All language subtitles for The kick 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,500 --> 00:00:15,500 This subtitle has been resync by hampeh06 for CoWRY Realease 1 00:01:43,203 --> 00:01:45,228 Hey! That's a foul! 2 00:03:00,179 --> 00:03:03,171 'The Kick' 3 00:03:04,851 --> 00:03:07,752 BANGKOK, THAILAND 20 YEARS LATER 4 00:03:09,555 --> 00:03:11,556 At long last, the Kris of Kings, 5 00:03:11,557 --> 00:03:14,593 one of the most valuable treasures in Thai history, 6 00:03:14,594 --> 00:03:17,495 has been returned to its rightful home once again. 7 00:03:17,697 --> 00:03:20,699 This Kris is extremely important and constitutes 8 00:03:20,700 --> 00:03:23,902 a remarkable cultural heritage of Thailand. 9 00:03:23,903 --> 00:03:30,409 That whoever possesses this Kris will have the power to rule the world. 10 00:03:30,410 --> 00:03:31,843 SEOUL, KOREA 11 00:03:31,844 --> 00:03:33,209 I'm sorry, how much is it worth? 12 00:03:33,846 --> 00:03:38,340 Well, it's far too valuable to put a monetary value to it. 13 00:03:39,085 --> 00:03:41,054 But if I had to hazard a guess, I would say... 14 00:03:41,055 --> 00:03:43,682 $30 million U.S. Dollars. 15 00:03:47,093 --> 00:03:49,425 When will the public be allowed to see it? 16 00:03:49,729 --> 00:03:53,765 The Kris of Kings will be exhibited. - Get ready. We leave tomorrow. 17 00:03:53,766 --> 00:03:55,324 To the public at the Thai National Museum for one week. 18 00:04:11,951 --> 00:04:14,181 Dad. Please. 19 00:04:15,188 --> 00:04:16,177 Daddy 20 00:04:23,229 --> 00:04:24,218 Good! 21 00:04:36,042 --> 00:04:37,441 Gather around! 22 00:04:39,445 --> 00:04:42,039 Taeyang? How long till the Olympic tryouts? 23 00:04:42,782 --> 00:04:45,182 About a month. 24 00:04:45,451 --> 00:04:47,419 Exactly 28 days. 25 00:04:47,854 --> 00:04:50,345 You start special training today, understood? 26 00:04:52,492 --> 00:04:54,187 Do I really have to tryout, Dad? 27 00:04:54,560 --> 00:04:55,322 What? 28 00:04:55,661 --> 00:04:58,824 I'm kind of busy with school. 29 00:04:59,499 --> 00:05:01,228 And I don't feel too hot. 30 00:05:02,502 --> 00:05:05,733 Olympic tryouts or get out of my house. 31 00:05:08,408 --> 00:05:12,174 We have a show tonight to mark Taekwondo Day. 32 00:05:13,212 --> 00:05:16,670 Be at the event hall by 6 p.m. Understood? 33 00:05:16,849 --> 00:05:17,781 Yes. 34 00:05:18,117 --> 00:05:20,142 The Taekwondo Family Motto! One! 35 00:05:20,219 --> 00:05:22,821 Always strive for justice. 36 00:05:22,822 --> 00:05:23,556 Louder! Two! 37 00:05:23,557 --> 00:05:26,684 Be loyal to your country and obedient to your parents. 38 00:05:27,193 --> 00:05:27,827 Three! 39 00:05:27,828 --> 00:05:30,694 Love your family as you love yourself. 40 00:05:31,063 --> 00:05:31,893 Dismissed! 41 00:05:32,031 --> 00:05:33,055 Attention! 42 00:05:33,166 --> 00:05:33,996 Bow. 43 00:05:40,873 --> 00:05:45,207 Will we even make it by midnight like this? 44 00:05:45,845 --> 00:05:49,008 I'm not going too slow. They're going too fast. 45 00:05:49,282 --> 00:05:51,341 They're all going over the speed limit! 46 00:05:55,555 --> 00:05:57,648 Are you licking the pendant? 47 00:06:03,496 --> 00:06:05,191 On behalf of SD Company 48 00:06:05,498 --> 00:06:09,195 I congratulate the inauguration of Taekwondo Day in Thailand. 49 00:06:16,576 --> 00:06:18,737 Never seen you before. Are you new? 50 00:06:18,878 --> 00:06:19,708 Yes. 51 00:06:20,346 --> 00:06:21,370 All of you? 52 00:06:21,514 --> 00:06:22,674 Yes, sir. 53 00:06:23,216 --> 00:06:24,376 What's your name? 54 00:06:25,852 --> 00:06:26,876 Som Chai. 55 00:06:29,021 --> 00:06:30,682 Transport it carefully. 56 00:06:30,923 --> 00:06:31,753 Yes, sir. 57 00:06:39,065 --> 00:06:40,362 Who are you? 58 00:06:40,566 --> 00:06:43,000 I wasn't told about anyone named Som Chai. 59 00:06:43,069 --> 00:06:45,037 Arrest 'em all! 60 00:07:10,930 --> 00:07:13,524 For the continued success of Taekwondo 61 00:07:13,733 --> 00:07:18,397 SD company promises to provide extensive support. 62 00:07:18,871 --> 00:07:20,236 A big round of applause, please. 63 00:07:55,608 --> 00:07:59,339 No manners, parking like that in the unloading zone. 64 00:07:59,845 --> 00:08:01,938 Get out here. 65 00:08:43,656 --> 00:08:45,089 Oops, sorry. 66 00:08:57,703 --> 00:08:59,227 What the! 67 00:08:59,338 --> 00:09:02,239 Right away, sir! 68 00:09:07,046 --> 00:09:11,415 Look what hit my car. 69 00:09:12,084 --> 00:09:14,314 When this thing is about to fall apart. 70 00:09:14,387 --> 00:09:16,218 I wonder if he's okay. 71 00:09:16,555 --> 00:09:18,079 Excuse me, 72 00:09:19,091 --> 00:09:20,558 Breaking news. 73 00:09:20,660 --> 00:09:25,030 The legendary 'Kris of Kings' 74 00:09:25,031 --> 00:09:31,402 has been stolen by an unidentified group. 75 00:09:32,571 --> 00:09:33,401 Why you little! 76 00:09:33,673 --> 00:09:34,765 Get out! 77 00:09:37,777 --> 00:09:38,678 Are you okay? 78 00:09:38,679 --> 00:09:40,737 - That fool. - Come out, now! 79 00:09:41,380 --> 00:09:44,941 Come out! Come out! 80 00:09:45,251 --> 00:09:46,013 Hey! 81 00:09:48,254 --> 00:09:49,152 Stop! 82 00:09:49,689 --> 00:09:51,179 Typhoon! 83 00:09:51,223 --> 00:09:52,857 - Are you okay? - Yes, Mommy. 84 00:09:52,858 --> 00:09:53,926 - Forget it. Let's go in. 85 00:09:53,927 --> 00:09:56,361 - Dare run away from me! 86 00:09:56,362 --> 00:09:57,529 Damn fool! 87 00:09:57,530 --> 00:09:59,225 Typhoon! Seat belt! 88 00:09:59,565 --> 00:10:01,199 - Mija! - He's so dead! 89 00:10:01,200 --> 00:10:04,363 Mija! Stop! What are you doing! 90 00:10:04,737 --> 00:10:06,364 - Where are you going? 91 00:10:06,505 --> 00:10:07,199 - Quiet! 92 00:10:09,008 --> 00:10:11,533 A black Benz was involved in a hit-and-run incident! 93 00:10:36,569 --> 00:10:37,593 Are you okay? 94 00:10:45,377 --> 00:10:47,902 Watch out for that car! 95 00:10:58,824 --> 00:11:00,018 Hey! Slow down! 96 00:11:31,991 --> 00:11:33,754 Mister? Where are you running off to? 97 00:12:03,222 --> 00:12:05,747 Gave up trying to escape, huh? 98 00:12:06,826 --> 00:12:08,225 You're so busted! 99 00:12:08,360 --> 00:12:10,692 Stay still, Mija. 100 00:12:11,430 --> 00:12:12,556 Stay here. 101 00:12:21,240 --> 00:12:23,265 Today's your funeral! 102 00:12:23,375 --> 00:12:26,538 Hey! 103 00:12:31,617 --> 00:12:32,743 Hey you! 104 00:12:35,254 --> 00:12:36,380 Stop! 105 00:12:48,701 --> 00:12:50,862 Hey, Mister! You're not going anywhere! 106 00:13:15,427 --> 00:13:17,262 What are you doing here? 107 00:13:17,263 --> 00:13:19,697 Can't you see for yourself? Damn it. 108 00:13:19,999 --> 00:13:22,024 You're all dead meat. 109 00:13:42,655 --> 00:13:46,887 - Are you okay, Mija? 110 00:13:46,992 --> 00:13:49,688 - I'm alright. 111 00:13:50,863 --> 00:13:52,558 Get him! 112 00:13:53,065 --> 00:13:55,056 He's getting away! 113 00:13:55,834 --> 00:13:58,325 That way! 114 00:14:12,952 --> 00:14:14,010 Taemi! 115 00:14:56,161 --> 00:14:57,651 Let go! 116 00:15:19,451 --> 00:15:20,975 I'm really sorry, sir. 117 00:15:28,060 --> 00:15:29,528 And in breaking news this afternoon 118 00:15:29,529 --> 00:15:32,759 a brave Korean family of martial artists thwarted 119 00:15:32,865 --> 00:15:36,528 an attempted robbery of a Thai National Treasure. 120 00:15:36,602 --> 00:15:39,604 The Thai government has made an official statement 121 00:15:39,605 --> 00:15:42,607 that the Kris of Kings exhibition will take place as scheduled 122 00:15:42,608 --> 00:15:45,610 at the Thai Museum under heavy security. 123 00:15:45,611 --> 00:15:47,311 In addition, on the final day 124 00:15:47,312 --> 00:15:49,548 of the exhibition there will be a special performance 125 00:15:49,549 --> 00:15:51,682 by this Taekwondo Family, 126 00:15:51,683 --> 00:15:54,413 the heroes who helped save our national treasure. 127 00:15:59,825 --> 00:16:01,725 This is becoming quite amusing. 128 00:16:06,165 --> 00:16:09,100 ONE WEEK LATER 129 00:16:40,032 --> 00:16:41,833 Taeyang? Out all night, again? 130 00:16:41,834 --> 00:16:42,768 Quiet, will ya? 131 00:16:42,769 --> 00:16:44,929 You be quiet. Mom! 132 00:16:45,070 --> 00:16:45,934 What are you doing! 133 00:16:46,905 --> 00:16:47,894 Hey! 134 00:16:48,240 --> 00:16:49,070 Mom! 135 00:16:50,109 --> 00:16:51,076 Come on! Be quiet! 136 00:17:09,161 --> 00:17:09,855 Hello? 137 00:17:10,028 --> 00:17:11,052 Hi, Yiseul. 138 00:17:11,563 --> 00:17:12,860 I'm a little tied up right now. 139 00:17:14,366 --> 00:17:16,163 I'll call back later. 140 00:17:19,771 --> 00:17:21,068 360! 141 00:17:22,274 --> 00:17:24,208 Now, 540! 142 00:17:27,746 --> 00:17:29,839 Now, 720! 143 00:17:34,019 --> 00:17:35,577 Again! Get up! 144 00:17:42,227 --> 00:17:43,251 Again! 145 00:17:52,604 --> 00:17:54,333 Snap out of it and focus! 146 00:17:54,907 --> 00:17:56,499 What's with your kick? 147 00:17:57,075 --> 00:17:59,509 At this rate, forget the Tornado, you won't even land a roundhouse kick! 148 00:18:00,712 --> 00:18:02,680 There's no strength in your legs! 149 00:18:03,248 --> 00:18:05,739 Do 1000 forward rolls! 150 00:18:06,718 --> 00:18:07,878 Get to it! 151 00:18:14,193 --> 00:18:15,990 This is insane! 152 00:18:17,529 --> 00:18:19,190 The stage is too small. 153 00:18:19,498 --> 00:18:21,159 And the floor's too slippery. 154 00:18:21,733 --> 00:18:23,894 This isn't cut out for a show. 155 00:18:24,036 --> 00:18:24,866 Quiet! 156 00:18:25,170 --> 00:18:26,762 Since when does it matter where we perform? 157 00:18:26,939 --> 00:18:28,566 Hurry up and get ready! 158 00:18:30,509 --> 00:18:32,534 Hope we don't get hurt. 159 00:19:47,319 --> 00:19:48,809 Hey, guys! 160 00:19:52,357 --> 00:19:53,984 Forget it. 161 00:20:11,543 --> 00:20:16,037 - I'm beat. - Always cuz of Dad... 162 00:20:19,217 --> 00:20:20,081 Who the hell are you! 163 00:20:31,563 --> 00:20:33,497 Taeyang! Take Typhoon upstairs! 164 00:20:33,498 --> 00:20:34,430 - Mom! - Now! 165 00:20:34,900 --> 00:20:35,525 Let's go! 166 00:20:42,708 --> 00:20:43,538 Go upstairs! 167 00:21:07,666 --> 00:21:08,655 Mija! 168 00:21:17,876 --> 00:21:19,036 Hurry upstairs! 169 00:21:22,047 --> 00:21:22,877 Dad! 170 00:21:23,415 --> 00:21:24,614 - Where's Typhoon? - Upstairs. 171 00:21:24,615 --> 00:21:25,241 Go up! 172 00:21:38,230 --> 00:21:39,254 Let go! 173 00:21:43,368 --> 00:21:44,198 Mom! 174 00:21:54,780 --> 00:21:55,769 Taemi! 175 00:21:58,383 --> 00:21:59,350 Typhoon! 176 00:23:04,549 --> 00:23:06,380 - Typhoon! - Daddy! 177 00:23:14,226 --> 00:23:15,716 Taeyang! 178 00:23:16,828 --> 00:23:19,092 - Are you okay? - Yes. 179 00:23:26,705 --> 00:23:27,933 Let's go. 180 00:23:32,944 --> 00:23:35,003 - Get moving! - Why you! 181 00:23:37,716 --> 00:23:38,416 What happened? 182 00:23:38,417 --> 00:23:41,010 They're the robbers who tried to steal the Kris. 183 00:23:41,152 --> 00:23:41,880 Thieves? 184 00:23:42,387 --> 00:23:46,050 They were taking revenge for interfering with them. 185 00:23:46,224 --> 00:23:48,192 More of them could come for you. 186 00:23:48,193 --> 00:23:50,423 It'll be best to take your kids and stay far away. 187 00:23:50,529 --> 00:23:52,019 Why should we go anywhere? 188 00:23:52,497 --> 00:23:53,987 We didn't do anything wrong! 189 00:23:54,766 --> 00:23:55,834 Quiet down, will you! 190 00:23:55,835 --> 00:23:57,699 - It's not our fault! - Stop it! 191 00:23:57,769 --> 00:23:58,827 Master Moon! 192 00:23:59,070 --> 00:24:00,662 Must we stay away? 193 00:24:01,172 --> 00:24:04,039 I'll request special protection for you if necessary. 194 00:24:04,709 --> 00:24:07,576 Don't worry! Just leave 'em to me. 195 00:24:08,446 --> 00:24:09,714 - Excuse me, who are you? 196 00:24:09,715 --> 00:24:12,342 - Sorry, I forgot. 197 00:24:12,417 --> 00:24:13,679 I'm like family. 198 00:24:14,019 --> 00:24:15,487 ANIMAL TRAINER, BANGKOK ZOO I'm also their agent. 199 00:24:15,488 --> 00:24:17,721 Like a manager, you know? 200 00:24:17,722 --> 00:24:20,919 Thank you for everything. Don't worry. 201 00:24:21,026 --> 00:24:22,516 Call us if anything comes up. 202 00:24:22,761 --> 00:24:24,991 Thank you! 203 00:24:26,097 --> 00:24:27,655 - Calm down. - How can I! 204 00:24:27,732 --> 00:24:29,222 Scared the heck out of me. 205 00:24:37,509 --> 00:24:38,109 Hello? 206 00:24:38,110 --> 00:24:41,909 This is Dream Entertainment. You've passed the qualifying round. 207 00:24:42,013 --> 00:24:43,047 Really? 208 00:24:43,048 --> 00:24:45,278 - Yes, congratulations. - Thank you. 209 00:24:45,383 --> 00:24:47,751 - Please prepare a freestyle dance. 210 00:24:47,752 --> 00:24:48,650 - Okay. 211 00:24:49,054 --> 00:24:50,851 See you at the final audition. 212 00:24:50,922 --> 00:24:53,914 Yes! Thank you! 213 00:25:04,102 --> 00:25:05,228 Ah, Dad? 214 00:25:07,005 --> 00:25:07,903 What? 215 00:25:10,575 --> 00:25:13,510 I have something to tell you. 216 00:25:13,945 --> 00:25:15,037 What is it? 217 00:25:17,082 --> 00:25:19,380 Can I stay here instead of going to Uncle Mum's place? 218 00:25:21,586 --> 00:25:22,575 What? 219 00:25:24,656 --> 00:25:26,487 I have school and work. 220 00:25:27,692 --> 00:25:29,353 And I'm not feeling very well. 221 00:25:30,428 --> 00:25:32,259 Still not feeling well? 222 00:25:34,165 --> 00:25:36,656 You started dancing again, didn't you? 223 00:25:39,004 --> 00:25:40,835 Go and pack your things. 224 00:25:41,406 --> 00:25:42,373 But Dad! 225 00:25:42,607 --> 00:25:44,097 No buts! 226 00:25:44,376 --> 00:25:46,776 Snap out of it! The tryouts are coming up! 227 00:25:47,345 --> 00:25:49,108 Please listen to me, dad! 228 00:25:49,347 --> 00:25:52,908 To what? That you wanna be a singer? 229 00:25:54,386 --> 00:25:56,354 Shut up and pack your things. 230 00:25:56,588 --> 00:25:58,385 It doesn't matter what you say. 231 00:25:59,190 --> 00:26:01,488 I don't care about winning an Olympic gold medal! 232 00:26:01,993 --> 00:26:04,052 That's only your dream. 233 00:26:04,729 --> 00:26:06,060 I'm gonna do what I want. 234 00:26:06,598 --> 00:26:09,089 Do what you want? Huh? 235 00:26:09,234 --> 00:26:10,599 When you can't even kick right? 236 00:26:10,702 --> 00:26:11,828 Think you can? 237 00:26:12,404 --> 00:26:13,496 I'll do it! 238 00:26:13,872 --> 00:26:14,531 Do what? 239 00:26:14,839 --> 00:26:17,171 The damn Tornado! I'll do it! 240 00:26:18,243 --> 00:26:18,937 Really? 241 00:26:19,110 --> 00:26:19,872 Yes. 242 00:26:20,879 --> 00:26:21,573 Fine. 243 00:26:22,280 --> 00:26:23,747 You have until the tryouts. 244 00:26:23,915 --> 00:26:26,247 If you can't manage it, no more dancing. 245 00:26:27,552 --> 00:26:28,644 Take it or leave it. 246 00:26:29,354 --> 00:26:30,184 Fine. 247 00:26:30,822 --> 00:26:32,414 But you have to keep your promise, too. 248 00:26:32,891 --> 00:26:37,157 Fine. But you only have one chance. 249 00:26:42,367 --> 00:26:44,892 Taeyang! Take good care of your brother and sister. 250 00:26:46,204 --> 00:26:47,398 Okay. 251 00:26:48,273 --> 00:26:50,002 Aren't you coming, Mommy? 252 00:26:50,909 --> 00:26:52,776 Ask your stubborn father. 253 00:26:52,777 --> 00:26:55,079 He won't go because of his classes. 254 00:26:55,080 --> 00:26:57,674 And he doesn't even get paid! 255 00:26:58,249 --> 00:26:59,683 Go! Get going. 256 00:26:59,684 --> 00:27:04,087 I'll miss you, kids. Be good. 257 00:27:04,723 --> 00:27:06,020 Or else! 258 00:27:06,424 --> 00:27:07,550 - Yes. - I know. 259 00:27:08,893 --> 00:27:10,758 Give mommy a kiss. 260 00:27:12,997 --> 00:27:14,828 - Be careful. - Careful! 261 00:27:40,725 --> 00:27:43,660 Uncle Mum? You have Internet, right? 262 00:27:43,762 --> 00:27:44,694 Nope. 263 00:27:44,763 --> 00:27:45,752 What? 264 00:27:46,397 --> 00:27:47,421 A TV then? 265 00:27:47,565 --> 00:27:48,554 Nope. 266 00:27:48,666 --> 00:27:50,156 What about a phone? 267 00:27:50,435 --> 00:27:51,925 Nope! Nope! Nope! 268 00:27:52,537 --> 00:27:54,232 Then, what's at the house? 269 00:27:54,773 --> 00:27:55,740 Just a house. 270 00:27:55,874 --> 00:27:58,934 I need my Facebook every day. 271 00:27:59,043 --> 00:28:01,034 Book? Lots of books at home. 272 00:28:01,713 --> 00:28:03,374 What! 273 00:28:05,116 --> 00:28:06,913 I have something to tell you all. 274 00:28:07,252 --> 00:28:10,744 When your father first came here, he had it rough. 275 00:28:11,022 --> 00:28:12,353 When he opened the gym 276 00:28:13,091 --> 00:28:16,060 some town thugs charged in. 277 00:28:16,161 --> 00:28:19,528 He stood up to them. 278 00:28:20,165 --> 00:28:24,101 And smashed over 200 bricks. 279 00:28:27,739 --> 00:28:29,001 Taemi? Taeyang? 280 00:28:31,009 --> 00:28:32,067 Come on out! 281 00:28:39,017 --> 00:28:40,541 What the! 282 00:28:41,152 --> 00:28:43,052 I hate things like that! 283 00:28:44,522 --> 00:28:45,716 Get away! 284 00:28:47,659 --> 00:28:49,524 He grew a lot since I last saw him. 285 00:28:50,695 --> 00:28:52,720 Let's go. 286 00:28:53,331 --> 00:28:54,923 Typhoon, get your bag. 287 00:28:55,600 --> 00:28:58,091 Wawa! Wawa! 288 00:28:58,770 --> 00:29:01,762 Wawa? What's that? 289 00:29:02,173 --> 00:29:03,105 A person. 290 00:29:03,541 --> 00:29:04,342 A person? 291 00:29:04,343 --> 00:29:06,003 Yes, my niece! 292 00:29:06,411 --> 00:29:08,902 Go inside and unpack first. 293 00:29:09,614 --> 00:29:10,740 Okay. 294 00:29:14,586 --> 00:29:15,848 So heavy! 295 00:29:24,662 --> 00:29:25,924 We have to sleep here? 296 00:29:29,701 --> 00:29:32,101 If you touch this, you're dead. 297 00:30:02,934 --> 00:30:04,026 Hey! 298 00:30:08,172 --> 00:30:09,264 Stay back! 299 00:30:10,441 --> 00:30:12,500 I hate pigs! 300 00:30:23,922 --> 00:30:25,480 Damn! I knew it! 301 00:30:26,357 --> 00:30:27,847 No reception. 302 00:30:57,822 --> 00:31:00,256 This is my niece, Wawa. She'll be staying with us. 303 00:31:01,025 --> 00:31:02,219 Resembles me, huh? 304 00:31:02,360 --> 00:31:04,157 What's with your clothes? 305 00:31:04,762 --> 00:31:05,922 I just fell. 306 00:31:06,597 --> 00:31:08,030 You've been exploring already? 307 00:31:08,166 --> 00:31:10,498 Let's get dinner ready. 308 00:31:10,702 --> 00:31:13,535 Taeyang and Wawa, pick some fruit. 309 00:31:13,604 --> 00:31:14,872 Taemi and I'll go to draw some drinking water. 310 00:31:14,873 --> 00:31:16,340 There's no water!? 311 00:31:16,341 --> 00:31:17,774 Dismissed! 312 00:31:18,176 --> 00:31:20,243 - Get moving! - Follow me. 313 00:31:20,244 --> 00:31:22,610 Taemi! This way! 314 00:31:35,760 --> 00:31:36,852 Hey! 315 00:31:41,499 --> 00:31:42,591 Hey! 316 00:31:45,903 --> 00:31:47,495 Hurry up. 317 00:31:52,677 --> 00:31:54,440 This place is so beautiful. 318 00:32:04,522 --> 00:32:06,513 Uncle Mum? What are you doing? 319 00:32:08,760 --> 00:32:10,751 - Uncle Mum? - Quiet! 320 00:32:20,671 --> 00:32:22,400 Look, Uncle Mum! I caught it! 321 00:32:22,907 --> 00:32:24,499 I caught it! 322 00:32:24,909 --> 00:32:26,672 This is so cool! 323 00:32:27,011 --> 00:32:29,036 It's just beginner's luck. 324 00:32:29,213 --> 00:32:31,374 Damn fish. 325 00:32:31,449 --> 00:32:33,314 So amazing. 326 00:32:42,093 --> 00:32:43,424 Pretty cool! 327 00:32:46,597 --> 00:32:47,859 Nice 328 00:33:08,352 --> 00:33:15,224 I could have caught it. 329 00:33:27,505 --> 00:33:29,166 We've located the kids, sir. 330 00:33:30,274 --> 00:33:32,071 Should I bring them here? 331 00:33:34,011 --> 00:33:35,171 No. 332 00:33:53,731 --> 00:33:55,221 Not yet. 333 00:33:59,003 --> 00:34:00,197 A duel? 334 00:34:00,938 --> 00:34:01,996 With Wawa? 335 00:34:02,240 --> 00:34:04,708 You don't have to, if you're scared. 336 00:34:05,276 --> 00:34:08,939 Come on. How can I fight a girl? 337 00:34:09,180 --> 00:34:12,013 Scared you'll lose? 338 00:34:12,283 --> 00:34:13,250 Fine. 339 00:34:13,684 --> 00:34:15,253 But don't blame me if she gets hurt. 340 00:34:15,254 --> 00:34:16,220 Sure. 341 00:34:16,854 --> 00:34:17,752 Over there. 342 00:34:41,045 --> 00:34:42,171 Are you okay? 343 00:34:46,217 --> 00:34:47,318 I forgot to tell you. 344 00:34:47,319 --> 00:34:50,810 Wawa is a former Muay Thai national champion. 345 00:35:17,014 --> 00:35:20,040 It's a tie. Get up! 346 00:35:22,186 --> 00:35:23,813 Taemi. Wawa. Bow. 347 00:35:30,861 --> 00:35:32,896 Taemi! Let's eat! 348 00:35:32,897 --> 00:35:35,195 It's okay. I'm not hungry. 349 00:35:36,100 --> 00:35:36,832 You sure? 350 00:35:36,833 --> 00:35:37,664 Me, neither. 351 00:35:38,569 --> 00:35:41,333 Then, I'll eat it all. 352 00:35:41,739 --> 00:35:42,763 Mantis. 353 00:35:44,041 --> 00:35:45,099 Grasshopper. 354 00:35:51,382 --> 00:35:53,350 This is good. What is it? 355 00:35:54,852 --> 00:35:56,217 Goat eyes. 356 00:36:02,727 --> 00:36:04,027 Just kidding. 357 00:36:04,028 --> 00:36:06,329 Come on! 358 00:36:06,330 --> 00:36:08,059 It's Thai fish cake. 359 00:36:09,734 --> 00:36:14,535 Yeah! Chicken! 360 00:36:14,839 --> 00:36:16,170 Eat up, kids. 361 00:36:17,375 --> 00:36:20,242 Where's Taeyang? 362 00:36:21,512 --> 00:36:22,545 I don't know. 363 00:36:22,546 --> 00:36:23,706 He went that way. 364 00:36:24,048 --> 00:36:25,845 Why isn't he eating? 365 00:36:26,183 --> 00:36:27,548 Taeyang! Let's eat! 366 00:36:28,219 --> 00:36:29,880 One, two! 367 00:36:35,660 --> 00:36:36,888 Damn it. 368 00:37:20,037 --> 00:37:22,505 Eat first. 369 00:37:23,908 --> 00:37:25,205 What's with all this? 370 00:37:25,910 --> 00:37:27,400 And all these candles? 371 00:37:28,079 --> 00:37:31,071 We had all these? It's kind of a waste. 372 00:37:31,282 --> 00:37:33,807 And they could start a fire. 373 00:37:36,487 --> 00:37:40,082 What the? 374 00:37:47,264 --> 00:37:49,061 It's kinda scary, hon. 375 00:37:50,501 --> 00:37:54,369 You think traditional dress is appropriate? 376 00:37:55,573 --> 00:37:58,098 What's with all this food when the kids aren't here? 377 00:37:58,275 --> 00:38:00,004 Is it a special occasion? 378 00:38:00,878 --> 00:38:02,903 What? You're scaring me. 379 00:38:04,582 --> 00:38:06,174 ANNIVERSARY 380 00:38:08,819 --> 00:38:10,548 It slipped my mind. 381 00:38:10,921 --> 00:38:12,856 Sorry, I've been kinda out of it. 382 00:38:12,857 --> 00:38:14,484 Mija! Baby... 383 00:38:15,559 --> 00:38:16,559 Stop. 384 00:38:16,560 --> 00:38:19,552 Eat it all or you're dead. 385 00:38:19,830 --> 00:38:21,491 Yes, ma'am! 386 00:38:30,541 --> 00:38:31,337 Honey? 387 00:38:32,109 --> 00:38:33,337 Yes? 388 00:38:34,945 --> 00:38:39,177 Do you regret giving up the Olympics and marrying me? 389 00:38:39,383 --> 00:38:41,681 What are you talking about? 390 00:38:43,220 --> 00:38:45,745 If I wasn't pregnant with Taeyang... 391 00:38:46,757 --> 00:38:49,157 You could have won a gold medal. 392 00:38:49,360 --> 00:38:50,494 I don't regret it. 393 00:38:50,495 --> 00:38:52,086 I know you do. 394 00:38:52,196 --> 00:38:53,163 Hey! 395 00:38:53,230 --> 00:38:56,722 Really? Then, let Taeyang do what he wants! 396 00:38:57,902 --> 00:38:59,569 Make your own happiness. 397 00:38:59,570 --> 00:39:01,871 The power of positivity! Remember? 398 00:39:01,872 --> 00:39:04,238 That was your pick up line with me! 399 00:39:04,341 --> 00:39:06,571 I said that? 400 00:39:06,710 --> 00:39:08,575 Hey, that's pretty good. 401 00:39:08,679 --> 00:39:10,510 That line was not bad. 402 00:39:10,581 --> 00:39:13,311 Because of it, my life ended up like this. 403 00:39:14,185 --> 00:39:17,245 Taeyang's got talent. That's why the audition... 404 00:39:21,892 --> 00:39:24,486 What? Audition? 405 00:39:26,897 --> 00:39:27,829 Taeyang. 406 00:39:29,099 --> 00:39:30,430 Can you jump from here? 407 00:39:30,901 --> 00:39:32,994 No, that's impossible. 408 00:39:33,370 --> 00:39:37,898 How will you know without trying? 409 00:39:38,108 --> 00:39:38,709 I know. 410 00:39:38,710 --> 00:39:40,438 No, you don't. 411 00:39:41,178 --> 00:39:44,614 If you don't try, you can never know. 412 00:39:45,282 --> 00:39:49,048 But if you trust your heart, you can do anything. 413 00:39:50,221 --> 00:39:53,247 Following your heart rather than your mind is true courage. 414 00:39:53,858 --> 00:39:57,089 Your father is like that. 415 00:39:58,429 --> 00:40:02,763 He gave up the Olympic gold medal that he desperately wanted... 416 00:40:03,200 --> 00:40:04,929 and chose you instead. 417 00:40:06,003 --> 00:40:09,063 He chose his family over his dream. 418 00:40:09,540 --> 00:40:11,098 Though he promised his father the medal. 419 00:40:11,242 --> 00:40:12,903 What would you do? 420 00:40:13,010 --> 00:40:15,376 Stay here and think about it. 421 00:40:31,395 --> 00:40:35,855 FINAL AUDITIONS AT 9 AM TOMORROW 422 00:40:47,578 --> 00:40:49,239 - Hey! - What. 423 00:40:49,346 --> 00:40:51,211 I love you! 424 00:40:51,415 --> 00:40:52,939 Oh, please. 425 00:40:53,250 --> 00:40:55,548 - Don't go! - Let go! 426 00:41:22,413 --> 00:41:23,880 That stings. 427 00:41:35,259 --> 00:41:38,251 You sure you won't pray? 428 00:41:38,562 --> 00:41:39,688 No way. 429 00:41:40,397 --> 00:41:43,264 But you came all this way! 430 00:41:43,601 --> 00:41:44,829 No! 431 00:41:45,936 --> 00:41:48,029 Aren't you worried about the kids? 432 00:41:48,272 --> 00:41:50,206 Of course I am. 433 00:41:50,207 --> 00:41:52,937 But that's useless, you know? 434 00:41:53,377 --> 00:41:55,368 You're so stubborn. 435 00:41:57,081 --> 00:41:59,072 Oh yeah. 436 00:41:59,516 --> 00:42:02,518 What about the exhibition in two days? 437 00:42:02,519 --> 00:42:05,321 Of course we can't do it! 438 00:42:05,322 --> 00:42:09,224 Why are you yelling! You call and cancel it, then! 439 00:42:27,611 --> 00:42:30,409 What are you doing? Hurry up! 440 00:42:55,239 --> 00:42:57,503 I'm not afraid 441 00:42:58,575 --> 00:43:00,600 I'm charging ahead 442 00:43:01,945 --> 00:43:03,936 Through all the tears 443 00:43:05,082 --> 00:43:07,516 I'm soaring now 444 00:43:08,085 --> 00:43:09,416 Like the sun 445 00:43:11,255 --> 00:43:12,654 Rising high 446 00:43:15,926 --> 00:43:17,416 I'm on fire 447 00:43:17,761 --> 00:43:19,422 Fly high 448 00:43:21,732 --> 00:43:23,996 Run to the world 449 00:43:24,601 --> 00:43:27,434 I'll show you the world 450 00:43:28,372 --> 00:43:30,670 All my dreams 451 00:43:31,275 --> 00:43:34,711 My reason for living 452 00:43:34,912 --> 00:43:37,574 The bursting excitement 453 00:43:38,115 --> 00:43:41,584 Burns inside my heart 454 00:43:41,585 --> 00:43:44,679 Run to the world I got the world 455 00:43:44,755 --> 00:43:48,213 Run to the world I got the world 456 00:44:23,494 --> 00:44:27,021 What's going on outside? I can't concentrate! 457 00:44:29,099 --> 00:44:32,034 Typhoon, run outside. 458 00:44:50,754 --> 00:44:52,517 If you don't wanna get hurt 459 00:44:53,524 --> 00:44:55,355 leave while you have the chance. 460 00:45:02,032 --> 00:45:03,158 Uncle Mum! 461 00:45:29,827 --> 00:45:31,089 Where did he go? 462 00:45:35,399 --> 00:45:36,093 Stay back! 463 00:45:37,367 --> 00:45:38,935 If you don't, I'll shoot! 464 00:45:38,936 --> 00:45:41,234 No! 465 00:45:43,273 --> 00:45:46,242 Let me go! 466 00:45:46,243 --> 00:45:48,336 Sis! Help me! 467 00:45:51,281 --> 00:45:52,543 Typhoon! 468 00:46:31,388 --> 00:46:32,412 Hey! 469 00:49:04,007 --> 00:49:04,873 Uncle Mum! You okay? 470 00:49:04,874 --> 00:49:05,842 I'm fine. 471 00:49:05,843 --> 00:49:07,576 They took Typhoon. Hurry! 472 00:49:07,577 --> 00:49:08,271 What? 473 00:49:08,412 --> 00:49:09,242 Hurry! 474 00:49:34,438 --> 00:49:36,929 If you trust your heart, you can do anything. 475 00:49:37,207 --> 00:49:40,335 Following your heart rather than your mind is true courage. 476 00:50:29,226 --> 00:50:29,885 Two! 477 00:50:32,162 --> 00:50:32,890 One! 478 00:50:34,998 --> 00:50:35,726 Two! 479 00:50:37,267 --> 00:50:38,097 Hello? 480 00:50:41,605 --> 00:50:42,401 What? 481 00:50:45,108 --> 00:50:46,006 Wawa! 482 00:50:47,210 --> 00:50:51,203 Taemi! Are you okay? Can you hear me? 483 00:50:51,681 --> 00:50:53,114 Taemi? - Taemi? 484 00:50:53,517 --> 00:50:54,381 Mom? 485 00:50:55,252 --> 00:50:57,413 - Taemi? - What are you doing? 486 00:50:58,388 --> 00:51:00,219 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 487 00:51:00,857 --> 00:51:02,658 Did you get hurt? 488 00:51:02,659 --> 00:51:04,160 It's only a scratch. 489 00:51:04,161 --> 00:51:04,752 Wawa. 490 00:51:05,028 --> 00:51:06,586 Are you okay? - I'm fine. 491 00:51:06,730 --> 00:51:08,561 - Where's Mum? - In the restroom. 492 00:51:09,366 --> 00:51:10,167 What happened? 493 00:51:10,168 --> 00:51:14,763 Not sure. When we woke up some strange men came. 494 00:51:15,071 --> 00:51:17,266 CONGRATULATIONS! YOU PASSED TODAY'S FINAL AUDITION They took Typhoon. 495 00:51:26,349 --> 00:51:27,475 Where were you? 496 00:51:28,084 --> 00:51:29,346 Where did you go! 497 00:51:29,819 --> 00:51:31,309 I don't believe you! 498 00:51:31,755 --> 00:51:34,155 I'll find Typhoon and bring him back. 499 00:51:34,357 --> 00:51:38,726 How! You call yourself his brother? 500 00:51:39,029 --> 00:51:41,759 How could you? Get out! 501 00:51:50,173 --> 00:51:51,868 - Taeyang! - Bro! 502 00:51:56,546 --> 00:51:57,843 You too! 503 00:52:10,026 --> 00:52:14,053 We finally meet in person, Master Moon. 504 00:52:16,166 --> 00:52:17,861 You're shorter than I expected. 505 00:52:18,101 --> 00:52:19,500 Who the hell are you? 506 00:52:20,270 --> 00:52:21,999 What do you want from us? 507 00:52:27,544 --> 00:52:29,345 Daddy? Mommy? 508 00:52:29,346 --> 00:52:31,246 - Typhoon! - Stay back! 509 00:52:32,282 --> 00:52:33,340 Hold it, Taemi. 510 00:52:37,821 --> 00:52:41,985 If you a harm a hair on my son's head, I'll kill you. 511 00:52:54,404 --> 00:52:55,894 Stop or else! 512 00:52:59,509 --> 00:53:00,876 Are you okay? 513 00:53:00,877 --> 00:53:02,572 - No! Stop! - Taemi! 514 00:53:02,746 --> 00:53:04,280 This will make us even. 515 00:53:04,281 --> 00:53:08,149 No! Taemi, stay still! 516 00:53:08,752 --> 00:53:09,878 Just kidding. 517 00:53:10,887 --> 00:53:12,514 Crazy idiot! 518 00:53:12,756 --> 00:53:13,688 Taemi! 519 00:53:15,225 --> 00:53:17,489 - No! - Stay still! 520 00:53:19,929 --> 00:53:22,159 Taemi! Are you okay? 521 00:53:25,101 --> 00:53:29,265 I'll tell you how you can see your kid again. 522 00:53:30,073 --> 00:53:31,233 It's very simple. 523 00:53:39,349 --> 00:53:43,376 Just exchange this fake knife with the real one during your show. 524 00:53:44,254 --> 00:53:47,712 Do it right, if you wanna see your kid again. 525 00:54:35,205 --> 00:54:36,536 You're really going to do it? 526 00:54:36,906 --> 00:54:37,702 Yes. 527 00:54:37,774 --> 00:54:39,503 Let's just call the cops. 528 00:54:40,243 --> 00:54:42,768 No. It's too late and too dangerous. 529 00:54:43,580 --> 00:54:46,549 You think Typhoon's alright? 530 00:54:47,317 --> 00:54:49,512 Of course. He's our son. 531 00:54:51,855 --> 00:54:52,685 Let's sleep. 532 00:54:52,889 --> 00:54:54,413 How can you sleep at a time like this! 533 00:54:54,557 --> 00:54:56,422 We can't do the show with just three people. 534 00:54:56,826 --> 00:54:58,760 Not three, four. 535 00:54:59,262 --> 00:55:03,892 Four? How? Who's coming? 536 00:55:04,234 --> 00:55:07,692 Draw your hands together, then kick with your left. 537 00:55:09,105 --> 00:55:10,265 Try to follow me. 538 00:55:12,108 --> 00:55:13,336 Do I really have to do this? 539 00:55:14,711 --> 00:55:15,678 Block! 540 00:55:19,115 --> 00:55:19,979 You idiot! 541 00:55:20,483 --> 00:55:22,212 Hey! Be nice! 542 00:55:23,753 --> 00:55:26,551 - I don't know about this. - Me, neither. 543 00:55:31,728 --> 00:55:33,218 The other way. 544 00:55:37,600 --> 00:55:38,362 Front! 545 00:55:41,538 --> 00:55:42,505 Damn! 546 00:55:46,776 --> 00:55:48,676 So cold. 547 00:56:46,069 --> 00:56:47,036 Hello? 548 00:56:49,105 --> 00:56:50,037 Typhoon! 549 00:56:50,707 --> 00:56:52,607 Where are you! 550 00:56:52,742 --> 00:56:53,834 What? 551 00:58:00,410 --> 00:58:06,906 If I'm not back in 30 minutes, call the cops. 552 00:58:07,016 --> 00:58:07,983 Okay? 553 00:58:13,189 --> 00:58:14,417 Why aren't you coming? 554 00:58:14,524 --> 00:58:17,687 I'm almost there. Don't worry. 555 00:58:21,230 --> 00:58:25,167 Typhoon! I'm inside. Where are you? 556 00:58:25,168 --> 00:58:26,268 I'm scared. 557 00:58:26,269 --> 00:58:28,260 It's okay. You trust me, right? 558 00:58:29,172 --> 00:58:30,730 I'll save you. 559 00:58:32,408 --> 00:58:33,568 Don't worry. 560 00:58:34,377 --> 00:58:36,044 I'm hungry. 561 00:58:36,045 --> 00:58:39,715 What? I'll buy you whatever you want. 562 00:58:39,716 --> 00:58:41,047 What do you want to eat? 563 00:58:42,085 --> 00:58:43,313 - Pizza. - Pizza! 564 00:58:43,920 --> 00:58:45,410 - Hamburger. - Hamburger! 565 00:58:45,822 --> 00:58:47,990 - Japchae. - Japchae! What else! 566 00:58:47,991 --> 00:58:48,925 - Tom yum kung. 567 00:58:48,926 --> 00:58:51,393 - Okay! You can eat all that? 568 00:58:51,394 --> 00:58:52,861 - Chocolate. - Chocolate! 569 00:58:53,429 --> 00:58:54,760 - Candy. - Candy! 570 00:58:55,865 --> 00:58:57,389 - Chips. - Chips! 571 00:59:06,409 --> 00:59:06,909 - Typhoon! 572 00:59:06,910 --> 00:59:11,107 - Ribs, steak, fried chicken... 573 01:00:25,221 --> 01:00:27,689 Good work, Taemi. 574 01:00:37,934 --> 01:00:39,162 I think this is it. 575 01:00:39,268 --> 01:00:41,236 Let's go. I'll get those villains! 576 01:00:41,504 --> 01:00:43,699 Wait! You two stay here. 577 01:00:44,507 --> 01:00:45,872 I'm going in alone. 578 01:00:46,109 --> 01:00:48,077 What? We should go together! 579 01:00:48,377 --> 01:00:49,401 Yeah, dad! 580 01:00:49,512 --> 01:00:52,572 Mija, please! That's why the kids never listen! 581 01:00:53,082 --> 01:00:55,676 Taemi is no girl. She's practically a man. 582 01:00:56,152 --> 01:00:57,847 Just stay here with Taemi. 583 01:00:58,387 --> 01:01:01,356 Okay. But be careful. 584 01:01:03,392 --> 01:01:08,227 If I don't come back in 10 minutes, call the cops. 585 01:01:09,265 --> 01:01:12,723 Mum, keep the car running. Just in case. 586 01:01:20,777 --> 01:01:23,211 Taemi! You heard dad, right? 587 01:01:23,346 --> 01:01:25,940 Stay right here till I come back. Understood? 588 01:01:26,449 --> 01:01:27,416 Okay. 589 01:01:27,517 --> 01:01:28,351 And Mum? 590 01:01:28,352 --> 01:01:29,477 I know. 591 01:01:37,393 --> 01:01:38,758 - Uncle Mum? - I know! 592 01:01:48,871 --> 01:01:50,566 That family never listens. 593 01:02:13,329 --> 01:02:15,160 Taemi! 594 01:02:16,032 --> 01:02:16,726 Are you okay? 595 01:02:18,434 --> 01:02:19,924 You never listen, do you! 596 01:02:20,837 --> 01:02:22,361 Because she takes after you! 597 01:02:24,540 --> 01:02:27,566 The show was great. You're real good. 598 01:02:32,181 --> 01:02:33,478 Where's my son! 599 01:02:39,755 --> 01:02:41,156 Typhoon! 600 01:02:41,157 --> 01:02:43,250 Daddy! Mommy! 601 01:02:43,492 --> 01:02:44,525 You're all dead! 602 01:02:44,526 --> 01:02:45,061 Are you okay? 603 01:02:45,062 --> 01:02:47,894 My son, Taeyang, will come with the cops! 604 01:02:48,064 --> 01:02:49,326 You're all dead! 605 01:02:51,067 --> 01:02:51,863 Taeyang? 606 01:02:53,102 --> 01:02:53,864 Mom! 607 01:02:54,036 --> 01:02:55,435 Taeyang! 608 01:02:56,038 --> 01:02:58,268 What are you doing here? 609 01:03:03,112 --> 01:03:04,170 Typhoon! 610 01:03:07,083 --> 01:03:08,744 You got what you wanted. 611 01:03:09,585 --> 01:03:11,348 Do whatever you want to me, 612 01:03:11,687 --> 01:03:13,052 but let my family go. 613 01:03:14,657 --> 01:03:15,555 I beg you. 614 01:03:16,092 --> 01:03:17,491 You beg? 615 01:03:19,729 --> 01:03:21,754 But there's no show of respect. 616 01:03:23,065 --> 01:03:25,158 You could try kneeling down. 617 01:03:28,771 --> 01:03:29,738 Let go! 618 01:03:41,550 --> 01:03:43,177 - Dad! - Daddy! 619 01:03:44,921 --> 01:03:48,379 Come on! It's me you want! 620 01:03:49,692 --> 01:03:51,893 Let my family go! Now! 621 01:03:51,894 --> 01:03:53,054 Stay back! 622 01:04:04,740 --> 01:04:05,707 Nope. 623 01:04:07,743 --> 01:04:09,938 A family stays together till the very end. 624 01:04:11,380 --> 01:04:12,074 Tie them up! 625 01:04:15,384 --> 01:04:16,476 Let go! 626 01:04:42,445 --> 01:04:44,003 Go have some fun. 627 01:04:53,022 --> 01:04:54,216 Where's the Kris? 628 01:05:03,099 --> 01:05:04,930 Follow that car! Now! 629 01:05:13,042 --> 01:05:15,169 Fools! Follow it! Now! 630 01:05:36,065 --> 01:05:38,260 All that training was worth it. 631 01:05:39,902 --> 01:05:41,733 A great pupil under a great teacher. 632 01:05:42,438 --> 01:05:47,341 - Mum! - Uncle Mum! 633 01:05:47,443 --> 01:05:48,375 Mum! 634 01:05:48,511 --> 01:05:49,603 Daddy! 635 01:05:50,079 --> 01:05:52,172 - Get over here! 636 01:05:53,249 --> 01:05:53,977 - Mum! 637 01:05:55,818 --> 01:05:56,842 Daddy! 638 01:05:59,321 --> 01:06:00,549 Mum! 639 01:06:03,492 --> 01:06:04,550 Wawa! 640 01:06:08,164 --> 01:06:09,222 Wawa? 641 01:06:14,437 --> 01:06:17,497 - Are you okay? - Don't touch it! 642 01:06:20,276 --> 01:06:21,368 Stop! 643 01:06:21,544 --> 01:06:22,738 We could all die! 644 01:06:23,279 --> 01:06:26,578 Listen to me carefully. 645 01:06:27,249 --> 01:06:28,716 Everyone goes out 646 01:06:29,885 --> 01:06:31,147 and finds a safe spot. 647 01:06:31,220 --> 01:06:33,521 No way, Dad! We can stop it. 648 01:06:33,522 --> 01:06:34,580 Taeyang! 649 01:06:34,924 --> 01:06:37,759 Listen for once. Take the family and run! 650 01:06:37,760 --> 01:06:40,595 No! Do something! 651 01:06:40,596 --> 01:06:41,585 Mija! 652 01:06:42,064 --> 01:06:43,395 Take the kids and go! 653 01:06:43,999 --> 01:06:47,059 There's no time! Go! 654 01:06:49,538 --> 01:06:50,562 Get out. 655 01:06:54,076 --> 01:06:55,441 Get out, now! 656 01:06:58,948 --> 01:07:01,041 - Let's go. - No! 657 01:07:01,350 --> 01:07:02,476 Snap out of it! 658 01:07:04,053 --> 01:07:05,247 Daddy! 659 01:07:05,521 --> 01:07:08,752 It's okay, Taemi. 660 01:07:09,158 --> 01:07:11,726 I'll be right out. Go with your mom! 661 01:07:11,727 --> 01:07:13,661 Let's wait outside. 662 01:07:14,063 --> 01:07:15,496 Listen to your mom! 663 01:07:21,170 --> 01:07:22,438 - Daddy! - Let's go. 664 01:07:22,439 --> 01:07:24,497 You, too! Go protect them! 665 01:07:24,874 --> 01:07:25,670 Hurry! 666 01:07:31,080 --> 01:07:32,104 Taeyang? 667 01:07:42,591 --> 01:07:46,391 I'm so sorry. 668 01:07:46,762 --> 01:07:48,593 I do trust you, son. 669 01:07:50,232 --> 01:07:51,221 Go on. 670 01:08:08,484 --> 01:08:10,315 - Dad! - No, Taemi! 671 01:08:10,653 --> 01:08:13,144 Run! Hurry! 672 01:08:19,728 --> 01:08:22,561 Taeyang! Open the door! 673 01:08:29,705 --> 01:08:31,673 Why did you come back! 674 01:08:31,774 --> 01:08:33,002 There's still time! 675 01:08:35,244 --> 01:08:38,213 No, there isn't! Get out of here, now! 676 01:08:38,347 --> 01:08:39,439 Don't touch it! 677 01:08:39,782 --> 01:08:41,545 You gotta see me win the gold! 678 01:08:42,218 --> 01:08:43,551 You promised Grandpa! 679 01:08:43,552 --> 01:08:45,850 No! It's too dangerous! 680 01:08:46,355 --> 01:08:47,379 Stop it! 681 01:08:50,893 --> 01:08:52,918 Get out, now! 682 01:08:56,398 --> 01:08:58,059 What are you doing! 683 01:09:04,573 --> 01:09:06,837 I can't breathe. 684 01:09:13,816 --> 01:09:15,078 We're alive! 685 01:09:16,151 --> 01:09:18,984 Typhoon, how did you know? 686 01:09:20,556 --> 01:09:22,649 From the video game I play. 687 01:09:25,527 --> 01:09:26,858 Dad! We're alive! 688 01:09:27,062 --> 01:09:28,586 We made it! 689 01:09:29,431 --> 01:09:30,864 We're alive, dad! 690 01:09:31,700 --> 01:09:33,258 Yeah, we made it. 691 01:09:33,769 --> 01:09:35,828 But you boys don't listen! 692 01:09:39,375 --> 01:09:41,707 You never listen, huh! 693 01:09:45,114 --> 01:09:46,342 We made it! 694 01:09:54,590 --> 01:09:55,989 Mommy! 695 01:09:56,725 --> 01:09:58,317 - Dad! - Taemi! 696 01:09:59,261 --> 01:10:00,751 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 697 01:10:01,163 --> 01:10:03,723 - Are you okay? - Yeah. 698 01:10:03,999 --> 01:10:06,524 We'll deal with this at home. 699 01:10:08,904 --> 01:10:10,030 Wait! 700 01:10:11,340 --> 01:10:12,574 Where's that crazy fool? 701 01:10:12,575 --> 01:10:14,940 There was no one here when we came out. 702 01:10:15,611 --> 01:10:17,408 Probably long gone. 703 01:10:17,880 --> 01:10:18,608 Then, where's Mum? 704 01:10:18,847 --> 01:10:20,678 I think I know where they went. 705 01:10:21,216 --> 01:10:22,342 Really? 706 01:10:22,885 --> 01:10:23,715 Yes. 707 01:10:24,053 --> 01:10:25,486 How do we go after 'em? 708 01:10:25,921 --> 01:10:27,354 We don't have a vehicle. 709 01:10:29,191 --> 01:10:30,419 Yes, we do. 710 01:11:06,595 --> 01:11:07,584 Gather around! 711 01:11:10,332 --> 01:11:13,199 I'll give $1 million to the first one who catches him! 712 01:11:13,602 --> 01:11:14,830 Spread out! 713 01:11:22,378 --> 01:11:23,675 Over there! 714 01:11:28,517 --> 01:11:29,541 Watch Typhoon! 715 01:11:35,023 --> 01:11:35,990 Hold on. 716 01:11:48,437 --> 01:11:49,426 Hide here. 717 01:14:10,412 --> 01:14:11,606 You scared me! 718 01:14:11,747 --> 01:14:12,679 Next one! 719 01:14:15,984 --> 01:14:16,916 Next one! 720 01:15:46,174 --> 01:15:47,505 Let's get 'em. 721 01:16:18,173 --> 01:16:19,071 See ya later! 722 01:17:22,604 --> 01:17:26,062 Where are you scurrying off to? 723 01:17:54,336 --> 01:17:55,200 Stop! 724 01:17:57,105 --> 01:17:58,868 You want the piece of iron that much? 725 01:17:59,274 --> 01:18:00,502 You're alive? 726 01:18:02,344 --> 01:18:03,709 No more games. 727 01:18:04,613 --> 01:18:06,171 Let's go, one on one. 728 01:18:15,223 --> 01:18:16,390 You sure? 729 01:18:16,391 --> 01:18:18,655 Why? You scared? 730 01:18:26,234 --> 01:18:28,395 I can't stand guns! 731 01:20:06,368 --> 01:20:07,164 Wawa! 732 01:20:07,602 --> 01:20:08,694 Are you okay? 733 01:20:58,186 --> 01:20:59,016 Wawa! 734 01:22:06,721 --> 01:22:07,551 Wawa! 735 01:22:07,989 --> 01:22:08,921 Are you okay? 736 01:23:28,503 --> 01:23:29,367 Let go! 737 01:23:48,089 --> 01:23:49,317 Now, we're even. 738 01:23:50,258 --> 01:23:51,850 No hard feelings, huh? 739 01:23:54,262 --> 01:23:57,356 Honey! Are you okay? 740 01:23:57,665 --> 01:23:58,563 Daddy! 741 01:23:59,834 --> 01:24:01,165 How touching. 742 01:24:04,839 --> 01:24:05,601 Get them. 743 01:24:26,427 --> 01:24:27,485 Let him go! 744 01:24:28,930 --> 01:24:29,726 Typhoon! 745 01:24:33,001 --> 01:24:33,899 Mom! 746 01:24:46,848 --> 01:24:48,076 Stop! 747 01:24:50,752 --> 01:24:51,684 Dad. 748 01:25:40,268 --> 01:25:42,327 Taeyang! Run! 749 01:25:46,541 --> 01:25:47,769 Run! 750 01:25:52,347 --> 01:25:53,109 Get him! 751 01:26:01,022 --> 01:26:02,512 Go get 'em! 752 01:26:03,224 --> 01:26:04,390 I'm dying here. 753 01:26:04,391 --> 01:26:05,359 Not you! 754 01:26:06,494 --> 01:26:08,223 You! Over there! 755 01:28:04,579 --> 01:28:05,546 Taeyang! 756 01:28:22,230 --> 01:28:23,197 Let go! 757 01:29:05,840 --> 01:29:07,569 He finally did the Tornado kick! 758 01:29:25,026 --> 01:29:26,326 Get that away! 759 01:29:26,327 --> 01:29:26,918 Mom! 760 01:29:28,396 --> 01:29:29,385 Taeyang! 761 01:29:30,698 --> 01:29:31,722 Are you okay? 762 01:29:33,067 --> 01:29:34,091 Let me see. 763 01:29:34,202 --> 01:29:35,430 - Taeyang! - Dad! 764 01:29:38,406 --> 01:29:40,203 - Good work, son. - Way to go, bro. 765 01:29:42,777 --> 01:29:44,540 - Good work. - You were great! 766 01:29:50,418 --> 01:29:52,147 Stronger! 767 01:29:55,556 --> 01:29:57,491 Keep it up straight! 768 01:29:57,492 --> 01:29:58,686 Bend your knees more. 769 01:30:00,027 --> 01:30:00,755 One! 770 01:30:01,362 --> 01:30:02,090 Two! 771 01:30:02,597 --> 01:30:03,256 One! 772 01:30:03,998 --> 01:30:04,657 Two! 773 01:30:05,032 --> 01:30:07,432 Concentrate! Not just anyone can be a master! 774 01:30:07,702 --> 01:30:08,430 One! 775 01:30:09,036 --> 01:30:09,593 Two! 776 01:30:10,271 --> 01:30:10,930 One! 777 01:30:11,539 --> 01:30:12,233 Two! 47362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.