Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:01,920
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:02,140 --> 00:00:04,086
(Crows caw)
3
00:00:04,709 --> 00:00:05,627
(Frankie) Finals--
4
00:00:05,773 --> 00:00:08,693
the time when students all overput aside distractions
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,370
and focus their full attentionon their studies...
6
00:00:11,505 --> 00:00:12,758
unless they're a mom.
7
00:00:12,881 --> 00:00:14,634
(Whirring) Brick, get a napkin.
8
00:00:14,799 --> 00:00:17,040
Oh, that's okay.
I don't need one.
9
00:00:17,147 --> 00:00:19,830
Well, you're-- you're dripping
all over my book. Here.
10
00:00:21,843 --> 00:00:23,733
Give me that.
(Telephone rings)
11
00:00:25,126 --> 00:00:25,988
(Ring)
12
00:00:26,369 --> 00:00:27,756
(Beep) Hello?
13
00:00:27,952 --> 00:00:32,012
Hey, Janet.
Yep, pretty busy.
14
00:00:32,111 --> 00:00:34,102
Trying to study
for finals next week.
15
00:00:34,267 --> 00:00:37,324
Mom! Where's my favorite shirt?
16
00:00:37,470 --> 00:00:39,236
I thought your favorite shirt
was your chest.
17
00:00:39,326 --> 00:00:41,150
Don't try to be funny.
It's just sad.
18
00:00:41,344 --> 00:00:42,804
(Microwave beeps,
whirring stops) Uh-huh.
19
00:00:43,097 --> 00:00:45,077
- Yeah, uh-huh?
- Mom!
20
00:00:45,279 --> 00:00:47,328
I'm having dinner
with Cassidy's parents tonight.
21
00:00:47,431 --> 00:00:48,562
I need that shirt.
22
00:00:48,656 --> 00:00:51,201
I'm talking to Aunt Janet.
Try the laundry room.
23
00:00:51,305 --> 00:00:52,517
(Groans) God.
24
00:00:52,644 --> 00:00:54,793
So anyway, I'm trying
to learn this stuff, and it--
25
00:00:54,883 --> 00:00:56,083
Frankie, where are my keys?
26
00:00:56,208 --> 00:00:58,072
How am I supposed to know
where your keys are?
27
00:00:58,176 --> 00:00:59,812
Mom, you have to find
dad's keys.
28
00:00:59,914 --> 00:01:01,359
I have my driver's license
test today,
29
00:01:01,452 --> 00:01:03,722
and I cannot handle
any extra stress.
30
00:01:03,845 --> 00:01:06,963
(Snaps fingers) Hey, get-- get out of there.
They're not in my purse.
31
00:01:07,107 --> 00:01:08,489
Well, you're always taking 'em.
32
00:01:08,585 --> 00:01:10,783
I didn't take your stupid...
33
00:01:11,349 --> 00:01:12,659
(Keys jangle)
34
00:01:14,097 --> 00:01:15,672
Seriously, people,
I have to study.
35
00:01:15,755 --> 00:01:17,585
Out, out, out, out.
36
00:01:17,876 --> 00:01:20,587
It's amazing how your kidcan be completely unhelpful
37
00:01:20,691 --> 00:01:21,789
and horrible to you,
38
00:01:21,936 --> 00:01:24,169
but he goes overto someone else's house, and...
39
00:01:24,287 --> 00:01:25,727
Hey, Mrs. Finch,
let me do that for you.
40
00:01:25,814 --> 00:01:27,358
Oh, thanks, Axl,
you're so thoughtful.
41
00:01:27,477 --> 00:01:29,727
Oh, I just don't like
sittin' around.
42
00:01:29,873 --> 00:01:31,446
When I'm home,
I have to be helping.
43
00:01:31,556 --> 00:01:32,886
So, um, where was I?
44
00:01:32,976 --> 00:01:35,893
Oh, yeah. So I'm running down
the hall...
45
00:01:36,000 --> 00:01:37,175
totally late for class.
46
00:01:37,287 --> 00:01:39,516
Well, of course,
my shoe comes off,
47
00:01:39,635 --> 00:01:41,790
but that's the problem
with velcro, right?
48
00:01:41,943 --> 00:01:44,460
Anyway, I'm just about
to my classroom,
49
00:01:44,582 --> 00:01:46,717
but here comes Mr. Farrar
with the tardy sweeps,
50
00:01:46,816 --> 00:01:48,842
so I reach into my pocket
for my hall pass,
51
00:01:48,957 --> 00:01:50,698
but all I find is a giant hole.
52
00:01:50,813 --> 00:01:51,982
(Chuckles)
Came up empty, did ya?
53
00:01:52,070 --> 00:01:53,909
Yeah. So at this point,
I figure I got three options--
54
00:01:54,022 --> 00:01:56,379
take detention, duck into
the girls' bathroom,
55
00:01:56,495 --> 00:01:57,641
or make a run for it.
56
00:01:57,792 --> 00:01:59,531
So guess what I--
(Knock on door)
57
00:02:00,352 --> 00:02:02,485
Hey. Remember me?
58
00:02:02,580 --> 00:02:04,933
- Cliff?
- Hey, there's the college boy!
59
00:02:05,047 --> 00:02:06,564
(Laughs) Hey!
60
00:02:06,894 --> 00:02:07,977
(Mrs. Finch laughs)
61
00:02:08,067 --> 00:02:09,770
Okay, I'm just gonna
start apologizing.
62
00:02:09,866 --> 00:02:11,835
I swear I didn't know
he was gonna be here.
63
00:02:11,924 --> 00:02:13,154
Oh, it's okay. (Chuckles)
64
00:02:13,292 --> 00:02:15,355
Um... (Clears throat) wait.
Who is he?
65
00:02:15,445 --> 00:02:17,668
Cliff. The old boyfriend
who shows up unannounced
66
00:02:17,791 --> 00:02:20,260
- to return a book.
(Chuckles) - Hmm.
67
00:02:20,384 --> 00:02:21,956
Oh, um, I'm sorry.
68
00:02:22,088 --> 00:02:23,692
I-- you know what? I'm just
gonna sneak out of here.
69
00:02:23,793 --> 00:02:25,429
No, stay.
We're just about to eat.
70
00:02:25,528 --> 00:02:26,504
Have you had dinner?
71
00:02:26,611 --> 00:02:27,921
Mom, that could not
be creepier.
72
00:02:28,015 --> 00:02:29,627
No, it's cool.
I'm cool.
73
00:02:29,832 --> 00:02:31,672
Um, Cliff, huh?
74
00:02:31,842 --> 00:02:36,238
Axl. Uh, yeah.
Take a seat or... whatever.
75
00:02:36,487 --> 00:02:39,221
Thanks, Axl.
You're a solid guy.
76
00:02:39,568 --> 00:02:41,872
- All right. Here you go.
- Thank you.
77
00:02:42,485 --> 00:02:45,223
- Let's eat.
- All right.
78
00:02:46,210 --> 00:02:48,481
Uh, so listen, I, uh,
I really just dropped by
79
00:02:48,598 --> 00:02:50,122
to return this to you, Kevin.
80
00:02:50,236 --> 00:02:51,972
- Oh.
- I found it really fascinating.
81
00:02:52,068 --> 00:02:53,039
Yeah, well,
I thought you might.
82
00:02:53,141 --> 00:02:54,048
It turns out the author
83
00:02:54,171 --> 00:02:56,043
- is actually a Professor at Northwestern.
- Mm-hmm.
84
00:02:56,153 --> 00:02:59,483
You know, Axl was in the middle
of a really interesting story.
85
00:02:59,670 --> 00:03:03,048
Oh, yeah.
How did that, uh, turn out?
86
00:03:03,161 --> 00:03:06,327
Oh. (Clears throat)
Well, turns out my hall pass
87
00:03:06,631 --> 00:03:08,813
had fallen down my pant leg
into my shoe.
88
00:03:09,066 --> 00:03:12,408
So I got out of detention
seven minutes early. Mm-hmm.
89
00:03:12,501 --> 00:03:14,397
Practically unheard of.
(Chuckles)
90
00:03:15,757 --> 00:03:18,180
- Um... yeah.
- Lasagna. Mm-hmm.
91
00:03:18,279 --> 00:03:19,424
Well, I should get back to...
92
00:03:20,397 --> 00:03:21,693
(Keys jangle and clatter)
93
00:03:21,806 --> 00:03:23,774
Nope. Did not get it.
94
00:03:23,919 --> 00:03:26,262
Oh, well, not everybody
passes the first time.
95
00:03:26,355 --> 00:03:29,008
Yeah. Apparently, they have
this list of infractions,
96
00:03:29,125 --> 00:03:31,909
that if you do any of them,
it's an automatic fail.
97
00:03:32,075 --> 00:03:34,343
- Mm.
- Speeding, failing to obey signs,
98
00:03:34,483 --> 00:03:38,112
backing over a curb,
running off the road...
99
00:03:38,214 --> 00:03:39,353
What did you do?
100
00:03:39,441 --> 00:03:40,474
All that.
101
00:03:40,563 --> 00:03:41,933
She even clipped
the side of the building.
102
00:03:42,026 --> 00:03:43,689
They're adding that
to the list for next year.
103
00:03:43,818 --> 00:03:44,977
Right.
104
00:03:47,809 --> 00:03:49,075
(Doorbell rings)
105
00:03:49,386 --> 00:03:50,227
(Sighs)
106
00:03:51,144 --> 00:03:51,922
Janet.
107
00:03:52,015 --> 00:03:53,196
Surprise!
108
00:03:53,370 --> 00:03:55,239
(Singsongy)
It's your fairy godsister!
109
00:03:55,324 --> 00:03:56,785
Oh, my God!
What are you doing here?
110
00:03:56,885 --> 00:03:58,060
(Laughs) Oh!
111
00:03:58,150 --> 00:04:00,219
Your stressed-out voice
on that phone
112
00:04:00,359 --> 00:04:03,419
was like a bat signal,
telling me, "come now!"
113
00:04:03,582 --> 00:04:05,067
Now don't you worry
about a thing.
114
00:04:05,193 --> 00:04:07,073
You just concentrate
on studying for your test.
115
00:04:07,185 --> 00:04:08,330
I am here to take care
of the cooking,
116
00:04:08,460 --> 00:04:10,136
the cleaning,
getting the kids to school.
117
00:04:10,282 --> 00:04:12,676
Yeah, definitely the cleaning.
118
00:04:12,786 --> 00:04:15,702
I have never loved you more
than this moment.
119
00:04:15,814 --> 00:04:17,012
- Oh!
- Oh!
120
00:04:17,163 --> 00:04:18,020
(Exhales)
121
00:04:18,493 --> 00:04:21,821
Hi, Brick!
Give your favorite auntie a hug!
122
00:04:22,343 --> 00:04:23,463
Is Lucy here?
123
00:04:23,583 --> 00:04:24,662
No, I'm sorry, Brick.
124
00:04:24,777 --> 00:04:26,674
She's at spring break
sleepaway camp this week.
125
00:04:26,772 --> 00:04:29,235
So I am here solo for one reason
and one reason only,
126
00:04:29,347 --> 00:04:31,365
and that is to take care
of your mama.
127
00:04:31,473 --> 00:04:34,941
Yay! I finally have someone
to take care of me. Ha!
128
00:04:35,536 --> 00:04:36,270
(Thuds)
129
00:04:36,361 --> 00:04:39,446
- Oh. - Oh, stop, Frankie.
I will take care of it.
130
00:04:40,235 --> 00:04:42,247
Okay. (Laughs)
131
00:04:46,659 --> 00:04:50,679
(Janet) Wow. You do not stack
your pans, do you? (Clanging)
132
00:04:50,771 --> 00:04:52,294
(Loud clattering)
You okay in there?
133
00:04:52,372 --> 00:04:55,282
Quick question--
where do you keep your strainer?
134
00:04:55,380 --> 00:04:56,530
We don't have one.
135
00:04:56,617 --> 00:04:58,582
We use the filter
on top of the coffeepot.
136
00:04:58,726 --> 00:05:01,847
If you have a problem with
caffeine, don't make spaghetti.
137
00:05:02,155 --> 00:05:03,680
Hey, mom, guess what?
138
00:05:03,777 --> 00:05:05,718
I was thinking about
my driver's test the other day,
139
00:05:05,810 --> 00:05:07,636
and, yeah,
feeling kind of bummed.
140
00:05:07,769 --> 00:05:11,560
And then it hit me--
I am so lucky.
141
00:05:11,680 --> 00:05:12,622
How do you figure?
142
00:05:12,734 --> 00:05:13,709
Well, if I had passed,
143
00:05:13,855 --> 00:05:16,306
my driver's license
would have said "Sue Sue Heck,"
144
00:05:16,431 --> 00:05:18,310
which would have been
a disaster.
145
00:05:18,465 --> 00:05:20,489
Oh, my God, Frankie,
do you mean to tell me
146
00:05:20,588 --> 00:05:22,307
that you still haven't changed
her middle name?
147
00:05:22,422 --> 00:05:25,004
It wasn't my fault. It was
a mistake at the hospital.
148
00:05:25,138 --> 00:05:26,552
You have to right this wrong.
149
00:05:26,672 --> 00:05:27,458
Look at this--
150
00:05:27,575 --> 00:05:30,557
Sue Sue Heck is your
procrastination personified.
151
00:05:30,670 --> 00:05:32,524
It's a message
that you send out to the world
152
00:05:32,633 --> 00:05:34,313
saying, "my parents do not care,
153
00:05:34,452 --> 00:05:36,569
my parents are lazy,
154
00:05:36,686 --> 00:05:39,096
my parents would
rather watch TV than--"
155
00:05:39,197 --> 00:05:40,665
Fine. She can change it.
156
00:05:40,790 --> 00:05:43,299
Aah! Aah!
I'm so excited!
157
00:05:43,420 --> 00:05:46,260
We all know how important
middle names are.
158
00:05:46,392 --> 00:05:48,046
(Laughs) Yeah!
159
00:05:48,365 --> 00:05:49,167
Ohh.
160
00:05:50,566 --> 00:05:52,714
(Inhales) Got that done.
161
00:05:54,650 --> 00:05:56,625
I'm so sorry about
my parents the other night.
162
00:05:56,931 --> 00:05:58,725
They took the breakup
pretty hard.
163
00:05:59,153 --> 00:05:59,894
If it were legal,
164
00:06:00,018 --> 00:06:01,951
I'm pretty sure they would
have chosen him over me.
165
00:06:02,055 --> 00:06:05,269
(Chuckles) Nah, it's cool.
He seems like a great guy.
166
00:06:05,437 --> 00:06:08,047
I mean, I'd never break up
with him, that's for sure.
167
00:06:08,155 --> 00:06:10,914
Unless it was to date me.
Because I am me.
168
00:06:11,010 --> 00:06:12,673
So... you see
my problem, right?
169
00:06:12,792 --> 00:06:16,102
(Laughs) Well, your problem
certainly isn't humility.
170
00:06:16,245 --> 00:06:17,252
Mmm.
171
00:06:20,401 --> 00:06:22,281
Hey.
(Shifts gears)
172
00:06:22,387 --> 00:06:23,475
Seriously?
173
00:06:23,594 --> 00:06:25,230
Ah. I like your bike, Axl.
174
00:06:25,345 --> 00:06:26,985
It's good for the planet.
Keep it up, man.
175
00:06:27,082 --> 00:06:29,274
Heh. That is the plan.
176
00:06:29,408 --> 00:06:30,745
So what are you
doing here, Cliff?
177
00:06:30,862 --> 00:06:33,031
Well, you remember how
we signed up to build the houses
178
00:06:33,149 --> 00:06:35,359
for Habitat for Humanity?
179
00:06:35,528 --> 00:06:37,334
(Car door closes) God, that
was, like, months ago.
180
00:06:37,430 --> 00:06:39,338
I know. I, uh,
I forgot about it, too.
181
00:06:39,436 --> 00:06:40,858
But it's actually
in a couple days.
182
00:06:40,994 --> 00:06:43,191
I didn't know if you
were still planning to go?
183
00:06:43,390 --> 00:06:44,402
I'm going.
184
00:06:44,563 --> 00:06:46,647
But if you don't wanna go now,
it's-- it's copacetic.
185
00:06:46,763 --> 00:06:48,408
I just need
to let them know, so...
186
00:06:48,510 --> 00:06:50,206
Oh, I don't think so.
187
00:06:50,396 --> 00:06:53,280
I want to help,
but things are different now.
188
00:06:53,977 --> 00:06:55,575
Hey, I mean... (Laughs)
189
00:06:55,704 --> 00:06:57,618
I don't want people not
having a house 'cause of me.
190
00:06:57,716 --> 00:07:00,668
So you guys should do it.
You should totally go.
191
00:07:00,776 --> 00:07:01,930
I'm all for helping people.
192
00:07:02,494 --> 00:07:03,963
- Really?
- Oh, yeah.
193
00:07:04,078 --> 00:07:06,425
I mean,
maybe I could come with.
194
00:07:06,542 --> 00:07:07,650
You know, I was gonna
go wash old people
195
00:07:07,757 --> 00:07:09,907
down at the senior center,
but this is cool, too.
196
00:07:10,001 --> 00:07:11,322
That'd be terrific.
197
00:07:11,469 --> 00:07:13,509
Volunteering's
a beautiful way to give back.
198
00:07:13,709 --> 00:07:15,049
That's how C and I met,
actually.
199
00:07:15,152 --> 00:07:16,283
Cleaning pelicans.
200
00:07:16,384 --> 00:07:17,216
(Chuckles)
201
00:07:17,311 --> 00:07:18,462
So you guys want a ride home?
202
00:07:18,579 --> 00:07:20,516
Thanks, but I'm getting
a ride from Axl.
203
00:07:21,012 --> 00:07:22,252
Uh...
204
00:07:22,547 --> 00:07:24,671
no. No, you should
go with him.
205
00:07:24,778 --> 00:07:25,475
He's got a car,
206
00:07:25,587 --> 00:07:28,672
and I am totally copacetic
with that.
207
00:07:28,780 --> 00:07:30,573
Besides, I feel like
poppin' some wheelies.
208
00:07:31,423 --> 00:07:32,740
Okay.
209
00:07:33,386 --> 00:07:34,277
Call you later.
210
00:07:34,380 --> 00:07:36,191
Mm-hmm. Whoo!
211
00:07:37,000 --> 00:07:40,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
212
00:07:45,992 --> 00:07:47,187
As the days went by,
213
00:07:47,304 --> 00:07:48,960
Janet became more and more...
214
00:07:49,141 --> 00:07:50,382
helpful.
215
00:07:50,518 --> 00:07:53,047
(Janet) Frankie, I can't get the
washing machine to work. (Clicking)
216
00:07:53,136 --> 00:07:54,558
I told you,
cold is hot and hot is cold,
217
00:07:54,664 --> 00:07:57,492
and you gotta jiggle the knob
before you can turn it.
218
00:07:57,599 --> 00:07:59,418
(Clicking continues) And
don't forget the duct tape.
219
00:07:59,529 --> 00:08:01,974
Nope. It still won't work.
220
00:08:02,447 --> 00:08:04,043
Plus you're out of detergent.
221
00:08:04,144 --> 00:08:05,257
I'm gonna put it
on your shopping list.
222
00:08:05,343 --> 00:08:06,943
- Where's your shopping list?
- There is no list.
223
00:08:07,057 --> 00:08:09,434
Okay, not to worry.
I will make one.
224
00:08:09,538 --> 00:08:11,569
But what should I write on?
Where's your scratch paper?
225
00:08:11,712 --> 00:08:13,305
Where isn't my scratch paper?
226
00:08:13,402 --> 00:08:14,716
Okay, no problem.
I will take care of it,
227
00:08:14,823 --> 00:08:16,957
because I am here to help you.
228
00:08:17,177 --> 00:08:19,911
So where do you want
your organization center?
229
00:08:20,014 --> 00:08:20,918
I like mine by the phone,
230
00:08:21,021 --> 00:08:22,571
but it can also be
by the fridge.
231
00:08:22,676 --> 00:08:23,789
Yeah, I don't care.
232
00:08:23,992 --> 00:08:24,647
But it's your house.
233
00:08:24,740 --> 00:08:26,311
You should want it
where you want it.
234
00:08:26,534 --> 00:08:28,982
- Fine. The fridge.
- Let's do phone.
235
00:08:29,200 --> 00:08:31,561
Hey, quick question--
what color pens do you like?
236
00:08:31,672 --> 00:08:33,288
I like black.
Some people like blue,
237
00:08:33,400 --> 00:08:35,711
but red can always come in handy
every once in a while.
238
00:08:35,809 --> 00:08:37,388
You know what?
I'm gonna get all three.
239
00:08:37,500 --> 00:08:38,960
Do you want me
to get sharpies, too?
240
00:08:39,057 --> 00:08:40,467
I can get sharpies.
241
00:08:40,842 --> 00:08:43,503
'Cause you only have one,
and those always come in handy.
242
00:08:44,157 --> 00:08:46,512
Dinner is served.
243
00:08:46,596 --> 00:08:48,619
Whoa! This actually
looks good.
244
00:08:48,709 --> 00:08:49,614
Where did you order from?
245
00:08:49,710 --> 00:08:51,240
- I made it.
- You made it here?
246
00:08:51,343 --> 00:08:52,726
Our kitchen can do this?
247
00:08:52,845 --> 00:08:55,736
I know fast food is
the normal routine around here.
248
00:08:55,837 --> 00:08:58,001
But that's only because
your mom is so disorganized.
249
00:08:58,112 --> 00:09:01,312
But I am here
to get her back on track.
250
00:09:01,410 --> 00:09:04,165
Okay, guys, I have been making
a list of my new middle names,
251
00:09:04,277 --> 00:09:06,856
and I will now present to you
the top candidates.
252
00:09:06,960 --> 00:09:09,147
Oh, yay. This is fun.
253
00:09:09,467 --> 00:09:10,458
"Bijou."
254
00:09:10,539 --> 00:09:11,506
Gesundheit.
255
00:09:11,600 --> 00:09:13,534
- I like "Bijou."
- I like "Gesundheit."
256
00:09:13,691 --> 00:09:14,920
Yeah, what else you got?
257
00:09:15,030 --> 00:09:17,402
Okay, next name-- "Coco."
258
00:09:17,516 --> 00:09:19,474
Okay. "Coco" it is.
Done and done.
259
00:09:19,600 --> 00:09:21,288
How committed are you to Sue?
260
00:09:21,386 --> 00:09:23,762
'Cause I think "Coco Gesundheit"
is a great name.
261
00:09:23,878 --> 00:09:25,818
Sue's not changing her name
to "Coco Gesundheit."
262
00:09:25,943 --> 00:09:27,023
Does it have to be a name?
263
00:09:27,200 --> 00:09:29,739
What about a sound,
like... "uch"?
264
00:09:29,868 --> 00:09:31,605
You can't have a name
that's a sound.
265
00:09:31,724 --> 00:09:33,363
Why not? It's what people
always say anyway.
266
00:09:33,485 --> 00:09:36,010
"Hey, look,
here comes Sue. Uch."
267
00:09:36,103 --> 00:09:38,546
Think it might work. U-C-H.
"Uch."
268
00:09:38,693 --> 00:09:40,399
Wouldn't "uch"
start with an "E"?
269
00:09:40,518 --> 00:09:42,408
Mm. Maybe a silent "Y."
270
00:09:42,525 --> 00:09:43,865
Her name's not
gonna be "uch."
271
00:09:43,966 --> 00:09:45,956
I was also thinking I could
go with something
272
00:09:46,041 --> 00:09:47,531
more like a place name.
273
00:09:47,674 --> 00:09:49,929
"Paris." "Brooklyn."
274
00:09:50,060 --> 00:09:52,330
"Gatlinburg."
275
00:09:52,426 --> 00:09:53,658
Three more winners,
right there.
276
00:09:53,752 --> 00:09:56,115
Dad, you're just agreeing
with whatever I say.
277
00:09:56,271 --> 00:09:57,373
I really have to figure
this out
278
00:09:57,508 --> 00:09:59,700
before you take me
to the courthouse on Thursday.
279
00:09:59,809 --> 00:10:01,051
I'm taking her
to the what-house?
280
00:10:01,159 --> 00:10:03,095
Well, I'm not doing it.
I have to study.
281
00:10:03,217 --> 00:10:04,676
And Janet apparently thinks
282
00:10:04,780 --> 00:10:07,053
this is the perfect time
to change her name.
283
00:10:07,310 --> 00:10:08,689
Then maybe you should
budget your time better,
284
00:10:08,790 --> 00:10:09,690
like your sister said.
285
00:10:09,768 --> 00:10:11,193
Oh, yeah, side with her.
286
00:10:11,290 --> 00:10:13,224
It's her fault
we're doing this right now.
287
00:10:13,334 --> 00:10:15,021
Well, Frankie, you should have
done it a long time ago.
288
00:10:15,118 --> 00:10:17,159
Well, if he would have
filled out the form correctly...
289
00:10:17,260 --> 00:10:18,424
You were there, too, Frankie.
290
00:10:18,511 --> 00:10:20,625
Yeah, I was busy pushing
a person through my legs.
291
00:10:20,737 --> 00:10:21,739
What were you doing?
292
00:10:21,837 --> 00:10:23,562
You know, we had
Lucy's form filled out
293
00:10:23,671 --> 00:10:25,248
before I even went
to the hospital.
294
00:10:25,325 --> 00:10:26,744
Nobody cares, Janet.
295
00:10:26,891 --> 00:10:29,520
You know what? Forget it.
I'll pick it on my own.
296
00:10:29,635 --> 00:10:31,835
I'll just pick a name at random,
and that'll be it.
297
00:10:33,181 --> 00:10:34,377
Bertha.
298
00:10:34,520 --> 00:10:36,379
I've got my bridge project
due tomorrow.
299
00:10:36,475 --> 00:10:37,846
What bridge project?
300
00:10:37,953 --> 00:10:39,688
We have to build a bridge
out of popsicle sticks.
301
00:10:39,789 --> 00:10:40,936
And you're just starting now?
302
00:10:41,035 --> 00:10:43,358
No, I'm not. I've been
eating popsicles for a week.
303
00:10:43,494 --> 00:10:45,456
Brick, we could have
just bought the sticks,
304
00:10:45,547 --> 00:10:46,991
and you could have
been using this time
305
00:10:47,083 --> 00:10:48,601
to build the actual bridge.
306
00:10:48,702 --> 00:10:49,741
What? You could have
told me that
307
00:10:49,837 --> 00:10:51,601
before I went up a pants size.
308
00:10:51,709 --> 00:10:53,691
"Gertrude."
Okay, maybe one more shot.
309
00:10:56,585 --> 00:10:59,870
"Sylvia."
What year is this book from?
310
00:10:59,968 --> 00:11:02,513
Okay, does anybody else have
any big projects due tomorrow
311
00:11:02,628 --> 00:11:04,129
that I don't know about?
312
00:11:04,231 --> 00:11:05,601
I'm building a house
for the poor.
313
00:11:05,720 --> 00:11:07,679
- Start here.
- Sue.
314
00:11:07,831 --> 00:11:09,942
Great. I picked my own name.
315
00:11:10,220 --> 00:11:12,892
Did you guys know
that "Sue" means "Lily"?
316
00:11:13,003 --> 00:11:14,956
Lily. That's not bad.
317
00:11:15,040 --> 00:11:16,316
It really fits you.
318
00:11:16,419 --> 00:11:18,108
I'm just saying, as her father,
319
00:11:18,220 --> 00:11:20,227
I would miss "Sue Sue."
320
00:11:20,331 --> 00:11:22,090
- You're taking her.
- Mm.
321
00:11:23,585 --> 00:11:25,503
Oh, my God. I overslept.
322
00:11:25,598 --> 00:11:27,297
Come on, Brick.
Grab some glue.
323
00:11:27,414 --> 00:11:29,204
We'll throw together a bridge
in the car.
324
00:11:29,363 --> 00:11:30,732
Wait.
325
00:11:30,947 --> 00:11:33,439
Did we finish that last night,
and I just forgot?
326
00:11:33,561 --> 00:11:34,598
No. You said you'd help me,
327
00:11:34,742 --> 00:11:35,687
and then you went to
the bathroom
328
00:11:35,776 --> 00:11:37,111
and never came back.
329
00:11:37,260 --> 00:11:38,525
Aunt Janet helped me.
330
00:11:38,638 --> 00:11:40,832
Yes. Anyone can make
the Golden Gate
331
00:11:40,956 --> 00:11:44,072
or Brooklyn Bridge,
but we made the Tappan Zee.
332
00:11:44,196 --> 00:11:45,586
Anyhow, there's no need
to rush, Frankie.
333
00:11:45,717 --> 00:11:48,001
I will be taking Brick
to school today.
334
00:11:48,380 --> 00:11:49,322
Oh!
335
00:11:49,836 --> 00:11:52,490
- And there's a frittata for
you in the oven. - Oh!
336
00:11:52,591 --> 00:11:54,198
I don't even know what that is!
337
00:11:54,618 --> 00:11:56,248
(Hammering)
338
00:11:57,017 --> 00:11:58,408
Thought you guys
could use a pick-me-up.
339
00:11:58,534 --> 00:12:00,006
Oh, my God, you read my mind.
340
00:12:00,122 --> 00:12:03,516
Oh, me, too. Love me
a good cup o' Joe. (Chuckles)
341
00:12:04,836 --> 00:12:06,502
Okay. I'm done
with these boards.
342
00:12:06,642 --> 00:12:07,791
What else can I do?
343
00:12:07,952 --> 00:12:09,859
Well, you can cut
some headers with a saw.
344
00:12:10,466 --> 00:12:11,775
Come on. I'll help you.
345
00:12:15,267 --> 00:12:16,348
Now you're gonna put
your hand right here.
346
00:12:16,453 --> 00:12:18,700
- Okay.
- All right? Other hand right here.
347
00:12:18,796 --> 00:12:20,620
(Whirring) Okay.
348
00:12:21,250 --> 00:12:22,499
Aah.
(Laughs)
349
00:12:23,395 --> 00:12:24,339
Good job.
350
00:12:26,670 --> 00:12:28,524
Okay. Watch your fingers.
351
00:12:31,379 --> 00:12:34,138
Here. Let me help you
with that.
352
00:12:34,663 --> 00:12:38,089
Ready? Right on the money.
353
00:12:38,751 --> 00:12:40,140
Axl!
354
00:12:40,291 --> 00:12:41,271
What are you doing?
355
00:12:41,390 --> 00:12:43,014
What? I thought
you needed help.
356
00:12:43,097 --> 00:12:45,625
But whatever if you don't.
No biggie.
357
00:12:45,917 --> 00:12:47,876
Okay. Let's raise this wall,
huh?
358
00:12:48,869 --> 00:12:50,212
(Mocking under breath)
"Raise this wall."
359
00:12:50,348 --> 00:12:52,712
One, two, three.
360
00:12:52,827 --> 00:12:54,094
(Grunts)
361
00:12:57,057 --> 00:12:58,876
All right, guys.
Right... there.
362
00:12:58,981 --> 00:13:00,402
Hey, Axl,
is your section braced?
363
00:13:00,495 --> 00:13:02,937
Uh, yeah. I think
I know what I'm doing.
364
00:13:03,039 --> 00:13:04,202
I've taken shop three times.
365
00:13:04,288 --> 00:13:06,838
I've built five partially
functioning bird houses.
366
00:13:07,001 --> 00:13:08,586
Never heard any
of the birds complaining.
367
00:13:08,861 --> 00:13:11,091
Okay, then.
I think we're good, guys.
368
00:13:11,465 --> 00:13:13,121
Good job.
369
00:13:14,208 --> 00:13:15,085
(Indistinct conversations)
370
00:13:15,220 --> 00:13:16,339
(Whistles)
371
00:13:17,577 --> 00:13:19,045
Ha ha.
372
00:13:19,779 --> 00:13:21,029
Yeah.
373
00:13:22,423 --> 00:13:23,553
(Creaks)
374
00:13:25,246 --> 00:13:27,043
(Coughs)
375
00:13:37,915 --> 00:13:39,836
Isn't this place amazing?
376
00:13:39,977 --> 00:13:43,259
Passports, marriage licenses,
jury duty--
377
00:13:43,396 --> 00:13:46,053
it's like all of life
in one building.
378
00:13:46,166 --> 00:13:47,843
You can do anything here.
379
00:13:47,955 --> 00:13:50,158
Except sit down...
or park for free.
380
00:13:50,266 --> 00:13:51,580
It's so cool.
381
00:13:51,882 --> 00:13:52,605
(Sighs)
382
00:13:52,723 --> 00:13:55,923
And it was cool...all day long.
383
00:13:56,219 --> 00:13:58,295
They went upstairs when theywere at the wrong window,
384
00:13:58,461 --> 00:14:01,400
they went downstairswhen they had the wrong form,
385
00:14:02,128 --> 00:14:05,249
and they went home when Sueforgot her birth certificate.
386
00:14:05,830 --> 00:14:08,219
Yep, it was definitely cool.
387
00:14:09,796 --> 00:14:11,743
Well, so much
for the bridge project.
388
00:14:15,449 --> 00:14:17,702
Brick, what happened?
389
00:14:24,591 --> 00:14:26,320
You didn't walk him in?
390
00:14:26,432 --> 00:14:28,898
It was only 8 feet, Frankie.
391
00:14:29,489 --> 00:14:31,654
Are you still
taking stuff in for him?
392
00:14:31,795 --> 00:14:33,744
Now how does that teach him
independence?
393
00:14:33,856 --> 00:14:34,720
You know, at Lucy's school,
394
00:14:34,821 --> 00:14:36,473
they teach the "little engine
that could" method.
395
00:14:36,605 --> 00:14:38,309
"I think I can, I think I can,"
396
00:14:38,406 --> 00:14:40,907
and eventually, they can.
397
00:14:41,006 --> 00:14:42,597
Yeah, well, this is Brick.
398
00:14:42,724 --> 00:14:43,988
I don't "think he can."
399
00:14:44,109 --> 00:14:45,798
I know he can't.
400
00:14:45,907 --> 00:14:47,860
Mr. Walker said if I bring
another one in tomorrow,
401
00:14:47,954 --> 00:14:49,639
he won't take off any points.
402
00:14:50,011 --> 00:14:51,610
Guess I better get to work.
403
00:14:52,170 --> 00:14:54,210
(Sighs deeply) Don't worry, Frankie.
I'll help him.
404
00:14:54,309 --> 00:14:55,628
He will get it done.
405
00:14:55,749 --> 00:14:57,406
Because I think you can.
406
00:14:57,521 --> 00:15:00,046
I think you can,
I think you can,
407
00:15:00,130 --> 00:15:02,048
I think you can,
I think you can,
408
00:15:02,155 --> 00:15:03,602
I think you can...
409
00:15:04,726 --> 00:15:07,251
(Whispering) I want you
to help me, not Aunt Janet.
410
00:15:07,389 --> 00:15:08,589
(Lowered voice)
Oh, cry me a river.
411
00:15:08,701 --> 00:15:10,861
I'm going on 40 years
of this crap.
412
00:15:11,333 --> 00:15:13,030
But she's so bossy.
413
00:15:13,210 --> 00:15:14,289
(Normal voice) Bossy.
414
00:15:14,403 --> 00:15:15,680
Shh!
415
00:15:17,256 --> 00:15:19,339
I'm changing my name.
416
00:15:19,810 --> 00:15:22,029
Yeah. I'm gonna be
Sue Lily.
417
00:15:22,148 --> 00:15:24,423
"Sue" means "Lily" in French.
418
00:15:24,530 --> 00:15:25,890
(Woman) Next?
419
00:15:27,819 --> 00:15:28,910
Wait a second.
420
00:15:29,008 --> 00:15:31,444
If "Sue" means "Lily,"
421
00:15:31,573 --> 00:15:36,095
then "Sue Lily"
is the same as "Sue Sue."
422
00:15:36,220 --> 00:15:37,858
Oh, no. No, no, no,
no, no, no.
423
00:15:37,963 --> 00:15:40,010
I-I need to change it.
I-I need a pen.
424
00:15:40,109 --> 00:15:41,822
Where's the form? We need
to go to the back of the line.
425
00:15:41,919 --> 00:15:43,646
Not a chance. We're next.
426
00:15:43,731 --> 00:15:44,868
You take one step
out of this line,
427
00:15:44,953 --> 00:15:47,982
and I'm changing my name
and vanishing without a trace.
428
00:15:48,238 --> 00:15:49,346
Okay. Okay.
429
00:15:49,441 --> 00:15:50,560
Yeah, uh, I can do this.
430
00:15:50,681 --> 00:15:53,041
Uh... Sue... Betsy.
431
00:15:53,159 --> 00:15:54,653
Sue... Mackenzie.
432
00:15:54,774 --> 00:15:56,649
Sue... Bench.
433
00:15:56,788 --> 00:15:58,664
Sue... Probation.
434
00:15:58,768 --> 00:16:00,538
(Woman) - Next.
(High-pitched voice) - Sue Next!
435
00:16:03,069 --> 00:16:05,015
Let's see. Okay.
436
00:16:05,129 --> 00:16:07,275
You're changing your name
from Sue Sue Heck.
437
00:16:07,499 --> 00:16:08,675
Sue Sue?
438
00:16:09,173 --> 00:16:10,804
Wow, that's different.
439
00:16:11,062 --> 00:16:12,728
You know, I've been doing
this job for 40 years,
440
00:16:12,830 --> 00:16:14,126
and I gotta tell you--
441
00:16:14,259 --> 00:16:16,903
I've never seen a name
as unusual as Sue Sue.
442
00:16:17,022 --> 00:16:18,299
Really?
443
00:16:18,787 --> 00:16:20,243
Wait!
(Thud)
444
00:16:20,831 --> 00:16:22,029
_
445
00:16:23,540 --> 00:16:26,258
_
446
00:16:33,715 --> 00:16:35,641
Okay, if... (Sighs)
if you squint
447
00:16:35,758 --> 00:16:37,349
and have
a real good imagination,
448
00:16:37,447 --> 00:16:39,083
that sort of
looks like a bridge.
449
00:16:39,196 --> 00:16:41,435
Mom, this isn't your best work
of my work.
450
00:16:41,533 --> 00:16:43,737
Look, we're shooting
for a "D" here, Brick,
451
00:16:43,847 --> 00:16:45,544
which is probably what
I'm gonna get on my own test
452
00:16:45,649 --> 00:16:47,581
if I don't start studying.
Now get to bed.
453
00:16:47,722 --> 00:16:48,832
(Sighs)
454
00:16:51,285 --> 00:16:52,855
(Dog barking in distance)
455
00:16:53,117 --> 00:16:54,319
(Sighs)
456
00:16:55,111 --> 00:16:57,751
Frankie, I'm sensing
your stress.
457
00:16:58,003 --> 00:17:03,682
What... can... I... do...
to... help... you?
458
00:17:03,858 --> 00:17:06,140
Honestly, just let me study.
459
00:17:06,294 --> 00:17:07,764
You know what I think?
460
00:17:07,862 --> 00:17:10,637
(Singsongy) I think somebody
could use a little sister time.
461
00:17:10,756 --> 00:17:12,035
Somebody else, maybe.
462
00:17:12,231 --> 00:17:14,922
- Just-- just let me--
- Ah, ah, ah!
463
00:17:15,023 --> 00:17:16,593
- Oh, come on. Let me--
- You can't fool me.
464
00:17:16,707 --> 00:17:17,684
I know you better than anybody.
465
00:17:17,777 --> 00:17:19,687
Something is wrong.
Just tell your sissy. Come on.
466
00:17:19,780 --> 00:17:20,746
There's nothing to tell.
467
00:17:20,846 --> 00:17:22,367
Are you taking time for you?
468
00:17:22,458 --> 00:17:23,693
- I'm trying.
- Come on.
469
00:17:23,811 --> 00:17:25,801
This is just Frankie Pants
and Janny Boo talking.
470
00:17:25,924 --> 00:17:27,611
I can tell that you're unhappy.
471
00:17:27,728 --> 00:17:30,083
Really? And can you tell
I'm unhappy right now?
472
00:17:30,213 --> 00:17:33,033
'Cause Janny Boo
is driving me nuts!
473
00:17:33,169 --> 00:17:34,027
You say you're helping,
474
00:17:34,142 --> 00:17:36,180
and then all you do is
suck and suck
475
00:17:36,291 --> 00:17:38,362
and suck up all my time!
476
00:17:38,468 --> 00:17:40,716
You're like
an emotional vacuum cleaner!
477
00:17:40,835 --> 00:17:41,701
"Oh, can I help you?
478
00:17:41,802 --> 00:17:43,468
Can I clang the pots
a little louder?
479
00:17:43,577 --> 00:17:44,987
Can I throw my life
in your face
480
00:17:45,085 --> 00:17:46,311
to show you
how much better it is?"
481
00:17:46,407 --> 00:17:48,463
Oh, Janet's here! Yay!
482
00:17:48,584 --> 00:17:50,503
My life is so much easier!
483
00:17:50,612 --> 00:17:53,680
How could I ever thank you?
Ooh! I know.
484
00:17:53,794 --> 00:17:57,001
I'll write you a note from your
friggin' organization center!
485
00:17:59,589 --> 00:18:01,600
(Book thuds, sticks clatter)
486
00:18:02,216 --> 00:18:03,590
(Sighs deeply)
487
00:18:10,971 --> 00:18:12,013
(Sighs)
488
00:18:12,096 --> 00:18:13,922
Tough day at
the do-whatever-you-want plant?
489
00:18:14,013 --> 00:18:15,412
I don't wanna talk about it.
490
00:18:15,501 --> 00:18:16,295
Okay, thanks.
491
00:18:16,387 --> 00:18:19,538
It's just... ugh! Cassidy
and her dumb ex-boyfriend.
492
00:18:19,638 --> 00:18:20,972
She's all into him now.
493
00:18:21,274 --> 00:18:23,082
Oh. She said that?
494
00:18:23,170 --> 00:18:24,992
No, but it's totally obvious.
495
00:18:25,102 --> 00:18:26,455
He stayed for dinner
the other night.
496
00:18:26,589 --> 00:18:27,585
So she invited him?
497
00:18:27,674 --> 00:18:30,458
No. She was all,
"oh, my God, Axl,
498
00:18:30,567 --> 00:18:32,508
this is so awkward.
Are you okay?"
499
00:18:32,752 --> 00:18:33,647
So what'd you say?
500
00:18:33,733 --> 00:18:34,623
I said it was fine,
501
00:18:34,723 --> 00:18:35,851
but then he shows up at school
502
00:18:36,010 --> 00:18:38,795
and invites us to build houses
for poor people.
503
00:18:38,890 --> 00:18:40,410
Sounds like a real jerk.
504
00:18:40,492 --> 00:18:44,659
Yeah. So today, we're hammering
nails and sawing boards
505
00:18:44,761 --> 00:18:47,130
and stuff, and of course,
he's all good at it,
506
00:18:47,268 --> 00:18:50,286
and then I drop one wall
and slam my hand in a car door,
507
00:18:50,409 --> 00:18:52,466
and everyone's all,
"oh, my God, are you okay?
508
00:18:52,560 --> 00:18:53,569
Do you want us to take you
to the hospital?
509
00:18:53,689 --> 00:18:55,596
You want a granola bar?
You want some tea?"
510
00:18:55,697 --> 00:18:56,878
I mean, right?
511
00:18:59,555 --> 00:19:00,835
You had to be there.
512
00:19:01,395 --> 00:19:02,585
Were you there?
513
00:19:02,758 --> 00:19:04,928
Uh... you-- you know what?
You don't get it,
514
00:19:05,061 --> 00:19:06,242
'cause... (Blows raspberry)
515
00:19:06,468 --> 00:19:08,620
they were... they...
516
00:19:11,861 --> 00:19:13,168
I'm an idiot.
517
00:19:13,524 --> 00:19:14,768
There you go.
518
00:19:19,190 --> 00:19:20,115
(Crying)
519
00:19:20,222 --> 00:19:23,260
Oh, Janet, don't cry.
520
00:19:23,377 --> 00:19:24,557
I didn't mean it.
521
00:19:24,661 --> 00:19:27,502
I-I've been stressed out.
I-I was so mean.
522
00:19:27,578 --> 00:19:28,867
I'm a mean, mean sister.
523
00:19:28,954 --> 00:19:30,309
Yes, you are.
524
00:19:30,577 --> 00:19:33,344
Look, it's just
that I'm so tired,
525
00:19:33,427 --> 00:19:34,629
and I have this test coming up,
526
00:19:34,702 --> 00:19:35,767
and I'm scared
I'm going to fail.
527
00:19:35,851 --> 00:19:36,855
And then you show up,
528
00:19:36,967 --> 00:19:38,943
and everything's
all great for you.
529
00:19:39,073 --> 00:19:41,928
Look, I know my life's a mess,
and you're just trying to help,
530
00:19:42,032 --> 00:19:44,126
but I feel like you're
judging me, and you're right--
531
00:19:44,216 --> 00:19:46,120
Oh, my God,
I'm not judging you.
532
00:19:46,246 --> 00:19:48,211
You're the one
who's got it all together.
533
00:19:48,421 --> 00:19:50,958
What? You've just
spent a week in this war zone.
534
00:19:51,064 --> 00:19:52,132
How can you say that?
535
00:19:52,214 --> 00:19:53,764
You honestly think
your life's a mess?
536
00:19:53,912 --> 00:19:55,006
My life's a mess.
537
00:19:55,146 --> 00:19:58,355
I'm a horrible mother.
Lucy's out of control.
538
00:19:58,465 --> 00:19:59,486
It doesn't matter
what I say to her.
539
00:19:59,592 --> 00:20:01,735
She screams at me.
She throws her toys.
540
00:20:01,828 --> 00:20:05,408
She's turning out bad, Frankie.
Really, really bad.
541
00:20:05,500 --> 00:20:07,514
- What?
- See this?
542
00:20:07,615 --> 00:20:08,441
(Gasps)
543
00:20:08,533 --> 00:20:11,025
This was me asking her
if she wanted to take a bath.
544
00:20:11,128 --> 00:20:12,272
Did you have that looked at?
545
00:20:12,362 --> 00:20:13,780
She's a nightmare.
546
00:20:13,883 --> 00:20:17,207
The only break I get is when she
holds her breath and passes out.
547
00:20:17,322 --> 00:20:18,363
Mm.
548
00:20:18,463 --> 00:20:19,685
We sent her away, Frankie.
549
00:20:19,795 --> 00:20:21,602
Shipped her off
to a fix-it camp.
550
00:20:21,698 --> 00:20:24,425
Camp Tantrum.
They call it Camp Tant-a-Rum,
551
00:20:24,523 --> 00:20:25,824
but we all know what it is.
552
00:20:25,927 --> 00:20:27,851
Lucy's gonna be so pissed
when she gets home.
553
00:20:27,939 --> 00:20:30,271
I'm scared, Frankie.
I'm so scared.
554
00:20:30,368 --> 00:20:33,229
I had no idea. Oh!
(Crying)
555
00:20:33,350 --> 00:20:34,499
I really didn't.
556
00:20:34,600 --> 00:20:35,967
All those years,you can know somebody
557
00:20:36,085 --> 00:20:37,812
and really never know.
558
00:20:37,932 --> 00:20:39,545
That's the thingabout realizations.
559
00:20:39,693 --> 00:20:41,740
Sometimes they come suddenly...
560
00:20:41,988 --> 00:20:44,185
I know I said
you needed me, Frankie.
561
00:20:44,280 --> 00:20:45,900
But that's not why I'm here.
562
00:20:46,406 --> 00:20:48,252
The truth is, I needed you.
563
00:20:48,401 --> 00:20:51,672
(Voice breaks)
Oh! I need you, too.
564
00:20:51,771 --> 00:20:53,208
- Really?
- Yes.
565
00:20:53,324 --> 00:20:55,502
- Oh!
- Oh! (Crying)
566
00:20:57,703 --> 00:20:59,805
You don't keep tissues
on your nightstand?
567
00:21:00,279 --> 00:21:02,627
Seriously, Frankie,
how do you live like this?
568
00:21:02,759 --> 00:21:04,339
(Laughs) (Laughs)
569
00:21:06,111 --> 00:21:08,149
Oh! (Laughs)
570
00:21:09,726 --> 00:21:12,637
Sometimes they come after11 hours at the courthouse.
571
00:21:29,302 --> 00:21:32,574
And sometimes you worrythey come a little too late.
572
00:21:38,224 --> 00:21:41,969
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
573
00:21:42,000 --> 00:21:45,063
Best watched using Open Subtitles MKV Player
574
00:21:45,113 --> 00:21:49,663
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.