All language subtitles for The Middle s03e17 The Sit Down.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:04,675 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:04,895 --> 00:00:06,375 There's something comforting 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,483 about a morning routine. 4 00:00:07,586 --> 00:00:09,647 It just sets the tone for the whole day. 5 00:00:09,772 --> 00:00:12,378 Get up! It's 7:30, people! 6 00:00:12,477 --> 00:00:13,747 Okay, I get it! 7 00:00:13,853 --> 00:00:15,333 7:30! 8 00:00:15,936 --> 00:00:17,126 Oh, come on. 9 00:00:19,851 --> 00:00:21,457 Why are you just standing there? 10 00:00:21,541 --> 00:00:22,588 I'm taking a minute. 11 00:00:22,676 --> 00:00:23,670 No more minutes! 12 00:00:23,740 --> 00:00:25,587 Did you pack your backpack last night before bed 13 00:00:25,681 --> 00:00:26,608 like I told you? 14 00:00:26,711 --> 00:00:27,976 I told you I did. 15 00:00:30,803 --> 00:00:33,169 Then what did I put yogurt in? 16 00:00:33,579 --> 00:00:34,904 Yogurt. 17 00:00:34,999 --> 00:00:36,158 Axl? 18 00:00:36,317 --> 00:00:38,522 It's 7:37. 19 00:00:38,619 --> 00:00:39,626 Ew! 20 00:00:39,719 --> 00:00:41,662 Calm it down, mom. I don't need a babysitter. 21 00:00:41,750 --> 00:00:43,363 No, you need an exterminator! 22 00:00:43,435 --> 00:00:44,807 Did I not tell you to clean this room? 23 00:00:44,875 --> 00:00:47,269 Things are hatching in this place. 24 00:00:49,072 --> 00:00:50,302 Brick, did you bring home the coffee maker 25 00:00:50,380 --> 00:00:52,267 we took to school for teacher appreciation day? 26 00:00:52,365 --> 00:00:53,823 Um... 27 00:00:53,930 --> 00:00:57,321 "Um," what? "Um," you forgot? I stole that from work, Brick. 28 00:00:57,393 --> 00:00:59,089 I've been telling you to bring it home all week. 29 00:00:59,193 --> 00:01:00,775 Fine, I'll bring the coffeemaker home. 30 00:01:00,846 --> 00:01:02,031 Is that what you want me to say? 31 00:01:02,125 --> 00:01:03,930 No, that's what I want you to do. 32 00:01:04,026 --> 00:01:04,791 Just do it. 33 00:01:04,860 --> 00:01:05,789 Axl! 34 00:01:05,880 --> 00:01:06,784 I'm right here. 35 00:01:06,890 --> 00:01:08,712 Have you even started your book report on this? 36 00:01:08,824 --> 00:01:10,314 You know, you have practice later. 37 00:01:10,400 --> 00:01:11,996 - You're not gonna have time-- - Why are you all up in my business? 38 00:01:12,089 --> 00:01:13,945 God. It's like you're stalking me. 39 00:01:14,039 --> 00:01:16,287 No. Stalking is following someone you're a fan of. 40 00:01:16,371 --> 00:01:18,074 I'm not a fan of yours right now. 41 00:01:20,293 --> 00:01:21,504 Sue, where's your coat? 42 00:01:21,603 --> 00:01:23,786 You lost your coat again, didn't you? 43 00:01:23,996 --> 00:01:25,181 I'm pretty sure I'll find it today. 44 00:01:25,245 --> 00:01:28,073 Yeah, well, you better, because I'm not buying you another one. 45 00:01:28,151 --> 00:01:30,374 No more coats, and that goes for the rest of you, too. 46 00:01:30,451 --> 00:01:31,240 - What? - What did we do? 47 00:01:31,350 --> 00:01:32,971 I don't like the way this morning's going. 48 00:01:33,076 --> 00:01:34,954 Everyone keeps forgetting everything all the time. 49 00:01:35,038 --> 00:01:36,673 No more coats for anybody. 50 00:01:36,830 --> 00:01:39,262 - And no more big drinks at the movies! - You can't do that. That-- 51 00:01:39,377 --> 00:01:41,153 - Yes, I can. - That has nothing to do with this! 52 00:01:41,225 --> 00:01:42,644 - Okay, Brick, what are you bringing home from school? - Um... 53 00:01:42,727 --> 00:01:43,796 - Axl, could you grab my homework? - Just 'cause Sue forgets her stupid jacket... 54 00:01:43,892 --> 00:01:45,232 - That's not what it is. - Doesn't mean I can't get a soda at the movies. 55 00:01:45,321 --> 00:01:46,699 - Give me your arm. - Hey, hey. I'm probably gonna find it, okay? 56 00:01:46,814 --> 00:01:49,323 - "Coffeepot." - Get out, get out, get out? 57 00:01:49,428 --> 00:01:52,918 - Can't tell me not to get a soda. - Okay? Do not forget that coffeepot! 58 00:01:57,034 --> 00:01:58,790 I can't believe you forgot that coffeepot. 59 00:01:58,868 --> 00:02:00,475 Is it really that surprising? 60 00:02:00,542 --> 00:02:01,874 You know what would be surprising? 61 00:02:01,966 --> 00:02:03,782 If you got in your pj's and went to bed. 62 00:02:03,887 --> 00:02:07,176 Hey, no, no, no. No tv till you finish that book report. 63 00:02:07,277 --> 00:02:08,712 What? 64 00:02:08,793 --> 00:02:10,650 Don't talk back, or it's no tv ever. 65 00:02:10,767 --> 00:02:11,685 Sue, where's your coat? 66 00:02:11,778 --> 00:02:13,275 I found it at school. 67 00:02:13,359 --> 00:02:14,592 And you left it in the restaurant. 68 00:02:14,671 --> 00:02:16,371 Go put it away and do your homework. 69 00:02:16,477 --> 00:02:18,048 Oh, my God! 70 00:02:19,177 --> 00:02:20,133 What are you doing? 71 00:02:20,225 --> 00:02:21,058 I'm making eggs! 72 00:02:21,139 --> 00:02:23,106 You just ate four hamburgers seven minutes ago! 73 00:02:23,170 --> 00:02:26,581 Go read your book! Did I not tell you to get your pj's on? 74 00:02:26,667 --> 00:02:27,958 I never got my good night kiss. 75 00:02:28,075 --> 00:02:30,526 Everybody said they wanted to go to bronco burger, and I told you 76 00:02:30,611 --> 00:02:32,758 if we go to bronco burger, you lose your snuggle time. 77 00:02:32,836 --> 00:02:35,028 - I'm not kissing anybody good night. - No more kisses. 78 00:02:35,120 --> 00:02:36,053 - Go to bed! - You heard her. 79 00:02:36,138 --> 00:02:37,713 In fact, I don't like the way this night is going. 80 00:02:37,788 --> 00:02:38,668 Everybody go to bed. 81 00:02:38,768 --> 00:02:40,671 - What?! - Why do we have to go to bed? 82 00:02:40,750 --> 00:02:41,787 Because I said so. 83 00:02:41,860 --> 00:02:43,890 From now on, everybody goes to bed right after dinner. 84 00:02:43,993 --> 00:02:45,613 And no more dessert ever! 85 00:02:48,948 --> 00:02:51,733 Why are we always so tired? 86 00:02:51,825 --> 00:02:53,221 I can think of three reasons. 87 00:02:53,338 --> 00:02:56,621 Is it just me, or are they worse than usual lately? 88 00:02:56,724 --> 00:02:58,332 Oh, they're worse, which is hard to believe, 89 00:02:58,415 --> 00:03:00,029 'cause they weren't that great to begin with. 90 00:03:00,149 --> 00:03:02,148 I just feel like I'm on them constantly. 91 00:03:02,228 --> 00:03:04,164 They don't listen, they don't read their arms... 92 00:03:04,283 --> 00:03:06,723 When I was a kid, your mom wrote something on your arm, 93 00:03:06,810 --> 00:03:08,050 you damn well read it. 94 00:03:08,218 --> 00:03:08,948 I think tomorrow, 95 00:03:09,038 --> 00:03:10,730 we have to sit them down and have a serious talk. 96 00:03:10,839 --> 00:03:12,496 I mean, look at us. We're exhausted. 97 00:03:12,559 --> 00:03:14,801 We look horrible. It's depressing. 98 00:03:14,911 --> 00:03:17,237 We're sad, sad people. 99 00:03:17,352 --> 00:03:19,184 Don't get me wrong. I love our kids. 100 00:03:19,303 --> 00:03:21,963 - I mean, I adore our kids, but-- - I need my stuff, Axl! 101 00:03:22,039 --> 00:03:25,434 - I don't care! - Go... to... bed! 102 00:03:33,273 --> 00:03:36,104 Is Celebrity Rehab really not coming back at all? 103 00:03:36,209 --> 00:03:37,030 They canceled it? 104 00:03:37,108 --> 00:03:37,656 Yep. 105 00:03:37,752 --> 00:03:38,658 Oh, my God. 106 00:03:38,752 --> 00:03:40,532 I'm not just upset for us, but seriously, Mike, 107 00:03:40,618 --> 00:03:43,080 where are those celebrities gonna go? They need help. 108 00:03:52,376 --> 00:03:55,865 Mom. Dad. Can we talk to you guys for a minute? 109 00:03:56,722 --> 00:03:57,998 Okay. 110 00:03:58,534 --> 00:04:00,131 Why don't we all go in the family room? 111 00:04:00,223 --> 00:04:01,694 I think we'll be more comfortable there. 112 00:04:09,328 --> 00:04:10,457 Please sit down. 113 00:04:13,885 --> 00:04:16,215 Okay, the three of us have been talking, 114 00:04:16,294 --> 00:04:18,367 and we're really not feeling very good 115 00:04:18,454 --> 00:04:21,050 about the way things have been going around here lately. 116 00:04:21,699 --> 00:04:22,852 It seems like there's been 117 00:04:22,940 --> 00:04:26,920 a lot of strife and stress and unnecessary discord. 118 00:04:28,504 --> 00:04:30,689 And that's why we wanted to sit you down 119 00:04:30,791 --> 00:04:33,293 and have a word with you, 'cause seriously... 120 00:04:34,106 --> 00:04:35,523 You guys are out of control. 121 00:04:36,367 --> 00:04:37,357 - Wait. - What? 122 00:04:37,538 --> 00:04:39,173 "Sit us down"? 123 00:04:39,776 --> 00:04:42,216 You're sitting us down? Nobody sits me down. 124 00:04:42,324 --> 00:04:44,215 Okay, wait, wait. What's happening here? 125 00:04:44,474 --> 00:04:46,051 I told you they'd freak out. 126 00:04:46,453 --> 00:04:48,116 This doesn't need to be confrontational. 127 00:04:48,341 --> 00:04:51,626 Please, please... Sit back down. 128 00:04:52,182 --> 00:04:54,152 Fine. I will sit down. 129 00:04:54,569 --> 00:04:57,188 Because my knee is bothering me, not 'cause they asked me to. 130 00:04:57,564 --> 00:04:58,841 Go on. 131 00:04:59,789 --> 00:05:01,772 Here's the thing. Mom... 132 00:05:02,193 --> 00:05:03,770 "Here's the thing, mom"? 133 00:05:04,123 --> 00:05:06,467 Oh, it's me we're sitting down about? 134 00:05:06,586 --> 00:05:07,755 Let her finish. 135 00:05:07,840 --> 00:05:12,532 Mom, it just seems like you're nagging us all the time lately. 136 00:05:12,806 --> 00:05:14,975 Oh. I see. That's how it seems? 137 00:05:15,056 --> 00:05:16,876 Yeah, it's like you tell us what to do 138 00:05:16,985 --> 00:05:19,083 before we even have a chance to do it ourselves. 139 00:05:19,252 --> 00:05:20,942 Oh, really? Is that what it's like? 140 00:05:21,089 --> 00:05:24,307 She's shutting down, Axl. I told you she'd shut down. 141 00:05:24,391 --> 00:05:27,242 I'm not shutting down. I am listening openly to 142 00:05:27,340 --> 00:05:30,082 your terrific tips for parenting you're sending my way. 143 00:05:30,166 --> 00:05:32,124 You really think I like nagging you? 144 00:05:32,227 --> 00:05:33,130 I think you do. 145 00:05:33,213 --> 00:05:34,841 I think it gives you a weird rush. 146 00:05:34,938 --> 00:05:37,574 It's true. You live to nag. You're a nag-oholic. 147 00:05:37,707 --> 00:05:40,187 Well, you're a don't-do- what-you're-supposed-to-oholic. 148 00:05:40,292 --> 00:05:43,370 I think if you did a survey of other moms, you would find 149 00:05:43,505 --> 00:05:46,487 that in the world of nag, I'm not that bad. 150 00:05:51,203 --> 00:05:53,755 Oh, and, dad, your problem is you're always giving out 151 00:05:53,850 --> 00:05:56,864 these crazy punishments without even hearing our side of things. 152 00:05:57,005 --> 00:05:59,138 Sue's not allowed to have a friend over till she's 35. 153 00:05:59,262 --> 00:06:01,025 - I never said that. - Brick. 154 00:06:01,142 --> 00:06:03,436 Can you please read the minutes from our last meeting? 155 00:06:03,972 --> 00:06:05,224 Last Thursday, 156 00:06:05,336 --> 00:06:07,334 Sue and Carly took the batteries out of your remote 157 00:06:07,434 --> 00:06:10,090 and put them in their karaoke machine, and you said, 158 00:06:10,254 --> 00:06:13,576 quote, "no more friends over for 20 years," end quote. 159 00:06:15,518 --> 00:06:16,986 You have meetings? 160 00:06:17,101 --> 00:06:18,806 Hey, we're not just out in the yard, breaking rocks. 161 00:06:18,898 --> 00:06:19,769 We're in the prison library, 162 00:06:19,861 --> 00:06:21,871 trying to figure out a way to bust out of this joint. 163 00:06:22,026 --> 00:06:23,476 We want to bust out of this joint. 164 00:06:23,567 --> 00:06:24,906 We were gonna sit you down. 165 00:06:25,016 --> 00:06:26,199 Well, then, clearly, 166 00:06:26,284 --> 00:06:28,802 the situation isn't really working for any of us. 167 00:06:28,912 --> 00:06:31,640 We feel like if you guys just give us a chance 168 00:06:31,725 --> 00:06:34,220 to do what we're supposed to do, on our own, 169 00:06:34,331 --> 00:06:36,199 you might get more of the results you're looking for. 170 00:06:36,289 --> 00:06:37,645 And aren't you guys always talking about 171 00:06:37,760 --> 00:06:38,844 when you were kids, 172 00:06:38,938 --> 00:06:41,534 nobody was checking in on you every minute of the day? 173 00:06:41,647 --> 00:06:43,712 And you guys turned out fine. 174 00:06:43,838 --> 00:06:45,782 First of all, we did not turn out fine. 175 00:06:45,887 --> 00:06:48,160 Secondly, don't use our arguments against us. 176 00:06:48,310 --> 00:06:50,479 Look, we've put a lot of thought into this. 177 00:06:50,581 --> 00:06:52,064 All we're asking is for you to go 178 00:06:52,191 --> 00:06:55,404 and consider what we've said and get back to us. That's all. 179 00:06:56,574 --> 00:06:58,165 You may go. 180 00:07:06,154 --> 00:07:07,632 Hmm. I thought that went well. 181 00:07:07,717 --> 00:07:09,091 - Mm. Yeah. - Mm. 182 00:07:11,542 --> 00:07:13,853 What the hell just happened out there? 183 00:07:14,158 --> 00:07:15,301 I don't know. 184 00:07:15,712 --> 00:07:16,517 I'd like to get a beer, 185 00:07:16,594 --> 00:07:18,737 but I'm not sure if I'm allowed out of my room. 186 00:07:22,090 --> 00:07:24,931 They've got a lot of nerve, talking to me like that. 187 00:07:25,284 --> 00:07:26,228 You know, it wouldn't have killed you 188 00:07:26,304 --> 00:07:27,423 to jump in and defend me. 189 00:07:27,540 --> 00:07:29,039 They had notes. I was confused. 190 00:07:29,156 --> 00:07:31,071 Did our kids just sit us down? 191 00:07:31,146 --> 00:07:32,726 I can't believe they sat us down. 192 00:07:32,822 --> 00:07:35,543 They did not sit me down. I sat down 'cause of my knee. 193 00:07:35,672 --> 00:07:38,842 I mean, come on. I'm a nag, and you punish them too much? 194 00:07:38,919 --> 00:07:41,603 - What is that? - I don't recall asking for their opinion. 195 00:07:41,727 --> 00:07:45,424 This is my house. There's only one opinion that matters-- Mine. 196 00:07:46,398 --> 00:07:47,601 And yours. 197 00:07:51,063 --> 00:07:52,945 But then again... 198 00:07:53,351 --> 00:07:56,744 What are they really asking for? I mean, think about it a second. 199 00:07:57,475 --> 00:07:59,300 I'm not in the mood to think. Just tell me what you mean. 200 00:07:59,544 --> 00:08:01,768 Well, basically, what they're asking 201 00:08:01,886 --> 00:08:05,616 is for us to let them be more responsible, right? 202 00:08:05,834 --> 00:08:08,607 And isn't that exactly what we want? 203 00:08:08,752 --> 00:08:09,983 Could be less work for us. 204 00:08:14,763 --> 00:08:15,895 Everybody sit down. 205 00:08:16,765 --> 00:08:18,208 We're already sitting. 206 00:08:18,288 --> 00:08:19,013 Damn right, you are. 207 00:08:19,090 --> 00:08:20,477 Now your mom and I have been talking, 208 00:08:20,621 --> 00:08:23,058 and we decided to allow you the opportunity 209 00:08:23,171 --> 00:08:25,455 to show us that you can be more responsible. 210 00:08:25,544 --> 00:08:26,634 Not because of what you said. 211 00:08:26,712 --> 00:08:28,502 We were gonna do something very similar to this 212 00:08:28,606 --> 00:08:30,525 before you ever talked to us. 213 00:08:30,628 --> 00:08:32,182 Wait, so you're really gonna stop with the nagging 214 00:08:32,274 --> 00:08:33,310 and let us do this? 215 00:08:33,421 --> 00:08:34,791 We are, 216 00:08:35,000 --> 00:08:37,489 but you're gonna have to get yourselves up in the morning, 217 00:08:37,579 --> 00:08:38,635 take care of your own teeth, 218 00:08:38,748 --> 00:08:41,107 do your book reports, not lose your coat... 219 00:08:41,248 --> 00:08:44,328 Uh, mom? You're kind of nagging us right now. 220 00:08:44,488 --> 00:08:46,031 The point is... 221 00:08:46,510 --> 00:08:47,644 We're gonna trust you, 222 00:08:47,811 --> 00:08:50,971 but if you kids can't handle the responsibility, deal's off. 223 00:08:52,279 --> 00:08:54,430 Okay, then. That's it. You may go. 224 00:08:55,533 --> 00:08:58,808 We were kind of planning on hanging out here if that's okay. 225 00:08:58,968 --> 00:09:00,682 It is not. 226 00:09:11,501 --> 00:09:13,471 So the new deal was on, and to our surprise, 227 00:09:13,576 --> 00:09:16,916 our kids wowed us with their amazing non-incompetence. 228 00:09:18,085 --> 00:09:20,508 One, two, three, four. 229 00:09:20,597 --> 00:09:21,292 And a left. 230 00:09:21,391 --> 00:09:23,053 One, two, three, four. 231 00:09:23,150 --> 00:09:23,741 And clap. 232 00:09:23,846 --> 00:09:25,307 One, two, three, four. 233 00:09:25,406 --> 00:09:26,104 Now flip around. 234 00:09:26,193 --> 00:09:27,304 One... 235 00:09:27,700 --> 00:09:31,062 Why is Axl reading, and Sue's coat's there? 236 00:09:31,170 --> 00:09:32,808 I know. Weird, right? 237 00:09:32,908 --> 00:09:35,245 I have had the most delightful afternoon. 238 00:09:35,337 --> 00:09:36,733 - And see the bowl in the sink? - Mm. 239 00:09:36,832 --> 00:09:37,942 Axl put it there. 240 00:09:38,043 --> 00:09:38,995 - No way. - Way. 241 00:09:39,110 --> 00:09:41,900 I saw it with my own two eyes. It was like a bigfoot sighting. 242 00:09:42,709 --> 00:09:44,197 One, two, three, four. 243 00:09:44,460 --> 00:09:45,244 And then clap. 244 00:09:45,644 --> 00:09:46,712 Hi, Axl. 245 00:09:47,438 --> 00:09:48,190 ...Three, four, two, three... 246 00:09:48,262 --> 00:09:50,737 I'm going to the bathroom. I'll see you on my way back. 247 00:09:51,623 --> 00:09:53,865 Two, three, four. Right, two, three, four. 248 00:09:53,957 --> 00:09:56,538 And then left. One, two, three, four. 249 00:09:56,659 --> 00:09:57,719 Hey. 250 00:10:00,202 --> 00:10:02,179 Why did you bring weird Ashley into my house? 251 00:10:02,254 --> 00:10:03,471 That chick's a big bowl of wacko. 252 00:10:03,553 --> 00:10:05,412 I'm having practice here, Axl, 253 00:10:05,498 --> 00:10:07,097 so I have extra time to do my homework 254 00:10:07,191 --> 00:10:09,950 so I can talk to my boyfriend on the phone tonight. 255 00:10:10,113 --> 00:10:12,284 Now why don't you get out of my beeswax 256 00:10:12,401 --> 00:10:14,416 and worry about your own beeswax? 257 00:10:17,530 --> 00:10:20,986 Sorry you guys had to see that, but he can be such a pain. 258 00:10:21,111 --> 00:10:24,223 I totally get it. 14 of my brothers are like that. 259 00:10:26,004 --> 00:10:28,288 Well, this doesn't suck. 260 00:10:28,400 --> 00:10:29,121 Mm-hmm. 261 00:10:47,196 --> 00:10:49,074 With us relieved of our parental duties, 262 00:10:49,178 --> 00:10:51,881 Mike and I were free to really enjoy each other's company. 263 00:10:52,871 --> 00:10:55,111 Now is that guy in the army, or is he a detective? 264 00:10:55,278 --> 00:10:56,103 Both. 265 00:10:56,203 --> 00:10:57,484 Oh. 266 00:10:57,533 --> 00:10:59,212 You know he's married to mindy from "Mork & Mindy"? 267 00:10:59,333 --> 00:11:00,010 Mm. 268 00:11:00,116 --> 00:11:02,238 I saw him in a movie on cable the other day. 269 00:11:02,401 --> 00:11:05,900 He played a cop or a chef, and it was with that guy. 270 00:11:06,053 --> 00:11:09,360 You know? You like him. He's got three names. 271 00:11:09,469 --> 00:11:10,729 "Something something something." 272 00:11:11,286 --> 00:11:14,828 Michael Jessie Carson or Corey Jessie Michaels? 273 00:11:14,935 --> 00:11:17,818 - Or maybe not. Anyway, you like him. - Did you check his alibi yet? 274 00:11:17,906 --> 00:11:19,025 Hey. 275 00:11:19,114 --> 00:11:21,243 Since the kids are out of our hair at the moment, 276 00:11:21,973 --> 00:11:23,062 you know what could be fun? 277 00:11:23,326 --> 00:11:24,063 Ugh. 278 00:11:24,979 --> 00:11:27,622 Okay, but I gotta warn you, I didn't shave my legs. 279 00:11:27,736 --> 00:11:29,756 Yeah, I know. I'm talking about bowling. 280 00:11:30,231 --> 00:11:31,126 Oh. 281 00:11:32,494 --> 00:11:34,902 So Mike and I went bowling and left the family at home. 282 00:11:35,035 --> 00:11:37,797 I'm telling you, those duggars have it right. 283 00:11:38,264 --> 00:11:39,646 Let the kids police each other. 284 00:11:42,498 --> 00:11:43,319 Is it just me, 285 00:11:43,400 --> 00:11:45,794 or is it oddly peaceful around here without mom and dad? 286 00:11:45,956 --> 00:11:48,673 We should really consider getting our own apartment. 287 00:11:48,794 --> 00:11:50,050 If you think about it, 288 00:11:50,165 --> 00:11:51,914 what purpose do they really serve? 289 00:11:52,317 --> 00:11:53,118 Just something to chew on. 290 00:11:54,182 --> 00:11:54,925 Hmm. 291 00:11:59,308 --> 00:12:00,124 What are you doing? 292 00:12:00,226 --> 00:12:02,256 Uh, okay, I don't want to alarm anybody, 293 00:12:02,396 --> 00:12:04,845 but I can't seem to find my coat. 294 00:12:04,984 --> 00:12:05,545 What? 295 00:12:05,629 --> 00:12:06,661 Sue, if you lost that coat, 296 00:12:06,739 --> 00:12:08,536 you're gonna blow this sweet deal for everybody. 297 00:12:08,650 --> 00:12:10,625 We told mom and dad we could take care of ourselves! 298 00:12:10,765 --> 00:12:12,089 All right. Relax. 299 00:12:12,224 --> 00:12:15,261 Don't you tell me to relax, Sue! I like what's going on here! 300 00:12:15,346 --> 00:12:17,023 I like mom and dad not talking to us! 301 00:12:18,890 --> 00:12:20,336 I might have left it at Joe's Subs. 302 00:12:20,426 --> 00:12:22,525 - Can you drive me there? - No can do. 303 00:12:22,609 --> 00:12:24,750 I gotta finish reading my book. It's, like, 200 pages. 304 00:12:24,855 --> 00:12:26,139 Well, how many pages do you have left? 305 00:12:26,293 --> 00:12:27,063 200. 306 00:12:27,230 --> 00:12:29,562 Axl, you have to take me to find it. 307 00:12:31,539 --> 00:12:32,487 I con't. 308 00:12:32,677 --> 00:12:34,235 What does that mean? 309 00:12:34,430 --> 00:12:36,238 I can, but won't. 310 00:12:36,350 --> 00:12:37,960 If mom sees I don't have my coat, 311 00:12:38,067 --> 00:12:40,837 this whole thing is gonna crack wide open. 312 00:12:40,932 --> 00:12:41,960 Well, if I don't finish this book, 313 00:12:42,053 --> 00:12:43,293 this whole thing's gonna crack wide open. 314 00:12:44,341 --> 00:12:45,749 So what do we do? 315 00:12:46,621 --> 00:12:48,702 "'Of Mice And Men,' by John Steinbeck.' 316 00:12:48,846 --> 00:12:50,603 "a few miles south of Soledad, 317 00:12:50,693 --> 00:12:53,088 the Salinas river drops in close to the hillside--" 318 00:12:53,176 --> 00:12:55,194 You can't read every word. Just give me the highlights. 319 00:12:55,287 --> 00:12:56,875 And keep an ear out for when the mice come in. 320 00:12:56,964 --> 00:12:58,267 I think they're gonna be important. 321 00:12:58,399 --> 00:13:01,866 Wait. I didn't go to Joe's Subs today. That was yesterday! 322 00:13:01,980 --> 00:13:03,342 - Sue! - Oh, I'm sorry! 323 00:13:03,433 --> 00:13:06,008 I'm trying to think where it could be. Stop pressuring me! 324 00:13:06,156 --> 00:13:07,662 Okay, there's these two guys, 325 00:13:07,779 --> 00:13:09,820 George and his big friend, Lennie, 326 00:13:09,946 --> 00:13:11,563 who are looking for work. 327 00:13:11,719 --> 00:13:13,844 Lennie's carrying a cute, little mouse. 328 00:13:14,004 --> 00:13:18,374 Oh. Check that. A dead mouse. He snapped its neck. 329 00:13:18,476 --> 00:13:20,489 Ha. The mouse. Knew there'd be a mouse. 330 00:13:20,575 --> 00:13:21,370 Mm. 331 00:13:21,469 --> 00:13:23,924 Wait. I remember! I left my coat in my locker! 332 00:13:29,760 --> 00:13:30,926 Whoo! 333 00:13:31,250 --> 00:13:32,754 Look at us having fun. 334 00:13:32,901 --> 00:13:34,901 I know. We have personalities. Who knew? 335 00:13:34,999 --> 00:13:37,093 It's 'cause we're not using up all our energy on the kids. 336 00:13:37,195 --> 00:13:38,177 I like us without kids. 337 00:13:38,270 --> 00:13:41,536 Mm. Me, too. Why did we have them, again? 338 00:13:41,681 --> 00:13:43,788 I think it was mostly for tax purposes. 339 00:13:43,909 --> 00:13:44,995 Yeah. 340 00:13:46,050 --> 00:13:47,756 Mm. I like this side of you. 341 00:13:47,852 --> 00:13:52,075 Oh, no. You like this side of me. Uh-huh. 342 00:13:52,177 --> 00:13:53,108 Uh-huh. 343 00:13:59,045 --> 00:14:01,107 Lennie and George just got a job at a ranch. 344 00:14:01,213 --> 00:14:02,860 They're meeting a guy named Curley, 345 00:14:02,972 --> 00:14:05,448 and Lennie is making friends with Curley's wife. 346 00:14:05,646 --> 00:14:06,765 Oh, good. He found a friend. 347 00:14:06,852 --> 00:14:07,661 Oh, my gosh. 348 00:14:07,740 --> 00:14:08,640 I didn't believe in myself, 349 00:14:08,717 --> 00:14:12,011 but after reading your poster, I totally do. Thanks, Sue. 350 00:14:12,172 --> 00:14:13,136 Shut up, Axl. 351 00:14:13,246 --> 00:14:14,739 Come on. Get your coat, and let's get out of here. 352 00:14:19,077 --> 00:14:20,540 I really thought it was in there. 353 00:14:20,641 --> 00:14:21,541 Maybe someone stole it. 354 00:14:21,692 --> 00:14:23,233 Yeah, there's a band of nerds running around 355 00:14:23,323 --> 00:14:25,925 stealing nerd jackets, selling 'em to nerds in Russia. 356 00:14:26,046 --> 00:14:28,505 You gotta be more responsible. Brick! Read my book! 357 00:14:28,640 --> 00:14:31,615 Aw, somebody at the ranch is giving Lennie a puppy... 358 00:14:31,767 --> 00:14:33,783 And he just killed it. 359 00:14:33,900 --> 00:14:36,181 - What?! - Don't worry about the puppy. Worry about the coat. 360 00:14:36,309 --> 00:14:38,916 Okay, okay, let me backtrack. Uh... 361 00:14:39,023 --> 00:14:41,659 I had it when I went to school, and then when I got to school, 362 00:14:41,758 --> 00:14:43,919 I stopped to watch the cafeteria lady make dough. 363 00:14:44,018 --> 00:14:46,358 Then I was in the main hallway and checked the bulletin board 364 00:14:46,452 --> 00:14:48,159 to see if the principal had posted any new updates 365 00:14:48,245 --> 00:14:51,121 I should be aware of, and then I tied my shoe. 366 00:14:51,238 --> 00:14:52,863 Oh, my God. Your day is so boring. 367 00:14:52,980 --> 00:14:54,288 Maybe your coat ran away from you. 368 00:14:54,429 --> 00:14:57,377 Okay, they're back at the ranch, and Lennie is on the bed. 369 00:14:57,499 --> 00:14:59,002 The bed! That's it! 370 00:14:59,097 --> 00:15:01,859 I left my coat on weird Ashley's bed after school! Turn around! 371 00:15:01,951 --> 00:15:04,279 Ugh. No way. I am not going over there. 372 00:15:04,361 --> 00:15:05,391 That chick creeps me out. 373 00:15:06,276 --> 00:15:08,492 Lennie's freaking out because he killed the puppy. 374 00:15:08,661 --> 00:15:10,719 Now Curley's wife is trying to calm him down. 375 00:15:10,848 --> 00:15:12,809 She's letting him stroke her hair. 376 00:15:12,946 --> 00:15:14,939 It's working. He's calming down. 377 00:15:15,064 --> 00:15:17,181 Oh, he just snapped her neck. 378 00:15:18,130 --> 00:15:18,894 Ooh. 379 00:15:18,992 --> 00:15:19,854 No. 380 00:15:19,941 --> 00:15:22,221 No, no, no, no, no, it can't be snowing. 381 00:15:22,350 --> 00:15:23,784 Then mom for sure will notice 382 00:15:23,873 --> 00:15:25,292 if I'm not wearing my coat tomorrow. 383 00:15:25,378 --> 00:15:26,653 We have to go to Ashley's. 384 00:15:26,849 --> 00:15:28,229 Fine! 385 00:15:32,675 --> 00:15:33,770 All right, here we go. 386 00:15:34,519 --> 00:15:35,388 Nice. 387 00:15:35,961 --> 00:15:36,756 Two. 388 00:15:36,868 --> 00:15:38,814 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 389 00:15:38,890 --> 00:15:40,611 - Not bad, right? - That's great. That's my girl. 390 00:15:40,707 --> 00:15:41,911 Very good. 391 00:15:42,485 --> 00:15:43,133 Hoo. 392 00:15:43,239 --> 00:15:44,180 All right. Watch this now. 393 00:15:44,517 --> 00:15:45,404 Okay. 394 00:15:46,157 --> 00:15:46,661 Hi. 395 00:15:46,773 --> 00:15:48,956 - Hey. - You know, my wife and I were talking, and, uh, 396 00:15:49,074 --> 00:15:50,962 you guys look like you're about our age, 397 00:15:51,087 --> 00:15:53,166 but you're having so much fun. 398 00:15:53,352 --> 00:15:55,727 - Dad! - Get more quarters from your mom. 399 00:15:57,417 --> 00:15:59,127 Are you on a first date or something? 400 00:15:59,514 --> 00:16:01,846 I've been married 19 years and have 3 kids. 401 00:16:02,664 --> 00:16:04,473 Then who's she married to? 402 00:16:09,284 --> 00:16:10,645 I don't remember seeing your coat, 403 00:16:10,764 --> 00:16:13,479 but you can go check in my room, but don't open the black box. 404 00:16:13,568 --> 00:16:14,635 Okay. Thanks, Ashley. 405 00:16:15,453 --> 00:16:16,040 Uh-- 406 00:16:16,127 --> 00:16:19,503 Hi, Axl. Do you want to use my bathroom, since I used yours? 407 00:16:20,493 --> 00:16:21,453 No, thanks. 408 00:16:23,125 --> 00:16:25,167 How are your sports doing? 409 00:16:25,739 --> 00:16:27,266 They're fine. 410 00:16:28,024 --> 00:16:30,531 Isn't this the season where you play with the round ball? 411 00:16:30,750 --> 00:16:32,624 It's called basketball. 412 00:16:32,855 --> 00:16:35,795 Right, 'cause sometimes I see you playing with an oblong ball. 413 00:16:35,894 --> 00:16:38,119 Other times, you're playing with a small ball and a stick. 414 00:16:38,561 --> 00:16:39,860 Yep. 415 00:16:39,960 --> 00:16:40,977 You were playing with a small ball 416 00:16:41,084 --> 00:16:42,482 when we went to prom last year. 417 00:16:42,589 --> 00:16:43,773 Yeah. 418 00:16:44,515 --> 00:16:45,704 I had a really good time. 419 00:16:46,167 --> 00:16:47,073 Uh-huh. 420 00:16:47,890 --> 00:16:48,972 We should do that again. 421 00:16:49,444 --> 00:16:51,035 Yeah, yeah, we should. 422 00:16:51,531 --> 00:16:52,540 Great. 423 00:16:53,050 --> 00:16:55,837 Mom! Axl just asked me to prom with him! 424 00:16:55,967 --> 00:16:57,719 Wait, what? That's not what I was-- 425 00:16:57,812 --> 00:16:59,810 Uh, the coat's not there, and I looked in the black box. 426 00:16:59,914 --> 00:17:01,298 - Let's go. - Uh-- 427 00:17:01,686 --> 00:17:02,968 My mom will call your mom 428 00:17:03,062 --> 00:17:05,153 to find out what color cape I should wear. 429 00:17:05,456 --> 00:17:06,118 Mm-hmm. 430 00:17:15,057 --> 00:17:17,811 How did I ask weird Ashley to prom again? How?! 431 00:17:18,027 --> 00:17:20,008 Good news. Lennie just escaped. 432 00:17:20,095 --> 00:17:21,765 She must have put some kind of spell on me. 433 00:17:21,894 --> 00:17:23,671 I bet she took one of my hairs from our bathroom. 434 00:17:23,802 --> 00:17:26,783 Now Curley's organizing a mob, and they're going after him. 435 00:17:26,879 --> 00:17:29,149 She's the weirdest girl in school and probably a witch, 436 00:17:29,237 --> 00:17:31,629 and now I'm going to prom with her, two years in a row. 437 00:17:31,741 --> 00:17:33,912 I might as well just marry her and get it over with, 438 00:17:33,993 --> 00:17:35,705 'cause it's not like I've got a choice in the matter. 439 00:17:35,798 --> 00:17:37,479 He and George are hiding by a pond. 440 00:17:37,597 --> 00:17:38,570 Lennie's flipping out, 441 00:17:38,657 --> 00:17:40,776 but George is telling him about the rabbits. 442 00:17:40,866 --> 00:17:44,094 He says they're going to live on a farm and raise the rabbits. 443 00:17:44,229 --> 00:17:45,748 Lennie's hugging him. 444 00:17:45,867 --> 00:17:46,961 Aw. 445 00:17:47,218 --> 00:17:49,100 Curley and the boys are getting closer. 446 00:17:49,229 --> 00:17:50,947 George is pulling out a gun. 447 00:17:51,069 --> 00:17:52,531 Whoa, he's gonna fight off the bad guys? 448 00:17:52,635 --> 00:17:54,760 He just shot Lennie in the back of the head! 449 00:17:54,859 --> 00:17:55,754 - What?! - No way. 450 00:17:55,873 --> 00:17:57,848 This shouldn't be called, "Of Mice And Men." 451 00:17:57,951 --> 00:17:59,942 It should be called, "Of Men Killing Other Men"! 452 00:18:00,044 --> 00:18:01,810 Why would he kill his best friend? 453 00:18:01,944 --> 00:18:04,082 Maybe he made him drive around looking for his stupid coat, 454 00:18:04,181 --> 00:18:06,627 his stupid, third grade, heart-splattered coat. 455 00:18:06,766 --> 00:18:10,047 Oh, the coat with the hearts on it? I know where that is. 456 00:18:10,164 --> 00:18:11,299 What? 457 00:18:13,154 --> 00:18:14,778 Seriously, Sue? It's been here the whole time? 458 00:18:14,878 --> 00:18:16,400 Brick! This is all your fault! 459 00:18:16,502 --> 00:18:17,932 You would have heard us talking about the coat 460 00:18:18,015 --> 00:18:20,011 if you didn't have your nose in a stupid book! 461 00:18:20,128 --> 00:18:22,059 Ah, gee, I'm sorry if I wasn't listening 462 00:18:22,142 --> 00:18:25,165 because I was reading the book that Axl's supposed to read. 463 00:18:25,258 --> 00:18:27,633 Brick's right. You are totally irresponsible, Axl. 464 00:18:27,733 --> 00:18:29,072 This is why mom nags you! 465 00:18:29,165 --> 00:18:30,386 No, mom nags me 'cause every time 466 00:18:30,463 --> 00:18:32,781 she looks at my young face, she feels old and gross. 467 00:18:32,867 --> 00:18:34,922 She nags you 'cause you're a stupid coat-losing dork. 468 00:18:35,013 --> 00:18:36,404 Well, we would have found my coat a long time ago 469 00:18:36,489 --> 00:18:38,414 if you cleaned this filth hole every once in a while! 470 00:18:38,499 --> 00:18:41,185 Oh, you're a mom now? Fine, mom. I'll clean my room. 471 00:18:41,288 --> 00:18:42,514 Aah! 472 00:18:44,142 --> 00:18:47,075 - Aah! The moth went in my ear! Get it out! Get it out! - Aah! 473 00:18:47,169 --> 00:18:47,665 Really? 474 00:18:47,783 --> 00:18:49,990 - I can hear it flapping! - Ohh. Ugh. 475 00:18:50,113 --> 00:18:51,649 Everything is gonna be fine, Brick. 476 00:18:51,746 --> 00:18:53,182 If it goes in his brain, he's dead. 477 00:18:53,307 --> 00:18:55,271 What?! Why is this happening to me?! 478 00:18:55,390 --> 00:18:57,434 It's Ashley! I told you she was a witch! 479 00:18:57,514 --> 00:18:58,467 She turned herself into a moth, 480 00:18:58,552 --> 00:18:59,882 and now she's going after my brother! 481 00:18:59,969 --> 00:19:01,096 It's burrowing! 482 00:19:01,200 --> 00:19:03,122 Just stay calm! I need scissors and matches. 483 00:19:03,223 --> 00:19:04,068 Aah! 484 00:19:05,876 --> 00:19:06,974 It's different for everybody. 485 00:19:07,098 --> 00:19:08,488 Yeah, and I'm no expert, 486 00:19:08,572 --> 00:19:10,644 but I think the secret to raising good kids 487 00:19:10,778 --> 00:19:13,600 is to just give 'em the space to succeed. Right? 488 00:19:13,686 --> 00:19:15,341 When they screw up, just sit 'em down. 489 00:19:15,462 --> 00:19:16,795 Yeah. 490 00:19:17,978 --> 00:19:20,607 Oh. That's the kids. Hello? 491 00:19:20,832 --> 00:19:22,350 Hey, mom, quick question. 492 00:19:22,462 --> 00:19:23,776 If we had to go to the emergency room, 493 00:19:23,871 --> 00:19:25,192 and I'm not saying we do, 494 00:19:25,298 --> 00:19:26,555 what would be the best one to go to? 495 00:19:26,661 --> 00:19:27,885 Get it out! Get it out! 496 00:19:27,997 --> 00:19:32,257 What is in that needs to get out, and where is it? 497 00:19:32,391 --> 00:19:33,976 Okay. 498 00:19:34,595 --> 00:19:36,176 Mike, we gotta go. 499 00:19:36,334 --> 00:19:39,071 It was nice meeting you, and forget everything we said. 500 00:19:39,158 --> 00:19:40,661 We don't know a damn thing. 501 00:19:48,983 --> 00:19:50,056 - Is he okay? - Where's Brick? 502 00:19:50,166 --> 00:19:51,342 - Oh, I think so. - It's okay. 503 00:19:51,463 --> 00:19:53,620 The doctor says this kind of stuff happens all the time, so-- 504 00:19:53,746 --> 00:19:55,008 Well, that was a first. 505 00:19:55,223 --> 00:19:57,638 Brick, are you all right? 506 00:19:57,770 --> 00:20:00,928 Yep, and I get to keep the moth. I named him "Lennie." 507 00:20:01,087 --> 00:20:03,067 Oh, and, uh, here's some pencils. 508 00:20:03,163 --> 00:20:04,620 I found a note on his stomach 509 00:20:04,700 --> 00:20:06,202 he was supposed to bring some home. 510 00:20:06,321 --> 00:20:08,282 Ohh. Well, thank you so much. 511 00:20:08,411 --> 00:20:11,599 See? This is why we have to stay on you guys, 512 00:20:11,682 --> 00:20:13,495 because if we don't, everything falls apart. 513 00:20:13,579 --> 00:20:16,964 We also found this Monopoly piece in his ear, and, well, 514 00:20:17,041 --> 00:20:18,880 from the looks of it, it's been there for a few months. 515 00:20:18,986 --> 00:20:21,194 Ha! That one was on your watch. 516 00:20:22,335 --> 00:20:25,271 What did I tell you when we found the top hat in there? 517 00:20:25,368 --> 00:20:27,129 I asked you if there was anything else. 518 00:20:27,249 --> 00:20:30,370 We got a code mom. I need a nag-ectomy, stat! 519 00:20:30,462 --> 00:20:32,005 Hey. You looking for a punishment? 520 00:20:32,085 --> 00:20:32,957 'Cause as far as I'm concerned, 521 00:20:33,038 --> 00:20:35,502 - all of you are grounded until I'm too old to care. - Yeah. 522 00:20:35,587 --> 00:20:36,950 - No! That's ridiculous. - Yes, because... 523 00:20:37,042 --> 00:20:38,868 - Oh, yeah? You want a piece of this? - And I agree with your dad... 524 00:20:38,964 --> 00:20:42,050 - Now I remember why I put the top hat in there. - You sat us down, 525 00:20:42,140 --> 00:20:44,716 - and then you told us that you could be responsible. - We were responsible, mom! 526 00:20:44,822 --> 00:20:48,630 - We were s-- We were so responsible! - Folks, folks. 527 00:20:48,781 --> 00:20:51,924 Obviously, there's a lot going on here, 528 00:20:52,027 --> 00:20:54,174 and that happens when you have a big family. 529 00:20:54,583 --> 00:20:56,200 Why don't you all sit down? 530 00:21:00,095 --> 00:21:03,008 When something like this happens, it's common for... 531 00:21:03,105 --> 00:21:04,290 What the doctor didn't realize 532 00:21:04,379 --> 00:21:06,549 was there was no cure for our problem. 533 00:21:07,196 --> 00:21:08,900 Things didn't work when the kids were in charge, 534 00:21:09,122 --> 00:21:11,410 but it's not like they worked so great when Mike and I were. 535 00:21:11,652 --> 00:21:13,172 So we all just nodded our heads 536 00:21:13,254 --> 00:21:15,337 and acted like what he said was sinking in. 537 00:21:24,118 --> 00:21:25,802 I knew he was just trying to help, 538 00:21:26,802 --> 00:21:27,763 but we could have told him... 539 00:21:28,329 --> 00:21:29,535 Sit-downs never work. 540 00:21:29,585 --> 00:21:34,135 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.