Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,934 --> 00:00:18,768
[Hugh] Liv.
2
00:00:19,310 --> 00:00:20,228
Mmm.
3
00:00:20,895 --> 00:00:22,105
You dozed off, huh?
4
00:00:22,522 --> 00:00:23,356
Mmm.
5
00:00:24,524 --> 00:00:25,775
I guess I did.
6
00:00:27,485 --> 00:00:28,903
I'll help you carry them up.
7
00:00:28,987 --> 00:00:31,406
No. I'll take this while I can get it.
8
00:00:33,324 --> 00:00:36,453
Do you remember when Steve
and Shirl were this little?
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,204
Yeah.
10
00:00:39,247 --> 00:00:40,874
They grow up, that's for sure.
11
00:00:41,249 --> 00:00:43,626
Pretty soon they won't be
caught dead like this.
12
00:00:43,877 --> 00:00:46,296
Oh, they'll go full Theo on you,
you can't prevent it.
13
00:00:46,546 --> 00:00:48,256
Well, you know that one.
14
00:00:48,715 --> 00:00:51,051
She would never,
not even when she was little.
15
00:00:51,217 --> 00:00:52,302
[chuckles]
16
00:00:53,428 --> 00:00:54,471
[sighs]
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,015
I wish I could just freeze them.
18
00:00:58,725 --> 00:01:00,602
Keep 'em just like this forever.
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,150
[Hugh] Your arms asleep? No, I'm...
20
00:01:15,450 --> 00:01:16,493
You guys coming?
21
00:01:19,788 --> 00:01:20,622
Yeah. Yeah.
22
00:01:25,085 --> 00:01:27,087
Here we go, sweetheart.
Let's go to bed.
23
00:02:35,280 --> 00:02:36,823
[glass clinking]
24
00:02:42,704 --> 00:02:44,080
My God, what a storm.
25
00:02:45,874 --> 00:02:47,458
We slept through it, I suppose.
26
00:02:49,460 --> 00:02:50,962
[Olivia] I hate storms.
27
00:02:51,796 --> 00:02:52,630
Hate them.
28
00:02:53,006 --> 00:02:54,340
Since I was a little girl.
29
00:02:55,967 --> 00:02:56,843
And this one...
30
00:02:59,220 --> 00:03:03,641
I slept through most of it, too,
but it gave me the strangest dreams.
31
00:03:03,850 --> 00:03:05,268
I actually like them.
32
00:03:05,602 --> 00:03:06,644
They relax me.
33
00:03:07,896 --> 00:03:10,023
My daughter, though,
is terrified of them. -I hope she moves past that.
-Hmm.
34
00:03:13,651 --> 00:03:16,154
I guess it's all about how we feel
when we're young.
35
00:03:16,237 --> 00:03:17,780
Doesn't ever really change.
36
00:03:17,864 --> 00:03:18,865
I suppose not.
37
00:03:18,948 --> 00:03:22,660
When I was 12,
my dad died unexpectedly.
38
00:03:23,369 --> 00:03:25,455
-I'm sorry.
-Me, too.
39
00:03:26,164 --> 00:03:27,790
It was a car accident, and...
40
00:03:28,791 --> 00:03:30,919
one day he was there,
the next day wasn't.
41
00:03:31,961 --> 00:03:33,796
I didn't really know
how to handle it.
42
00:03:34,964 --> 00:03:36,674
I just was numb.
43
00:03:37,133 --> 00:03:38,259
I didn't even cry.
44
00:03:39,177 --> 00:03:40,428
Not even at the burial.
45
00:03:41,471 --> 00:03:42,805
That isn't unusual.
46
00:03:43,097 --> 00:03:44,432
Especially for a child.
47
00:03:45,266 --> 00:03:47,185
A couple days after the funeral,
48
00:03:47,268 --> 00:03:50,021
my mom left me at home
with my little sister.
49
00:03:51,189 --> 00:03:53,024
And I was sitting in the living room
50
00:03:53,691 --> 00:03:55,193
in my dad's recliner.
51
00:03:55,902 --> 00:03:58,154
It always made me feel so small
sitting there.
52
00:03:59,656 --> 00:04:00,615
And suddenly,
53
00:04:01,783 --> 00:04:02,659
it bubbled up,
54
00:04:03,326 --> 00:04:05,954
and I felt it all, finally.
55
00:04:06,996 --> 00:04:08,456
I started bawling.
56
00:04:08,915 --> 00:04:10,583
It was-- A dam just broke.
57
00:04:11,709 --> 00:04:14,921
And right then, I-- I heard
these taps on the window.
58
00:04:15,546 --> 00:04:16,381
Rain.
59
00:04:17,173 --> 00:04:20,176
And I thought it was weird,
because it had been sunny just before
60
00:04:20,260 --> 00:04:21,761
and it wasn't supposed to rain,
61
00:04:21,844 --> 00:04:23,012
but... but it got...
62
00:04:24,097 --> 00:04:25,682
it got violent.
63
00:04:26,975 --> 00:04:28,559
I thought it had to be hail.
64
00:04:29,310 --> 00:04:31,187
It just had to be, making that noise.
65
00:04:32,897 --> 00:04:34,190
So I cried harder,
66
00:04:34,649 --> 00:04:36,442
and the hail came harder, too.
67
00:04:37,694 --> 00:04:40,113
And I'd been through hail before,
but not like that.
68
00:04:40,863 --> 00:04:42,907
No, this sounded like... like rocks,
69
00:04:42,991 --> 00:04:45,118
like actual stones.
70
00:04:45,618 --> 00:04:47,662
One of the windows
in my sister's room broke,
71
00:04:47,745 --> 00:04:50,373
and Janet's shrieking,
and I ran in there and--
72
00:04:51,374 --> 00:04:52,625
And I could see it.
73
00:04:53,126 --> 00:04:55,044
It was rocks.
74
00:04:55,670 --> 00:04:58,673
It was-- It was small, black stones
75
00:04:58,756 --> 00:05:01,509
hitting the windows,
bouncing up off the ground outside.
76
00:05:01,801 --> 00:05:04,345
I saw the stone
that broke the window, too,
77
00:05:04,429 --> 00:05:05,763
right there on the carpet.
78
00:05:06,139 --> 00:05:07,390
It was about this big.
79
00:05:08,391 --> 00:05:10,268
And my mom came running in,
80
00:05:10,351 --> 00:05:12,395
and she was bleeding from her scalp,
I remember that.
81
00:05:12,478 --> 00:05:14,731
Just from running up the driveway,
she got hit.
82
00:05:14,814 --> 00:05:17,608
And-- And she grabbed me and Janet,
83
00:05:17,692 --> 00:05:20,028
and she held onto us
and we rode it out.
84
00:05:21,946 --> 00:05:23,740
And as suddenly as it started,
85
00:05:25,116 --> 00:05:26,284
it just stopped.
86
00:05:27,869 --> 00:05:28,911
Silence.
87
00:05:30,872 --> 00:05:34,042
It's happened before, you know.
88
00:05:35,335 --> 00:05:37,628
Harrisonville, Ohio, 1901, it rained
89
00:05:38,296 --> 00:05:40,048
small stones over a whole town.
90
00:05:40,673 --> 00:05:43,426
And then once in Sicily,
but that was because of Mount Etna.
91
00:05:43,509 --> 00:05:47,388
It spewed out pumice stone
that fell on Sicily.
92
00:05:48,973 --> 00:05:51,017
It happens in Revelations as well.
93
00:05:52,977 --> 00:05:53,978
It does, doesn't it?
94
00:05:54,604 --> 00:05:57,523
"Hailstones as heavy as a talent,"
it says.
95
00:05:58,941 --> 00:06:00,276
How heavy is a talent?
96
00:06:01,110 --> 00:06:02,904
About 75 pounds, I think.
97
00:06:03,738 --> 00:06:05,615
Yeah, well, it certainly wasn't that.
98
00:06:05,907 --> 00:06:07,533
The world didn't end, but...
99
00:06:08,743 --> 00:06:10,453
I always kind of thought...
100
00:06:11,412 --> 00:06:12,246
I...
101
00:06:12,830 --> 00:06:14,165
I thought it was my fault.
102
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
It was me. I'd had the...
103
00:06:19,504 --> 00:06:23,925
hardest, darkest feelings
of my whole young life that day,
104
00:06:24,884 --> 00:06:27,929
and I just shot them up at the sky,
105
00:06:28,304 --> 00:06:31,808
and somehow those feelings came together
up there in the atmosphere,
106
00:06:32,558 --> 00:06:34,185
and fell right back down on me.
107
00:06:35,978 --> 00:06:38,481
When Daddy died, I made it rain rocks.
108
00:06:40,483 --> 00:06:41,609
[Olivia sighs]
109
00:06:42,777 --> 00:06:45,238
These things make perfect sense
when you're a kid.
110
00:06:47,365 --> 00:06:49,951
It's only as you grow up
that they start to sound crazy.
111
00:06:50,910 --> 00:06:52,620
What was it you said to me before?
112
00:06:53,121 --> 00:06:55,540
"There are more things
in Heaven and Earth..."
113
00:06:55,790 --> 00:06:56,707
"Horatio,
114
00:06:58,251 --> 00:07:00,169
than is dreamt of in your philosophy."
115
00:07:45,506 --> 00:07:46,340
[groans]
116
00:07:49,343 --> 00:07:50,595
Come on, not now.
117
00:07:54,974 --> 00:07:55,892
[moans]
118
00:08:09,071 --> 00:08:11,199
-[Shirley] I said no, Luke.
-[Luke] Please?
119
00:08:11,282 --> 00:08:12,742
What's going on in here?
120
00:08:12,867 --> 00:08:14,785
He wants to take some of my clothes.
121
00:08:15,286 --> 00:08:16,120
Okay.
122
00:08:16,204 --> 00:08:17,914
[Luke] Not for me, for Abigail.
123
00:08:17,997 --> 00:08:20,750
[Shirley] You won't take my stuff
for your imaginary friend.
124
00:08:20,833 --> 00:08:22,210
She's not imaginary!
125
00:08:22,293 --> 00:08:24,128
Please, don't shout.
126
00:08:24,462 --> 00:08:25,713
[Luke] Abigail's real,
127
00:08:25,796 --> 00:08:28,674
but her clothes aren't as cool as yours.
128
00:08:28,758 --> 00:08:30,009
They look old.
129
00:08:30,301 --> 00:08:32,553
And I thought she'd like new clothes,
130
00:08:32,637 --> 00:08:34,388
and you have so many.
131
00:08:35,765 --> 00:08:36,641
[Shirley] Mom?
132
00:08:37,475 --> 00:08:39,602
She can't have
your sister's clothes, Luke.
133
00:08:39,936 --> 00:08:42,688
-[Shirley] Abigail isn't real, Luke.
-Yes, she is.
134
00:08:43,147 --> 00:08:46,400
-[Shirley] Tell Mom where Abigail lives.
-[Luke] In the woods.
135
00:08:50,696 --> 00:08:51,697
You kids have fun.
136
00:08:52,073 --> 00:08:54,075
I'll be in my reading room if you need me.
137
00:08:58,538 --> 00:09:00,331
Which room is her reading room?
138
00:09:01,791 --> 00:09:02,875
Leave Mommy alone.
139
00:09:03,876 --> 00:09:05,461
She isn't feeling good lately.
140
00:09:08,673 --> 00:09:09,507
[groans]
141
00:09:54,802 --> 00:09:55,678
Oh...
142
00:10:01,559 --> 00:10:02,518
[whimpering]
143
00:10:16,073 --> 00:10:17,617
My babies.
144
00:10:30,546 --> 00:10:33,090
[mumbling]
145
00:10:38,012 --> 00:10:39,138
Mom... -[wire snaps]
-Ah!
146
00:10:51,525 --> 00:10:52,610
Mommy!
147
00:10:55,404 --> 00:10:56,405
Mommy!
148
00:10:58,824 --> 00:10:59,950
[gasps]
149
00:11:03,996 --> 00:11:05,998
[breathing shakily]
150
00:11:27,436 --> 00:11:29,605
[Olivia] I mean, it-- it was the twins.
151
00:11:29,689 --> 00:11:30,648
I know it.
152
00:11:31,232 --> 00:11:33,025
I don't know how I know it, but I...
153
00:11:33,901 --> 00:11:34,777
I do.
154
00:11:35,194 --> 00:11:37,738
I mean, they were adults,
so I didn't recognize them right away,
155
00:11:37,822 --> 00:11:39,824
but the more I looked,
156
00:11:40,908 --> 00:11:41,826
the more I knew.
157
00:11:43,077 --> 00:11:44,662
It was Nellie.
158
00:11:45,663 --> 00:11:46,539
Luke.
159
00:11:48,499 --> 00:11:49,333
That's awful.
160
00:11:53,003 --> 00:11:54,338
What a horrible dream.
161
00:11:57,091 --> 00:11:59,593
And clearly you dozed off
while you were reading.
162
00:12:01,846 --> 00:12:02,680
Yeah.
163
00:12:03,180 --> 00:12:04,140
Of course.
164
00:12:05,266 --> 00:12:06,517
It was a terrible dream.
165
00:12:08,519 --> 00:12:09,854
You know, I've been...
166
00:12:11,147 --> 00:12:12,148
I just...
167
00:12:12,690 --> 00:12:14,817
My headaches are almost constant
168
00:12:15,484 --> 00:12:16,444
now, and...
169
00:12:17,111 --> 00:12:18,571
my dreams are so vivid.
170
00:12:19,572 --> 00:12:22,158
You know those dreams that feel
more real than life?
171
00:12:25,369 --> 00:12:26,454
I think maybe...
172
00:12:29,415 --> 00:12:32,251
Well, both of us have been feeling
a little loopy lately.
173
00:12:34,295 --> 00:12:36,255
I still can't believe I did this.
174
00:12:39,884 --> 00:12:41,302
It hurts like a bitch.
175
00:12:45,389 --> 00:12:47,433
I just feel so stupid, you know?
176
00:12:48,768 --> 00:12:50,186
I don't know if it's the...
177
00:12:50,978 --> 00:12:54,148
the mold or the chemicals,
the noise down there,
178
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
I just-- I spaced.
179
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
You know, I can't believe I didn't look.
180
00:12:58,903 --> 00:13:01,947
You thought it was unplugged.
I mean, it was supposed to be unplugged.
181
00:13:05,117 --> 00:13:07,369
I may have put too much on poor Stevie.
182
00:13:10,206 --> 00:13:11,957
He's tough, he can handle it.
183
00:14:22,528 --> 00:14:23,487
Honey.
184
00:14:25,072 --> 00:14:26,323
Honey, someone's in the house.
185
00:14:27,783 --> 00:14:28,617
Hugh.
186
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
[gasps]
187
00:14:54,059 --> 00:14:54,894
Shh...
188
00:15:15,372 --> 00:15:16,373
Well, come on.
189
00:15:17,291 --> 00:15:18,167
Shake a leg.
190
00:15:25,799 --> 00:15:26,634
Ah!
191
00:15:27,426 --> 00:15:29,345
I love what you did with the room.
192
00:15:30,471 --> 00:15:32,181
It was a dressing room for me.
193
00:15:32,890 --> 00:15:33,933
Then a nursery.
194
00:15:35,184 --> 00:15:36,936
I'm dreaming, aren't I?
195
00:15:37,770 --> 00:15:38,687
'Course you are.
196
00:15:39,688 --> 00:15:42,149
I'm a dream, and so are you,
and so are we.
197
00:15:45,486 --> 00:15:47,404
You are a looker, aren't you?
198
00:15:48,113 --> 00:15:51,033
A real tomato.
Willie's going to just love you.
199
00:15:51,575 --> 00:15:52,743
And this room,
200
00:15:53,285 --> 00:15:56,121
I'd swear I could almost hear
the sounds of the city.
201
00:15:56,330 --> 00:15:58,749
God, I miss the sounds of the city.
202
00:15:58,832 --> 00:16:00,668
The car horns always made me laugh.
203
00:16:01,752 --> 00:16:02,670
Come sit.
204
00:16:02,962 --> 00:16:03,796
Mmm.
205
00:16:06,382 --> 00:16:09,927
Well, Momma, excuse me for saying,
but you're just beat, aren't you?
206
00:16:10,719 --> 00:16:12,179
You want to talk about it?
207
00:16:13,722 --> 00:16:14,974
I'm not sure that I do.
208
00:16:15,349 --> 00:16:16,475
It's your dream.
209
00:16:23,399 --> 00:16:24,233
I...
210
00:16:25,943 --> 00:16:29,113
I had one crib about here, I think.
211
00:16:30,698 --> 00:16:33,242
I painted little boats on it, blue boats,
212
00:16:33,325 --> 00:16:36,120
so he'd float off to sleep
and dream of blue water.
213
00:16:36,829 --> 00:16:40,290
Painted it myself, and he was
so happy in that crib,
214
00:16:40,374 --> 00:16:43,669
and it broke me,
just broke me, to see it empty.
215
00:16:46,672 --> 00:16:49,258
You try and try and keep them safe.
216
00:16:50,175 --> 00:16:53,846
All you can do, really,
but it's hard, isn't it?
217
00:16:55,055 --> 00:16:57,307
And you can't keep them safe forever.
218
00:16:57,474 --> 00:16:58,308
Can you?
219
00:17:01,270 --> 00:17:02,396
Losing a child.
220
00:17:02,479 --> 00:17:05,274
Do you think there's a thing
worse than that?
221
00:17:06,442 --> 00:17:07,443
No.
222
00:17:08,569 --> 00:17:10,904
I don't think there's anything
worse than that.
223
00:17:11,780 --> 00:17:13,240
I don't think there could be.
224
00:17:14,825 --> 00:17:16,035
I had a dream,
225
00:17:16,744 --> 00:17:17,911
a few nights ago,
226
00:17:18,829 --> 00:17:21,290
during the storm,
that I lost my little girl.
227
00:17:22,624 --> 00:17:24,376
I couldn't find her anywhere.
228
00:17:25,502 --> 00:17:27,379
And it felt so real.
229
00:17:28,088 --> 00:17:30,716
I dreamed I lost my little girl once.
230
00:17:31,008 --> 00:17:35,888
I dreamed that she was choking
on her own body for no reason.
231
00:17:35,971 --> 00:17:39,224
Just trying for air
like the room was underwater,
232
00:17:39,308 --> 00:17:42,478
and shaking like she was in the hot squat,
233
00:17:42,561 --> 00:17:46,106
and I dreamed I held her little hand
and sat at her side,
234
00:17:46,190 --> 00:17:48,609
and days, it took days, weeks,
it took weeks
235
00:17:48,692 --> 00:17:50,402
for her to quit gulping that watery air,
236
00:17:50,486 --> 00:17:52,654
quit gaping at me
like a fish on the beach,
237
00:17:52,738 --> 00:17:54,531
but finally she did.
238
00:17:55,574 --> 00:17:58,243
She breathed, ragged and hard,
239
00:17:58,327 --> 00:18:01,038
and she went stiff,
and one of her eyes turned red as blood,
240
00:18:01,121 --> 00:18:03,874
and she'd shake, she'd shake so bad
the bed would shake,
241
00:18:03,957 --> 00:18:06,376
and when she started shaking,
it went fast.
242
00:18:06,668 --> 00:18:07,836
She dangled.
243
00:18:08,378 --> 00:18:09,379
She died.
244
00:18:11,465 --> 00:18:12,716
And my boy...
245
00:18:14,259 --> 00:18:17,137
I once dreamed his little legs
246
00:18:17,221 --> 00:18:18,889
stopped working, they just...
247
00:18:19,681 --> 00:18:23,435
stopped one day...
and he couldn't walk
248
00:18:23,977 --> 00:18:26,772
and he couldn't stand
and he couldn't speak
249
00:18:26,855 --> 00:18:29,691
and then he couldn't do anything
but cry.
250
00:18:30,442 --> 00:18:32,653
Cry and bang on the walls.
251
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
Bang on the walls for help
and bang on the walls for Momma
252
00:18:36,532 --> 00:18:38,534
and just bang, bang, bang, bang,
253
00:18:38,617 --> 00:18:40,369
and he couldn't even see.
254
00:18:40,452 --> 00:18:42,746
In the end, he couldn't see me
there with him,
255
00:18:42,830 --> 00:18:45,165
and then he stopped banging,
he stopped crying,
256
00:18:45,249 --> 00:18:47,042
he stopped it all once he died.
257
00:18:48,544 --> 00:18:52,923
I held him so long
that he went cold in my arms.
258
00:19:00,556 --> 00:19:02,975
[laughing]
259
00:19:05,227 --> 00:19:06,937
But that was just a dream.
260
00:19:07,980 --> 00:19:09,106
Just a dream.
261
00:19:10,315 --> 00:19:11,316
The worst dream.
262
00:19:12,401 --> 00:19:13,569
A screaming meemie.
263
00:19:15,404 --> 00:19:16,530
But then I woke up.
264
00:19:18,574 --> 00:19:21,326
And they were safe in their beds.
265
00:19:33,213 --> 00:19:35,257
They're perfect, aren't they?
266
00:19:38,177 --> 00:19:39,052
Oh..
267
00:19:40,387 --> 00:19:43,056
They're the elephant's eyebrows,
those two.
268
00:19:44,892 --> 00:19:47,102
And I bet you'd do anything for them.
269
00:19:47,603 --> 00:19:48,729
Ain't that so?
270
00:19:50,439 --> 00:19:51,315
Yes.
271
00:19:52,774 --> 00:19:53,734
So what if...
272
00:19:54,401 --> 00:19:55,736
they was having a dream?
273
00:19:57,613 --> 00:19:58,947
I mean, bad ones.
274
00:19:59,740 --> 00:20:02,451
I mean posi-lutely screamin' meemies.
275
00:20:03,118 --> 00:20:04,870
The worst of the worst.
276
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
What would you do?
277
00:20:10,751 --> 00:20:12,878
I'd wake them up.
278
00:20:13,629 --> 00:20:15,797
I mean a dream so mean,
279
00:20:16,673 --> 00:20:17,925
so scary.
280
00:20:19,551 --> 00:20:20,636
A dream about
281
00:20:21,136 --> 00:20:22,054
sick
282
00:20:22,596 --> 00:20:23,597
and sad
283
00:20:24,890 --> 00:20:26,475
and disease
284
00:20:27,100 --> 00:20:28,352
and rot
285
00:20:28,602 --> 00:20:29,811
and loss
286
00:20:30,646 --> 00:20:31,980
and darkness.
287
00:20:34,066 --> 00:20:36,068
If they was stuck in that dream,
288
00:20:36,401 --> 00:20:37,444
you'd wake 'em.
289
00:20:39,112 --> 00:20:40,822
-Of course.
-And keep them safe.
290
00:20:41,657 --> 00:20:44,326
No more bad dreams,
no more screaming meemies.
291
00:20:44,409 --> 00:20:47,412
You'd wake 'em up
and you'd keep 'em just perfect.
292
00:20:47,663 --> 00:20:49,039
Just like they is,
293
00:20:49,665 --> 00:20:50,707
wouldn't you?
294
00:20:50,832 --> 00:20:51,959
I would.
295
00:20:53,335 --> 00:20:54,962
Well, mitt me, kid,
296
00:20:56,922 --> 00:20:58,548
'cause I got a secret.
297
00:21:00,968 --> 00:21:02,386
A way to wake 'em up.
298
00:21:03,387 --> 00:21:05,305
A way to keep 'em safe...
299
00:21:06,098 --> 00:21:08,976
if they get stuck in them dreams.
300
00:21:10,936 --> 00:21:12,020
What is it?
301
00:21:14,064 --> 00:21:16,858
[indistinct whispering]
302
00:21:20,529 --> 00:21:21,989
-[Hugh] Liv!
-[gasping]
303
00:21:23,991 --> 00:21:24,825
Hugh?
304
00:21:30,122 --> 00:21:31,623
[whimpers]
305
00:21:33,375 --> 00:21:35,210
-Liv, what the fuck?
-I...
306
00:21:35,669 --> 00:21:36,628
I'm sorry, I was...
307
00:21:37,629 --> 00:21:40,674
I was-- I was having a horrible dream.
308
00:21:40,757 --> 00:21:41,758
You think?
309
00:21:42,009 --> 00:21:43,927
I'm sorry, I'm so sorry.
310
00:21:44,011 --> 00:21:45,595
I-- I don't even know what...
311
00:21:46,221 --> 00:21:48,390
-What's going on with you?
-Nothing.
312
00:21:48,473 --> 00:21:50,976
You're holding a fucking screwdriver
to my throat!
313
00:21:51,059 --> 00:21:52,269
No, I wasn't.
314
00:21:53,145 --> 00:21:54,688
I... I was...
315
00:21:57,482 --> 00:22:00,110
I guess I could see
if Janet's up for a visit.
316
00:22:02,321 --> 00:22:04,072
Just for a couple days or something.
317
00:22:04,156 --> 00:22:05,490
[Hugh] That could be good.
318
00:22:05,782 --> 00:22:07,534
-Just a few.
-But how?
319
00:22:08,910 --> 00:22:11,121
You'd have to juggle the kids
and the house--
320
00:22:11,204 --> 00:22:12,414
I'll manage.
321
00:22:14,082 --> 00:22:17,461
I just think I've underestimated
these migraines, you know? [sniffs]
322
00:22:17,919 --> 00:22:19,588
These constant dreams.
323
00:22:19,880 --> 00:22:20,756
I know.
324
00:22:21,923 --> 00:22:22,966
You're just tired.
325
00:22:24,384 --> 00:22:27,137
[sobbing]
It just snuck up on me all of a sudden.
326
00:22:28,347 --> 00:22:29,222
But, um...
327
00:22:29,890 --> 00:22:30,766
[sniffles]
328
00:22:31,350 --> 00:22:32,392
I'll sort it out.
329
00:22:36,104 --> 00:22:37,022
I promise.
330
00:22:39,733 --> 00:22:41,735
[hammering]
331
00:22:53,497 --> 00:22:54,331
Slow down, kids.
332
00:23:04,549 --> 00:23:07,302
[distorted construction noises]
333
00:23:14,684 --> 00:23:15,936
Liv? Liv.
334
00:23:27,572 --> 00:23:29,908
-[Olivia] Goodnight, button.
-[Nell] Goodnight.
335
00:23:30,992 --> 00:23:33,745
--[Olivia] I love you so much.
-[Nell] I love you, too.
336
00:23:36,081 --> 00:23:37,999
Now, I want you two to get good rest.
337
00:23:38,083 --> 00:23:39,918
What if I have a bad dream?
338
00:23:40,794 --> 00:23:41,837
Like what?
339
00:23:42,379 --> 00:23:43,797
Like the old Bent-Neck Lady?
340
00:23:44,965 --> 00:23:46,925
Or the little blonde girl in the woods?
341
00:23:47,801 --> 00:23:49,553
Not the Bent-Neck Lady.
342
00:23:50,303 --> 00:23:52,222
What if I have a worse dream?
343
00:23:52,973 --> 00:23:55,475
Well, I'm sure we can handle
any dream you have.
344
00:23:55,767 --> 00:23:57,978
What if I dream that you kill us?
345
00:23:59,563 --> 00:24:00,439
What?
346
00:24:01,148 --> 00:24:06,111
What if I dream that you sent us away
into the dark and we get hurt?
347
00:24:06,194 --> 00:24:07,237
Really hurt.
348
00:24:07,320 --> 00:24:09,948
You send us away, out into the dark,
349
00:24:10,031 --> 00:24:14,202
and my heart breaks right in half,
and I can't feel anything happy,
350
00:24:14,619 --> 00:24:18,248
for weeks and months and years
until I can't stand it anymore.
351
00:24:18,331 --> 00:24:20,500
And I-- I have to die.
352
00:24:21,418 --> 00:24:23,128
[Luke] And what if I'm so sad
353
00:24:23,712 --> 00:24:26,006
and scared of the dark out there,
354
00:24:26,089 --> 00:24:27,924
that I put poison in me?
355
00:24:29,301 --> 00:24:31,970
I poison myself for years and years,
356
00:24:32,053 --> 00:24:36,266
until my blood turns into poison,
my body breaks down.
357
00:24:37,476 --> 00:24:41,188
[Nell] You send us out there into the dark
and the dark gets us,
358
00:24:41,813 --> 00:24:45,692
a piece at a time,
over years and years and years,
359
00:24:45,984 --> 00:24:49,988
until I'm on a silver table,
with my jaw wired shut,
360
00:24:50,489 --> 00:24:52,866
and Luke is dead and cold on the floor
361
00:24:53,116 --> 00:24:54,993
with a needle in his arm.
362
00:24:55,535 --> 00:24:57,704
And it was you that killed us,
363
00:24:58,038 --> 00:24:59,748
because you sent us out there,
364
00:25:00,373 --> 00:25:01,249
in the night,
365
00:25:02,501 --> 00:25:03,585
in the dark.
366
00:25:05,086 --> 00:25:06,463
I would never.
367
00:25:06,546 --> 00:25:07,797
What did you say? I would never.
368
00:25:10,675 --> 00:25:12,052
Would you wake us up
369
00:25:12,719 --> 00:25:14,012
from a dream like that?
370
00:25:14,262 --> 00:25:15,347
Of course.
371
00:25:15,555 --> 00:25:17,015
And keep us safe?
372
00:25:17,265 --> 00:25:18,266
Of course.
373
00:25:18,350 --> 00:25:20,519
But are we safe with you, Mommy?
374
00:25:21,269 --> 00:25:22,395
Are we really?
375
00:25:22,729 --> 00:25:23,563
What?
376
00:25:24,105 --> 00:25:25,565
What do you mean, sweetheart?
377
00:25:26,483 --> 00:25:28,193
Of course you're safe with me.
378
00:25:30,111 --> 00:25:31,446
-[Steve] Mom?
-[gasps]
379
00:25:32,864 --> 00:25:33,865
Are you okay?
380
00:25:36,368 --> 00:25:37,577
Where are the twins?
381
00:25:37,661 --> 00:25:38,912
They're downstairs.
382
00:25:40,997 --> 00:25:41,957
Of course.
383
00:25:43,291 --> 00:25:45,919
-Are you sure you're--
-I'm fine, sweetie, I'm fine.
384
00:25:57,889 --> 00:25:59,307
Oh, I didn't see you.
385
00:26:00,892 --> 00:26:01,810
Hmm.
386
00:26:02,185 --> 00:26:03,228
I'm hiding.
387
00:26:03,937 --> 00:26:05,855
It's amazing, a house this size,
388
00:26:06,273 --> 00:26:09,442
it's really, really hard to find a corner
to yourself.
389
00:26:12,404 --> 00:26:13,738
What you doing with those?
390
00:26:15,282 --> 00:26:18,535
These are actually for a little project
your son is working on,
391
00:26:18,618 --> 00:26:20,203
but don't tell him I told you.
392
00:26:20,287 --> 00:26:21,246
It's a surprise.
393
00:26:21,913 --> 00:26:22,789
For me?
394
00:26:22,872 --> 00:26:23,915
That's right.
395
00:26:25,417 --> 00:26:26,251
He's...
396
00:26:28,128 --> 00:26:29,796
He's worried about you.
397
00:26:34,676 --> 00:26:35,802
Are you all right?
398
00:26:37,345 --> 00:26:39,180
You homeschool, don't you, Clara?
399
00:26:40,724 --> 00:26:41,600
I do.
400
00:26:42,684 --> 00:26:44,019
I think I understand that.
401
00:26:44,853 --> 00:26:46,146
I didn't used to,
402
00:26:47,689 --> 00:26:50,317
but if I think too long
about the world out there...
403
00:26:50,984 --> 00:26:53,445
My little one is better with me.
404
00:26:53,987 --> 00:26:55,655
I know it. I know it well.
405
00:26:56,072 --> 00:26:57,991
I've always thought our whole job was
406
00:26:58,867 --> 00:27:00,910
just getting them ready for the world.
407
00:27:01,786 --> 00:27:03,496
But I don't know why.
408
00:27:03,580 --> 00:27:06,207
I... look at my little ones
right now and...
409
00:27:08,126 --> 00:27:09,044
I just feel...
410
00:27:10,754 --> 00:27:11,838
terror...
411
00:27:13,381 --> 00:27:15,717
at them outside those walls.
412
00:27:19,179 --> 00:27:21,431
It's like I have a rock in my gut.
413
00:27:24,893 --> 00:27:26,061
It's just anxiety.
414
00:27:27,103 --> 00:27:28,813
And thank goodness I have Hugh.
415
00:27:30,190 --> 00:27:31,232
He's my line.
416
00:27:32,984 --> 00:27:36,154
I've always needed someone
to keep me grounded,
417
00:27:36,613 --> 00:27:37,822
get me out of my head.
418
00:27:39,699 --> 00:27:42,619
I mean, the kids are safe,
it's just in my head.
419
00:27:43,995 --> 00:27:44,829
No.
420
00:27:47,582 --> 00:27:48,750
No, I'm sorry,
421
00:27:49,000 --> 00:27:51,086
but if you're worried about
your children,
422
00:27:51,711 --> 00:27:54,422
you don't let anyone tell you
what you're feeling is wrong.
423
00:27:55,590 --> 00:27:57,759
You don't let anyone tell you to relax,
424
00:27:57,842 --> 00:28:01,388
especially someone who didn't carry
those souls in their core,
425
00:28:01,471 --> 00:28:02,597
feel them growing.
426
00:28:04,933 --> 00:28:07,560
Stand firm between the world out there
427
00:28:07,936 --> 00:28:09,104
and these little souls,
428
00:28:09,187 --> 00:28:11,064
because the world out there has teeth,
429
00:28:11,147 --> 00:28:12,816
and it is hungry and it is stupid
430
00:28:12,899 --> 00:28:14,484
and it eats and eats mindlessly.
431
00:28:14,567 --> 00:28:16,569
It doesn't care that they're innocent.
432
00:28:17,487 --> 00:28:18,697
You listen to your gut.
433
00:28:19,239 --> 00:28:20,240
Hold the door.
434
00:28:21,866 --> 00:28:23,535
Even if it makes them hate you.
435
00:28:24,703 --> 00:28:25,829
Even if he does.
436
00:28:28,331 --> 00:28:30,458
How much longer are you staying here?
437
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
I mean, your family.
438
00:28:33,336 --> 00:28:35,588
We were hoping to be out
by the end of August
439
00:28:35,672 --> 00:28:37,966
so... the kids can go to school,
440
00:28:38,049 --> 00:28:38,883
but...
441
00:28:39,592 --> 00:28:41,886
who knows, now that we have
this mold issue?
442
00:28:42,721 --> 00:28:43,847
August is good.
443
00:28:46,474 --> 00:28:47,809
Better if it's sooner.
444
00:28:49,394 --> 00:28:50,437
And for you,
445
00:28:51,187 --> 00:28:52,814
maybe even sooner than that.
446
00:28:54,441 --> 00:28:55,692
Why would you say that?
447
00:28:56,776 --> 00:28:57,861
It's just a thought.
448
00:29:01,489 --> 00:29:02,490
This house...
449
00:29:04,409 --> 00:29:05,744
it's a strange house.
450
00:29:07,996 --> 00:29:09,581
I've worked here a long time,
451
00:29:09,998 --> 00:29:14,002
and all I can tell you is that it's just
as stupid and hungry as anything else.
452
00:29:14,878 --> 00:29:16,629
We don't stay after dark,
453
00:29:17,422 --> 00:29:18,506
Horace and I.
454
00:29:20,091 --> 00:29:23,052
And my child is not allowed to step foot
in this place.
455
00:29:23,553 --> 00:29:24,471
Not once.
456
00:29:28,141 --> 00:29:31,186
I wasn't even going to help
when you first bought this house.
457
00:29:32,729 --> 00:29:36,274
Horace said he would be helping your man
and asked if I'd join in,
458
00:29:37,025 --> 00:29:38,026
but I said no.
459
00:29:39,694 --> 00:29:42,155
I didn't want to watch anything else
get fed upon.
460
00:29:45,200 --> 00:29:46,075
But then,
461
00:29:46,701 --> 00:29:48,077
he said it was a family.
462
00:29:50,371 --> 00:29:51,247
Little children.
463
00:29:53,291 --> 00:29:55,376
Two children the same age as my...
464
00:29:57,504 --> 00:29:58,880
So I said I would work.
465
00:30:00,548 --> 00:30:01,549
In the daylight.
466
00:30:03,176 --> 00:30:04,469
To keep an eye.
467
00:30:06,346 --> 00:30:07,597
It's just a house.
468
00:30:09,015 --> 00:30:09,849
Maybe.
469
00:30:11,267 --> 00:30:12,936
It's very different in the night.
470
00:30:13,770 --> 00:30:15,146
It's different in the dark.
471
00:30:17,273 --> 00:30:18,733
But you know that, don't you?
472
00:30:22,654 --> 00:30:24,155
I actually, I'm going to...
473
00:30:24,864 --> 00:30:26,115
take a little break.
474
00:30:27,283 --> 00:30:29,160
Heading to my sister's on Monday.
475
00:30:29,285 --> 00:30:31,496
Just... get some air.
476
00:30:33,832 --> 00:30:34,707
Very good.
477
00:30:39,546 --> 00:30:42,215
Well, I should get these to the young man.
478
00:30:42,465 --> 00:30:44,175
Let him finish his project. I'll pray for you, Olivia.
479
00:30:53,142 --> 00:30:56,396
I know that's not your thing,
but... I always do, every night,
480
00:30:56,479 --> 00:30:58,690
say a prayer for your family
in these walls.
481
00:31:00,942 --> 00:31:03,361
I'll say a few extra tonight, for you.
482
00:31:04,988 --> 00:31:05,947
Thank you, Clara.
483
00:31:07,198 --> 00:31:08,324
I appreciate that.
484
00:31:09,993 --> 00:31:10,827
Ma'am.
485
00:31:19,294 --> 00:31:20,336
[Olivia] You did this?
486
00:31:20,503 --> 00:31:23,381
I mean, this is beautiful.
You did this by yourself?
487
00:31:23,965 --> 00:31:25,425
Thought it might cheer you up.
488
00:31:25,967 --> 00:31:28,136
-Dad said you've been, uh--
-What?
489
00:31:29,387 --> 00:31:30,346
What did he say?
490
00:31:32,265 --> 00:31:33,641
I'm-- I just--
491
00:31:33,725 --> 00:31:35,810
I know you're taking a little vacation.
492
00:31:35,894 --> 00:31:37,270
I wanted to cheer you up.
493
00:31:38,146 --> 00:31:38,980
[tongue clicks]
494
00:31:39,063 --> 00:31:39,939
Sweetie.
495
00:31:41,482 --> 00:31:44,152
[sighs] How long are you going to be gone?
496
00:31:44,444 --> 00:31:45,361
Not long.
497
00:31:45,570 --> 00:31:48,573
Not long, honey.
I just need a little time away.
498
00:31:48,656 --> 00:31:50,575
It's nothing more than that. Okay?
499
00:31:51,534 --> 00:31:52,410
Okay.
500
00:31:53,912 --> 00:31:55,204
This is perfect.
501
00:31:56,205 --> 00:31:58,291
Thank you. Thank you. I love it.
502
00:32:02,420 --> 00:32:03,922
-[Olivia breathing heavily]
-Mom?
503
00:32:05,298 --> 00:32:06,215
Mommy?
504
00:32:13,222 --> 00:32:14,265
Oh, baby.
505
00:32:18,394 --> 00:32:19,604
[Hugh] Tell me again.
506
00:32:20,146 --> 00:32:21,314
[Olivia] Why?
507
00:32:21,689 --> 00:32:22,690
[sighs]
508
00:32:23,983 --> 00:32:25,443
You're saying it was an accident?
509
00:32:25,526 --> 00:32:28,446
So you accidentally put your hand
through a mirror, Liv?
510
00:32:28,529 --> 00:32:30,573
-I talked to Steve.
-I can't speak to how Steve--
511
00:32:30,657 --> 00:32:32,659
I talked to Steve,
and to hear him tell it-- I can't speak to how Steve tells it.
512
00:32:36,996 --> 00:32:39,123
What am I supposed to do here?
513
00:32:40,291 --> 00:32:42,251
What do you want me to do, huh?
514
00:32:42,794 --> 00:32:45,338
I don't know. I don't know...
515
00:32:47,131 --> 00:32:48,508
I think I do need help.
516
00:32:49,384 --> 00:32:50,802
I think I need your help.
517
00:32:51,594 --> 00:32:52,929
Or someone's. I don't...
518
00:32:53,680 --> 00:32:55,014
I'm not me right now.
519
00:32:55,598 --> 00:32:57,684
I just-- I can't seem to find me.
520
00:32:58,267 --> 00:32:59,227
You're tired.
521
00:33:00,395 --> 00:33:02,146
You're stressed about the flip,
522
00:33:02,772 --> 00:33:04,440
about the kids, you--
523
00:33:04,691 --> 00:33:06,192
-You're stressed.
-No.
524
00:33:06,275 --> 00:33:07,151
[Hugh] You-- I'm not.
525
00:33:10,738 --> 00:33:12,448
I was when we got here.
526
00:33:13,700 --> 00:33:15,076
I was all the things,
527
00:33:15,785 --> 00:33:17,412
all the familiar things.
528
00:33:18,246 --> 00:33:21,040
I was stressed and excited
529
00:33:21,124 --> 00:33:25,211
and content and motivated
and concerned
530
00:33:25,294 --> 00:33:27,797
and exhausted and annoyed.
531
00:33:29,007 --> 00:33:30,800
And grounded and nervous
532
00:33:30,883 --> 00:33:33,219
and creative and proud
533
00:33:33,302 --> 00:33:35,388
and... and all of the things.
534
00:33:37,890 --> 00:33:39,225
But all those colors,
535
00:33:40,184 --> 00:33:41,769
they're all gone now, Hugh.
536
00:33:44,022 --> 00:33:45,356
And there's only one left.
537
00:33:47,650 --> 00:33:48,943
I'm scared.
538
00:33:51,988 --> 00:33:52,989
That's all I am.
539
00:33:53,573 --> 00:33:54,949
There's nothing else.
540
00:33:56,534 --> 00:33:57,869
I'm only scared.
541
00:34:04,042 --> 00:34:06,252
Do you think there's something
wrong with me?
542
00:34:06,919 --> 00:34:08,171
Like-- Like--
543
00:34:08,796 --> 00:34:10,006
Like, really wrong?
544
00:34:11,424 --> 00:34:12,842
[sighs]
545
00:34:25,688 --> 00:34:28,441
I think maybe Monday's
a little late for your trip.
546
00:34:32,361 --> 00:34:34,280
[Olivia] I'll go tomorrow, then.
547
00:34:35,490 --> 00:34:36,574
First thing.
548
00:34:42,080 --> 00:34:43,498
It's gonna be okay, Liv.
549
00:34:46,876 --> 00:34:49,796
[sniffles] But you'll have to handle
the kids and the house--
550
00:34:49,879 --> 00:34:51,005
I can handle it.
551
00:34:51,506 --> 00:34:54,050
-I won't let anything happen to them.
-It's not that simple.
552
00:34:54,133 --> 00:34:55,051
It is.
553
00:34:57,053 --> 00:34:58,012
They'll be fine.
554
00:35:00,306 --> 00:35:01,349
So will you.
555
00:35:03,267 --> 00:35:04,102
Hey.
556
00:35:05,603 --> 00:35:06,562
Look at me.
557
00:35:08,356 --> 00:35:09,440
[sniffles]
558
00:35:14,153 --> 00:35:15,196
So will you.
559
00:35:20,201 --> 00:35:21,285
You guys be good.
560
00:35:21,619 --> 00:35:24,413
And take care of your poor,
handsome dad for me, okay?
561
00:35:26,332 --> 00:35:28,668
You still haven't said
how long you'll be gone.
562
00:35:28,751 --> 00:35:29,710
Not long.
563
00:35:29,794 --> 00:35:31,838
Aunt Janet just needs my help
for a little bit.
564
00:35:31,921 --> 00:35:32,964
I could go with you.
565
00:35:33,047 --> 00:35:33,923
[sighs]
566
00:35:34,006 --> 00:35:36,050
I'm afraid not, honey, not this time.
567
00:35:37,301 --> 00:35:39,637
The cab's outside.
I got to get to the airport.
568
00:35:40,680 --> 00:35:41,514
We'll be fine.
569
00:35:42,348 --> 00:35:43,307
You fly safe.
570
00:35:45,476 --> 00:35:47,395
Call me when you get to Janet's, okay?
571
00:35:47,937 --> 00:35:48,813
I will.
572
00:35:50,106 --> 00:35:52,108
-I love you.
-So much.
573
00:35:56,487 --> 00:35:57,572
Mommy?
574
00:35:58,072 --> 00:35:58,906
Yes, sweetie?
575
00:35:58,990 --> 00:36:01,951
Can Abigail spend the night
while you're gone?
576
00:36:02,118 --> 00:36:03,411
Like a sleepover.
577
00:36:03,786 --> 00:36:06,581
Nellie said it was okay.
She can have my bed.
578
00:36:06,664 --> 00:36:07,999
That's fine, sweetie.
579
00:36:09,709 --> 00:36:10,668
Be good.
580
00:36:53,085 --> 00:36:54,045
It's not possible.
581
00:37:08,059 --> 00:37:11,062
[Steve] Okay, Luke, listen,
you cannot just sit here--
582
00:37:11,145 --> 00:37:13,397
Guys. Guys. Guys!
583
00:37:13,564 --> 00:37:14,732
Quiet, it's your mom.
584
00:37:15,191 --> 00:37:16,234
Oh. Hi, Mom.
585
00:37:16,317 --> 00:37:17,735
[Hugh] How was your flight?
586
00:37:17,902 --> 00:37:18,819
It was fine.
587
00:37:19,278 --> 00:37:20,655
Ask Mom where the couscous is.
588
00:37:20,738 --> 00:37:22,114
-I want the couscous.
-[Luke] Dad!
589
00:37:22,198 --> 00:37:23,866
[Theo] I'm not seriously gonna eat this.
590
00:37:23,950 --> 00:37:26,452
-Tastes like cardboard.
-Abigail's coming over tonight, Mom.
591
00:37:26,535 --> 00:37:27,703
Like I said.
592
00:37:27,787 --> 00:37:30,039
-Tell Dad he can't just feed us cereal.
-I'm sorry, honey.
593
00:37:30,122 --> 00:37:31,582
How's-- How's Janet?
594
00:37:31,749 --> 00:37:33,960
-She's fine.
-Well, tell her I said hi.
595
00:37:34,043 --> 00:37:35,419
I'm gonna stay up so late!
596
00:37:35,503 --> 00:37:37,213
[kids] Dad! Dad!
597
00:37:37,296 --> 00:37:38,464
Hugh says hi.
598
00:37:38,547 --> 00:37:40,091
Guys! Guys!
599
00:37:40,758 --> 00:37:41,592
Dad.
600
00:37:41,676 --> 00:37:43,386
-Janet says hi.
-Be quiet.
601
00:37:43,803 --> 00:37:45,012
She's making margaritas.
602
00:37:45,096 --> 00:37:47,723
Do you want to call me back later
when the kids have gone to sleep?
603
00:37:47,807 --> 00:37:48,683
[kids] Dad!
604
00:37:48,766 --> 00:37:50,226
No, you have your hands full.
605
00:37:50,309 --> 00:37:51,936
-I can hear you, bud.
-Dad!
606
00:37:52,019 --> 00:37:53,771
-Okay.
-Will someone help?
607
00:37:53,854 --> 00:37:55,856
[dial tone]
608
00:38:04,407 --> 00:38:05,574
[sighs]
609
00:39:47,301 --> 00:39:49,720
[dishes clattering]
610
00:40:04,735 --> 00:40:05,653
Mom?
611
00:40:07,822 --> 00:40:08,781
Mom!
612
00:40:11,784 --> 00:40:12,618
Oh.
613
00:40:13,661 --> 00:40:14,537
Shirley.
614
00:40:16,580 --> 00:40:17,790
What are you doing here?
615
00:40:18,374 --> 00:40:19,708
I'm looking for food.
616
00:40:20,501 --> 00:40:22,044
Dad really phoned in dinner.
617
00:40:23,462 --> 00:40:25,506
But... what are you doing here?
618
00:40:25,589 --> 00:40:27,383
I thought you were at Aunt Janet's.
619
00:40:28,509 --> 00:40:30,261
I just missed you all so much.
620
00:40:31,595 --> 00:40:32,596
That's all.
621
00:40:37,518 --> 00:40:38,811
Are you dreaming, too?
622
00:40:41,105 --> 00:40:42,064
What?
623
00:40:44,859 --> 00:40:46,277
You grew up so fast.
624
00:40:46,986 --> 00:40:48,028
You and Steve.
625
00:40:49,238 --> 00:40:50,114
Theo, too.
626
00:40:52,741 --> 00:40:55,077
Kittens need their mommies
and then they don't.
627
00:40:57,580 --> 00:40:58,414
Okay.
628
00:41:05,504 --> 00:41:06,547
Go to bed, sweetie.
629
00:41:12,261 --> 00:41:13,804
[door opens]
630
00:41:19,852 --> 00:41:20,895
[softly] Nellie.
631
00:41:21,479 --> 00:41:22,396
Luke.
632
00:41:24,732 --> 00:41:25,566
Mommy?
633
00:41:25,858 --> 00:41:27,067
Shh...
634
00:41:30,112 --> 00:41:31,697
Oh, honey, what are you do...
635
00:41:35,242 --> 00:41:36,160
I'm sorry.
636
00:41:36,452 --> 00:41:37,495
Who are...?
637
00:41:40,122 --> 00:41:40,956
Oh.
638
00:41:41,248 --> 00:41:42,708
You're Abigail.
639
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
See? I told you she was real.
640
00:41:45,461 --> 00:41:47,922
I'm sorry. Luke said it was okay.
641
00:41:48,005 --> 00:41:51,008
You said she could sleep over,
so did Dad.
642
00:41:51,217 --> 00:41:53,177
I don't want to get in any trouble.
643
00:41:53,260 --> 00:41:55,346
Oh, aren't you just the sweetest?
644
00:41:55,888 --> 00:41:58,599
No, dear, you're not in any trouble.
645
00:41:59,391 --> 00:42:03,687
We were actually about to have
a surprise tea party.
646
00:42:04,396 --> 00:42:05,356
Tea party?
647
00:42:05,856 --> 00:42:07,608
I know, you've been so patient.
648
00:42:07,691 --> 00:42:10,986
But we have to be very quiet
little kittens and follow me, okay?
649
00:42:13,656 --> 00:42:14,490
Oh!
650
00:42:15,366 --> 00:42:16,283
Abigail.
651
00:42:16,867 --> 00:42:18,244
Would you like to join us?
652
00:42:24,667 --> 00:42:25,834
It's open!
653
00:42:28,128 --> 00:42:29,213
You found the key.
654
00:42:29,797 --> 00:42:31,215
You want to know the secret?
655
00:42:32,633 --> 00:42:34,093
[whispering] We are the key.
656
00:42:34,301 --> 00:42:35,386
[chuckles]
657
00:42:37,096 --> 00:42:39,098
[Olivia sighs happily]
658
00:42:47,356 --> 00:42:48,190
No...
659
00:42:49,441 --> 00:42:50,359
Liv... No.
660
00:42:55,406 --> 00:42:56,991
Ah! [panting]
661
00:42:57,866 --> 00:42:59,034
I'm so sorry.
662
00:42:59,118 --> 00:43:00,494
No, I'm-- I'm sorry.
663
00:43:01,495 --> 00:43:02,746
I must have dozed off.
664
00:43:04,123 --> 00:43:06,292
Oh. Are you okay, sweetheart?
665
00:43:07,710 --> 00:43:08,961
What are you doing awake?
666
00:43:09,795 --> 00:43:12,631
I thought you said
Mom was at Aunt Janet's.
667
00:43:13,966 --> 00:43:14,967
She is.
668
00:43:15,050 --> 00:43:18,929
But I just saw her in the kitchen
and she was being really weird.
669
00:43:22,099 --> 00:43:23,058
[Olivia] Abigail,
670
00:43:23,934 --> 00:43:25,436
how do you take your tea?
671
00:43:26,270 --> 00:43:27,187
I don't know.
672
00:43:28,272 --> 00:43:31,191
Abigail's not allowed to leave
her house very much.
673
00:43:31,692 --> 00:43:32,568
Hmm.
674
00:43:32,901 --> 00:43:35,321
-Is that so?
-She's sneaky, though.
675
00:43:35,404 --> 00:43:36,363
Like me. [chuckles]
676
00:43:37,489 --> 00:43:41,327
You can't tell my mom, though.
She worries about everything.
677
00:43:42,911 --> 00:43:43,787
Well,
678
00:43:43,871 --> 00:43:45,372
you're perfectly safe.
679
00:43:46,498 --> 00:43:48,500
That's what this is all about, actually.
680
00:43:48,584 --> 00:43:50,127
Making sure everyone's safe.
681
00:43:50,711 --> 00:43:51,754
Always safe.
682
00:44:09,688 --> 00:44:10,898
It's still a little hot.
683
00:44:11,482 --> 00:44:12,399
[Nell] You blow on it.
684
00:44:14,276 --> 00:44:15,903
Your cup of stars.
685
00:44:16,695 --> 00:44:17,988
And when you drink it,
686
00:44:18,614 --> 00:44:20,949
you hold your pinkie up, like this.
687
00:44:21,033 --> 00:44:21,867
[Olivia] Mm-hmm.
688
00:44:25,371 --> 00:44:26,664
Oh, wait.
689
00:44:26,747 --> 00:44:27,790
I need mine.
690
00:44:35,381 --> 00:44:36,507
What's wrong?
691
00:44:41,804 --> 00:44:42,846
Nothing.
692
00:44:43,931 --> 00:44:45,057
Nothing at all.
693
00:44:46,183 --> 00:44:47,017
Finally.
694
00:44:48,477 --> 00:44:50,854
You're so beautiful, the three of you.
695
00:44:51,355 --> 00:44:52,481
[laughs]
696
00:44:52,773 --> 00:44:53,649
I'm just--
697
00:44:54,108 --> 00:44:55,442
I'm just so happy.
698
00:44:57,736 --> 00:44:58,612
[blows]
699
00:45:00,948 --> 00:45:02,282
[slurping]
700
00:45:02,366 --> 00:45:03,784
[door opens]
701
00:45:24,680 --> 00:45:26,640
[Olivia]
You don't have to worry now, sweetie.
702
00:45:26,724 --> 00:45:28,726
-About what?
-[Olivia] What you asked me.
703
00:45:29,601 --> 00:45:31,145
That really bad dream.
704
00:45:32,604 --> 00:45:33,981
Of course I'd wake you.
705
00:45:34,815 --> 00:45:36,442
I'm waking us all up.
706
00:45:36,734 --> 00:45:37,985
What dream?
707
00:45:38,819 --> 00:45:40,946
[coughing]
708
00:45:41,029 --> 00:45:42,281
[wheezing]
709
00:45:44,533 --> 00:45:47,703
It's okay, she's having a nightmare.
She's going to wake up.
710
00:45:47,786 --> 00:45:49,204
-What's wrong?
-[Luke] Abigail!
711
00:45:49,288 --> 00:45:51,331
It's just a moment,
then there'll be no more pain.
712
00:45:52,207 --> 00:45:53,333
She's safe.
713
00:45:53,667 --> 00:45:54,501
Drink your tea.
714
00:46:01,425 --> 00:46:03,844
[choking]
715
00:46:06,305 --> 00:46:07,806
-[Olivia] Hugh!
-Daddy!
716
00:46:08,474 --> 00:46:09,433
Hey, stop!
717
00:46:09,516 --> 00:46:10,726
What are you doing?
718
00:46:11,018 --> 00:46:11,894
[groans]
719
00:46:23,238 --> 00:46:24,239
[moans]
720
00:46:34,500 --> 00:46:35,375
[groans]
721
00:46:43,091 --> 00:46:44,718
[groaning]
722
00:46:48,680 --> 00:46:50,682
[girls sobbing]
723
00:46:59,024 --> 00:47:00,609
It's Abigail in the window!
724
00:47:00,901 --> 00:47:01,902
She's okay!
725
00:47:01,985 --> 00:47:03,612
She's in the window!
726
00:47:23,382 --> 00:47:24,383
[whispering] Get up.
727
00:47:24,758 --> 00:47:26,468
-Stevie, get up.
-Dad?
728
00:47:47,489 --> 00:47:49,324
No, no, no.
729
00:48:00,544 --> 00:48:01,587
They're in there.
730
00:48:13,765 --> 00:48:15,601
He wants to take 'em away from you.
731
00:48:19,146 --> 00:48:20,230
He wouldn't.
732
00:48:23,567 --> 00:48:24,568
He is, doll.
733
00:48:25,736 --> 00:48:27,571
[woman] She lies.
734
00:48:40,500 --> 00:48:42,419
She lies,
735
00:48:43,086 --> 00:48:44,129
that one.
736
00:48:45,339 --> 00:48:46,173
Who?
737
00:48:46,506 --> 00:48:47,382
Poppy.
738
00:48:48,300 --> 00:48:50,177
She's a liar.
739
00:48:53,180 --> 00:48:55,015
Can-- Can you help me?
740
00:48:55,682 --> 00:48:57,851
What can I do for you, dear?
741
00:49:01,855 --> 00:49:03,273
I need to wake up.
742
00:49:04,066 --> 00:49:04,900
-[door opens]
-[gasps]
743
00:49:05,567 --> 00:49:06,568
[Hugh] Eyes closed!
744
00:49:08,445 --> 00:49:09,321
Oh, God!
745
00:49:09,404 --> 00:49:10,322
No!
746
00:49:11,281 --> 00:49:12,157
Ah!
747
00:49:17,454 --> 00:49:18,413
No...
748
00:49:20,707 --> 00:49:21,833
[Hugh] Get back in the car!
749
00:49:21,917 --> 00:49:23,502
[Luke] I see Abigail in the window!
750
00:49:28,423 --> 00:49:29,383
Stop!
751
00:49:33,845 --> 00:49:35,013
He's killing them.
752
00:49:35,097 --> 00:49:37,641
He's driving them into the dark.
He's killing them.
753
00:49:37,724 --> 00:49:39,142
He's killing all of them.
754
00:49:39,226 --> 00:49:42,062
-He's driving them toward a silver table.
-Stop.
755
00:49:42,145 --> 00:49:46,233
He's driving them toward disease
and heartbreak and sadness and death,
756
00:49:46,316 --> 00:49:48,777
and those teeth, those teeth
that'll tear and chew
757
00:49:48,860 --> 00:49:51,029
and eat them alive a piece at a time.
758
00:49:51,655 --> 00:49:52,531
Shut up!
759
00:49:59,496 --> 00:50:01,039
[crying]
760
00:50:26,857 --> 00:50:28,316
Oh, God.
761
00:50:32,487 --> 00:50:33,405
Oh, God.
762
00:50:47,252 --> 00:50:48,128
No.
763
00:50:49,129 --> 00:50:49,963
No...
764
00:50:52,132 --> 00:50:53,091
[sobbing]
765
00:50:53,175 --> 00:50:56,219
No, no, no, no, no.
766
00:51:12,819 --> 00:51:14,446
Are you awake now?
767
00:52:28,770 --> 00:52:30,355
He's killing them.
768
00:52:32,149 --> 00:52:33,817
He's killing all of them.
769
00:52:34,484 --> 00:52:35,735
It's okay, sugar.
770
00:52:37,237 --> 00:52:38,363
It's just a dream.
771
00:52:39,364 --> 00:52:40,740
Just a screaming meemie.
772
00:52:42,993 --> 00:52:44,327
I want to wake up.
773
00:52:45,579 --> 00:52:46,580
Then wake up,
774
00:52:47,455 --> 00:52:50,500
and find those little bugs
safe in their beds.
775
00:52:58,008 --> 00:52:59,009
[exhales deeply]
776
00:53:04,097 --> 00:53:05,390
I want to wake up.
777
00:53:07,225 --> 00:53:08,435
So badly.
778
00:53:12,272 --> 00:53:14,107
Why can't I wake up?
779
00:53:22,574 --> 00:53:23,491
[thuds]
780
00:54:00,487 --> 00:54:01,738
[key turning]
781
00:54:02,489 --> 00:54:03,531
[Olivia] All right, guys.
782
00:54:03,615 --> 00:54:05,408
Whoa, it's so cool.
783
00:54:05,492 --> 00:54:06,993
-This is it.
-Huge.
784
00:54:07,452 --> 00:54:08,328
Whoa.
785
00:54:08,411 --> 00:54:10,747
-It's like a castle.
-Bigger than anything I've ever seen.
786
00:54:10,830 --> 00:54:11,831
It's huge. So big.
787
00:54:13,041 --> 00:54:15,669
-Oh, my God, this is insane.
-Right?
788
00:54:15,752 --> 00:54:17,963
Okay, don't go far,
we still need help unloading the car.
789
00:54:18,046 --> 00:54:19,673
Hey, Luke, stay close. Stay--
790
00:54:19,756 --> 00:54:20,799
Never mind.
791
00:54:20,882 --> 00:54:23,260
-[Shirley] It's freezing in here.
-Oh, don't be so dramatic.
792
00:54:23,343 --> 00:54:24,302
[Steve] It's awesome.
793
00:54:24,386 --> 00:54:26,471
Yeah, and it'll be awesome
all summer long.
794
00:54:26,554 --> 00:54:29,349
I gotta get my camera.
Do know which bag had my camera?
795
00:54:29,432 --> 00:54:31,893
-[Olivia] Blue bag, still in the car.
-It smells weird, too.
796
00:54:32,185 --> 00:54:35,730
[Olivia] You know, Dad and I have a lot
of work to do, but once we sell it--
797
00:54:35,814 --> 00:54:38,191
-We're gonna be rich!
-[Olivia] Don't say that to them.
798
00:54:38,275 --> 00:54:40,318
-We're gonna be swimming in it!
-Whatever.
799
00:54:40,402 --> 00:54:41,569
Just fix the heat.
800
00:54:41,987 --> 00:54:44,197
-Are you okay?
-Yeah, long day.
801
00:54:44,281 --> 00:54:45,532
Well, at least they're excited.
802
00:54:45,615 --> 00:54:48,159
Mmm. It's gonna be a long summer.
803
00:54:48,243 --> 00:54:50,412
Well, haven't you always wanted
an endless summer?
804
00:54:50,495 --> 00:54:52,330
Did you see the staircase?
805
00:54:52,414 --> 00:54:54,749
It's awesome.
I mean, it's just awesome.
806
00:54:54,833 --> 00:54:56,251
[Olivia] So many books are in there.
807
00:54:56,334 --> 00:54:58,253
You guys can take books
for your summer reading.
808
00:54:58,336 --> 00:55:00,422
-Where's my room?
-[Luke] Yeah, where's our room?
809
00:55:00,505 --> 00:55:02,257
-All the rooms are upstairs.
-Upstairs!
810
00:55:02,340 --> 00:55:03,633
[Shirley] I get the biggest one!
811
00:55:03,717 --> 00:55:05,510
[Steve] They already picked out rooms,
Shirl,
812
00:55:05,593 --> 00:55:08,221
and besides, I'm the oldest
so I should get the biggest room.
813
00:55:08,305 --> 00:55:10,682
Okay, wait up. I'll show you.
814
00:55:10,765 --> 00:55:12,726
And we've already assigned
the bedrooms,
815
00:55:12,809 --> 00:55:14,644
so no fighting over the bedrooms.
816
00:55:14,728 --> 00:55:17,105
[Theo] Dad, tell Shirley
I'm not sharing a room!
817
00:55:17,439 --> 00:55:18,273
Are you coming?
818
00:55:19,065 --> 00:55:19,941
It's all you.
819
00:55:20,025 --> 00:55:21,359
Ah. Gee, thanks.
820
00:55:21,443 --> 00:55:24,612
[Steven] Dad, Theo's taking
the green room! I want the green room!
821
00:55:24,696 --> 00:55:26,197
[Theo] Tough luck, it's done. I'm on my way. I'll show you.
822
00:55:28,992 --> 00:55:29,909
Are you sure?
823
00:55:32,662 --> 00:55:34,039
You guys go on without me.
54769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.