finance can make things like that easily. 62 00:05:00,550 --> 00:05:03,270 I'm going to confirm it personally. I'm going to do the TV show and look into it. 63 00:05:03,270 --> 00:05:06,140 No. Uncle definitely said 64 00:05:06,140 --> 00:05:09,180 that he saw Father last year. 65 00:05:09,180 --> 00:05:11,190 Don't worry too much about what Uncle said. 66 00:05:11,190 --> 00:05:13,890 Most of what your family says is right. 67 00:05:14,750 --> 00:05:17,050 - I—
- will have to go knead dough, huh? 68 00:05:36,500 --> 00:05:38,690 Hey, why are you just doing that? It's no fun. 69 00:05:38,690 --> 00:05:41,220 I decided to ignore you. 70 00:05:41,220 --> 00:05:43,890 Completely and totally ignore you. 71 00:05:43,890 --> 00:05:47,730 - Kwon Duk Shim, are you good at fighting?
- What are you talking about? 72 00:05:47,730 --> 00:05:49,840 How did you end up ripping Yeo Joo's clothes? 73 00:05:49,840 --> 00:05:52,440 Did she say I hit her first?! 74 00:05:52,440 --> 00:05:56,590 That woman was 100% first level bully in high school. 75 00:05:56,590 --> 00:06:00,400 Grabbing you in the front, pushing you against the wall and locking your arms. 76 00:06:01,880 --> 00:06:03,600 She's definitely first level. 77 00:06:03,600 --> 00:06:07,180 First level...how do you know? 78 00:06:12,050 --> 00:06:14,490 Something happened to you at school, didn't it? 79 00:06:15,890 --> 00:06:19,850 Do you really like Hong Na Ri instead of that woman? 80 00:06:19,850 --> 00:06:21,560 You're becoming an expert at beating around the bush. 81 00:06:21,560 --> 00:06:27,430 She looks like your "first love," who stabbed you in the back. 82 00:06:28,450 --> 00:06:30,410 You can't ever be with that woman! 83 00:06:31,520 --> 00:06:33,980 I'm not being considerate of you. 84 00:06:33,980 --> 00:06:37,920 She's a little annoying, but I'm on Hong Na Ri's side. 85 00:06:37,920 --> 00:06:40,180 I wish you luck! 86 00:06:42,410 --> 00:06:44,470 Pack your things. 87 00:06:47,980 --> 00:06:50,680 I'm seeing her in all different ways. 88 00:06:53,320 --> 00:06:55,050 Incident Report 89 00:07:08,350 --> 00:07:10,490 Why didn't you tell me about the marriage annulment lawsuit? 90 00:07:10,490 --> 00:07:12,450 I was thinking about how to tell you. 91 00:07:12,450 --> 00:07:13,750 Why do you have to think about it? 92 00:07:13,750 --> 00:07:15,550 Because I have to win in court. 93 00:07:15,550 --> 00:07:19,450 Because you, Mother's daughter, are the most important thing if I'm going to win. 94 00:07:20,430 --> 00:07:22,430 It was hard for me to ask you to be my witness. 95 00:07:22,430 --> 00:07:26,720 You should have told me. I have no intentions of becoming your witness. 96 00:07:29,460 --> 00:07:32,830 It seems like you've forgotten, but we're dating right now. 97 00:07:32,830 --> 00:07:35,580 You made me come back and confessed to me. 98 00:07:35,580 --> 00:07:40,350 Uncle is suing you for a marriage annulment, so you should take advantage of this opportunity while you have it! 99 00:07:40,350 --> 00:07:43,770 You asked me what this place means to me, didn't you? I'll tell you again. 100 00:07:43,770 --> 00:07:46,030 It means more to me than Hong Na Ri. 101 00:07:46,030 --> 00:07:48,360 So I can't give it up. 102 00:07:50,420 --> 00:07:54,910 So you're saying that you'll live here forever as stepfather and daughter? 103 00:07:54,910 --> 00:07:57,670 I don't want to. I'm not going to do it. 104 00:07:57,670 --> 00:08:00,540 People can break up. Their love can cool down too. 105 00:08:00,540 --> 00:08:05,170 But I can't be in this kind of relationship anymore. 106 00:08:05,170 --> 00:08:07,120 I'm never going to be your witness. 107 00:08:07,120 --> 00:08:09,570 - Na Ri—
- Don't call my name. Don't do anything! 108 00:08:09,570 --> 00:08:13,000 I don't even know what we're fighting about or why. 109 00:08:13,000 --> 00:08:15,050 I can't understand it or make sense of it. 110 00:08:15,050 --> 00:08:19,150 Let's stop. I don't want to yell at you anymore, 111 00:08:19,150 --> 00:08:21,630 and I don't want to put you through heartache either. 112 00:08:22,840 --> 00:08:25,310 Let's both think about this a little more. 113 00:08:38,340 --> 00:08:40,030 Good morning! 114 00:08:40,030 --> 00:08:41,500 Oh, you scared me! 115 00:08:43,410 --> 00:08:48,800 Ah, so early... Welcome! Boss, Boss. 116 00:08:48,800 --> 00:08:51,990 Come here, come here. Hey, hurry up and come here. 117 00:08:51,990 --> 00:08:53,750 Come on, come on. 118 00:08:53,750 --> 00:08:56,820 We do not leave room for slack in how we operate. 119 00:08:56,820 --> 00:08:59,440 We do not hesitate. 120 00:08:59,440 --> 00:09:03,450 We move straight ahead until we reach our goal. 121 00:09:05,100 --> 00:09:10,140 Did I become a writer to do this? That's right, this is my happiness! 122 00:09:10,930 --> 00:09:13,520 I'll have to fire you. Here! 123 00:09:13,520 --> 00:09:15,880 Of course! You can stop by every day. 124 00:09:15,880 --> 00:09:18,010 I'm cheering for you. 125 00:09:20,460 --> 00:09:22,190 You too. Here. 126 00:09:22,190 --> 00:09:26,610 This is coffee we personally went and picked out for you to drink, Boss. 127 00:09:26,610 --> 00:09:32,150 No matter how I look at it, the name of the cafe is... Ah, you picked it out yourself. 128 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 It would be great if all managers across the land, 129 00:09:35,000 --> 00:09:38,490 were all like our manager! 130 00:10:10,580 --> 00:10:12,280 Were you looking for me? 131 00:10:12,280 --> 00:10:17,780 I wonder why my grandfather gave this land to Shin Jung Im at fifteen years old. 132 00:10:17,780 --> 00:10:21,540 Please find out about the murky background to this family story. 133 00:10:21,540 --> 00:10:24,950 Where am I supposed to find information about something that happened in 1975? 134 00:10:24,950 --> 00:10:29,030 Wow, you know everything. You even knew it was in 1975. 135 00:10:29,030 --> 00:10:34,430 - I remember anything that I read once.
- You know a lot about it because it happened when she was 15, 136 00:10:34,430 --> 00:10:38,470 and because she was your close Unni. Isn't that right? 137 00:10:41,500 --> 00:10:47,820 If you can't find the information, then please search through your memory. 138 00:10:59,240 --> 00:11:01,260 Hello! 139 00:11:03,360 --> 00:11:05,440 Why are you here this early? 140 00:11:05,440 --> 00:11:10,240 They said that they aren't selling admission tickets yet, so I told them I was coming in to see you. 141 00:11:10,240 --> 00:11:14,380 - Enjoy the show.
- Kwon Duk Bong! 142 00:11:16,000 --> 00:11:19,460 Would you like to make a deal with me? 143 00:11:22,030 --> 00:11:26,980 - Gently, gently.
- Excuse me. 144 00:11:26,980 --> 00:11:30,130 How are you going to run the show? 145 00:11:31,290 --> 00:11:34,990 If you just work as you normally do, 146 00:11:34,990 --> 00:11:40,480 then our camera will come around and shoot around the store. If you give us just a few of your trade secrets, 147 00:11:40,480 --> 00:11:45,290 the guests will come, eat, and upload their opinions. The end. 148 00:11:45,290 --> 00:11:51,500 - Total broadcast time 15 minutes. Don't think about it too hard.
- He's not going to do it anyway. 149 00:11:51,500 --> 00:11:54,950 - Just make the dumplings.
- Oh my! 150 00:11:54,950 --> 00:11:58,390 You're cold dumpling men! 151 00:11:58,390 --> 00:12:02,750 Cold men who make 152 00:12:02,750 --> 00:12:04,840 dumplings! 153 00:12:08,290 --> 00:12:10,730 You must not like jokes. 154 00:12:10,730 --> 00:12:13,060 I have one condition. 155 00:12:13,060 --> 00:12:16,410 Can you include a story about us trying to find the original owner of Hong Dumplings? 156 00:12:16,410 --> 00:12:19,540 It's awesome if there's a story! 157 00:12:19,540 --> 00:12:24,560 Then did the original owner of Hong Dumplings disappear? How should we tell the story? 158 00:12:24,560 --> 00:12:29,870 - Get in touch with me after you've gotten a date for filming.
- Hyung! 159 00:12:29,870 --> 00:12:33,920 See? See? Do you see? 160 00:12:33,920 --> 00:12:39,390 Contact the office and ask them to have everyone who worked on the octopus to gather here. 161 00:12:39,390 --> 00:12:43,150 Did he say we're doing the TV show? Did Boss really say that? 162 00:12:43,150 --> 00:12:45,750 Yes, Director. We're going with Hong Dumplings today. 163 00:12:45,750 --> 00:12:48,350 - Hong Dumplings!
- Yes, Boss! The menu for today was changed. 164 00:12:48,350 --> 00:12:52,870 We can't have our idols eating wriggly small octopuses on TV. It looks really bad, doesn't it? 165 00:12:52,870 --> 00:12:55,910 Writer-nim, we are overriding the octopus story. 166 00:12:55,910 --> 00:12:59,330 - You're doing it immediately today?
- Yes!
- Of course. 167 00:12:59,330 --> 00:13:04,240 Bosses like him usually change their minds really easily. 168 00:13:04,240 --> 00:13:09,130 - Hey, let's get ready. Where else do we need to call?
- Boss! They're doing the shoot today! Did you know that? 169 00:13:09,130 --> 00:13:12,020 I asked if you knew! 170 00:13:13,120 --> 00:13:17,300 Ah, he's stubborn. 171 00:13:25,910 --> 00:13:28,010 What are you doing? 172 00:13:28,010 --> 00:13:33,510 Don't worry about it. You should laugh and chat with the writers so the whole neighborhood can know about it. 173 00:13:33,510 --> 00:13:35,330 Why are you digging up dirt? 174 00:13:35,330 --> 00:13:40,850 - I told you that I was studying how to farm.
- Are you really studying? What are you trying to do by digging up cold dirt? 175 00:13:40,850 --> 00:13:45,930 You are supposed to turnover frozen soil often and spread fertilizer too. I'm going to make it a golden soil. 176 00:13:45,930 --> 00:13:48,870 It's my house and my land. Are you really going to do what you want without talking to me first? 177 00:13:48,870 --> 00:13:52,240 Oh, so you're discussing things with me now? You're the one who always hides things and makes decisions on your own. 178 00:13:52,240 --> 00:13:53,940 What did you say? 179 00:13:53,940 --> 00:13:57,770 I guess you didn't hear me. You've got some bad hearing. 180 00:13:57,770 --> 00:14:02,240 I thought about it all night, and I'm on Uncle's side. The marriage is void! 181 00:14:02,240 --> 00:14:08,420 So you can't ever win. It's enough for the words "a love that can't be fulfilled" to be lyrics of the song that Mom sang! 182 00:14:19,640 --> 00:14:23,270 You do this on sunny days, when the dirt is thawed out and resting. 183 00:14:23,270 --> 00:14:26,330 If you shovel like that right now, the ground hurts too. 184 00:14:26,330 --> 00:14:29,060 Make sure to wear padded gloves next time. 185 00:14:29,960 --> 00:14:32,920 A weakling like you should wear gloves. 186 00:14:42,860 --> 00:14:45,470 Make a deal with me. 187 00:14:46,680 --> 00:14:49,890 What would there be for us to make a deal about? 188 00:14:49,890 --> 00:14:53,600 I'll push you together with Sunbae Na Ri. 189 00:14:53,600 --> 00:14:56,720 I heard that Go Nan Gil is her stepfather? 190 00:14:56,720 --> 00:15:01,060 - So?
- So those two will never work out. 191 00:15:01,060 --> 00:15:06,140 Her uncle came to the house last night and threw a huge fuss. 192 00:15:06,140 --> 00:15:09,530 This is your chance. I'll help you. 193 00:15:09,530 --> 00:15:13,330 Yeo Joo, you and I aren't they type of characters to help someone out. 194 00:15:13,330 --> 00:15:16,540 I'm saying let's have a win-win. 195 00:15:19,420 --> 00:15:21,320 Well... 196 00:15:21,320 --> 00:15:25,860 I'm saying this as your friend who runs into you here and there. 197 00:15:25,860 --> 00:15:32,330 No matter how much money I earn, I can't make my family's situation better. 198 00:15:32,330 --> 00:15:36,800 So I have to marry well. 199 00:15:36,800 --> 00:15:39,600 You are overly honest. 200 00:15:40,660 --> 00:15:45,780 I'll push Sunbae Na Ri toward you, and you push your friends toward me. 201 00:15:45,780 --> 00:15:48,840 We can talk to each other about our worries too. Doesn't that sound good? 202 00:15:48,840 --> 00:15:52,620 Is it usually this difficult to ask someone to set up blind dates for you? 203 00:15:52,620 --> 00:15:56,540 Well, it's like that with friends. 204 00:16:02,520 --> 00:16:11,400 Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 205 00:16:13,330 --> 00:16:18,310 - I decided to do the TV Show. They want to start today.
- Everyone in the village will have something to laugh about. 206 00:16:18,310 --> 00:16:20,990 You will be able to see them often through the program. 207 00:16:20,990 --> 00:16:26,760 - I'm doing it to find your father!
- So then why are you trying to act as my stepfather when you're looking for my real father? 208 00:16:26,760 --> 00:16:31,310 If you go to court, then I'm on Uncle's side. You'll never win. Then you and I will be strangers, 209 00:16:31,310 --> 00:16:35,620 and we can date, get married, and have kids. Right? 210 00:16:37,750 --> 00:16:43,260 There's no reason for you to be embarrassed, Daughter. Oh, I mean, Sister-in-law. 211 00:16:43,260 --> 00:16:46,260 The shovel suits you. 212 00:16:48,260 --> 00:16:54,180 Ah, Boss. The writers said that you should come in. Celebrities are coming. It's making my heart go crazy. 213 00:16:54,180 --> 00:16:59,150 I'm getting itchy all over, right down to my feet. 214 00:17:01,280 --> 00:17:04,220 He's really excited. 215 00:17:18,940 --> 00:17:21,910 There's somewhere you need to go with me. 216 00:17:26,320 --> 00:17:31,120 Let go of my hand! Or at least walk a little more slowly. 217 00:17:32,900 --> 00:17:36,720 - Why here?
- I have something to tell you.
- You still have something left to say to me? 218 00:17:36,720 --> 00:17:39,270 It's an old and painful story. 219 00:17:39,270 --> 00:17:42,120 Your mom asked me to bury it as a secret. 220 00:17:42,120 --> 00:17:45,810 Demand letters from Da Da Finance. 221 00:17:50,800 --> 00:17:55,200 Is this really bad? 222 00:17:57,560 --> 00:17:59,700 That can't happen. 223 00:17:59,700 --> 00:18:01,970 Not to this land. Never. 224 00:18:01,970 --> 00:18:05,610 Tell me what happened. 225 00:18:05,610 --> 00:18:08,600 My parents ran an orphanage. 226 00:18:08,600 --> 00:18:12,000 A small orphanage near the lake. 227 00:18:12,000 --> 00:18:16,600 One night, a fire broke out at the orphanage. 228 00:18:16,600 --> 00:18:21,590 Except for my parents, Jung Ram, and me, who lived in this house, 229 00:18:21,590 --> 00:18:27,430 and Soon Rye who fell asleep while hanging out in my room, 230 00:18:27,430 --> 00:18:30,830 everyone (died)... 231 00:18:36,230 --> 00:18:42,110 My parents didn't take responsibility for anything, even though they claimed that we were all one family. 232 00:18:42,110 --> 00:18:44,830 They abandoned Soon Rye, who was left all alone, 233 00:18:44,830 --> 00:18:47,660 and only took me and Jung Ram with them to the U.S. 234 00:18:47,660 --> 00:18:51,530 They said that everyone in the world wouldn't know and would forget it all. 235 00:18:51,530 --> 00:18:54,740 But I couldn't forget, and neither could Soon Rye. 236 00:18:55,910 --> 00:18:59,150 I have to pay for my parents' sins. 237 00:18:59,150 --> 00:19:02,400 I have to protect this land. 238 00:19:04,810 --> 00:19:10,340 If you think of death lightly, your life will fall apart. 239 00:19:10,340 --> 00:19:17,010 When this forest becomes fully grown I will donate it. 240 00:19:17,010 --> 00:19:20,180 I hope that the numerous people who walk down this road 241 00:19:20,180 --> 00:19:23,870 would remember their children, 242 00:19:23,870 --> 00:19:27,010 who became stars in the sky (died) too quickly. 243 00:19:29,730 --> 00:19:32,370 I'll protect it. 244 00:19:32,370 --> 00:19:34,620 I'll protect it until that happens. 245 00:19:44,950 --> 00:19:49,480 So that's why Mom came here every day. 246 00:19:49,480 --> 00:19:51,990 Mom and Soon Rye both must have had a hard time. 247 00:19:53,490 --> 00:19:55,810 I understand everything now. 248 00:19:57,480 --> 00:20:00,530 I understand, but I'm a little angry. 249 00:20:00,530 --> 00:20:04,560 Mom only told me that she grew up at an orphanage. 250 00:20:04,560 --> 00:20:06,340 I had family on my mother's side. 251 00:20:06,340 --> 00:20:10,280 Mother was making atonement to the children who died in her parents' place. 252 00:20:10,280 --> 00:20:13,440 But she still should have told me. I should have known. 253 00:20:13,440 --> 00:20:17,480 She only told me when she had no other choice because of the land. 254 00:20:17,480 --> 00:20:19,060 She asked me to be sure to keep it a secret. 255 00:20:19,060 --> 00:20:21,530 Then you should have kept it a secret. Why are you telling me? 256 00:20:21,530 --> 00:20:23,930 You know why I'm telling you. 257 00:20:26,770 --> 00:20:31,910 So you're saying you're going to protect this place the rest of your life because of Mom? 258 00:20:31,910 --> 00:20:37,260 That's just like you, Go Nan Gil. I get why Mom trusted you so much. 259 00:20:53,460 --> 00:20:59,220 First, Sunbae Na Ri has to see us together. 260 00:20:59,220 --> 00:21:01,740 I thought that it would be some fresh, new method, but I guess it's not. 261 00:21:01,740 --> 00:21:03,550 This is a test! 262 00:21:03,550 --> 00:21:08,600 It's a test to figure out how much interest Sunbae Na Ri has in you. 263 00:21:18,890 --> 00:21:22,460 Wow, what is all this? 264 00:21:25,580 --> 00:21:30,400 We will go into the next scene from there. 265 00:21:30,400 --> 00:21:31,720 Where did the boss go? 266 00:21:31,720 --> 00:21:35,530 - B-Boss?
- And wait. Where did the cold dumpling-making men go? 267 00:21:35,530 --> 00:21:38,600 Why is everyone disappearing? Should I make the dumplings? 268 00:21:38,600 --> 00:21:42,960 - Writer Kim, Writer Lee, hurry up and find them before the director comes!
- Yes, ma'am. 269 00:21:42,960 --> 00:21:44,700 W-where did they go? 270 00:21:44,700 --> 00:21:46,360 - I-I don't know.
- What? 271 00:21:46,360 --> 00:21:47,820 You should find them for us. 272 00:21:47,820 --> 00:21:50,590 - Alright, I'll find them.
- Okay, okay! 273 00:21:50,590 --> 00:21:53,830 Boss, Boss! Boss! Oh, there you are! 274 00:21:53,830 --> 00:21:57,610 She wants you there right now. 275 00:21:59,880 --> 00:22:02,210 They must be doing the show. 276 00:22:02,210 --> 00:22:05,220 Sunbae! Where are you coming back from? 277 00:22:09,540 --> 00:22:12,530 Look. You saw their facial expressions, right? 278 00:22:12,530 --> 00:22:14,520 It's over. 279 00:22:28,660 --> 00:22:30,420 Fighting! 280 00:22:43,120 --> 00:22:47,470 Na Ri, I'm going to go to Seoul. When are you going? 281 00:23:03,600 --> 00:23:09,470 ♬ Blue, blue parakeets flying in the sky ♬ 282 00:23:09,470 --> 00:23:11,290 ♬ pound pound ♬ 283 00:23:11,290 --> 00:23:15,570 Gaze, distance, and contact. 284 00:23:15,570 --> 00:23:19,230 You have to be discreet with touchy women like Sunbae Na Ri. 285 00:23:19,230 --> 00:23:22,480 First, start by looking her in the eye. 286 00:23:22,480 --> 00:23:26,830 The distance that will make her feel secure is three steps away. 287 00:23:26,830 --> 00:23:30,120 When you go one step closer, it'll make her nervous. 288 00:23:30,120 --> 00:23:35,080 When you go another step closer, then it feels like you're touching her with your eyes. 289 00:23:35,080 --> 00:23:41,260 Then, grab her naturally. Anywhere. 290 00:23:44,490 --> 00:23:50,210 ♬ lust lust chopstick ♬ 291 00:23:50,210 --> 00:23:53,030 There's no way that he'll become yours. Get a grip. 292 00:23:53,030 --> 00:23:55,730 Let's not give up. 293 00:24:05,100 --> 00:24:09,450 At that time, naturally grab her. Anywhere. 294 00:24:09,450 --> 00:24:11,400 You've got something— 295 00:24:20,500 --> 00:24:23,700 Uncle said that he's going to file a lawsuit for a marriage annulment. 296 00:24:23,700 --> 00:24:28,130 Ah. Your uncle has a right to sue him too. 297 00:24:28,130 --> 00:24:32,910 What's with that reaction now that I'm telling you he's going to court? You were the one always saying we should sue him. 298 00:24:33,760 --> 00:24:35,600 What did Hong Dumplings Boss say? 299 00:24:35,600 --> 00:24:39,900 Are you asking because you don't know his personality. He said that he'd win in court. 300 00:24:41,330 --> 00:24:45,670 But why did you quit your job? Are you going to live here farming forever? 301 00:24:45,670 --> 00:24:48,070 What should I do? 302 00:24:48,990 --> 00:24:53,120 I never guessed I'd be talking about this to you. Don't worry too much about it. 303 00:24:53,120 --> 00:24:56,490 Taking your anger out on the ground doesn't help you at all. 304 00:24:56,490 --> 00:25:01,390 I'll tell you what you should do, so come with me to Seoul right now. 305 00:25:11,210 --> 00:25:12,670 Get in front. 306 00:25:12,670 --> 00:25:14,240 Me? 307 00:25:14,240 --> 00:25:18,830 - You're riding in this car, Sunbae?
- I'm going to ride in the back, so you get in the front. 308 00:25:18,830 --> 00:25:20,740 Wait just a moment. 309 00:25:27,800 --> 00:25:31,370 Oh, do you have any showy techniques? Like this, or this? 310 00:25:31,370 --> 00:25:34,880 - No, I don't have anything like that.
- Okay, it's fine if you don't. 311 00:25:34,880 --> 00:25:38,240 Okay. 312 00:25:38,240 --> 00:25:41,900 If we focus on his tendons popping out while he kneads, then we'll have a beautiful picture. 313 00:25:41,900 --> 00:25:43,520 Oh, seriously, Sunbae! 314 00:25:43,520 --> 00:25:46,630 That's great. Should we do a close-up on the wrist? 315 00:25:46,630 --> 00:25:52,750 Sweep around and then shoot him from head to toe. 316 00:25:52,750 --> 00:25:55,740 - I'm going to go change clothes.
- Then 317 00:25:55,740 --> 00:25:59,230 change into summer clothes. Something that emphasizes your tendons. 318 00:25:59,230 --> 00:26:01,290 Make sure it looks super cool! 319 00:26:02,190 --> 00:26:04,410 Ah, seriously. 320 00:26:06,270 --> 00:26:08,370 Why are you giving this back to me? 321 00:26:08,370 --> 00:26:12,450 Because I feel like you won't send me text messages or call me anymore. 322 00:26:14,260 --> 00:26:18,000 If I have something to tell you, I'll call you through Mom's phone. 323 00:26:18,000 --> 00:26:19,890 I'm going to Seoul. 324 00:26:20,960 --> 00:26:24,230 You must have a lot of worries. I'm sorry for being so hard on you. 325 00:26:25,250 --> 00:26:28,400 We both need some time to think. 326 00:26:29,140 --> 00:26:31,260 Do good on the show. 327 00:26:40,760 --> 00:26:43,450 I have something to ask you. 328 00:26:43,450 --> 00:26:44,610 What is it? 329 00:26:44,610 --> 00:26:49,180 What happened between you and Na Ri? 330 00:26:52,500 --> 00:26:56,310 I stole Na Ri's boyfriend that she'd dated for nine years. 331 00:26:56,310 --> 00:26:58,610 Why did you do that? 332 00:26:58,610 --> 00:27:00,720 Well... 333 00:27:00,720 --> 00:27:02,660 Why did I? 334 00:27:04,260 --> 00:27:08,260 There couldn't be a tackier birthday party than Yeo Joo's. 335 00:27:08,260 --> 00:27:11,380 Sunbae, it's a good thing you didn't go. 336 00:27:11,380 --> 00:27:15,240 She's not Do Yeo Joo but a Heo (Pretend) Yeo Joo. 337 00:27:15,240 --> 00:27:21,460 People pretend because they want to be seen well and liked by others, so please understand. 338 00:27:21,460 --> 00:27:26,550 Yeo Joo is an affectionate person. Since you partied with her, quit gossiping and go back to work. 339 00:27:26,550 --> 00:27:28,490 Okay. 340 00:27:34,490 --> 00:27:38,420 Sunbae thought she was taking my side, 341 00:27:38,420 --> 00:27:42,570 but she actually made me feel worse than the women who were talking about me. 342 00:27:42,570 --> 00:27:46,580 From then on, I acknowledged Sunbae Na Ri, was conscious of her, 343 00:27:46,580 --> 00:27:49,490 competed with her, and was jealous of her. 344 00:27:49,490 --> 00:27:51,450 My emotions were kind of complicated. 345 00:27:51,450 --> 00:27:55,210 You're saying that's the reason you stole her boyfriend of nine years? 346 00:27:55,210 --> 00:27:57,290 To be honest... 347 00:27:57,960 --> 00:28:04,270 I was curious about what kind of man Sunbae Na Ri's boyfriend was that she would date him for nine years. 348 00:28:04,270 --> 00:28:07,220 As that went on, well... 349 00:28:08,550 --> 00:28:11,510 I'm the only bad wench. 350 00:28:11,510 --> 00:28:14,990 I'm actually wondering if it's really okay for me to go this far. 351 00:28:14,990 --> 00:28:21,180 Wow. It's usually hard for a person to see someone after something like that. Isn't it hard for her to see you again? 352 00:28:21,180 --> 00:28:25,530 Sunbae Na Ri definitely isn't normal. 353 00:28:30,560 --> 00:28:34,270 Nothing about Na Ri is normal. Nothing. 354 00:28:42,300 --> 00:28:51,290 Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 355 00:28:56,460 --> 00:28:58,480 ♬ What up girl ♬ 356 00:29:01,790 --> 00:29:05,710 This is how it looks when Hong dumplings are being made. 357 00:29:05,710 --> 00:29:09,710 Alright, then we'll bring in our special guest of the day. 358 00:29:09,710 --> 00:29:13,280 They say that they love dumplings so much that they eat them every day. 359 00:29:13,280 --> 00:29:16,640 It's the beautiful girl group, Gugudan! Please come out! 360 00:29:16,640 --> 00:29:19,400 ♬ Have you lived without knowing the smell ♬ 361 00:29:20,770 --> 00:29:22,780 Please greet our viewers. 362 00:29:22,780 --> 00:29:27,890 Two, three! Say my cue! Hello, we are Gugudan. 363 00:29:27,890 --> 00:29:33,750 But I heard that this group likes dumplings so much, 364 00:29:33,750 --> 00:29:36,000 that they were almost named Nine Dumplings. 365 00:29:36,000 --> 00:29:39,630 'Live fully like the inside of a dumpling' is our motto. 366 00:29:39,630 --> 00:29:41,310 Our whole team loves dumplings. 367 00:29:41,310 --> 00:29:44,810 Ah, then do you have any similarities with dumplings? 368 00:29:44,810 --> 00:29:47,420 Well, wouldn't it be that 369 00:29:47,420 --> 00:29:50,150 they are cute and their insides are filled to the brim 370 00:29:50,150 --> 00:29:53,690 and look nice to everyone? 371 00:29:53,690 --> 00:29:56,970 Now then, what have you planned for today's show, Lee Mi? 372 00:29:56,970 --> 00:30:01,630 Yes, we will express what Hong Dumplings taste like in a lively way! 373 00:30:01,630 --> 00:30:04,310 Yes, that's great. Let us now call for dumplings, all together! 374 00:30:04,310 --> 00:30:09,290 Yes! Please give us dumplings, dumplings, dumplings! 375 00:30:09,290 --> 00:30:12,720 - Dumplings, dumplings!
- Yay! Thank you. 376 00:30:14,590 --> 00:30:16,280 Cut. 377 00:30:16,280 --> 00:30:19,070 What are we supposed to do if you look at the camera? 378 00:30:19,070 --> 00:30:21,290 - We'll shoot again!
- I'm sorry. 379 00:30:28,890 --> 00:30:32,600 Let's go to one of those rest stops that you like, Na Ri. 380 00:30:32,600 --> 00:30:34,280 Shall we eat some udon, Sunbae? 381 00:30:34,280 --> 00:30:36,880 Kwon Duk Bong doesn't like rest stops. 382 00:30:36,880 --> 00:30:39,440 Why are you saying we should go if you don't like them? 383 00:30:43,610 --> 00:30:48,160 Sunbae Na Ri doesn't like men who are too clean-cut. Good thinking. 384 00:30:48,160 --> 00:30:50,480 Try liking rest stops. 385 00:30:50,480 --> 00:30:54,330 Do Yeo Joo. Do you know what seat you're sitting in? 386 00:30:54,330 --> 00:30:55,220 This seat? 387 00:30:55,220 --> 00:30:58,520 It's the seat where you monitor the driver so that he doesn't fall asleep. 388 00:31:00,300 --> 00:31:02,790 Say, 'I'm not one who would fall sleep in Hong Na Ri's presence.' 389 00:31:02,790 --> 00:31:05,850 Hurry up. Quickly! 390 00:31:05,850 --> 00:31:10,390 I'm going to keep quiet, so you two just talk. 391 00:31:20,630 --> 00:31:24,720 Alright, then we'll sample Hong Dumplings with Gugudan! 392 00:31:24,720 --> 00:31:27,370 - Yay!
- Thank you for the food! 393 00:31:27,370 --> 00:31:32,330 Oh, it's hot! 394 00:31:33,120 --> 00:31:36,150 - Mm!
- It's really good. 395 00:31:36,150 --> 00:31:38,660 Mm, it's so good!
[Comments, please!]
396 00:31:38,660 --> 00:31:42,450 Honestly, you are taking care of a full meal here. 397 00:31:42,450 --> 00:31:43,720 How does it taste? 398 00:31:43,720 --> 00:31:45,570 The insides are really packed full. 399 00:31:45,570 --> 00:31:49,150 The dumpling wrap is for sure made with love and good will. 400 00:31:49,150 --> 00:31:52,330 It's rather a pity to eat them by ourselves. Is it possible to get some to go too? 401 00:31:52,330 --> 00:31:53,610 Oh, of course! Yes, yes. 402 00:31:53,610 --> 00:31:59,210 Alright then, how about we have Na Young show how these dumplings taste by her facial expression as the representative for Gugudan? 403 00:31:59,210 --> 00:32:00,930 Alright, I'll try it. 404 00:32:00,930 --> 00:32:03,700 One, two, three! 405 00:32:05,240 --> 00:32:07,230 Ah, the dumpling kiss is great! 406 00:32:07,230 --> 00:32:13,990 Alright then, now Na Young will read the special story about Hong Dumplings. 407 00:32:13,990 --> 00:32:17,060 It has been upwards of twenty years since Hong Dumplings 408 00:32:17,060 --> 00:32:21,240 opened its doors in Seulgi-ri, as long as I have been alive. 409 00:32:21,240 --> 00:32:26,800 We are looking for Hong Sung Kyu, the owner of Hong Dumplings, who completely disappeared one day. 410 00:32:27,720 --> 00:32:32,420 If the two of you and your niece have proof, then you win at the trial. 411 00:32:32,420 --> 00:32:38,600 That is... My niece has a formidable personality. 412 00:32:41,600 --> 00:32:43,300 I understand. 413 00:32:49,120 --> 00:32:54,220 Go Nan Gil's lawyer is the third son of Green Land's head chairman. His name is Kwon Duk Bong. 414 00:32:55,630 --> 00:32:57,250 Kwon Duk Bong? 415 00:32:57,250 --> 00:33:01,420 He's not currently working as a lawyer, so it took a while to find him. 416 00:33:09,000 --> 00:33:10,930 Uncle 417 00:33:13,700 --> 00:33:15,140 Yes, Uncle? 418 00:33:15,140 --> 00:33:21,340 Na Ri! You're going to be my witness, right? I'm just making sure one last time. 419 00:33:21,340 --> 00:33:23,950 - Where are you?
- Where do you think? 420 00:33:23,950 --> 00:33:27,860 Let me come home when the trial is over, too. 421 00:33:27,860 --> 00:33:34,030 Ah, okay. You said that you'd do it! Everything will be solved then. 422 00:33:38,910 --> 00:33:39,820 What is it? 423 00:33:39,820 --> 00:33:42,670 I found out that you got a date for the trial. 424 00:33:42,670 --> 00:33:44,020 You're not going to ask me for help? 425 00:33:44,020 --> 00:33:48,360 Why would she hire a lawyer who's more interested in her land? It's a losing proposition from the start. 426 00:33:48,360 --> 00:33:51,010 Do you really think that? 427 00:33:51,910 --> 00:33:55,800 Hong Dumplings Boss, you only focus on your feelings, 428 00:33:55,800 --> 00:33:58,810 and view my feelings for Na Ri too lightly. 429 00:33:58,810 --> 00:34:01,050 Be nervous. 430 00:34:01,050 --> 00:34:03,160 This is my first time being so cautious around a woman 431 00:34:03,160 --> 00:34:07,640 and approaching her slowly because I'm scared something might go wrong. 432 00:34:07,640 --> 00:34:13,120 I don't look for the weakness in someone's heart carelessly. 433 00:34:13,120 --> 00:34:15,300 Let's win at court first. 434 00:34:15,300 --> 00:34:19,650 Win at court, and then just stay as stepfather and daughter. 435 00:34:19,650 --> 00:34:24,000 I'm going to Seoul tomorrow to ask Na Ri to be our witness. 436 00:34:30,770 --> 00:34:37,070 Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 437 00:34:38,080 --> 00:34:39,900 Hyung. 438 00:34:39,900 --> 00:34:43,190 I looked into the hospital that you talked about. 439 00:34:43,190 --> 00:34:46,360 They do have Hong Sung Kyu's death certificate. 440 00:34:47,770 --> 00:34:50,610 Forget it. Don't say anymore. 441 00:34:50,610 --> 00:34:53,550 I'll have to ask them in person. 442 00:34:55,010 --> 00:34:56,920 You're not going home? 443 00:34:57,600 --> 00:35:02,280 You three look so somber — something is definitely wrong. 444 00:35:02,280 --> 00:35:05,130 Ga il Ta? Gyo il Ta? 445 00:35:05,130 --> 00:35:07,610 Three dumpling Ta... 446 00:35:10,200 --> 00:35:13,460 Sorry. I'm leaving first! 447 00:35:16,340 --> 00:35:18,000 Coffeesmith 448 00:35:20,900 --> 00:35:24,040 Your order of coffee is ready. 449 00:35:24,040 --> 00:35:25,960 Thank you. 450 00:35:34,630 --> 00:35:36,530 Drink up. 451 00:35:36,530 --> 00:35:38,110 Okay. 452 00:35:41,070 --> 00:35:44,440 You're still not done thinking about whether you'll date me or not? 453 00:35:44,440 --> 00:35:46,400 I didn't say that I would think about it. 454 00:35:46,400 --> 00:35:50,190 Your memory is good, and you've got a strong will. 455 00:35:51,300 --> 00:35:53,280 But I thought about it, 456 00:35:53,280 --> 00:35:56,950 and I feel like you may have some sort of misunderstanding about me. 457 00:35:56,950 --> 00:35:58,070 What am I misunderstanding? 458 00:35:58,070 --> 00:36:03,260 I was trying to seem confident, but I could have just seemed like a jerk. 459 00:36:03,260 --> 00:36:08,040 I was trying to speak truthfully, but it may have sounded sarcastic to you. 460 00:36:08,040 --> 00:36:10,650 I live my life working hard in my own way, 461 00:36:10,650 --> 00:36:14,880 but it could look like I was just playing around because I have good parents. 462 00:36:16,980 --> 00:36:20,770 I asked you out because I really like you, 463 00:36:21,490 --> 00:36:25,640 but I must have looked like an insincere guy who just threw words out there. 464 00:36:27,160 --> 00:36:29,610 I didn't misunderstand you. 465 00:36:29,610 --> 00:36:31,440 That's a relief. 466 00:36:31,440 --> 00:36:35,120 Then think about dating me again one more time. 467 00:36:36,580 --> 00:36:42,250 Alright, let's end here. I came as Go Nan Gil's legal representative today. 468 00:36:42,250 --> 00:36:46,890 Go Nan Gil said that he also wanted you to be his witness. 469 00:36:46,890 --> 00:36:48,730 Did he really say that? 470 00:36:48,730 --> 00:36:52,290 He didn't say that, but from what I see, he wanted to. 471 00:36:52,910 --> 00:36:55,190 The side that you want to win could win, Na Ri. 472 00:36:55,190 --> 00:36:58,990 Because your testimony is the most important one, all you have to do is choose. 473 00:36:58,990 --> 00:37:01,130 The side that you'll stand on. 474 00:37:02,360 --> 00:37:04,690 And if I don't stand on either side? 475 00:37:04,690 --> 00:37:07,630 Then it's highly possible that Client Go Nan Gil will win. 476 00:37:07,630 --> 00:37:12,600 He'll protect the land, but the two of you will be left in a father-daughter relationship. 477 00:37:22,250 --> 00:37:24,990 They said they can't give the death certificate to anyone but family. 478 00:37:24,990 --> 00:37:30,940 But this woman took out Hong Sung Kyu's death certificate. 479 00:37:30,940 --> 00:37:33,240 I think we just need to go left here. 480 00:37:33,240 --> 00:37:34,800 Let's go. 481 00:37:36,620 --> 00:37:38,580 Welcome! 482 00:37:41,370 --> 00:37:43,010 Are you here to buy clothes? 483 00:37:43,010 --> 00:37:46,000 Is there someone named Kim Jung Sook here? 484 00:37:46,900 --> 00:37:49,140 That's me. 485 00:37:49,140 --> 00:37:54,310 Then do you know Hong Sung Kyu? 486 00:37:56,770 --> 00:38:01,520 He passed away a long time ago. Why are you looking for him? 487 00:38:01,520 --> 00:38:05,230 Um, can I ask about when he passed away? 488 00:38:05,230 --> 00:38:09,400 Has it been about five years? 489 00:38:11,240 --> 00:38:13,860 Is it possible for you to show us a picture of him? 490 00:38:13,860 --> 00:38:17,960 Who has a dead person's picture these days? 491 00:38:36,460 --> 00:38:38,380 Should I look for Dad? 492 00:38:38,380 --> 00:38:42,550 Mom might be upset if she hears this, but I didn't hate Father. 493 00:38:42,550 --> 00:38:45,760 I hope that Dad gets sick with jealousy when he sees the show. 494 00:38:56,070 --> 00:38:58,940 That accident isn't your fault. 495 00:39:31,440 --> 00:39:35,370 ♬ Right now, ♬ 496 00:39:39,750 --> 00:39:42,430 ♬ I'm having one of those times ♬ 497 00:39:43,360 --> 00:39:49,240 ♬ Because I miss you ♬ 498 00:39:49,240 --> 00:39:50,920 ♬ I feel like I'll go crazy♬ 499 00:39:56,630 --> 00:40:01,120 It's me. It's nice to be able to call this phone.
and I want to run to you like crazy ♬ 500 00:40:01,120 --> 00:40:02,190 Yeah.
I can't forget ♬ 501 00:40:02,190 --> 00:40:05,940 Tomorrow might be my last flight. 502 00:40:08,030 --> 00:40:11,780 I promised to take my last plane with Mom.
I can't forget your warmth ♬ 503 00:40:11,780 --> 00:40:13,480 Do it in her place. 504 00:40:16,060 --> 00:40:20,350 My last flight will be your first flight. 505 00:40:20,910 --> 00:40:26,040 Actually, I already made a reservation so that you can't refuse. 506 00:40:26,040 --> 00:40:30,180 Let's get as far away from here as we can before the trial. 507 00:40:34,220 --> 00:40:38,620 ♬ Sometimes, when you ♬ 508 00:40:38,620 --> 00:40:43,160 ♬ are having a hard time, are exhausted, or need a place to lean on ♬ 509 00:40:43,160 --> 00:40:45,070 Okay.
Use me ♬ 510 00:40:46,150 --> 00:40:47,960 Alright.
If you call me, then wherever it is ♬ 511 00:40:49,480 --> 00:40:51,370 Thank you.
Even to the ends of the earth, I will surely ♬ 512 00:40:53,250 --> 00:40:55,440 ♬ This is ♬ 513 00:40:56,150 --> 00:41:00,040 ♬ our foolish love ♬ 514 00:41:00,040 --> 00:41:05,430 ♬ But our love ♬ 515 00:41:05,430 --> 00:41:07,980 ♬ still lives on ♬ 516 00:41:53,510 --> 00:42:02,650 Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 517 00:42:06,710 --> 00:42:10,480 My last flight and your first flight. 518 00:42:20,580 --> 00:42:23,190 Traveling? Where to? 519 00:42:23,190 --> 00:42:25,080 I don't know. 520 00:42:25,080 --> 00:42:29,840 He awkwardly said, "I'm going on a two day, one night trip," and then left. 521 00:42:29,840 --> 00:42:31,990 Who did he go with? 522 00:42:31,990 --> 00:42:34,780 Part-timer Duk Shim, don't look into it too deeply. 523 00:42:34,780 --> 00:42:37,410 But I'm happy with it. 524 00:42:37,410 --> 00:42:41,150 Now that I think of it, our boss has never rested. 525 00:42:41,150 --> 00:42:43,810 So in the name of showing our affection for him in a cool way, 526 00:42:43,810 --> 00:42:47,020 let's think that he can go on a trip like this at least once. 527 00:42:47,020 --> 00:42:51,630 Let's work hard with all our might even though the boss isn't here! 528 00:43:23,400 --> 00:43:25,500 Hello. 529 00:43:26,860 --> 00:43:32,410 The passengers who are seated by the emergency exit must agree to assist, 530 00:43:32,410 --> 00:43:35,070 the flight attendants in their efforts to facilitate speedy exit of the passengers from the plane in the event of an emergency. 531 00:43:35,710 --> 00:43:41,760 As per the staff instructions, please refrain from opening the exit door, or placing objects that could obstruct the path to the exit. 532 00:43:41,760 --> 00:43:45,800 Thank you for your cooperation. Please enjoy your flight. 533 00:43:45,800 --> 00:43:50,990 ♬ You and I, the two of us
Forever, the two of us ♬ 534 00:43:50,990 --> 00:43:55,720 ♬ I want to live here, it's just a small wish ♬ 535 00:43:55,720 --> 00:44:00,990 ♬ You don't know, do you? You still don't know, do you? ♬ 536 00:44:00,990 --> 00:44:05,730 ♬ You can't say such fearless imaginary words ♬ 537 00:44:05,730 --> 00:44:10,710 ♬ Once my heart. My heart ♬ 538 00:44:10,710 --> 00:44:12,550 How was your first flight? 539 00:44:12,550 --> 00:44:15,760 Honestly it was a bit scary. How do you do it everyday? 540 00:44:15,760 --> 00:44:19,430 Legendary Go Nan Gil shouldn't be scared of airplanes. 541 00:44:21,010 --> 00:44:22,990 ♬ You will know when you look.. ♬ 542 00:44:22,990 --> 00:44:26,540 Let's do everything for ourselves for the next twenty eight hours. 543 00:44:27,670 --> 00:44:31,900 ♬ Like this, together, like this ♬ 544 00:44:31,900 --> 00:44:34,340 Wow, it's the sea. Look. 545 00:44:34,340 --> 00:44:41,590 ♬ You're the only one for me
Cooly, more cooly. Much more cooly ♬ 546 00:44:41,590 --> 00:44:48,120 ♬ Go slowly, don't rush. Slowly, bit by bit ♬ 547 00:44:58,260 --> 00:45:02,920 I'm going on a blind date but I don't know if I should let you know this or not. 548 00:45:02,920 --> 00:45:05,490 Keep it short. I'm busy. 549 00:45:07,940 --> 00:45:11,680 Sunbae Na Ri is on her last flight. 550 00:45:12,570 --> 00:45:15,030 Hello? Kwon Duk Bong? 551 00:45:15,030 --> 00:45:16,920 I'm listening. 552 00:45:16,920 --> 00:45:19,810 On her last flight, 553 00:45:20,620 --> 00:45:23,570 she went with Go Nan Gil. 554 00:45:23,570 --> 00:45:26,400 Probably for one night and two days. 555 00:45:28,280 --> 00:45:31,000 Hello? Hello? 556 00:45:35,690 --> 00:45:40,350 That man probably looks like his whole world is falling apart right now. 557 00:45:51,900 --> 00:45:54,980 It doesn't look like either of us have been doing well. 558 00:45:54,980 --> 00:45:58,270 Of course, regular people who are living normally 559 00:45:58,270 --> 00:46:01,520 wouldn't have a reason to be awaiting a trial. 560 00:46:03,860 --> 00:46:07,280 I couldn't say this earlier, but thank you 561 00:46:07,280 --> 00:46:09,510 for getting me on the first flight of my life. 562 00:46:13,390 --> 00:46:15,620 Don't think about anything. 563 00:46:15,620 --> 00:46:20,090 If you miss out on this beauty because your head is too tangled, it'll leave a scar. 564 00:46:30,460 --> 00:46:34,800 I heard that there are a lot of words for snow in the Eskimo language. 565 00:46:35,650 --> 00:46:39,910 I have a lot of words that mean Hong Na Ri to me. 566 00:46:39,910 --> 00:46:43,500 I always looked at you. I thought about you every day. 567 00:46:44,530 --> 00:46:47,830 Tell me the words that mean Hong Na Ri. 568 00:46:47,830 --> 00:46:50,950 The woman who walks on like nothing happened even after being shot by a pellet gun, Hong Na Ri. 569 00:46:50,950 --> 00:46:55,970 One who walks and reads at the same time, Hong Na Ri. One who runs after the sounds of the bells of a tofu merchant, Hong Na Ri. 570 00:46:55,970 --> 00:47:00,390 One who sprinkles the seeds of dandelion, Hong Na Ri, and flies around with butterflies, Hong Na Ri. 571 00:47:00,390 --> 00:47:02,030 You saw me dancing with butterflies, too? 572 00:47:02,030 --> 00:47:04,330 I saw you talking to trees, too. 573 00:47:04,330 --> 00:47:06,120 What wouldn't you do when you're a kid? 574 00:47:06,120 --> 00:47:08,560 It was when you were a college student. You drank during the day time. 575 00:47:08,560 --> 00:47:09,990 You stole looks at me while I was in college, too? 576 00:47:09,990 --> 00:47:11,970 You cursed at the trees. 577 00:47:11,970 --> 00:47:15,750 "Move! Why are you always here?!" 578 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 I've never said that. 579 00:47:24,170 --> 00:47:27,800 - Wow!
- Put me down! 580 00:47:27,800 --> 00:47:30,510 - I'm dropping you. I'm dropping you.
- No. 581 00:47:30,510 --> 00:47:32,290 ♬ Slightly longer hair, ♬ 582 00:47:32,290 --> 00:47:38,860 ♬ looks like you've lost weight. My concern for you sounds like a nagging to you ♬ 583 00:47:38,860 --> 00:47:42,710 ♬ I tease you saying you're not my type ♬ 584 00:47:42,710 --> 00:47:46,470 ♬ But you're the only one I see ♬ 585 00:47:47,480 --> 00:47:52,680 One who falls down looking up at the clouds, Hong Na Ri. One who lost her family home, Hong Na Ri. 586 00:47:52,680 --> 00:47:55,510 Hong Na Ri who shovels the frozen ground. 587 00:47:55,510 --> 00:47:57,390 ♬ Don't be more beautiful... ♬ 588 00:47:57,390 --> 00:47:59,320 The most beautiful 589 00:47:59,320 --> 00:48:03,490 person in the world, Hong Na Ri. 590 00:48:03,490 --> 00:48:07,830 ♬ I only see you, I want to hug you ♬ 591 00:48:07,830 --> 00:48:12,450 ♬ Will you find out how I feel one day? ♬ 592 00:48:13,920 --> 00:48:16,520 ♬ Fool, don't you know? ♬ 593 00:48:35,960 --> 00:48:40,490 I have done a lot of blind dating, so I'm a little awkward. 594 00:48:40,490 --> 00:48:43,620 You don't look like you do blind dates often... 595 00:48:43,620 --> 00:48:46,060 Aigoo, the truth came out. 596 00:48:46,060 --> 00:48:49,890 There's something going on with this, isn't there? What's your relationship with Duk Bong? 597 00:48:51,090 --> 00:48:54,610 Duk Bong is my closest sunbae's boyfriend. 598 00:48:54,610 --> 00:48:58,010 I told you. This is a scheme. A sham. 599 00:48:58,010 --> 00:49:01,430 Duk Bong doesn't date. 600 00:49:01,430 --> 00:49:03,990 - Why?
- Look at that. There is something. 601 00:49:03,990 --> 00:49:07,040 You don't know anything about Duk Bong! 602 00:49:07,040 --> 00:49:11,930 On top of that, your body, your voice, and your looks match perfectly. 603 00:49:11,930 --> 00:49:14,490 The truth came popping out again. I've gone crazy. 604 00:49:15,270 --> 00:49:18,100 Why doesn't Duk Bong date? 605 00:49:18,100 --> 00:49:23,640 Now that I look at you, you do look like her. It's giving me goosebumps! 606 00:49:23,640 --> 00:49:25,700 Who? 607 00:49:25,700 --> 00:49:28,420 Who do I look like? 608 00:49:36,260 --> 00:49:42,060 I remember cursing at trees. I'm going to have to kill you. You know me too well. 609 00:49:42,060 --> 00:49:46,200 They say that people who love someone else without any hopes know that person the best. 610 00:49:46,200 --> 00:49:50,160 I loved you without any hopes for a long time, 611 00:49:50,160 --> 00:49:52,470 so I do know you pretty well. 612 00:49:53,400 --> 00:49:55,470 Why did you love me like that? 613 00:49:56,100 --> 00:50:00,030 Because I'm too dirty. Because my heart will hurt less like that. 614 00:50:01,960 --> 00:50:04,050 I don't wish for anything from you. 615 00:50:04,050 --> 00:50:07,660 I don't want anything either. I like things how they are now. 616 00:50:09,290 --> 00:50:13,380 I don't feel like that. I'm going to be Uncle's witness. 617 00:50:13,380 --> 00:50:19,330 I want to have a normal man-woman relationship where we date, fall in love, and plan our wedding. 618 00:50:19,330 --> 00:50:22,410 Today's trip is our beginning. 619 00:50:22,410 --> 00:50:26,870 So we can do everything today. 620 00:50:33,350 --> 00:50:39,050 Dada Finance 621 00:50:41,710 --> 00:50:44,180 - Let's go!
- Yes, sir. 622 00:50:49,780 --> 00:50:52,770 I'm Dada Finance's lawyer, Kim Do Seok. 623 00:50:52,770 --> 00:50:57,200 Based on the evidence of illegal loans, we have a search warrant. 624 00:50:58,600 --> 00:51:01,070 Get started. 625 00:51:25,310 --> 00:51:28,510 The prosecution office came with evidence of illegal loans from two years ago. 626 00:51:28,510 --> 00:51:30,050 How are you going to take care of it? 627 00:51:30,050 --> 00:51:31,720 We can stop it at level 8 or 9. 628 00:51:31,720 --> 00:51:35,070 Go Nan Gil's done this to protest the lawsuit. 629 00:51:35,750 --> 00:51:41,510 He probably thought that his dad has gotten old because I left him alone and didn't do anything. 630 00:51:41,510 --> 00:51:46,040 I don't know why he thinks that I'll become more lenient as I get older. 631 00:51:54,560 --> 00:51:57,320 They said that Nan Gil and Na Ri went on a trip together! 632 00:51:57,320 --> 00:52:03,280 Wow, this is a really annoying situation. It's because people are like this that you have to pull out all the stops. 633 00:52:03,280 --> 00:52:08,220 Hey, I'll knock on your door from now on, so you knock before you come in from now on, too. Got it? 634 00:52:08,220 --> 00:52:10,530 You're not going to answer me? 635 00:52:10,530 --> 00:52:12,280 Yeah. 636 00:52:15,630 --> 00:52:18,380 I think this is your first time coming in this room. 637 00:52:19,160 --> 00:52:25,430 I guess you really do like the Hong Dumplings boss. You even came to your Oppa because you're hurt. 638 00:52:25,430 --> 00:52:30,130 Look at you, being all unaffected. You don't really like Hong Na Ri, do you? 639 00:52:30,130 --> 00:52:35,710 Kwon Duk Shim, you'll find this out when you become an adult, but there are times when you realize that things are at an end. 640 00:52:35,710 --> 00:52:40,170 You leave then. You don't call something a trip then... 641 00:52:44,890 --> 00:52:49,070 Ah, what am I saying to a little kid? Get out. 642 00:52:52,880 --> 00:52:54,780 Get out. 643 00:53:09,310 --> 00:53:11,800 Are we just going to hold hands and sleep? 644 00:53:11,800 --> 00:53:14,740 Why would we hold hands? There are two bedrooms. 645 00:53:16,250 --> 00:53:19,890 - If you lay down right after you eat, you'll turn into a cow.
- You'll turn into a cow. 646 00:53:19,890 --> 00:53:22,510 Mom raised two cow-like kids. 647 00:53:22,510 --> 00:53:27,040 She raised more than two. Everyone at the orphanage thought of her as their mother. 648 00:53:29,510 --> 00:53:32,580 I want to see mom's flowery smile. 649 00:53:35,120 --> 00:53:36,660 Don't avoid the subject. Let's talk. 650 00:53:36,660 --> 00:53:40,200 - I said everything I had to say earlier.
- I have something to say. 651 00:53:43,420 --> 00:53:47,380 If we go to court, you're going to end up hearing everything about me. 652 00:53:47,380 --> 00:53:49,330 Then should I not go? 653 00:53:49,330 --> 00:53:52,700 No, make sure you come. Hear it all. 654 00:53:54,420 --> 00:54:01,470 And... I've been to prison before. 655 00:54:18,230 --> 00:54:20,700 You look good. 656 00:54:21,630 --> 00:54:25,840 I feel at ease because I can go back home when I get out of here. 657 00:54:25,840 --> 00:54:30,400 Of course, you should come. You're learning about dumplings, right? 658 00:54:30,400 --> 00:54:35,200 Honestly, I'm better at making dumplings that you, Mom. 659 00:54:54,620 --> 00:55:00,610 I was happy because of Mother, but she cried a lot because of me. 660 00:55:02,790 --> 00:55:06,290 I feel like everything started because of me. 661 00:55:06,290 --> 00:55:10,490 That's why I wanted to protect Mother's land, no matter what. 662 00:55:13,540 --> 00:55:17,790 I know how you feel. You don't have to tell me any more. 663 00:55:19,490 --> 00:55:22,670 I'm sorry for telling you to come back to the house that day. 664 00:55:25,770 --> 00:55:28,660 I'm sorry for confessing that I love you. 665 00:55:29,350 --> 00:55:33,420 I'm sorry for telling you to wait for me. 666 00:55:34,200 --> 00:55:37,350 Stop it. Don't say any more. 667 00:55:50,390 --> 00:55:56,570 We walked together and looked at the sea together, but our feelings were really different. 668 00:55:59,480 --> 00:56:02,180 What do you want me to do? 669 00:56:04,790 --> 00:56:09,320 No matter what, I believe that you'll make a wise choice. 670 00:56:10,830 --> 00:56:13,900 Do you know why I wanted to find Father? 671 00:56:14,800 --> 00:56:17,490 He died. 672 00:56:17,490 --> 00:56:21,840 He died right after remarrying. 673 00:56:21,840 --> 00:56:26,350 Has it been about five years? 674 00:56:26,350 --> 00:56:31,640 Because he's the most definite person who doesn't have any relationship with us. 675 00:56:31,640 --> 00:56:37,830 I forgot about him for a long time. Does it make sense that I need him because of the person that I love? 676 00:56:39,570 --> 00:56:43,500 This is my state right now. I can't be wise. 677 00:56:43,500 --> 00:56:46,320 I'll make the decision. 678 00:56:46,320 --> 00:56:52,210 That land is Mother's land, so it's your land now. 679 00:56:52,210 --> 00:56:55,020 Let's not let anyone take it away. 680 00:56:55,020 --> 00:57:00,020 ♬ At some point, unbelievably, ♬ 681 00:57:00,020 --> 00:57:03,030 Hong Na Ri!
With tears streaming down my face ♬ 682 00:57:03,030 --> 00:57:07,860 ♬ I run to you ♬ 683 00:57:07,860 --> 00:57:09,600 I love you. 684 00:57:11,840 --> 00:57:15,400 ♬ As the first snow falls, ♬ 685 00:57:15,400 --> 00:57:19,210 ♬ you come to me again ♬ 686 00:57:19,210 --> 00:57:27,620 Even if I can't say this for the rest of my life...
Just like you always have ♬ 687 00:57:27,620 --> 00:57:34,730 I'll love you.
Will I be able to forget you as time goes on? ♬ 688 00:57:34,730 --> 00:57:38,450 ♬ Like the seasons ♬ 689 00:57:38,450 --> 00:57:44,760 ♬ that pass me by? ♬ 690 00:57:46,490 --> 00:57:50,260 Judge, if the defendant Go Nan Gil and Shin Jung Im are not husband and wife, 691 00:57:50,260 --> 00:57:57,490 then the person that may be the biggest victim of this fraud, and that can not acknowledge this marriage, is here in court. 692 00:57:57,490 --> 00:58:01,760 We request Shin Jung Im's biological daughter, Hong Na Ri, to stand as witness. 693 00:58:01,760 --> 00:58:03,830 Hong Na Ri? 694 00:58:36,120 --> 00:58:45,740 Hong Na Ri. Have you ever heard about the defendant, Go Nan Gil, from your mother? 695 00:58:47,520 --> 00:58:49,210 No. 696 00:58:49,210 --> 00:58:57,470 Did your mother ever tell you the truth about the transfer of the dumpling restaurant and the land? 697 00:59:01,040 --> 00:59:02,320 No. 698 00:59:02,320 --> 00:59:05,930 Have you ever heard about the debt of your father, Hong Sung Kyu? 699 00:59:08,390 --> 00:59:09,940 No. 700 00:59:09,940 --> 00:59:16,000 Do you think that this marriage is invalid? 701 00:59:17,450 --> 00:59:24,350 Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 702 00:59:25,340 --> 00:59:27,020 Hong Na Ri. 703 00:59:33,270 --> 00:59:35,090 I love you. 704 00:59:42,130 --> 00:59:46,860 Even if I can't say these words for the rest of my life... 705 00:59:50,770 --> 00:59:52,850 I'll love you. 706 00:59:54,140 --> 00:59:59,600 If it's going to be a love where we can't say the words I love you, then let's stop here. 707 01:00:00,630 --> 01:00:05,020 Do you think that this marriage is invalid? 708 01:00:06,690 --> 01:00:10,290 ♬ As tears stream down my face, ♬ 709 01:00:10,290 --> 01:00:15,820 ♬ you come to me again ♬ 710 01:00:15,820 --> 01:00:21,100 ♬ Just like you always have ♬ 63033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.