Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,543 --> 00:00:13,677
Hey, guys, sorry I'm late.
2
00:00:14,336 --> 00:00:16,561
Is something wrong with
your uniform, Lieutenant?
3
00:00:16,596 --> 00:00:18,929
Well, I went for a jog in the
simulator, lost track of time,
4
00:00:19,015 --> 00:00:20,457
figured I should get to my shift,
5
00:00:20,482 --> 00:00:22,181
but I'll go get changed if you want.
6
00:00:22,301 --> 00:00:23,607
Yeah, why don't you go get changed?
7
00:00:23,632 --> 00:00:25,914
- All right.
- He's got the night shift.
8
00:00:25,939 --> 00:00:27,511
He's fine. Tharl, you're fine.
9
00:00:27,690 --> 00:00:29,446
Righteous.
10
00:00:29,573 --> 00:00:31,358
Mellow alert.
11
00:00:35,581 --> 00:00:37,781
You've been very relaxed lately.
12
00:00:38,210 --> 00:00:39,867
Why, am I not usually relaxed?
13
00:00:39,892 --> 00:00:42,145
No, it's just... you seem
a little different.
14
00:00:42,183 --> 00:00:43,905
Like, your mood is different.
15
00:00:44,045 --> 00:00:46,220
I'm just doing my job, nothing new.
16
00:00:46,338 --> 00:00:48,138
Okay.
17
00:00:48,203 --> 00:00:50,043
- I mean, I can be more uptight if that...
- No, no, it's
18
00:00:50,068 --> 00:00:52,418
it's great to see. In fact,
19
00:00:52,443 --> 00:00:54,110
maybe now's a good time to let you know
20
00:00:54,135 --> 00:00:55,685
that we've been asked to make
a supply run
21
00:00:55,710 --> 00:00:57,910
- to Epsilon Five.
- Again?
22
00:00:58,177 --> 00:01:01,045
God, it seems like all we do
lately is deliver supplies.
23
00:01:01,156 --> 00:01:03,373
Their synthesizers are down,
and we're the closest ship.
24
00:01:03,466 --> 00:01:05,607
Yeah, but we're supposed to be
out here exploring.
25
00:01:05,647 --> 00:01:07,808
Instead, we're the pizza guy.
26
00:01:08,808 --> 00:01:10,027
Captain,
27
00:01:10,087 --> 00:01:12,425
I finished the dark matter
survey you requested.
28
00:01:12,498 --> 00:01:14,568
It covers a radius of 25 parsecs.
29
00:01:14,620 --> 00:01:15,865
Thank you, Lieutenant.
30
00:01:15,939 --> 00:01:18,572
- Will there be anything else, sir?
- That'll be all. Thanks.
31
00:01:23,835 --> 00:01:25,870
You know, I think I might
knock off early tonight.
32
00:01:25,895 --> 00:01:27,128
It's kind of quiet up here.
33
00:01:27,182 --> 00:01:28,831
All good. I'll see you in the morning.
34
00:01:28,883 --> 00:01:30,550
All right.
35
00:01:39,054 --> 00:01:41,644
Here we go.
36
00:01:41,696 --> 00:01:43,145
Scotch and popcorn.
37
00:01:43,387 --> 00:01:45,531
- Perfect pairing.
- Yes.
38
00:01:45,617 --> 00:01:46,850
What did I miss?
39
00:01:46,904 --> 00:01:48,484
He's still singing with his shirt off.
40
00:01:48,536 --> 00:01:49,902
Ah.
41
00:01:50,027 --> 00:01:52,110
Oh, this is great right here.
Watch this.
42
00:02:14,341 --> 00:02:15,891
How many times have you seen this?
43
00:02:15,916 --> 00:02:17,332
Uh, a lot.
44
00:02:17,357 --> 00:02:19,071
I... My parents felt it was important
45
00:02:19,096 --> 00:02:22,064
to expose me to the classics. So, yeah.
46
00:02:22,282 --> 00:02:23,626
You know, you got to pick
a movie some night.
47
00:02:23,650 --> 00:02:24,933
I feel like I'm always
the one doing it.
48
00:02:25,018 --> 00:02:27,018
Well, you're doing good so far.
49
00:02:27,581 --> 00:02:30,072
What was that one you showed me
about the taxi driver?
50
00:02:30,293 --> 00:02:32,557
- Taxi Driver.
- Yeah, what was that called?
51
00:02:32,984 --> 00:02:34,945
Yeah, it was...
it was called Taxi Driver.
52
00:02:35,065 --> 00:02:38,229
Oh, right, yeah. I liked that one.
53
00:02:39,073 --> 00:02:40,565
Oh, it's chilly in here.
54
00:02:40,940 --> 00:02:42,907
It's the environmental controls.
55
00:02:43,236 --> 00:02:45,420
I keep telling John
he's got to fix 'em.
56
00:02:45,487 --> 00:02:47,278
Here you go.
57
00:02:48,782 --> 00:02:50,231
Thanks.
58
00:02:56,238 --> 00:02:57,804
You know,
59
00:02:57,896 --> 00:03:00,397
it's getting harder and harder
to keep this quiet.
60
00:03:00,503 --> 00:03:03,704
Lieutenant Morris told me today
I have a glow.
61
00:03:03,756 --> 00:03:06,390
Yeah, Kelly said something similar.
62
00:03:06,623 --> 00:03:08,990
I wonder if it's time
to be open about it.
63
00:03:10,366 --> 00:03:11,852
You know what'd be great?
64
00:03:11,952 --> 00:03:13,264
What?
65
00:03:13,349 --> 00:03:14,899
We should take a trip.
66
00:03:14,984 --> 00:03:17,718
When was the last time
you actually had time off?
67
00:03:18,393 --> 00:03:20,381
Not since I took command
of the Orville.
68
00:03:20,466 --> 00:03:22,133
Well, then you're way overdue.
69
00:03:22,267 --> 00:03:24,942
And remember,
you're dating a cartographer.
70
00:03:25,131 --> 00:03:28,062
I know all the best vacation spots.
71
00:03:28,661 --> 00:03:30,281
Does sound nice.
72
00:03:30,954 --> 00:03:32,520
So, what do you say?
73
00:03:32,714 --> 00:03:34,297
Shall we go public?
74
00:03:35,458 --> 00:03:36,991
Let me sleep on it?
75
00:04:53,743 --> 00:04:55,226
Janel?
76
00:04:55,278 --> 00:04:57,683
- Like, Lieutenant Janel?
- Yeah.
77
00:04:57,823 --> 00:05:01,237
Like, smoking-hot dark matter
cartographer Janel?
78
00:05:01,262 --> 00:05:03,495
Yeah, I just want to make sure
you're okay with it.
79
00:05:04,065 --> 00:05:07,393
Yeah. Yeah, no, no. It's-it's all good.
80
00:05:07,418 --> 00:05:09,257
'Cause I know you had a thing
for her at one time,
81
00:05:09,282 --> 00:05:11,363
- and if it bothers you at all, it's...
- Oh, no, dude,
82
00:05:11,388 --> 00:05:12,502
it was just a crush.
83
00:05:12,527 --> 00:05:15,094
I'm totally good. Okay? To be honest,
84
00:05:15,119 --> 00:05:16,722
I've been wanting to see you
get back on your feet
85
00:05:16,747 --> 00:05:18,542
ever since the divorce, so...
86
00:05:18,662 --> 00:05:20,411
if she makes you happy, I love it.
87
00:05:20,580 --> 00:05:21,829
Yeah, she does.
88
00:05:21,854 --> 00:05:23,897
She's cool, she's smart, she's funny.
89
00:05:23,922 --> 00:05:25,604
Sh-She checks every box.
90
00:05:25,651 --> 00:05:27,600
I've never met a woman
who checked every box.
91
00:05:27,653 --> 00:05:29,114
You said Kelly checked every box.
92
00:05:29,139 --> 00:05:31,797
Yeah, well, I got more boxes
now. She checks those, too.
93
00:05:32,050 --> 00:05:34,408
- Can I add a box?
- Sure.
94
00:05:34,565 --> 00:05:36,443
Your best friend approves.
95
00:05:36,587 --> 00:05:38,337
Thanks, man.
96
00:05:40,121 --> 00:05:41,642
Have you guys done it yet?
97
00:05:42,038 --> 00:05:44,251
Have... have we done it?
98
00:05:44,389 --> 00:05:46,184
You allowed to use that phrase
99
00:05:46,209 --> 00:05:48,376
- after the age of 12?
- Well, have you?
100
00:05:48,401 --> 00:05:50,134
Look, there's something more important
101
00:05:50,159 --> 00:05:51,469
I wanna talk to you about.
102
00:05:51,854 --> 00:05:53,890
I think I'm gonna tell Kelly.
103
00:05:53,924 --> 00:05:55,107
Really?
104
00:05:55,132 --> 00:05:56,800
Yeah, you think that's a good idea?
105
00:05:57,021 --> 00:05:58,821
Well, she's got a guy
of her own, anyway,
106
00:05:58,846 --> 00:06:00,314
and if you guys are serious,
107
00:06:00,339 --> 00:06:01,774
she's gonna find out sooner or later.
108
00:06:02,406 --> 00:06:05,276
Yeah, you should tell her.
109
00:06:12,571 --> 00:06:14,172
Oh, hey, Captain.
110
00:06:14,206 --> 00:06:16,564
Cassius. Is, uh, Kelly here?
111
00:06:16,628 --> 00:06:18,063
Yeah.
112
00:06:18,217 --> 00:06:19,685
Hey. What's up?
113
00:06:19,879 --> 00:06:22,291
Can I talk to you for a second?
Won't take long.
114
00:06:22,401 --> 00:06:23,681
Yeah, sure.
115
00:06:23,866 --> 00:06:25,824
- Do you mind?
- Hmm, all good.
116
00:06:25,849 --> 00:06:27,031
I have to grade papers anyway.
117
00:06:27,056 --> 00:06:28,438
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
118
00:06:28,500 --> 00:06:30,736
- Okay.
- Bye.
119
00:06:31,256 --> 00:06:32,992
Everything all right?
120
00:06:33,025 --> 00:06:34,460
Yeah, it is.
121
00:06:34,492 --> 00:06:35,836
Um...
122
00:06:36,413 --> 00:06:39,799
I just wanted to be the one
to tell you...
123
00:06:40,025 --> 00:06:42,300
I'm seeing Janel Tyler.
124
00:06:42,527 --> 00:06:43,735
I know.
125
00:06:43,768 --> 00:06:45,856
- What?
- Come on, really?
126
00:06:45,939 --> 00:06:48,541
I see the way you smile
when she walks onto the bridge.
127
00:06:48,878 --> 00:06:51,509
I know your smiles. You have 15.
128
00:06:51,614 --> 00:06:54,609
Three are for happiness.
11 are passive-aggressive.
129
00:06:54,846 --> 00:06:56,682
And one is for being in love.
130
00:06:56,810 --> 00:06:58,345
I've seen it before, you know.
131
00:06:58,462 --> 00:06:59,931
What are you, Jane Goodall?
132
00:06:59,991 --> 00:07:01,693
Yeah, and you're the primate.
133
00:07:01,979 --> 00:07:03,648
Why didn't you say anything?
134
00:07:03,788 --> 00:07:06,217
I figured you would tell me
when you were ready.
135
00:07:06,553 --> 00:07:08,827
Plus, it's really none of my business.
136
00:07:09,000 --> 00:07:11,897
Well, we were thinking
of taking a trip.
137
00:07:11,969 --> 00:07:13,489
I have some shore leave piled up.
138
00:07:13,550 --> 00:07:16,152
Wow. You really do like this woman.
139
00:07:16,219 --> 00:07:18,367
Sensoria Two is just a few
light-years away.
140
00:07:18,392 --> 00:07:20,273
We could hop on a shuttle
first thing in the morning.
141
00:07:20,543 --> 00:07:21,780
It's no problem.
142
00:07:21,805 --> 00:07:23,541
I'll handle the supply run.
143
00:07:24,346 --> 00:07:25,544
Thank you.
144
00:07:25,576 --> 00:07:27,441
Please, it's just a quick delivery.
145
00:07:27,612 --> 00:07:29,094
No, I mean,
146
00:07:29,361 --> 00:07:33,466
thank you for being so cool about this.
147
00:07:35,907 --> 00:07:37,392
Number four.
148
00:07:55,506 --> 00:07:57,121
You okay back there?
149
00:07:57,198 --> 00:07:59,305
Forgot my toiletries.
Can you believe that?
150
00:07:59,330 --> 00:08:01,451
Toothbrush, shaving cream,
shampoo, all of it.
151
00:08:01,518 --> 00:08:02,728
Synthesize new ones.
152
00:08:02,798 --> 00:08:05,333
I-I can't. I have this
special floss that I use
153
00:08:05,358 --> 00:08:06,606
from Navidian micro-silk.
154
00:08:06,631 --> 00:08:08,480
I have very tight spaces
between my teeth.
155
00:08:08,505 --> 00:08:11,542
- I don't know if you noticed.
- No, I hadn't.
156
00:08:11,689 --> 00:08:14,192
Come on up here and look at the nebula.
157
00:08:16,281 --> 00:08:17,683
Oh, wow, look at that.
158
00:08:17,856 --> 00:08:20,310
- Isn't that pretty?
- That is really something.
159
00:08:21,643 --> 00:08:23,255
What are we listening to, again?
160
00:08:23,323 --> 00:08:25,343
This? This is, uh, Billy Joel.
161
00:08:25,630 --> 00:08:27,245
- Earth guy?
- Old Earth.
162
00:08:27,270 --> 00:08:29,106
Yeah, like 400 years ago.
163
00:08:29,508 --> 00:08:31,978
You're not really into
that kind of stuff, are you?
164
00:08:33,124 --> 00:08:35,260
I'm into anything we do together.
165
00:08:35,483 --> 00:08:37,441
Well, you know what,
I'm glad we did this.
166
00:08:37,496 --> 00:08:39,665
Me too. And I'm relieved
167
00:08:39,690 --> 00:08:41,692
Commander Grayson doesn't hate me.
168
00:08:41,717 --> 00:08:43,234
No, she does not hate you.
169
00:08:43,315 --> 00:08:44,634
In fact, she told me that she...
170
00:08:46,551 --> 00:08:47,753
What is it?
171
00:08:48,506 --> 00:08:50,034
It's a convoy.
172
00:08:50,062 --> 00:08:53,301
About 20,000 kilometers
off the starboard bow.
173
00:08:54,792 --> 00:08:56,294
Oh, my God.
174
00:08:56,534 --> 00:08:57,963
Ed, they're Krill.
175
00:08:58,065 --> 00:09:01,606
Yeah. Three Marauder-class
fighters, closing fast.
176
00:09:01,639 --> 00:09:04,043
I'm taking evasive maneuvers.
Stand by to cloak.
177
00:09:08,047 --> 00:09:09,710
Engage cloak.
178
00:09:16,127 --> 00:09:17,795
They're still closing.
179
00:09:18,303 --> 00:09:20,032
10,000 kilometers.
180
00:09:20,692 --> 00:09:22,461
5,000.
181
00:09:22,730 --> 00:09:24,976
- 2,000.
- Here they come.
182
00:09:37,209 --> 00:09:40,905
A little excitement
to start the trip, huh?
183
00:09:40,999 --> 00:09:43,563
Yeah, I think I'm gonna need
a massage when we get there.
184
00:09:43,635 --> 00:09:45,001
Yeah.
185
00:09:45,224 --> 00:09:47,971
There shouldn't be any
Krill activity in this sector.
186
00:09:48,125 --> 00:09:49,694
Should we warn Union Central?
187
00:09:49,855 --> 00:09:52,050
Let's wait till they're
out of range first.
188
00:09:55,113 --> 00:09:57,743
Ed, they're turning around.
189
00:09:59,219 --> 00:10:01,968
All right. It's okay.
They still can't see us.
190
00:10:02,001 --> 00:10:04,170
Then why the hell are they coming back?
191
00:10:15,982 --> 00:10:18,063
They're venting drive plasma.
192
00:10:18,602 --> 00:10:20,305
Oh, no.
193
00:10:35,486 --> 00:10:37,856
- I'm raising deflectors.
- They're targeting our engines.
194
00:10:44,776 --> 00:10:47,522
- You okay?
- Yeah, I think so. You?
195
00:10:47,606 --> 00:10:49,182
Power's almost gone.
196
00:10:51,055 --> 00:10:52,526
Look.
197
00:11:12,237 --> 00:11:14,373
Oh, my God, we're in trouble.
198
00:11:28,152 --> 00:11:29,265
Thought you'd be glad to know
199
00:11:29,290 --> 00:11:31,397
they've finally assigned us
a new security chief.
200
00:11:31,463 --> 00:11:34,241
- She'll be here next week.
- There are many on board
201
00:11:34,266 --> 00:11:36,245
who will be pleased to know this.
202
00:11:36,345 --> 00:11:38,031
Tharl driving you crazy, too?
203
00:11:39,037 --> 00:11:40,682
He does not stop talking,
204
00:11:40,726 --> 00:11:43,566
and he makes loud noises
when he consumes food.
205
00:11:43,661 --> 00:11:48,206
He comes to the mess hall
wearing... sandals.
206
00:11:50,095 --> 00:11:51,263
Come in.
207
00:11:53,100 --> 00:11:55,041
Oh, if you guys are busy,
I can come back later.
208
00:11:55,073 --> 00:11:56,508
Not at all. What's up?
209
00:11:56,755 --> 00:11:59,321
Commander, I would like
210
00:11:59,346 --> 00:12:01,807
to formally submit a request
to be considered
211
00:12:01,832 --> 00:12:03,982
for the Shipmaster
Qualification Program.
212
00:12:04,777 --> 00:12:06,284
You want to take the command test?
213
00:12:06,412 --> 00:12:08,221
I-I've been thinking about it
for a while now,
214
00:12:08,254 --> 00:12:10,690
and I'm ready to move up in the ranks.
215
00:12:10,880 --> 00:12:12,991
Maybe even have my own ship one day.
216
00:12:13,432 --> 00:12:14,866
What brought this on?
217
00:12:15,170 --> 00:12:16,551
Look, I-I love flying,
218
00:12:16,576 --> 00:12:18,364
but it's all I've ever done.
219
00:12:18,588 --> 00:12:21,333
I have 56,000 light-years
under my belt.
220
00:12:21,366 --> 00:12:23,202
Well, you're one
of the best pilots in the fleet.
221
00:12:23,235 --> 00:12:25,137
Yeah, but that's the problem...
you do one thing well,
222
00:12:25,169 --> 00:12:27,037
and they expect you to do it forever.
223
00:12:27,150 --> 00:12:28,490
You realize that there's a
224
00:12:28,515 --> 00:12:30,266
tremendous amount of training involved.
225
00:12:30,383 --> 00:12:32,024
Course work, simulator runs,
226
00:12:32,049 --> 00:12:33,326
psychological testing.
227
00:12:33,383 --> 00:12:35,629
Yeah, bring it on, I'm ready.
228
00:12:36,296 --> 00:12:37,464
Okay.
229
00:12:37,489 --> 00:12:40,943
Well, first, you'll need
a medical and psych evaluation.
230
00:12:41,040 --> 00:12:42,855
I'll tell Dr. Finn to expect you.
231
00:12:43,038 --> 00:12:44,256
Thank you, Commander.
232
00:12:44,611 --> 00:12:46,424
I won't let you down.
233
00:12:46,831 --> 00:12:49,602
Future captain right here.
234
00:12:52,703 --> 00:12:54,423
He will fail.
235
00:13:17,793 --> 00:13:19,825
Welcome aboard, Captain.
236
00:13:19,986 --> 00:13:21,092
Where's Janel?
237
00:13:21,193 --> 00:13:22,939
You will not ask questions.
238
00:13:23,053 --> 00:13:24,630
You will answer them.
239
00:13:24,946 --> 00:13:26,265
What questions?
240
00:13:26,417 --> 00:13:27,866
Your command codes.
241
00:13:27,996 --> 00:13:29,268
I want them.
242
00:13:29,353 --> 00:13:30,735
I want to see Janel.
243
00:13:32,073 --> 00:13:36,465
I am capable of causing you
great pain, Captain.
244
00:13:42,946 --> 00:13:44,679
Look, my command codes
wouldn't be any good to you.
245
00:13:44,726 --> 00:13:46,117
We're not on a Union ship.
246
00:13:46,150 --> 00:13:48,323
Your shuttle's computer
can be used to access
247
00:13:48,348 --> 00:13:49,890
the Union deployment strategies.
248
00:13:49,915 --> 00:13:51,095
I want the codes!
249
00:13:51,161 --> 00:13:52,757
I'm not a fleet admiral.
250
00:13:52,852 --> 00:13:55,081
Okay, even if I gave them
to you, I don't have clearance
251
00:13:55,106 --> 00:13:56,895
for that level
of classified information.
252
00:14:13,897 --> 00:14:15,171
What are you doing?
253
00:14:15,196 --> 00:14:16,749
The command codes.
254
00:14:18,549 --> 00:14:19,919
No, stop, stop. We can talk.
255
00:14:19,952 --> 00:14:21,536
We are talking.
256
00:14:22,459 --> 00:14:24,383
The codes, Captain!
257
00:14:26,075 --> 00:14:28,787
- Look, I can't just...
- A Krill can survive up to level 8.
258
00:14:28,812 --> 00:14:30,896
Humans are less resilient.
259
00:14:30,971 --> 00:14:32,264
Go to level 6.
260
00:14:32,297 --> 00:14:33,499
Okay...
261
00:14:35,828 --> 00:14:37,169
I can see that this is
262
00:14:37,202 --> 00:14:39,208
torture for you as well.
263
00:14:39,241 --> 00:14:41,762
- Level 9!
- Stop! Just let her go, okay?
264
00:14:41,787 --> 00:14:44,178
I'll give you the codes.
All right? I'll give 'em to you.
265
00:14:52,938 --> 00:14:54,412
Alpha Charlie
266
00:14:54,465 --> 00:14:56,021
27 Gamma
267
00:14:56,520 --> 00:14:59,257
42 Delta 6.
268
00:14:59,889 --> 00:15:01,826
If you're lying,
269
00:15:02,477 --> 00:15:04,356
she dies.
270
00:15:27,858 --> 00:15:29,527
I didn't think I'd be this nervous.
271
00:15:29,552 --> 00:15:31,870
It's like...
like the first day of school.
272
00:15:31,895 --> 00:15:34,792
Well, just relax. There are
no right or wrong answers.
273
00:15:34,988 --> 00:15:37,941
Now, I'm going to show you
a series of different shapes,
274
00:15:37,966 --> 00:15:39,679
and I want you to tell me what you see.
275
00:15:39,704 --> 00:15:42,032
Just say the first thing
that comes to mind.
276
00:15:42,065 --> 00:15:43,426
Got it.
277
00:15:48,073 --> 00:15:50,108
Yeah, I, uh...
278
00:15:50,637 --> 00:15:52,142
I'd rather not say.
279
00:15:52,176 --> 00:15:53,411
Why not?
280
00:15:53,599 --> 00:15:56,147
It's... kind of embarrassing.
281
00:15:56,411 --> 00:15:57,900
Can we move on to the next one?
282
00:15:57,925 --> 00:15:59,208
All right.
283
00:16:00,010 --> 00:16:01,145
What do you see?
284
00:16:01,199 --> 00:16:03,571
Oh, man, that is disgusting.
285
00:16:03,645 --> 00:16:05,956
This is all confidential. No judgment.
286
00:16:05,989 --> 00:16:07,172
That's even worse than the last one.
287
00:16:07,196 --> 00:16:08,834
- What do you see?
- Let's move on!
288
00:16:08,859 --> 00:16:10,140
Moving on.
289
00:16:10,294 --> 00:16:12,525
My God, who makes these things?!
290
00:16:12,569 --> 00:16:13,963
Try this.
291
00:16:14,030 --> 00:16:16,247
Okay, this is
a hostile work environment.
292
00:16:16,367 --> 00:16:19,002
I suggest you move on
to the simulator test.
293
00:16:19,036 --> 00:16:20,438
We can get back to this.
294
00:16:20,543 --> 00:16:22,379
Can I have a drink of water?
295
00:16:46,062 --> 00:16:48,165
I've been looking forward
to this moment
296
00:16:48,199 --> 00:16:50,000
for a very long time.
297
00:16:52,128 --> 00:16:53,335
Teleya.
298
00:16:53,406 --> 00:16:55,042
You seem surprised.
299
00:16:55,435 --> 00:16:57,906
Did you really think
we would not meet again?
300
00:16:58,007 --> 00:16:59,110
Where's Janel?
301
00:16:59,563 --> 00:17:01,478
I gave you the codes.
I want to see her.
302
00:17:01,679 --> 00:17:03,480
Lieutenant Tyler?
303
00:17:03,867 --> 00:17:05,483
That would be difficult.
304
00:17:05,894 --> 00:17:07,951
She no longer exists.
305
00:17:08,903 --> 00:17:10,054
What do you mean?
306
00:17:10,086 --> 00:17:12,656
She never existed.
307
00:17:13,176 --> 00:17:14,896
"We should take a trip.
308
00:17:15,032 --> 00:17:18,139
When was the last time
you actually had time off?"
309
00:17:20,978 --> 00:17:22,787
Janel.
310
00:17:34,204 --> 00:17:36,977
I know how this must feel, Captain.
311
00:17:37,115 --> 00:17:38,717
The humiliation,
312
00:17:38,870 --> 00:17:40,719
the confusion.
313
00:17:41,017 --> 00:17:45,063
It is just as I felt
when you infiltrated my ship.
314
00:17:45,523 --> 00:17:47,892
You offered kindness,
315
00:17:48,225 --> 00:17:51,866
all the while preparing
to murder my entire crew.
316
00:17:54,093 --> 00:17:55,472
You were human.
317
00:17:55,634 --> 00:17:58,037
Transcellular micrografting.
318
00:17:58,217 --> 00:18:01,212
An extremely painful process,
but the only way to fool
319
00:18:01,237 --> 00:18:03,353
your bio-scanners.
320
00:18:05,143 --> 00:18:07,390
I am an idiot.
321
00:18:08,146 --> 00:18:10,320
For once, we agree.
322
00:18:12,122 --> 00:18:14,753
So, none of it was real.
323
00:18:15,119 --> 00:18:17,319
Your background, your service record.
324
00:18:17,413 --> 00:18:19,053
An invention.
325
00:18:19,170 --> 00:18:22,708
Lieutenant Tyler was designed
to be the ideal Union officer.
326
00:18:23,120 --> 00:18:25,073
And the perfect lure.
327
00:18:25,329 --> 00:18:26,601
Well done.
328
00:18:26,657 --> 00:18:28,526
It was not difficult.
329
00:18:28,727 --> 00:18:31,662
You are simplistic
and easily manipulated.
330
00:18:31,970 --> 00:18:35,204
I don't... I don't understand.
You were a teacher.
331
00:18:35,229 --> 00:18:38,865
After I was interrogated
by your Union, I escaped.
332
00:18:38,936 --> 00:18:41,139
- How?
- That is unimportant.
333
00:18:41,657 --> 00:18:44,467
I chose not to return to my post.
334
00:18:44,669 --> 00:18:47,505
To become a soldier
in the divine fight.
335
00:18:47,618 --> 00:18:49,988
When I was assigned to this vessel,
336
00:18:50,123 --> 00:18:53,207
I learned of the plan
to capture a Union captain.
337
00:18:53,710 --> 00:18:55,746
I volunteered for the mission.
338
00:18:56,160 --> 00:18:58,900
Choosing you was my idea.
339
00:18:59,130 --> 00:19:02,400
So, what, what,
do you just... want revenge?
340
00:19:02,728 --> 00:19:06,611
The Anhkana teaches that
vengeance is the will of Avis.
341
00:19:06,709 --> 00:19:08,580
His will shall be done.
342
00:19:11,376 --> 00:19:12,774
What's going on?
343
00:19:12,830 --> 00:19:14,159
We are under attack.
344
00:19:41,911 --> 00:19:43,975
What's the fastest way
to your shuttle bay?
345
00:19:47,471 --> 00:19:48,880
This way.
346
00:20:02,846 --> 00:20:04,653
Ha'jakuvo! Me'skah!
347
00:20:04,708 --> 00:20:06,060
We've been boarded.
348
00:20:33,330 --> 00:20:35,580
We must find an escape pod.
349
00:20:50,494 --> 00:20:52,162
Emergency power is down.
350
00:21:17,641 --> 00:21:20,518
You realize we're sitting ducks
if they decide to come after us.
351
00:21:20,652 --> 00:21:23,694
The pod is programmed to seek
out the closest habitable world.
352
00:21:25,274 --> 00:21:27,137
There's a planet not far from here.
353
00:21:27,201 --> 00:21:28,770
Oxygen atmosphere.
354
00:22:25,459 --> 00:22:27,062
Get up.
355
00:22:39,648 --> 00:22:42,451
I was not able to transmit
a distress signal.
356
00:22:42,788 --> 00:22:45,751
The magnetic ore in this valley
is causing interference.
357
00:22:45,846 --> 00:22:47,915
We must seek higher ground.
358
00:22:48,102 --> 00:22:50,239
You will carry that.
359
00:23:06,493 --> 00:23:08,009
Who the hell were those guys?
360
00:23:08,205 --> 00:23:09,474
The Chak'tal.
361
00:23:09,600 --> 00:23:12,060
They reside on the border
of Krill space.
362
00:23:12,286 --> 00:23:13,849
Why did they attack you?
363
00:23:13,981 --> 00:23:15,350
We destroyed one of their colonies
364
00:23:15,383 --> 00:23:17,353
during our expansion into that sector.
365
00:23:17,789 --> 00:23:21,155
It is ours by divine right,
but they do not see this.
366
00:23:21,464 --> 00:23:24,058
They are savage and do not retreat.
367
00:23:24,270 --> 00:23:26,490
And they never leave survivors.
368
00:23:32,627 --> 00:23:34,696
They will be here soon. Move.
369
00:24:00,160 --> 00:24:01,596
Sir, the Krill are hailing us.
370
00:24:02,036 --> 00:24:03,404
Put 'em on.
371
00:24:03,840 --> 00:24:06,568
You will release
the prisoners immediately.
372
00:24:06,602 --> 00:24:08,003
They were part of a raiding party
373
00:24:08,036 --> 00:24:09,872
that nearly destroyed
one of our outposts.
374
00:24:10,366 --> 00:24:12,206
Now, I can release them to you,
375
00:24:12,297 --> 00:24:13,993
but only if your people agree
376
00:24:14,046 --> 00:24:16,866
to establish diplomatic channels
so that we all can...
377
00:24:16,926 --> 00:24:19,346
There will be no negotiations!
378
00:24:19,526 --> 00:24:21,283
Comply with my demands
379
00:24:21,315 --> 00:24:23,285
or we will open fire.
380
00:24:24,130 --> 00:24:25,925
Okay, see, let me...
381
00:24:26,011 --> 00:24:28,832
let me tell you
why that is a terrible idea.
382
00:24:28,978 --> 00:24:31,380
We've recently installed
383
00:24:31,405 --> 00:24:34,028
a crazy new deflector
384
00:24:34,185 --> 00:24:36,580
that'll bounce back
anything you throw at us,
385
00:24:36,605 --> 00:24:39,957
so... you're basically
shooting yourself in the face.
386
00:24:40,014 --> 00:24:42,685
Our scans show no such device.
387
00:24:43,037 --> 00:24:45,206
Well... maybe not.
388
00:24:45,593 --> 00:24:48,109
But you know what we do have?
389
00:24:48,442 --> 00:24:50,712
We have... heart.
390
00:24:51,331 --> 00:24:54,183
Yeah, we got a...
lot of heart, lot of passion,
391
00:24:54,309 --> 00:24:56,445
you know, so watch out.
392
00:24:56,584 --> 00:24:59,791
You will release the prisoners
or you will die!
393
00:24:59,854 --> 00:25:01,504
Sir, they're charging weapons.
394
00:25:01,645 --> 00:25:03,424
We also eat a lot of protein.
395
00:25:03,753 --> 00:25:05,928
You know, fr...
fresh fruits and vegetables,
396
00:25:05,960 --> 00:25:08,919
that kind of thing,
very, very healthy diet.
397
00:25:09,062 --> 00:25:10,472
Makes us tough.
398
00:25:10,565 --> 00:25:12,433
You know, you don't want to mess
with that, trust me.
399
00:25:12,467 --> 00:25:14,199
Very little dairy.
400
00:25:14,352 --> 00:25:15,532
I mean, occasional sweet...
401
00:25:21,349 --> 00:25:23,185
End simulation.
402
00:25:25,754 --> 00:25:28,089
- You just blew up.
- Sorry.
403
00:25:28,135 --> 00:25:29,866
I kind of choked there at the end.
404
00:25:29,966 --> 00:25:31,719
Well, the deflector thing was novel.
405
00:25:31,773 --> 00:25:33,788
I really thought I had him this time.
406
00:25:33,822 --> 00:25:36,325
You're thinking on your feet,
so that's a start.
407
00:25:36,357 --> 00:25:38,159
I'm just not sure that good digestion
408
00:25:38,192 --> 00:25:39,506
is a persuasive deterrent.
409
00:25:39,566 --> 00:25:40,628
Well, what am I doing wrong?
410
00:25:40,834 --> 00:25:42,264
I mean, how can I beat this thing?
411
00:25:42,407 --> 00:25:43,832
I can't tell you that.
412
00:25:43,961 --> 00:25:46,669
There is a diplomatic solution,
but you have to find it.
413
00:25:46,701 --> 00:25:48,967
All right. Well, let's go again.
414
00:25:49,114 --> 00:25:51,420
Why don't we call it a day,
come back fresh in the morning?
415
00:25:51,460 --> 00:25:53,642
Oh, come on. I feel like I'm so close.
416
00:25:53,674 --> 00:25:56,240
Look, I appreciate your enthusiasm,
417
00:25:56,346 --> 00:25:58,447
but you don't pass
the command test overnight.
418
00:25:58,647 --> 00:25:59,948
It can take months.
419
00:26:00,147 --> 00:26:01,616
Part of being a leader is knowing
420
00:26:01,650 --> 00:26:02,985
when you've reached your limits.
421
00:26:03,275 --> 00:26:04,486
Right.
422
00:26:04,578 --> 00:26:07,269
Get some rest. That's an order.
423
00:26:21,523 --> 00:26:24,373
It's a lucky thing we hit
the night side of this place.
424
00:26:24,563 --> 00:26:26,030
Our escape pods are programmed
425
00:26:26,055 --> 00:26:28,970
to seek out the night side
as a default.
426
00:26:30,010 --> 00:26:32,815
Must have been hard for you,
being on our ship.
427
00:26:33,119 --> 00:26:34,726
All those bright lights.
428
00:26:34,839 --> 00:26:36,017
I survived.
429
00:26:36,922 --> 00:26:38,487
So why don't you just kill me?
430
00:26:38,896 --> 00:26:41,207
You will carry the beacon
to high ground,
431
00:26:41,301 --> 00:26:43,003
then you will die.
432
00:26:46,127 --> 00:26:48,830
- Can I ask you something?
- What?
433
00:26:49,094 --> 00:26:51,599
Did you actually like
any of the movies I showed you
434
00:26:51,632 --> 00:26:53,434
or was that a lie, too?
435
00:26:53,973 --> 00:26:55,170
There was one.
436
00:26:55,202 --> 00:26:56,876
One? One out of 20?
437
00:26:56,901 --> 00:26:58,674
Wow, tough audience. Which one?
438
00:26:58,908 --> 00:27:00,441
The one about the Ark.
439
00:27:00,475 --> 00:27:03,506
Raiders of the Lost Ark.
You liked that one. Okay.
440
00:27:03,532 --> 00:27:04,826
That was the only one?
441
00:27:04,899 --> 00:27:06,868
I found the hero sympathetic.
442
00:27:07,202 --> 00:27:08,717
What was his name?
443
00:27:09,035 --> 00:27:10,371
Belloq.
444
00:27:11,566 --> 00:27:12,616
Belloq?
445
00:27:12,687 --> 00:27:13,948
That... those...
446
00:27:14,021 --> 00:27:15,923
those are the Nazis...
they were the bad guys.
447
00:27:16,203 --> 00:27:17,593
I have a question for you.
448
00:27:18,181 --> 00:27:19,461
What is it?
449
00:27:19,548 --> 00:27:22,964
Your command codes...
were they authentic?
450
00:27:24,173 --> 00:27:26,856
Decoys. You punch 'em
into your computer,
451
00:27:26,889 --> 00:27:28,164
it feeds you mountains of fake data.
452
00:27:28,189 --> 00:27:29,870
Would have taken you weeks
to figure it out.
453
00:27:30,142 --> 00:27:31,906
I gambled we'd be rescued by then.
454
00:27:32,073 --> 00:27:33,474
I see.
455
00:27:36,411 --> 00:27:38,046
Did you feel...
456
00:27:38,326 --> 00:27:40,024
anything at all?
457
00:27:40,168 --> 00:27:41,335
No.
458
00:27:42,037 --> 00:27:43,803
It was just your mission?
459
00:27:43,931 --> 00:27:44,986
To get close to me?
460
00:27:45,112 --> 00:27:46,380
That is correct.
461
00:27:46,560 --> 00:27:47,774
Man, I liked you a lot better
462
00:27:47,799 --> 00:27:49,401
when you were using contractions.
463
00:27:49,477 --> 00:27:51,246
Move.
464
00:27:52,928 --> 00:27:54,133
I...
465
00:27:54,194 --> 00:27:56,397
We canoodled. You canoodled with me.
466
00:27:56,431 --> 00:27:57,998
That was all fake?
467
00:27:58,385 --> 00:28:00,001
Janel was created to appeal
468
00:28:00,035 --> 00:28:02,557
to your desperation for companionship.
469
00:28:02,679 --> 00:28:04,438
The interactions were superficial.
470
00:28:04,758 --> 00:28:06,741
No. You're wrong.
471
00:28:07,182 --> 00:28:09,160
She was kind, she was funny,
472
00:28:09,207 --> 00:28:10,600
she was thoughtful. I...
473
00:28:10,625 --> 00:28:12,453
She made me a grilled cheese sandwich.
474
00:28:12,513 --> 00:28:14,622
Why would you do that?
You didn't have to do that.
475
00:28:14,822 --> 00:28:16,417
You are a fool.
476
00:28:16,515 --> 00:28:19,010
I-I just can't believe
that there wasn't
477
00:28:19,035 --> 00:28:20,764
a single genuine moment between us.
478
00:28:20,789 --> 00:28:22,257
I just can't believe that.
479
00:28:22,583 --> 00:28:25,751
If I was not going to kill you,
I would give you some advice.
480
00:28:25,804 --> 00:28:27,453
Please. Love to hear it.
481
00:28:27,559 --> 00:28:29,932
You are painfully attentive.
482
00:28:30,044 --> 00:28:31,366
The failure of your marriage
483
00:28:31,399 --> 00:28:33,802
has caused you
to overcompensate in the moment.
484
00:28:33,954 --> 00:28:35,606
And yet, paradoxically,
485
00:28:35,631 --> 00:28:38,707
despite this, your work
remains your first priority.
486
00:28:38,881 --> 00:28:40,675
You have no balance.
487
00:28:40,774 --> 00:28:42,754
My God, you sound like my ex-wife.
488
00:28:42,838 --> 00:28:44,973
You feel entitled to educate others,
489
00:28:44,998 --> 00:28:47,882
but your own worldview
is self-defeatingly narrow.
490
00:28:48,321 --> 00:28:50,694
Yeah, well, at least
I know who Billy Joel is.
491
00:29:50,010 --> 00:29:51,386
What is it?
492
00:29:51,619 --> 00:29:52,755
Look.
493
00:29:53,763 --> 00:29:55,403
It'll be dawn soon.
494
00:29:55,683 --> 00:29:58,085
Then we must reach
high ground before then.
495
00:29:58,140 --> 00:29:59,672
There isn't time.
496
00:29:59,784 --> 00:30:01,258
We got to be another thousand meters up
497
00:30:01,283 --> 00:30:03,411
before we can send
that distress signal.
498
00:30:03,557 --> 00:30:05,127
Then climb faster.
499
00:30:05,212 --> 00:30:06,628
Teleya, the sun will kill you.
500
00:30:06,705 --> 00:30:08,630
If I die, you die.
501
00:30:08,727 --> 00:30:10,652
Look, even if we could sprint
up this mountain,
502
00:30:10,677 --> 00:30:12,386
we'd never make it in time.
503
00:30:12,659 --> 00:30:14,036
We just have to find some shelter
504
00:30:14,068 --> 00:30:15,782
and wait out the day.
505
00:30:15,876 --> 00:30:19,514
We can get some rest
and head out when the sun sets.
506
00:30:21,603 --> 00:30:25,219
There may be caves in the rock
formations below that ridge.
507
00:30:35,461 --> 00:30:37,258
Did I tell you
I'm taking the command test?
508
00:30:37,408 --> 00:30:38,808
- No way.
- Yep.
509
00:30:38,875 --> 00:30:40,221
That's amazing.
510
00:30:40,288 --> 00:30:41,761
Is it as tough as everyone says?
511
00:30:41,801 --> 00:30:44,044
Tougher. But I'm feeling pumped.
512
00:30:44,069 --> 00:30:46,260
And killing it so far.
513
00:30:46,399 --> 00:30:48,170
- I'm impressed.
- Yeah, me, too.
514
00:30:48,652 --> 00:30:51,312
I mean, I'm happy
things are going so well.
515
00:30:51,512 --> 00:30:54,109
Well, make sure to invite me
to your promotion ceremony.
516
00:30:54,142 --> 00:30:55,916
Well, hey, why wait?
517
00:30:55,941 --> 00:30:57,710
I mean, feel like having a drink later,
518
00:30:57,735 --> 00:30:59,461
with a future captain?
519
00:30:59,822 --> 00:31:01,082
Yeah, why not?
520
00:31:01,389 --> 00:31:02,517
Cool.
521
00:31:02,622 --> 00:31:04,759
Hey, Lieutenant.
Can I talk to you for a minute?
522
00:31:05,959 --> 00:31:07,314
Yes, sir.
523
00:31:07,400 --> 00:31:08,807
I'll catch you later.
524
00:31:12,826 --> 00:31:16,153
Gordon, why are you
taking the command test?
525
00:31:16,406 --> 00:31:18,032
I told you. I want to branch out,
526
00:31:18,057 --> 00:31:19,210
move up in the ranks.
527
00:31:19,250 --> 00:31:20,654
Yeah, but why?
528
00:31:20,927 --> 00:31:22,257
To be more successful.
529
00:31:22,376 --> 00:31:24,077
And what does success mean to you?
530
00:31:24,464 --> 00:31:26,014
You know, respect.
531
00:31:26,128 --> 00:31:27,705
So it's a status thing?
532
00:31:28,018 --> 00:31:30,100
Well, no. I mean,
that's not the whole...
533
00:31:30,180 --> 00:31:31,446
Are you doing this to pick up chicks?
534
00:31:32,630 --> 00:31:35,204
- What?
- Honesty is a command requirement.
535
00:31:36,490 --> 00:31:37,791
Well, look...
536
00:31:37,916 --> 00:31:39,586
did it cross my mind?
537
00:31:39,646 --> 00:31:40,847
Sure.
538
00:31:40,899 --> 00:31:42,032
I mean, wh-when you're the captain
539
00:31:42,056 --> 00:31:44,625
or the commander,
it changes how people see you.
540
00:31:44,971 --> 00:31:48,354
Gordon... this isn't some club
you join in high school
541
00:31:48,379 --> 00:31:49,959
to hang out with the cool kids.
542
00:31:50,039 --> 00:31:51,252
When you're in command, you're making
543
00:31:51,276 --> 00:31:53,437
life-and-death decisions,
not dinner dates.
544
00:31:53,551 --> 00:31:56,098
Okay. I can see I'm an open book,
545
00:31:56,123 --> 00:31:57,863
whether I want to be or not.
546
00:31:59,120 --> 00:32:01,575
I guess lately I've been feeling...
547
00:32:02,184 --> 00:32:03,745
bored with myself.
548
00:32:03,872 --> 00:32:05,536
Like, is this all I am...
549
00:32:05,582 --> 00:32:08,395
a guy who drives ships
from one place to another?
550
00:32:08,537 --> 00:32:11,353
And if I'm not enough for myself,
551
00:32:12,027 --> 00:32:13,654
what if that means...
552
00:32:14,086 --> 00:32:15,594
I'm not enough for other people?
553
00:32:15,877 --> 00:32:17,759
I hope you know that's not true.
554
00:32:18,141 --> 00:32:21,518
Look, just be sure you're doing
this for the right reasons.
555
00:32:21,602 --> 00:32:22,971
When you're in command,
556
00:32:23,242 --> 00:32:25,232
the last person
you think about is yourself.
557
00:32:25,485 --> 00:32:27,736
Makes sense?
558
00:32:28,652 --> 00:32:30,111
And by the way,
559
00:32:30,211 --> 00:32:33,499
if your goal is to prove how
charming and awesome you are,
560
00:32:33,699 --> 00:32:35,171
as far as I'm concerned,
561
00:32:35,222 --> 00:32:37,489
you've already passed that test
with flying colors.
562
00:32:37,698 --> 00:32:39,633
Thanks, Commander.
563
00:32:52,499 --> 00:32:53,899
You don't have to point
that thing at me.
564
00:32:53,924 --> 00:32:55,459
I'm not going anywhere.
565
00:32:55,812 --> 00:32:57,632
That is correct.
566
00:32:58,132 --> 00:33:00,774
You know, at some point,
the Krill and the Union
567
00:33:00,799 --> 00:33:03,405
are gonna have to find
some common ground.
568
00:33:03,634 --> 00:33:07,409
If we don't, eventually one
of us is gonna be destroyed.
569
00:33:07,701 --> 00:33:09,837
There is no common ground.
570
00:33:12,426 --> 00:33:14,286
Don't you remember The King and I?
571
00:33:14,466 --> 00:33:17,552
"Unless someday somebody
trusts somebody,"
572
00:33:17,713 --> 00:33:20,134
"there'll be nothing left
on Earth excepting fishes"?
573
00:33:20,961 --> 00:33:23,738
You lead a godless existence.
574
00:33:23,878 --> 00:33:25,638
You have no soul.
575
00:33:25,838 --> 00:33:28,896
You reject the guiding hand of Avis.
576
00:33:29,323 --> 00:33:31,067
And without belief,
577
00:33:31,238 --> 00:33:33,575
there can be no moral code.
578
00:33:34,582 --> 00:33:36,249
I don't know about that.
579
00:33:36,741 --> 00:33:39,269
We seem to be doing
a lot less killing than you.
580
00:33:39,359 --> 00:33:41,495
My brother would disagree.
581
00:33:45,325 --> 00:33:47,785
You know I'm sorry for that.
582
00:33:48,216 --> 00:33:52,082
But he would have destroyed
a colony of 100,000 people.
583
00:33:52,328 --> 00:33:54,156
Your own scientists claim
584
00:33:54,189 --> 00:33:57,158
your species is just
another kind of animal.
585
00:33:57,472 --> 00:33:59,508
Animals have no souls.
586
00:34:00,548 --> 00:34:02,825
So, if I believed in Avis,
587
00:34:02,859 --> 00:34:04,132
then I would have a soul?
588
00:34:04,225 --> 00:34:05,636
No.
589
00:34:05,792 --> 00:34:09,641
Avis created the Krill
independently of all other life.
590
00:34:09,815 --> 00:34:13,767
And he created the universe
for our dominion alone.
591
00:34:13,927 --> 00:34:16,404
Look, from what we've seen,
592
00:34:16,544 --> 00:34:18,616
when planets
first achieve space travel,
593
00:34:18,641 --> 00:34:21,258
and they venture out into the galaxy,
594
00:34:21,324 --> 00:34:24,043
and discover that
they're just one single species
595
00:34:24,077 --> 00:34:26,536
among a vast diversity of life-forms,
596
00:34:26,743 --> 00:34:28,894
they usually react in one of two ways.
597
00:34:29,056 --> 00:34:32,163
They embrace and adapt to the fact
598
00:34:32,188 --> 00:34:34,396
that they're no longer
the center of the universe,
599
00:34:34,759 --> 00:34:37,231
or they ratchet up their xenophobia.
600
00:34:37,443 --> 00:34:39,404
Now, from what I've learned
of your history,
601
00:34:39,429 --> 00:34:42,359
the Krill were a lot less fanatical
602
00:34:42,412 --> 00:34:44,163
before you left your home world.
603
00:34:44,269 --> 00:34:46,740
You know nothing of our history.
604
00:34:46,894 --> 00:34:48,880
I know fear when I see it.
605
00:34:49,717 --> 00:34:51,552
You're afraid to accept the fact
606
00:34:51,651 --> 00:34:53,909
that your superiority
607
00:34:54,096 --> 00:34:55,926
may just be a comforting myth.
608
00:34:55,993 --> 00:34:59,054
Who are you to lecture me about myths?
609
00:34:59,447 --> 00:35:02,357
You fell in love
with a woman who did not exist.
610
00:35:05,786 --> 00:35:07,272
You know what?
611
00:35:07,499 --> 00:35:09,029
She did exist.
612
00:35:09,175 --> 00:35:11,031
For me, anyway.
613
00:35:11,562 --> 00:35:14,660
And I think that there is
a lot more of her in you
614
00:35:14,742 --> 00:35:16,411
than you're willing to admit.
615
00:35:17,702 --> 00:35:20,434
And if she is in there somewhere,
616
00:35:20,528 --> 00:35:22,164
tell her...
617
00:35:24,939 --> 00:35:26,859
...tell her I miss her.
618
00:35:33,932 --> 00:35:35,885
I'm gonna get some sleep.
619
00:35:48,282 --> 00:35:49,704
Lie on your side.
620
00:35:50,908 --> 00:35:52,288
What?
621
00:35:52,488 --> 00:35:55,377
When you sleep on your back, you snore.
622
00:35:55,623 --> 00:35:57,624
It is irritating.
623
00:36:35,081 --> 00:36:36,616
What are you doing?
624
00:36:36,786 --> 00:36:38,239
Change of plans.
625
00:36:38,266 --> 00:36:39,486
We can't wait for nightfall.
626
00:36:39,976 --> 00:36:41,449
Why not?
627
00:36:41,623 --> 00:36:43,608
I've been tracking
the position of the sun.
628
00:36:43,695 --> 00:36:46,193
It's barely moved half a degree
in the last hour.
629
00:36:46,683 --> 00:36:50,695
That means a day on this planet
is 23 Earth days long.
630
00:36:50,848 --> 00:36:52,597
I'm gonna have to do this alone.
631
00:36:52,734 --> 00:36:55,207
No.
632
00:36:55,367 --> 00:36:56,671
We wait until dark again.
633
00:36:56,703 --> 00:37:00,261
We don't have enough rations
for three days, let alone 23.
634
00:37:00,343 --> 00:37:01,471
And it's only a matter of time
635
00:37:01,496 --> 00:37:03,076
before your friends hunt us down.
636
00:37:03,163 --> 00:37:04,678
I said we wait.
637
00:37:04,738 --> 00:37:06,448
The sooner I can send
that distress call,
638
00:37:06,480 --> 00:37:08,115
the sooner we get rescued.
639
00:37:08,401 --> 00:37:10,951
I will not allow you to leave me here.
640
00:37:11,142 --> 00:37:12,953
I'll come back. You have my word.
641
00:37:15,335 --> 00:37:17,518
Why should I believe you?
642
00:37:17,891 --> 00:37:20,328
You have every reason to let me die.
643
00:37:21,249 --> 00:37:22,423
Well, then...
644
00:37:22,528 --> 00:37:25,594
you can either shoot me or trust me.
645
00:37:29,035 --> 00:37:30,815
I'll see you soon.
646
00:38:54,899 --> 00:38:56,525
Commander, I am picking up
647
00:38:56,550 --> 00:38:58,885
a distress signal from Captain Mercer.
648
00:38:59,879 --> 00:39:01,562
On a Krill frequency.
649
00:39:02,226 --> 00:39:04,332
- Krill?
- Track the coordinates.
650
00:39:04,545 --> 00:39:07,454
It is a planetary system
2.6 light-years away.
651
00:39:07,627 --> 00:39:09,367
Gordon, set a course. Maximum speed.
652
00:39:09,449 --> 00:39:10,951
Aye, sir.
653
00:39:48,295 --> 00:39:51,142
- They're coming. We got to go.
- Did you send the signal?
654
00:39:51,195 --> 00:39:52,814
Yeah. There are four of them
headed this way.
655
00:39:53,375 --> 00:39:54,714
I cannot go outside.
656
00:39:54,841 --> 00:39:56,076
The sunlight.
657
00:40:18,825 --> 00:40:20,427
Come on.
658
00:40:33,473 --> 00:40:35,068
The distress signal is emanating
659
00:40:35,093 --> 00:40:37,066
from the fourth planet in the system.
660
00:40:37,210 --> 00:40:38,645
Commander.
661
00:40:45,450 --> 00:40:47,088
A Krill ship.
662
00:40:47,464 --> 00:40:49,236
What's left of it.
663
00:40:49,497 --> 00:40:51,906
Gordon, Bortus, take a shuttle
and find the captain.
664
00:40:52,104 --> 00:40:53,494
Aye, Commander.
665
00:41:04,163 --> 00:41:06,186
I have located the distress beacon.
666
00:41:06,537 --> 00:41:09,143
Bio-signs show one human,
667
00:41:09,242 --> 00:41:10,810
one Krill.
668
00:41:21,847 --> 00:41:23,394
There is no place to land.
669
00:41:23,534 --> 00:41:24,872
Don't worry, I'll make it work.
670
00:41:25,274 --> 00:41:26,358
How?
671
00:41:26,473 --> 00:41:29,111
Hey, man, I'm a pilot.
672
00:41:36,736 --> 00:41:37,912
They found us.
673
00:41:38,200 --> 00:41:39,968
A Union shuttle.
674
00:41:40,074 --> 00:41:41,342
Yeah.
675
00:41:45,408 --> 00:41:46,620
What are you doing?
676
00:41:46,648 --> 00:41:50,015
I will not allow myself
to be taken prisoner.
677
00:41:50,241 --> 00:41:52,033
Teleya, don't do this.
678
00:41:58,256 --> 00:41:59,693
Give me the gun.
679
00:42:02,416 --> 00:42:04,916
Teleya, give me the damn gun.
680
00:42:38,778 --> 00:42:40,958
I want to go on record here:
this is not right.
681
00:42:41,058 --> 00:42:42,146
Well, we'll find out.
682
00:42:42,171 --> 00:42:44,039
Ed, she impersonated a Union officer,
683
00:42:44,064 --> 00:42:45,270
she abducted you,
684
00:42:45,295 --> 00:42:47,187
- and she could've killed you.
- I'm alive now.
685
00:42:47,221 --> 00:42:49,725
That does not change the fact
that she's an enemy combatant.
686
00:42:49,845 --> 00:42:51,417
This is for the admiralty to decide.
687
00:42:51,442 --> 00:42:53,552
- You do not have the authority.
- Objection noted.
688
00:42:53,592 --> 00:42:56,263
- You could be court-martialed.
- Noted.
689
00:43:10,163 --> 00:43:13,335
Teleya, I want you
to contact your people.
690
00:43:13,360 --> 00:43:15,896
Tell 'em to send a ship
to come pick you up.
691
00:43:17,516 --> 00:43:19,520
I do not understand.
692
00:43:24,316 --> 00:43:26,452
I'm letting you go.
693
00:43:46,578 --> 00:43:48,448
Would you look at that.
694
00:43:48,885 --> 00:43:50,227
Not every day you see
695
00:43:50,252 --> 00:43:52,018
one of those without its guns blazing.
696
00:43:52,160 --> 00:43:54,074
I don't understand why Ed's doing this.
697
00:43:54,140 --> 00:43:56,466
The admirals are gonna
cut him to pieces.
698
00:43:56,559 --> 00:43:58,392
Maybe. Maybe not.
699
00:43:59,043 --> 00:44:01,629
It all depends if they find
value in his decision.
700
00:44:01,793 --> 00:44:04,064
Yeah, but why take the risk?
701
00:44:04,955 --> 00:44:07,301
Especially for someone
who wanted you dead.
702
00:44:07,427 --> 00:44:10,398
Lieutenant, that's command.
703
00:44:11,945 --> 00:44:14,115
Still interested?
704
00:45:09,175 --> 00:45:10,882
If you believe releasing me
705
00:45:10,975 --> 00:45:14,334
will somehow improve relations
between our people,
706
00:45:14,502 --> 00:45:16,837
you are indulging another fantasy.
707
00:45:17,747 --> 00:45:19,260
Defect of my species.
708
00:45:19,311 --> 00:45:21,348
We never give up hope.
709
00:45:22,943 --> 00:45:25,046
Just do me a favor, okay?
710
00:45:25,218 --> 00:45:27,381
Take a message back to your people:
711
00:45:27,695 --> 00:45:29,469
we can keep fighting each other
712
00:45:29,550 --> 00:45:31,119
or we can talk.
713
00:45:32,403 --> 00:45:34,055
Very well.
714
00:45:34,289 --> 00:45:35,780
Oh.
715
00:45:36,073 --> 00:45:37,830
This is for you.
716
00:45:38,184 --> 00:45:39,694
What is it?
717
00:45:40,571 --> 00:45:42,284
Best of Billy Joel.
718
00:45:51,377 --> 00:45:52,659
And...
719
00:45:52,792 --> 00:45:56,687
if you ever get the itch
to do movie night again,
720
00:45:56,888 --> 00:45:58,793
you know where to find me.
721
00:47:39,537 --> 00:47:42,690
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
50866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.