All language subtitles for The Middle s07e04 Risky Business.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,778 --> 00:00:06,747 The world has seen some great homecomings... 2 00:00:06,748 --> 00:00:10,584 Soldiers returning from war, astronauts returning from space, 3 00:00:10,585 --> 00:00:13,454 and Sue returning from college after 17 days. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,124 I'm home! 5 00:00:17,125 --> 00:00:19,960 I missed you guys so much! 6 00:00:19,961 --> 00:00:22,129 No one's ever been this excited to come into this house. 7 00:00:22,130 --> 00:00:23,030 Hi, honey. 8 00:00:23,031 --> 00:00:27,768 Oh! And Brick! Oh, I am so happy to see you. 9 00:00:27,769 --> 00:00:31,038 There's a girl in my playwriting club who had a twin brother at birth 10 00:00:31,039 --> 00:00:32,906 who was just this cluster of cells. 11 00:00:32,907 --> 00:00:34,775 He was like a tennis ball attached to her shoulder. 12 00:00:34,776 --> 00:00:36,744 And she says ever since they had it removed, 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,445 she feels like something is missing. 14 00:00:38,446 --> 00:00:41,548 And it made me appreciate how lucky I am to have you. 15 00:00:41,549 --> 00:00:42,916 It's your turn to empty the dishwasher. 16 00:00:42,917 --> 00:00:44,685 Oh! 17 00:00:44,686 --> 00:00:45,786 Oh! 18 00:00:45,787 --> 00:00:48,655 It is so much smaller than I remember. 19 00:00:48,656 --> 00:00:53,727 - The sink, the window! - Don't forget the dishwasher. 20 00:00:53,728 --> 00:00:55,062 And the cabinet! Mm! 21 00:00:55,063 --> 00:00:57,965 Remember how this one always used to come off its hinge 22 00:00:57,966 --> 00:01:00,000 and hit me in the head when I opened it? 23 00:01:00,001 --> 00:01:02,770 Ohh! 24 00:01:02,771 --> 00:01:06,807 You moved the toaster? I like it. 25 00:01:06,808 --> 00:01:08,542 I call it my kitchen remodel. 26 00:01:08,543 --> 00:01:11,578 - Hey, how's your roommate situation? - Oh, much better. 27 00:01:11,579 --> 00:01:13,447 I think Holly just needed to get to know me. 28 00:01:13,448 --> 00:01:14,782 Where are my doughnuts? 29 00:01:14,783 --> 00:01:16,450 - What? - My doughnuts. 30 00:01:16,451 --> 00:01:18,485 When Axl came home for the first time, 31 00:01:18,486 --> 00:01:20,454 you had doughnuts for him. 32 00:01:20,455 --> 00:01:21,455 Aww. 33 00:01:21,456 --> 00:01:22,589 Ah. 34 00:01:22,590 --> 00:01:24,124 Toaster's not there anymore. 35 00:01:25,727 --> 00:01:27,628 That one is gonna take some getting used to. 36 00:01:29,063 --> 00:01:30,497 Oh. 37 00:01:30,498 --> 00:01:34,468 I have been away for way too long. I just need to come home sooner next time. 38 00:01:34,469 --> 00:01:36,537 I don't think you could. 39 00:01:36,538 --> 00:01:38,105 Okay, I am gonna go put my stuff away. 40 00:01:38,106 --> 00:01:42,876 I have so much planned. I'm gonna go see Brad, stop by Spudsy's. 41 00:01:42,877 --> 00:01:47,214 But don't worry. I am still gonna make plenty of time for family! 42 00:01:47,215 --> 00:01:51,852 Oh, my God! My room! Why is the old fax machine on my bed? 43 00:01:51,853 --> 00:01:53,020 I'll move it! 44 00:01:53,021 --> 00:01:56,023 Oh, and the dog's sleeping in your closet now. 45 00:01:57,559 --> 00:01:59,193 Where's our motorcycle? 46 00:01:59,194 --> 00:02:02,830 Uh, if you mean my motorcycle that I just bought for myself, it's in the garage. 47 00:02:02,831 --> 00:02:04,064 I don't know where yours is. 48 00:02:04,065 --> 00:02:06,867 - What does that mean? - It means you're not riding it. 49 00:02:06,868 --> 00:02:08,669 Wh... come on! That's bogus! 50 00:02:08,670 --> 00:02:10,003 I was made to ride a bike. 51 00:02:10,004 --> 00:02:11,538 This kid idolizes me. 52 00:02:11,539 --> 00:02:14,241 You don't let me ride that motorcycle, his whole universe falls apart. 53 00:02:14,242 --> 00:02:18,112 - It's your turn to take out the garbage. - This is ridiculous! I am an adult! 54 00:02:18,113 --> 00:02:20,047 Mom, make him give me the keys! 55 00:02:20,048 --> 00:02:23,884 Are you kidding me? I don't even want your Dad riding it. 56 00:02:23,885 --> 00:02:25,786 God forbid if something should happen to him, I could get over it. 57 00:02:25,787 --> 00:02:28,789 If something happened to you, I would never get over it. 58 00:02:28,790 --> 00:02:30,557 What? I said, "God forbid." 59 00:02:30,558 --> 00:02:34,194 Give me one good reason you can ride that motorcycle and I can't. 60 00:02:34,195 --> 00:02:35,896 It's a dangerous piece of machinery, 61 00:02:35,897 --> 00:02:38,465 I have more experience than you, I'm smarter than you, 62 00:02:38,466 --> 00:02:40,567 and I'm older than you, so I'm closer to death. 63 00:02:40,568 --> 00:02:42,469 And apparently, your Mom's okay with that. 64 00:02:42,470 --> 00:02:43,904 Okay, so I just wait for you to die, 65 00:02:43,905 --> 00:02:45,973 inherit the motorcycle, then ride it to your funeral. 66 00:02:45,974 --> 00:02:48,842 Axl! Oh, my God! 67 00:02:48,843 --> 00:02:50,210 Oh, wait, I just saw you yesterday. 68 00:02:50,211 --> 00:02:53,547 Since we're all here, now's a good time to spin the chore chart. 69 00:02:55,883 --> 00:02:59,019 Damn it. 70 00:02:59,020 --> 00:03:01,889 Even unannounced, it's always nice to have family home. 71 00:03:01,890 --> 00:03:03,757 Well, sometimes. 72 00:03:03,758 --> 00:03:05,792 So, Rusty, what brings you by? 73 00:03:05,793 --> 00:03:07,995 Well, I suppose you're wondering what brings me by. 74 00:03:07,996 --> 00:03:11,598 - Yes, that's... - I've got a business opportunity, 75 00:03:11,599 --> 00:03:15,102 and I want to get my big brother in on the ground floor. 76 00:03:15,103 --> 00:03:16,770 Well, I appreciate you thinking about me, Rusty, 77 00:03:16,771 --> 00:03:20,240 but, uh, I didn't really get your last idea. 78 00:03:20,241 --> 00:03:22,209 Oh, pancake cup? 79 00:03:22,210 --> 00:03:25,846 It was a coffee mug made out of pancakes. 80 00:03:25,847 --> 00:03:28,448 When you finish drinking it, you just ate the cup. 81 00:03:28,449 --> 00:03:32,448 But Mike pointed out that pancakes don't hold liquid 82 00:03:32,886 --> 00:03:36,957 on account of they're made mostly out of pancakes. 83 00:03:36,958 --> 00:03:37,991 Fatal flaw. 84 00:03:39,027 --> 00:03:40,527 What's this? 85 00:03:40,528 --> 00:03:44,998 I am riding the tube off the roof, off of the mini trampoline, into the pool. 86 00:03:44,999 --> 00:03:46,633 - What? - Fun! 87 00:03:46,634 --> 00:03:48,635 Turns out I do a lot of crazy stuff and I never get hurt, 88 00:03:48,636 --> 00:03:50,671 so I'm gonna do something super dangerous 89 00:03:50,672 --> 00:03:53,840 to prove I'm responsible enough to ride your motorcycle. 90 00:03:54,876 --> 00:03:57,978 So, uh, I want to let you in on this idea. 91 00:03:59,412 --> 00:04:03,976 You know, it wouldn't feel right to be a billionaire while you guys live like this. 92 00:04:06,279 --> 00:04:09,500 Well, the thing is, all our discretionary money 93 00:04:09,501 --> 00:04:14,505 has recently gone to a motorcycle and a possible upcoming hospital visit, 94 00:04:14,506 --> 00:04:16,107 so it's probably not for us. 95 00:04:16,108 --> 00:04:22,079 Well, what I'm looking for is, uh, brainstorming help, and Mike's my man. 96 00:04:22,520 --> 00:04:23,688 So... 97 00:04:25,558 --> 00:04:28,193 What color do you think the private jet should be? 98 00:04:29,361 --> 00:04:32,564 Rusty, disposable diapers have been around awhile. 99 00:04:32,565 --> 00:04:34,666 Wait for it. 100 00:04:34,667 --> 00:04:37,335 I've seen stuff with logos on them. 101 00:04:37,336 --> 00:04:39,304 Wait for it. 102 00:04:41,107 --> 00:04:42,173 You see? 103 00:04:42,174 --> 00:04:49,080 You root for your team on the outside and you poop on your rival's team on the inside. 104 00:04:49,081 --> 00:04:51,116 I call it Li'l Rivals. 105 00:04:51,117 --> 00:04:56,454 And the best part is, you're teaching your kids to hate early. 106 00:04:56,455 --> 00:04:58,957 Okay, big man, the sooner you say no, 107 00:04:58,958 --> 00:05:01,559 the sooner we have pie and the sooner I watch "Wife Swap" 108 00:05:01,560 --> 00:05:02,627 and have more pie. 109 00:05:02,628 --> 00:05:05,096 - It's actually pretty clever. - Huh? 110 00:05:06,231 --> 00:05:09,501 - Are you sure no one's ever done that? - Why is he asking questions? 111 00:05:09,502 --> 00:05:12,437 - I've never seen it. - What's happening? 112 00:05:12,438 --> 00:05:14,339 What about the ink inside the diaper? Does it run? 113 00:05:14,340 --> 00:05:16,541 I've tested it myself. Let's leave it at that. 114 00:05:16,542 --> 00:05:18,243 What I'm saying is I wore it. 115 00:05:18,244 --> 00:05:22,514 I think you're on to something this time, Rusty. It's a really solid idea. 116 00:05:22,515 --> 00:05:25,517 Look at me. Look at me right now. Look at me now! 117 00:05:29,454 --> 00:05:33,291 I'll take those keys whenever you're ready! 118 00:05:37,562 --> 00:05:39,097 What are you doing? 119 00:05:39,098 --> 00:05:41,566 I'm gonna shoot a tennis ball out of a tailpipe into my sweet spot tomorrow. 120 00:05:41,567 --> 00:05:43,668 Got to protect the twins. 121 00:05:43,669 --> 00:05:46,070 Ah. Eh. 122 00:05:46,071 --> 00:05:48,673 Got to be careful down there. Got my gene pool to think about. 123 00:05:48,674 --> 00:05:51,643 Got to balance out the circus freaks you and Sue are gonna produce, 124 00:05:51,644 --> 00:05:53,945 'cause even if you two do marry non-circus freaks, 125 00:05:53,946 --> 00:05:56,281 the circus-freak gene, as you know, is dominant. 126 00:05:56,282 --> 00:05:59,217 If the circus-freak gene were dominant, you'd be one, also. 127 00:05:59,218 --> 00:06:00,718 We come from the same parents. 128 00:06:00,719 --> 00:06:03,154 Wow. Sounds like the nerd gene is dominant, too. 129 00:06:03,155 --> 00:06:04,656 Actually, if the nerd gene were dominant... 130 00:06:04,657 --> 00:06:06,291 No one wants a science lesson now, Brick! 131 00:06:06,292 --> 00:06:09,394 I don't get why you're going to all this trouble for a motorcycle. 132 00:06:09,395 --> 00:06:11,696 This is not just about the motorcycle. 133 00:06:11,697 --> 00:06:16,167 This is about us having the right to do all the things Mom and Dad don't let us do. 134 00:06:16,168 --> 00:06:17,602 I am paving the way for future freedoms. 135 00:06:17,603 --> 00:06:20,438 I did not sit through the first five minutes of "Selma" 136 00:06:20,439 --> 00:06:23,141 when I meant to see "Horrible Bosses 2" for nothing. 137 00:06:23,142 --> 00:06:26,678 Would Oprah have signed on to play Selma if it wasn't a character she thought spoke 138 00:06:26,679 --> 00:06:28,413 for something she believed in? 139 00:06:28,414 --> 00:06:32,150 If I can't take a shot to the junk for something I believe in, why am I even here? 140 00:06:32,151 --> 00:06:35,453 I've lost the thread of this conversation. 141 00:06:35,454 --> 00:06:38,123 There's got to be something you want to do that Mom and Dad won't let you. 142 00:06:38,124 --> 00:06:42,370 Well, I would like to walk home from the library at night by myself. 143 00:06:42,371 --> 00:06:44,339 Of course you would. What 13-year-old loser wouldn't? 144 00:06:44,340 --> 00:06:46,207 It's outrageous they won't let you do that. 145 00:06:46,208 --> 00:06:48,409 In their defense, I did get lost the one time they did. 146 00:06:48,410 --> 00:06:49,811 That's it. 147 00:06:49,812 --> 00:06:51,446 I am more determined than ever. 148 00:06:51,447 --> 00:06:53,848 I'm gonna win this battle for the motorcycle 149 00:06:53,849 --> 00:06:57,352 and for the, um, uh... what was your nerdy thing again? 150 00:06:57,353 --> 00:06:58,820 - The library. - Right! 151 00:06:58,821 --> 00:07:00,388 Fighting for both those things, yes? 152 00:07:00,389 --> 00:07:02,056 - Yes. - Yes?! 153 00:07:02,057 --> 00:07:04,258 - Yes. - Good. 154 00:07:04,259 --> 00:07:07,862 Now smack me in the croutons like you mean it. 155 00:07:11,000 --> 00:07:13,167 So, Rusty, right? Pfft. 156 00:07:13,168 --> 00:07:14,902 I know, right? 157 00:07:14,903 --> 00:07:20,074 What is your "right"? 'Cause my "right" is he's a nutbar. 158 00:07:20,075 --> 00:07:22,443 Oh, he's a nutbar, but the idea's not half bad. 159 00:07:22,444 --> 00:07:25,980 Oh, my God. What? 160 00:07:25,981 --> 00:07:29,817 This is the guy who brought you Uni-bra... "Push two boobs into one." 161 00:07:29,818 --> 00:07:33,087 I thought it was Uni-bra... "Now you don't have to pick your favorite." 162 00:07:33,088 --> 00:07:35,690 And this is who you want to get into business with? 163 00:07:35,691 --> 00:07:40,094 Look, I know my brother's ideas are nutty, but he landed on a good one. 164 00:07:40,095 --> 00:07:44,732 - The monkey finally typed a sentence. - That's no reason to invest in a monkey. 165 00:07:44,733 --> 00:07:46,401 Would you tell me what's going on? 166 00:07:46,402 --> 00:07:47,969 Is it a midlife crisis? 167 00:07:47,970 --> 00:07:50,672 The Hawaiian shirt, the motorcycle, and now this. 168 00:07:50,673 --> 00:07:53,007 And if the next thing is a hot, young blonde, 169 00:07:53,008 --> 00:07:55,777 I just want to know so I can stop putting in the effort. 170 00:07:55,778 --> 00:07:57,812 Yeah, that's right. This is me trying. 171 00:07:57,813 --> 00:08:01,749 It's not a midlife crisis. I'm just looking for something... 172 00:08:01,750 --> 00:08:03,317 I don't know, different. 173 00:08:03,318 --> 00:08:05,319 I've been doing the same thing for 25 years... 174 00:08:05,320 --> 00:08:09,123 Same job, same coffee, same car, same shirt. 175 00:08:09,124 --> 00:08:13,123 Well, so try for a different job? 176 00:08:15,129 --> 00:08:18,332 I did. I went out for regional manager. 177 00:08:18,333 --> 00:08:21,669 What? You did? Why didn't you tell me? 178 00:08:21,670 --> 00:08:24,205 I didn't want to say anything in case I didn't get it. 179 00:08:24,206 --> 00:08:25,106 And I didn't get it. 180 00:08:26,842 --> 00:08:28,910 Look, Frankie, I'm not stupid. 181 00:08:28,911 --> 00:08:32,013 I'm not gonna invest all our money or... or quit my job. 182 00:08:32,014 --> 00:08:35,216 I just... I think there's something with this idea. 183 00:08:35,217 --> 00:08:38,052 And how many other chances are gonna come along? 184 00:08:38,053 --> 00:08:42,123 You know what? 185 00:08:42,124 --> 00:08:45,993 If it's really important to you, you should do it. 186 00:08:45,994 --> 00:08:48,196 I support you completely. 187 00:08:49,231 --> 00:08:51,799 I don't. 188 00:08:55,837 --> 00:08:57,939 Ohh! 189 00:08:57,940 --> 00:08:59,107 Hi! 190 00:08:59,108 --> 00:09:00,308 - Hi! - Oh! 191 00:09:01,290 --> 00:09:04,295 Oh, look at your hair! Verbal comment... love it. 192 00:09:04,296 --> 00:09:05,729 How's school? Tell me everything. 193 00:09:05,730 --> 00:09:07,364 No, no, no! I want to hear about you! 194 00:09:07,365 --> 00:09:09,390 - How's Americorps? - Fantastic. 195 00:09:09,391 --> 00:09:12,827 They're paying me to work at this great nonprofit. Last week, I built a house! 196 00:09:12,828 --> 00:09:14,295 And once we fix homelessness, 197 00:09:14,296 --> 00:09:19,000 I have this great idea for seniors I call "memory recovery through tap." 198 00:09:19,001 --> 00:09:20,301 Oh! Wow! That sounds terrific! 199 00:09:20,302 --> 00:09:21,469 Now you. 200 00:09:21,470 --> 00:09:24,339 Oh, well, you know, school's great. So great. 201 00:09:24,340 --> 00:09:26,074 I don't want to bore you with all the great details. 202 00:09:26,075 --> 00:09:28,343 Hey, I heard there's new Shrubs outside Arby's. 203 00:09:28,344 --> 00:09:29,978 Let's go check them out. 204 00:09:29,979 --> 00:09:31,779 Ooh! Oh, my car's not working. 205 00:09:31,780 --> 00:09:35,483 And when my Dad tried to teach me how to change the oil, it did not go well. 206 00:09:35,484 --> 00:09:37,852 - Let's take your car. - No, no, no, no, no! 207 00:09:37,853 --> 00:09:40,922 Let's just walk. I don't think I have any gas. 208 00:09:42,223 --> 00:09:45,159 It looks like you moved in here. 209 00:09:46,462 --> 00:09:49,264 That's a stage laugh, Sue. I'm gonna look in the glove box now. 210 00:09:49,265 --> 00:09:51,199 If there are toiletries in there, 211 00:09:51,200 --> 00:09:53,434 you and I are gonna have a very serious conversation. 212 00:09:55,470 --> 00:09:58,406 Oh, my God, Sue! You're living in your car! 213 00:09:58,407 --> 00:10:00,975 - And breaking out! - You don't understand. 214 00:10:00,976 --> 00:10:05,146 I had to get out of my dorm. My roommate situation is hell on Earth. 215 00:10:05,147 --> 00:10:08,316 - Language. - She's changed me, Brad. 216 00:10:08,317 --> 00:10:12,854 - What's she doing that's so bad? - You have no idea! 217 00:10:12,855 --> 00:10:15,423 Holly is mean and selfish. 218 00:10:15,424 --> 00:10:19,460 She wears my shower shoes even though they are clearly marked "Sue." 219 00:10:19,461 --> 00:10:23,464 She's pessimistic, and she has her boyfriend over all the time, 220 00:10:23,465 --> 00:10:26,167 and they do stuff right in front of me! 221 00:10:26,168 --> 00:10:27,402 Oh! Tacky. 222 00:10:27,403 --> 00:10:29,837 They took my bed so they could make one giant one. 223 00:10:29,838 --> 00:10:32,440 I had to sleep in my desk chair, and it has wheels. 224 00:10:32,441 --> 00:10:34,108 I was always waking up on the other side of the room, 225 00:10:34,109 --> 00:10:36,344 and that is way more disconcerting than you think. 226 00:10:36,345 --> 00:10:38,212 It just seemed better to stay in my car. 227 00:10:38,213 --> 00:10:42,250 - Sue, you have to tell your parents. - No, no. I am in college now. 228 00:10:42,251 --> 00:10:45,486 I can't just go running to my Mommy and Daddy to fix things. 229 00:10:45,487 --> 00:10:47,989 I have to handle this Holly thing on my own. 230 00:10:47,990 --> 00:10:48,990 How? 231 00:10:48,991 --> 00:10:54,095 Well, I think by living in my car, I am sending a pretty strong message. 232 00:10:56,932 --> 00:10:58,800 I have a better idea. 233 00:10:58,801 --> 00:11:02,103 If she's gonna be in your face with her boyfriend, 234 00:11:02,104 --> 00:11:05,139 you're gonna be in her face with your boyfriend. 235 00:11:05,140 --> 00:11:08,443 - I don't have a boyfriend. - You do now, girlfriend. 236 00:11:11,847 --> 00:11:15,116 I don't know. I'm a little concerned about safety here. 237 00:11:15,117 --> 00:11:18,519 Were the astronauts concerned about safety when they flew to the Moon? 238 00:11:18,520 --> 00:11:19,954 Presumably, yes. 239 00:11:19,955 --> 00:11:21,222 Okay, well, you know what, Brick? 240 00:11:21,223 --> 00:11:22,457 Sometimes you just got to go for it, all right? 241 00:11:22,458 --> 00:11:24,125 I'm doing this so I can ride the motorcycle, 242 00:11:24,126 --> 00:11:27,362 and, uh, oh, what was your thing again? 243 00:11:27,363 --> 00:11:29,364 Library. ERight, right, right. 244 00:11:29,365 --> 00:11:31,532 - You want to see girls at the library. - No. 245 00:11:31,533 --> 00:11:33,534 You want to look at naked books at the library. 246 00:11:33,535 --> 00:11:35,136 No. 247 00:11:35,137 --> 00:11:37,138 I want to walk home at night alone from the library. 248 00:11:37,139 --> 00:11:38,139 That's it. 249 00:11:38,140 --> 00:11:41,576 Oh, God, it's just so nerdy. I just... I can't keep it in my head. 250 00:11:42,945 --> 00:11:45,980 So, I got some feelers out to people about selling the diapers. 251 00:11:45,981 --> 00:11:47,982 Yeah, that's good. And, you know, 252 00:11:47,983 --> 00:11:50,952 We don't have to stick to just sports. It works with any rivals. 253 00:11:50,953 --> 00:11:52,520 You could do dogs and cats, Republicans and democrats. 254 00:11:52,521 --> 00:11:56,457 - Pope and anti-pope. - I'm not sure the Pope has a natural enemy. 255 00:11:56,458 --> 00:11:59,927 - How about a bobcat? - Hmm. I don't think so. 256 00:11:59,928 --> 00:12:04,799 If you have a bobcat, you know he's going after a pope if he has the chance. 257 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 And vicey-versey. 258 00:12:09,537 --> 00:12:12,874 Should we press pause on the diapers 259 00:12:12,875 --> 00:12:16,477 and really focus on this Pope v. Bobcat stuff? 260 00:12:16,478 --> 00:12:20,081 Let's get this going and then maybe look at that farther down the line. 261 00:12:20,082 --> 00:12:21,315 Yeah. 262 00:12:21,316 --> 00:12:26,417 The thing is, this pope/bobcat thing is itching at my brain. 263 00:12:26,954 --> 00:12:28,956 And in my experience, that means bub's a winner. 264 00:12:28,957 --> 00:12:34,529 I'm not angry, but I-I need you to not say "bobcat" again. 265 00:12:34,530 --> 00:12:37,231 Freedom! And Brick's dumb thing. 266 00:12:37,232 --> 00:12:38,466 Whooo! 267 00:12:40,335 --> 00:12:44,272 Is he bringing the keys? 268 00:12:49,812 --> 00:12:51,779 We're in here. 269 00:12:51,780 --> 00:12:52,862 Well, so are we. 270 00:12:52,863 --> 00:12:54,797 - Right, Sue? - Yeah! 271 00:12:55,160 --> 00:12:57,796 And we're gonna be doing naughty stuff that married people do, 272 00:12:57,797 --> 00:13:00,399 and we're not gonna be doing it under her duvet, either. 273 00:13:00,400 --> 00:13:02,201 Mnh-mnh. 274 00:13:02,202 --> 00:13:03,735 Which I have to have, b-t-dubs. Tell me later where you got it. 275 00:13:03,736 --> 00:13:06,505 Hey, his girlfriend is coming back in like an hour, so can you shut it? 276 00:13:08,440 --> 00:13:12,244 Well, before I jump my lady's bones here, 277 00:13:12,245 --> 00:13:15,447 I feel only fair to warn you that I'm gonna be coming over a lot. 278 00:13:15,448 --> 00:13:17,683 A lot, because he's my boyfriend. 279 00:13:17,684 --> 00:13:22,154 I'm basically gonna be moving in, and I'm a real slob. 280 00:13:23,622 --> 00:13:28,694 And we love to sing show tunes together, but we slow down the tempo real sexy-like. 281 00:13:28,695 --> 00:13:29,761 Can you stop?! 282 00:13:30,466 --> 00:13:34,037 No, no, not you. You're doing great. Your girlfriend's really lucky. 283 00:13:35,071 --> 00:13:37,640 Oh, you're really revving me up, Brad. 284 00:13:37,641 --> 00:13:40,643 Oh, yeah. Enough small talk. Let's get to it. 285 00:13:40,644 --> 00:13:42,144 Let's do. 286 00:13:42,145 --> 00:13:45,394 Better turn these stuffed animals around. They wouldn't want to see this. 287 00:13:45,395 --> 00:13:48,752 Yes, it's gonna be gross. 288 00:13:51,579 --> 00:13:54,983 - Wow. It's like gossamer. - What should we do now? 289 00:13:54,984 --> 00:13:57,452 Move our arms and legs a lot. 290 00:13:57,453 --> 00:14:00,955 And kick. And kick. And kick and kick and kick. 291 00:14:00,956 --> 00:14:03,658 I'm so glad we're in college, free to do saucy things 292 00:14:03,659 --> 00:14:04,959 'cause we're away from our parents! 293 00:14:04,960 --> 00:14:06,361 And God! 294 00:14:06,362 --> 00:14:08,763 No, God is everywhere. I'm so stupid. 295 00:14:08,764 --> 00:14:10,465 Why did I say that?! 296 00:14:10,466 --> 00:14:12,534 Oh, shake it off. It's improv. There's gonna be mistakes. 297 00:14:12,535 --> 00:14:14,669 Hold on. I don't hear them. 298 00:14:14,670 --> 00:14:16,905 Maybe they left! 299 00:14:18,841 --> 00:14:20,442 No, they did not leave. 300 00:14:20,443 --> 00:14:22,377 What do we do now, Brad? I'm scared. 301 00:14:22,378 --> 00:14:25,346 Let's face it. We played sex chicken and lost. 302 00:14:42,073 --> 00:14:45,306 I decided this was happening, so I might as well be the supportive wife, 303 00:14:45,307 --> 00:14:49,877 a process made easier with a large tumbler of aunt Edie's cr?�me de menthe. 304 00:14:50,256 --> 00:14:52,993 Who are we marketing to? Who's gonna buy these diapers? 305 00:14:52,994 --> 00:14:55,328 Duh. Babies. 306 00:14:58,415 --> 00:15:01,718 I will now eat three sticks of butter. 307 00:15:01,719 --> 00:15:04,721 More people die from eating butter every year than from motorcycles, 308 00:15:04,722 --> 00:15:08,358 especially when the expiration date is June 21, 2012. 309 00:15:08,359 --> 00:15:10,260 Ba-bam. 310 00:15:10,261 --> 00:15:14,131 You know what you should do is, get the word out to women 311 00:15:14,132 --> 00:15:16,366 that this is a great way to get Dads to change diapers. 312 00:15:16,367 --> 00:15:18,868 - I've been to showers with lots of women. - Oh, that is hot. 313 00:15:18,869 --> 00:15:22,806 - Baby showers. - Oh, that's... that's gross. 314 00:15:22,807 --> 00:15:24,641 Hey, what about those indoor playground places? 315 00:15:24,642 --> 00:15:26,576 You know, there's always a Mom whose kid's running around 316 00:15:26,577 --> 00:15:29,646 with a load in his pants because she forgot to bring an extra diaper. 317 00:15:29,647 --> 00:15:32,081 Usually, that Mom was me, and I would totally buy one of those. 318 00:15:32,082 --> 00:15:33,817 Not bad. 319 00:15:33,818 --> 00:15:36,419 Yeah, we can pitch all this stuff at our meeting on Monday. 320 00:15:36,420 --> 00:15:37,954 What are you talking about? 321 00:15:37,955 --> 00:15:42,025 A guy from the baby barn called. He wants to hear our idea on Monday. 322 00:15:42,026 --> 00:15:43,560 That's tomorrow. 323 00:15:43,561 --> 00:15:46,095 - You're drunk, lady. - No, it is tomorrow. 324 00:15:46,096 --> 00:15:47,430 Today's Sunday. 325 00:15:50,466 --> 00:15:53,636 I think I've made my point. 326 00:15:53,637 --> 00:15:58,007 Hey, I mean, it's not so bad. It's only 134 days till Summer. 327 00:15:58,008 --> 00:16:02,979 And hey, maybe by next year she'll have a baby and they'll put her in married housing. 328 00:16:02,980 --> 00:16:04,480 I'm so sorry, Sue. 329 00:16:04,481 --> 00:16:05,715 For what? 330 00:16:05,716 --> 00:16:08,351 For that train wreck of a performance. It's all my fault. 331 00:16:08,352 --> 00:16:11,020 I haven't been in a play in months. I'm just not working that muscle. 332 00:16:11,021 --> 00:16:14,490 First thing I'm gonna do when I get home is go straight to Pizza Hut 333 00:16:14,491 --> 00:16:16,526 and reconnect with my old acting coach. 334 00:16:16,527 --> 00:16:20,597 Brad, you have nothing to apologize for. You were amazing. 335 00:16:20,598 --> 00:16:22,932 You were a great fake boyfriend. 336 00:16:24,834 --> 00:16:26,970 And an even better friend. 337 00:16:33,509 --> 00:16:37,509 Listen, Sue, there's something... 338 00:16:38,414 --> 00:16:41,517 I want to tell you. 339 00:16:47,325 --> 00:16:48,496 - I... - Brad. 340 00:16:48,497 --> 00:16:50,799 I know. 341 00:17:04,282 --> 00:17:06,684 So, you like House Beautiful, huh? 342 00:17:06,685 --> 00:17:11,089 I'm just nervous. I've never done anything like this before. 343 00:17:11,090 --> 00:17:14,592 Oh, well, as I understand it, you don't have to read everything. 344 00:17:14,593 --> 00:17:18,262 You just pick the articles you like and skip the ones you don't. 345 00:17:19,465 --> 00:17:21,432 I'm talking about pitching a business idea. 346 00:17:21,433 --> 00:17:24,168 You know anything about this guy we're meeting with? 347 00:17:24,169 --> 00:17:27,071 Just that his name is Bob. Or Calvin. 348 00:17:27,072 --> 00:17:28,740 Definitely something foreign. 349 00:17:28,741 --> 00:17:33,511 - Hi. I'm Stan. - Stan. Hello. I'm Mike Heck. 350 00:17:33,512 --> 00:17:34,579 Hey. 351 00:17:34,580 --> 00:17:37,081 My brother, Rusty. 352 00:17:37,082 --> 00:17:39,250 That's good. Come on in. 353 00:17:39,251 --> 00:17:40,818 - Let's talk. - Okay. 354 00:17:42,220 --> 00:17:44,422 All right. 355 00:17:44,423 --> 00:17:47,291 Uh, this is our director of marketing, director of sales, 356 00:17:47,292 --> 00:17:50,294 V.P. of research and development, some of our buyers. 357 00:17:50,295 --> 00:17:55,366 - Hey. Mike Heck. - Hi. Howdy Doody. 358 00:17:55,367 --> 00:17:58,703 How are you? Welcome. Bienvenistos. 359 00:17:58,704 --> 00:18:00,405 Nice to meet you. 360 00:18:00,406 --> 00:18:03,241 Okay, can I get you guys something to drink? 361 00:18:03,242 --> 00:18:05,276 Oh, sure. I'll have a Margarita, no salt. 362 00:18:07,479 --> 00:18:09,247 No, just water. 363 00:18:11,382 --> 00:18:13,451 There you go. 364 00:18:13,452 --> 00:18:17,288 So, guys, do you have a powerpoint? 365 00:18:17,289 --> 00:18:20,224 No. No. 366 00:18:20,225 --> 00:18:23,695 Um, we have... more of a packet. 367 00:18:24,796 --> 00:18:28,666 Here's the packet that was previously discussed one second ago. 368 00:18:30,235 --> 00:18:32,070 Why don't you just give us the highlights? 369 00:18:33,404 --> 00:18:36,708 Uh... 370 00:18:36,709 --> 00:18:38,710 Sure. Okay. 371 00:18:38,711 --> 00:18:41,646 He-Here we go. Uh... um... 372 00:19:00,833 --> 00:19:03,434 Uh, hang on. 373 00:19:11,210 --> 00:19:12,610 After her talk with Brad, 374 00:19:12,611 --> 00:19:15,580 Sue entered the next day with new purpose. 375 00:19:15,581 --> 00:19:18,716 She figured if he could be honest and brave and tell her who he is, 376 00:19:18,717 --> 00:19:22,220 she could be honest and brave and show Holly she would not be pushed around. 377 00:19:23,387 --> 00:19:27,759 So she dug down deep and did the only thing a mature college woman could do. 378 00:19:27,760 --> 00:19:29,560 She tattled. 379 00:19:29,561 --> 00:19:32,730 My roommate is a bad, bad person. She has her boyfriend over every night. 380 00:19:32,731 --> 00:19:34,465 There are multiple hot-plate violations. 381 00:19:34,466 --> 00:19:36,667 She does very inappropriate things to kitten posters, 382 00:19:36,668 --> 00:19:38,402 and I don't know if you have any jurisdiction over this, 383 00:19:38,403 --> 00:19:41,539 but I really don't think she should be a nurse. 384 00:19:44,242 --> 00:19:45,376 Hey! 385 00:19:45,377 --> 00:19:48,212 So, how'd it go? What happened? 386 00:19:48,213 --> 00:19:49,580 Mike screwed the pooch. 387 00:19:49,581 --> 00:19:53,518 Hey, at least I didn't say that big bird and Hitler were a classic rivalry. 388 00:19:53,519 --> 00:19:56,120 See? I knew it. I knew this was a bad idea. 389 00:19:56,121 --> 00:19:59,590 Oh, yeah, they hated us. But they didn't hate the idea. 390 00:19:59,591 --> 00:20:02,293 That's how good it is. They bought it. 391 00:20:02,294 --> 00:20:04,829 Oh, my God. We're diaper moguls. 392 00:20:04,830 --> 00:20:08,800 Now, slow down. It's just a small order to see how they sell, but it's a start. 393 00:20:08,801 --> 00:20:10,568 Damn straight it is! 394 00:20:10,569 --> 00:20:12,737 This calls for a celebration. Okay, what do you want? 395 00:20:12,738 --> 00:20:14,505 Cr?�me de Menthe, Sherry, or Drambuie? 396 00:20:14,506 --> 00:20:16,774 - Surprise me, baby. - Okay. 397 00:20:16,775 --> 00:20:19,443 Oh, you know what? This isn't the Year of Sue. 398 00:20:19,444 --> 00:20:21,212 It's not the Year of Brick. 399 00:20:21,213 --> 00:20:23,781 This is the year of the Hecks. 400 00:20:23,782 --> 00:20:25,550 - Whoo-hoo! - Yeah. 401 00:20:25,551 --> 00:20:28,486 I got to tell you, it was a high-pressure situation. 402 00:20:28,487 --> 00:20:32,657 So it looked like Mike was back to his old self, better than his old self. 403 00:20:32,658 --> 00:20:33,791 He was happy. 404 00:20:33,792 --> 00:20:38,095 In fact, he was in such a good mood, he even let Axl ride the motorcycle. 405 00:20:38,096 --> 00:20:41,599 Whoa! This is awesome! 406 00:20:41,600 --> 00:20:42,800 Whoo! 407 00:20:44,603 --> 00:20:46,737 Yeah! Whoo! 408 00:20:46,738 --> 00:20:49,640 Whoa, whoa, whoa! 409 00:21:13,232 --> 00:21:15,832 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 410 00:21:15,882 --> 00:21:20,432 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.