Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,600
-The Tuunz & Addic7ed-
Sinc By Maubri Metr�nomo
2
00:00:05,093 --> 00:00:07,661
out herein the middle, family rules.
3
00:00:07,662 --> 00:00:09,636
It's ingrainedfrom the day you're born-
-
4
00:00:09,637 --> 00:00:11,231
You do for family.
5
00:00:12,606 --> 00:00:14,852
For the past year,I've spent every Saturday
6
00:00:14,853 --> 00:00:17,066
Taking care ofmy great-aunts
edie and ginny.
7
00:00:17,881 --> 00:00:19,690
I drive 'emto the grocery store,
8
00:00:19,691 --> 00:00:21,546
The liquor storeand whatever
else they need
9
00:00:21,547 --> 00:00:22,949
To get 'em throughtill t he
next Saturday.
10
00:00:24,817 --> 00:00:27,532
but this SaturdayI had a problem.
11
00:00:27,533 --> 00:00:29,467
Mr. Ehlert's making
us all come in today.
12
00:00:29,468 --> 00:00:31,127
I think he's trying
to break our spirit
13
00:00:31,128 --> 00:00:32,883
By isolating us from
the ones we love.
14
00:00:32,884 --> 00:00:35,484
I can't do the aunts today either.
We're both maxed out.
15
00:00:35,485 --> 00:00:38,830
Hey, could you keep it down in there?
I'm trying to watch tv.
16
00:00:38,831 --> 00:00:39,988
And that's when it hit me--
17
00:00:39,989 --> 00:00:43,108
The lump eating cerealon the couch
in his underpants
18
00:00:43,109 --> 00:00:44,522
Had a driver's license.
19
00:00:44,523 --> 00:00:47,462
Hey, axl. I'm gonna need
you to start helping out
20
00:00:47,463 --> 00:00:49,919
With aunt edie and aunt ginny,
arting today.
21
00:00:49,920 --> 00:00:53,377
Whoa! I get it.
Talk as loud as you want. God.
22
00:00:53,378 --> 00:00:56,505
No, I'm serious, axl. There's
no reason you can't contribute.
23
00:00:56,506 --> 00:00:59,311
They're your aunts, too.
You do for family.
24
00:00:59,312 --> 00:01:01,714
You know what?
I completely see your point,
25
00:01:01,715 --> 00:01:04,155
And I'd be so up for doing the
whole old lady thing today,
26
00:01:04,156 --> 00:01:05,833
Except, sadly, my car doesn't work.
27
00:01:05,834 --> 00:01:09,585
Oh. You can drive mine.
Dad can take me to and from work.
28
00:01:09,586 --> 00:01:12,171
God, you are so unfair!
29
00:01:12,172 --> 00:01:14,593
I already do just as much
as you do around here.
30
00:01:14,594 --> 00:01:16,187
I just don't complain about it!
31
00:01:18,398 --> 00:01:20,128
When we get old,
we're not counting on him
32
00:01:20,129 --> 00:01:22,198
To take care of us,
right? We got another plan?
33
00:01:22,199 --> 00:01:23,090
Yeah.
34
00:01:23,834 --> 00:01:27,384
Brick... Kevin siccola invited you
35
00:01:27,385 --> 00:01:29,166
To his birthday
party next Saturday?
36
00:01:29,167 --> 00:01:31,282
How long has this invitation
been in your backpack?
37
00:01:31,283 --> 00:01:32,951
Oh. Sorry.
38
00:01:39,513 --> 00:01:40,374
Brick!
39
00:01:40,375 --> 00:01:42,185
That's not very nice.
40
00:01:42,186 --> 00:01:44,231
Come on. This'll be fun.
41
00:01:44,232 --> 00:01:46,509
I don't want to go.
He only invited me
42
00:01:46,510 --> 00:01:48,678
Because his mom made him
invite everyone in the class.
43
00:01:48,679 --> 00:01:50,249
Hey, you don't know that.
44
00:01:50,250 --> 00:01:52,986
Yes, I do. He told me when
he gave me the invitation.
45
00:01:52,987 --> 00:01:56,204
You know how you're gonna
get him back? You show up.
46
00:01:56,205 --> 00:01:57,499
So you're forcing me?
47
00:01:57,500 --> 00:01:59,996
We would never call it that,
but yes.
48
00:02:06,960 --> 00:02:09,350
Hey. Oh, hey. I'm almost ready.
49
00:02:09,351 --> 00:02:10,531
Mr. Ehlert's on the warpath,
50
00:02:10,532 --> 00:02:12,191
So you might want
to wait in the car.
51
00:02:12,192 --> 00:02:13,446
frances!
52
00:02:13,447 --> 00:02:14,973
To take care of him for you?
53
00:02:14,974 --> 00:02:17,909
Oh, honey, that would
be so great. Car. Go.
54
00:02:17,910 --> 00:02:20,141
Frances, if you're not
gonna sell any cars,
55
00:02:20,142 --> 00:02:22,325
At least could you wash
out the coffee mugs?
56
00:02:22,326 --> 00:02:23,870
Yeah, um, mr. Ehlert,
57
00:02:23,871 --> 00:02:26,039
This is my husband mike.
58
00:02:26,040 --> 00:02:27,712
Mike, mr. Ehlert.
59
00:02:27,713 --> 00:02:29,171
How you doing? Oh, hi, mike.
60
00:02:29,172 --> 00:02:32,559
Tall men, little wives.
always funny.
61
00:02:32,560 --> 00:02:34,383
Hmm. Huh.
62
00:02:37,913 --> 00:02:40,216
And when keith smart
hit that last shot,
63
00:02:40,217 --> 00:02:42,285
The whole place
just about exploded!
64
00:02:42,286 --> 00:02:43,837
I can't believe you were there.
65
00:02:43,838 --> 00:02:45,100
Saw it with these two eyes.
66
00:02:45,101 --> 00:02:48,443
Best day of my life,
and that includes my wedding,
67
00:02:48,444 --> 00:02:51,670
The birth of my children and
the day we liberated iraq.
68
00:02:51,671 --> 00:02:54,224
okay, I'm ready to go.
69
00:02:54,225 --> 00:02:56,172
Well, Don, was great to meet you.
70
00:02:56,173 --> 00:02:57,800
You, too, stretch.
71
00:03:00,770 --> 00:03:02,871
I'm just saying there's
a lot of bluster,
72
00:03:02,872 --> 00:03:05,039
But, uh, he seems pretty
harmless. Oh, my god.
73
00:03:05,040 --> 00:03:08,042
Just because he likes sports
doesn't make him a nice guy,
74
00:03:08,043 --> 00:03:09,544
Stretch.
75
00:03:09,545 --> 00:03:11,012
Hey, wait up!
76
00:03:11,013 --> 00:03:12,514
faster. Walk faster.
77
00:03:12,515 --> 00:03:14,516
I was just thinking, uh,
78
00:03:14,517 --> 00:03:16,551
You know, my team's
not in it this year,
79
00:03:16,552 --> 00:03:22,791
And, uh, it'd just be painful
for me to watch, so, uh...
80
00:03:22,792 --> 00:03:24,726
Oh, my god.
81
00:03:24,727 --> 00:03:26,575
These are tickets
to the final four!
82
00:03:26,576 --> 00:03:28,591
Yep. Both games on Saturday.
83
00:03:28,592 --> 00:03:30,398
I don't know what to say.
84
00:03:30,399 --> 00:03:31,608
Well, that's what I like about you.
85
00:03:31,609 --> 00:03:34,572
Mr. Ehlert, this is too generous...
86
00:03:34,573 --> 00:03:37,499
For my husband,
who doesn't even work here.
87
00:03:37,500 --> 00:03:39,116
Yeah, yeah. Blah, blah. I get it.
88
00:03:39,117 --> 00:03:41,884
You just have yourself a
good time there, stretch.
89
00:03:43,324 --> 00:03:45,580
And, frances, you were ten
minutes late this morning!
90
00:03:45,581 --> 00:03:47,982
Come in early tomorrow,
or I'll dock ya.
91
00:03:54,375 --> 00:03:56,891
Sue, I can't go to
this birthday party.
92
00:03:56,892 --> 00:03:58,693
It'll be horrible--
93
00:03:58,694 --> 00:04:02,831
Tons of kids chasing
each other, running.
94
00:04:02,832 --> 00:04:05,700
They eat sugar,
and then they run more,
95
00:04:05,701 --> 00:04:07,902
For no reason.
96
00:04:07,903 --> 00:04:09,552
Then tell mom you don't want to go.
97
00:04:09,553 --> 00:04:12,173
I tried, but she doesn't get it.
98
00:04:12,174 --> 00:04:14,542
She thinks I have
trouble fitting in.
99
00:04:14,543 --> 00:04:16,010
fitting in.
100
00:04:16,011 --> 00:04:19,814
Well, then maybe you should
just suck it up and go.
101
00:04:19,815 --> 00:04:21,950
or you could call as mom
102
00:04:21,951 --> 00:04:23,952
And tell her I can't come.
103
00:04:23,953 --> 00:04:25,987
Wha--brick! I can't do that.
104
00:04:25,988 --> 00:04:28,356
Sure you can. You have
such a grown-up voice.
105
00:04:29,278 --> 00:04:30,225
Really?
106
00:04:30,226 --> 00:04:33,261
Wow, you sounded so mature
when you just said that.
107
00:04:34,930 --> 00:04:37,365
Please, sue. If you do
this for me, I'll...
108
00:04:37,366 --> 00:04:39,334
I'll do your math homework.
109
00:04:39,335 --> 00:04:42,136
You'll get an "a." I promise.
110
00:04:51,947 --> 00:04:53,915
hello.You've reached the siccolas.
111
00:04:53,916 --> 00:04:55,850
Please leave a message.
112
00:04:55,851 --> 00:04:57,919
Hello, mrs. Siccola.
113
00:04:57,920 --> 00:05:00,121
allison. I mean, allison.
114
00:05:00,122 --> 00:05:03,057
This is frances heck,
mother of brick heck.
115
00:05:03,058 --> 00:05:05,927
Sadly, brick will be unable
to attend vin's birthday party
116
00:05:05,928 --> 00:05:07,428
This Saturday.
117
00:05:07,429 --> 00:05:09,364
Please accept our sincere regrets.
118
00:05:09,365 --> 00:05:10,899
Bye.
119
00:05:10,900 --> 00:05:14,802
Oh! This is frances heck,
mother of brick heck.
120
00:05:14,803 --> 00:05:17,705
aah! I can't believe
I just did that.
121
00:05:17,706 --> 00:05:20,808
I've never lied before
in my whole life.
122
00:05:20,809 --> 00:05:22,353
Really? Have you?
123
00:05:22,354 --> 00:05:23,065
No.
124
00:05:24,127 --> 00:05:25,156
I'm lying.
125
00:05:26,415 --> 00:05:29,350
What do you mean you're not
sure who you're taking?
126
00:05:29,351 --> 00:05:32,020
I'm just sayin',
he gave me the tickets.
127
00:05:32,021 --> 00:05:33,929
I have to weigh my options.
128
00:05:33,930 --> 00:05:35,939
Well, taking anyone
other than your wife
129
00:05:35,940 --> 00:05:38,138
To the final four is a
very dangerous option.
130
00:05:38,139 --> 00:05:39,360
You have tickets to the final four?
131
00:05:39,361 --> 00:05:42,430
No way! You can't take mom.
She wouldn't even appreciate it.
132
00:05:42,431 --> 00:05:44,410
I'll see who treats me best
in the next couple days,
133
00:05:44,411 --> 00:05:47,222
And that person gets to
go with me on Saturday.
134
00:05:47,239 --> 00:05:50,505
Gee, I wish I weren't so thirsty.
135
00:05:51,757 --> 00:05:53,556
Of course I'm taking you.
136
00:05:53,557 --> 00:05:54,892
I just want to see how
far I can push this.
137
00:05:57,912 --> 00:05:59,202
No frosty mug?
138
00:06:00,716 --> 00:06:02,817
Hello? Yeah--
139
00:06:02,818 --> 00:06:07,221
Oh, hi, aunt edie.
140
00:06:07,222 --> 00:06:08,856
Ah.
141
00:06:08,857 --> 00:06:10,825
now...
142
00:06:10,826 --> 00:06:15,063
If there were only
some way to get this...
143
00:06:15,064 --> 00:06:16,876
Into this.
144
00:06:23,238 --> 00:06:25,340
Hey, what's going on?
145
00:06:25,341 --> 00:06:27,308
Oh, it was aunt edie.
146
00:06:27,309 --> 00:06:30,278
She called to tell me
my great-uncle mac died.
147
00:06:30,279 --> 00:06:31,713
Oh, honey, I'm sorry.
148
00:06:31,714 --> 00:06:34,215
Yeah. he was 91. Mm.
149
00:06:34,216 --> 00:06:36,851
You know, I hadn't seen
him that much lately,
150
00:06:36,852 --> 00:06:38,950
But when I was little,
every time we visited him,
151
00:06:38,951 --> 00:06:42,223
He gave us a slice of bologna.
152
00:06:42,224 --> 00:06:44,125
He was aunt edie's
favorite brother.
153
00:06:44,126 --> 00:06:45,994
She's pretty upset. Oh, jeez.
154
00:06:45,995 --> 00:06:48,329
They're shipping him
back for the funeral.
155
00:06:48,330 --> 00:06:50,331
It's gonna be Saturday.
156
00:06:50,332 --> 00:06:52,834
Saturday, huh?
157
00:06:52,835 --> 00:06:54,238
This Saturday?
158
00:06:58,376 --> 00:07:00,878
hey, guys.
159
00:07:00,879 --> 00:07:02,813
I just heard some sad news.
160
00:07:02,814 --> 00:07:04,414
Your great-great-uncle mac died.
161
00:07:04,415 --> 00:07:06,283
Oh, my god. No!
162
00:07:09,275 --> 00:07:10,628
Oh, it's okay, honey.
163
00:07:10,629 --> 00:07:13,557
I know it's hard,
but he had a good, long life.
164
00:07:13,558 --> 00:07:16,059
Was he the one who used
to wear suspenders?
165
00:07:16,060 --> 00:07:18,662
No, that's your uncle nate. It is?
166
00:07:19,567 --> 00:07:22,262
I thought uncle nate was the one
with the big toe for a thumb.
167
00:07:22,263 --> 00:07:23,264
That's uncle lou.
168
00:07:23,265 --> 00:07:25,743
No, uncle lou is the one
who can take out his eye.
169
00:07:25,744 --> 00:07:27,337
No, that's your cousin roy.
170
00:07:27,338 --> 00:07:29,439
Uncle mac was your aunt
edie's favorite brother.
171
00:07:29,440 --> 00:07:32,342
You only met him once
when you were very little.
172
00:07:32,343 --> 00:07:33,811
Oh.
173
00:07:33,812 --> 00:07:36,680
So the one with the big toe
for a thumb is still okay?
174
00:07:36,681 --> 00:07:39,583
We should visit him sometime.
He's funny.
175
00:07:39,584 --> 00:07:41,051
Okay. Listen, guys.
176
00:07:41,052 --> 00:07:43,607
I could use some help in the
next few days, all right?
177
00:07:43,608 --> 00:07:45,390
Oh, and remind me
to call mrs. Siccola
178
00:07:45,391 --> 00:07:47,136
And teller that brick can't
come to kevin's party.
179
00:07:52,251 --> 00:07:54,215
Mom's gonna call mrs. Siccola,
180
00:07:54,216 --> 00:07:55,632
And then she's gonna find out
181
00:07:55,633 --> 00:07:58,202
That we already called!
182
00:07:58,203 --> 00:08:00,704
Don't panic.
Here's what we're gonna do.
183
00:08:00,705 --> 00:08:02,806
You're gonna call mrs.
Siccola again
184
00:08:02,807 --> 00:08:05,209
And say I can come to the party...
185
00:08:05,210 --> 00:08:06,657
So when mom calls and says I can't,
186
00:08:06,658 --> 00:08:08,672
It will all make sense.
187
00:08:09,914 --> 00:08:13,483
Ay. Good. hello.You've rched
the siccolas.
188
00:08:13,484 --> 00:08:14,885
Please leave a message.
189
00:08:14,886 --> 00:08:16,386
Hi there, allison.
190
00:08:16,387 --> 00:08:18,322
Just calling to let you know
191
00:08:18,323 --> 00:08:19,746
That my son can come
to party after all.
192
00:08:19,747 --> 00:08:22,125
Thank you.
193
00:08:22,126 --> 00:08:25,596
who's your son?
You didn't say who you were.
194
00:08:27,198 --> 00:08:29,736
hi. Forgot to say my name.
195
00:08:29,737 --> 00:08:30,993
It was frances heck,
196
00:08:30,994 --> 00:08:32,970
Just letting you know that
brick can't come to the party.
197
00:08:32,971 --> 00:08:36,617
he can. He can come to the pa
rty.
198
00:08:36,618 --> 00:08:38,021
at least for now.
199
00:08:38,022 --> 00:08:40,538
not that we're expecting
anything to happen.
200
00:08:40,539 --> 00:08:43,031
All signs are clear
that he is coming.
201
00:08:43,032 --> 00:08:46,036
did I say axl?
Because I meant brick.
202
00:08:46,037 --> 00:08:48,073
You know, I just
wanted to be accurate.
203
00:08:48,074 --> 00:08:48,916
Hello?
204
00:08:53,946 --> 00:08:55,459
so...
205
00:08:55,460 --> 00:08:58,997
This funeral-
it's really on Saturday?
206
00:08:58,998 --> 00:09:00,396
Yeah, that's what she said.
207
00:09:00,397 --> 00:09:02,231
Hey, does your sport
coat still fit?
208
00:09:02,232 --> 00:09:03,438
Oh, and don't wait
till the last minute
209
00:09:03,439 --> 00:09:04,608
To see if you have a shirt.
210
00:09:04,609 --> 00:09:06,937
Huh. Seems like
there's a lot to do.
211
00:09:08,406 --> 00:09:11,458
I'm thinking they should just
maybe push it till Sunday.
212
00:09:11,459 --> 00:09:12,386
What?
213
00:09:12,387 --> 00:09:15,739
I don't know. Just Sunday
seems like a better day.
214
00:09:15,740 --> 00:09:18,759
You know, the lord's
day and all that.
215
00:09:18,760 --> 00:09:21,781
Saturday--not such a
great funeral day to me.
216
00:09:21,782 --> 00:09:24,642
Yeah, well, that's
what day it is, mike.
217
00:09:24,643 --> 00:09:26,572
Besides, what do you
care what day the--
218
00:09:28,402 --> 00:09:31,960
Oh... My... God.
219
00:09:31,961 --> 00:09:33,370
Oh, my god!
220
00:09:33,371 --> 00:09:35,220
If you're suggesting what
I think you're suggesting,
221
00:09:35,221 --> 00:09:38,235
You are opening a door
you do not want to open.
222
00:09:38,236 --> 00:09:41,092
It's the final four, frankie.
Final four!
223
00:09:41,093 --> 00:09:43,076
It's his funeral, mike!
224
00:09:43,077 --> 00:09:44,658
Final funeral.
225
00:09:44,659 --> 00:09:45,649
I know, but...
226
00:09:46,429 --> 00:09:49,313
Is anyone really gonna miss
me if I can't be there?
227
00:09:49,314 --> 00:09:51,481
If it was immediate family,
I'd definitely go.
228
00:09:51,482 --> 00:09:53,623
Well, it just might be if you
keep going down this road.
229
00:09:53,624 --> 00:09:55,172
Come on. I barely knew the guy.
230
00:09:55,173 --> 00:09:58,121
I met him at our wedding and,
like, one other time.
231
00:09:58,122 --> 00:09:59,875
I thought he was the guy with
the toe for a thumb, too.
232
00:09:59,876 --> 00:10:01,608
Yeah, but we're not
going for his sake.
233
00:10:01,609 --> 00:10:04,919
We're going for aunt edie.
Funerals are for the livin.
234
00:10:04,920 --> 00:10:07,534
That's what I'm saying.
If this teaches us anything,
235
00:10:07,535 --> 00:10:09,976
It's that we should live
life while we're here...
236
00:10:09,977 --> 00:10:12,943
In indiana...
Where the final four is.
237
00:10:12,944 --> 00:10:16,539
when am I ever gonna get
a chance like this again?
238
00:10:16,540 --> 00:10:17,588
You know what?
239
00:10:17,589 --> 00:10:20,057
I'm not gonna sit here
and explain to you
240
00:10:20,058 --> 00:10:21,549
Wh the right thing to do is.
241
00:10:21,550 --> 00:10:23,903
This is between you and yourself,
242
00:10:23,904 --> 00:10:27,310
And if you would rather go
to the final four instead of
243
00:10:27,311 --> 00:10:31,950
My 91-year-old-uncle-who-used-
to-give-me-bologna's funeral,
244
00:10:31,951 --> 00:10:33,237
Then you go.
245
00:10:33,238 --> 00:10:34,482
It's up to you.
246
00:10:34,483 --> 00:10:36,497
Okay.
247
00:10:36,498 --> 00:10:39,516
I want to go to the final four.
248
00:10:39,517 --> 00:10:40,958
Fine. If that's what you want.
249
00:10:40,959 --> 00:10:41,698
It is.
250
00:10:41,699 --> 00:10:44,104
Fine. Then it's settle
251
00:10:44,105 --> 00:10:45,974
We don't have to
talk about it again.
252
00:10:57,418 --> 00:10:59,614
All right, I get it.
You're still mad.
253
00:10:59,615 --> 00:11:01,049
I'm not mad, mike.
254
00:11:01,050 --> 00:11:03,571
I guess I just don't
understand. That's all.
255
00:11:03,572 --> 00:11:06,120
I don't understand why you
can't just come to the funeral
256
00:11:06,121 --> 00:11:07,384
And tape t games.
257
00:11:09,909 --> 00:11:11,076
Tape the games?
258
00:11:11,077 --> 00:11:13,641
So instead of actually being there,
259
00:11:13,642 --> 00:11:15,849
I can watch it three hours later,
sitting on my couch,
260
00:11:15,850 --> 00:11:17,812
After everybody else
already knows who won.
261
00:11:17,813 --> 00:11:19,226
Tape the games?
262
00:11:19,227 --> 00:11:22,314
Seriously, tape the games?
Tape the funeral!
263
00:11:22,315 --> 00:11:23,400
At least I won't have to worry
264
00:11:23,401 --> 00:11:24,829
About anybody telling
me how it ends.
265
00:11:24,830 --> 00:11:25,876
Forget it, mike.
266
00:11:25,877 --> 00:11:28,576
I guess we just have cultural
differences I wasn't aware of.
267
00:11:28,577 --> 00:11:30,327
Cultural diff-
what are you talking about?
268
00:11:30,328 --> 00:11:31,988
Cultural differences?
We're both from here.
269
00:11:31,989 --> 00:11:33,034
Well, you'd never know it.
270
00:11:33,035 --> 00:11:34,965
Death is a big deal
to my family, mike.
271
00:11:34,966 --> 00:11:37,015
We do death very well-
not like your family,
272
00:11:37,016 --> 00:11:38,982
Where you just ts 'em
in a hole and drink.
273
00:11:38,983 --> 00:11:40,598
Either way, they end
up in the same place.
274
00:11:40,599 --> 00:11:42,511
And--and how are we
gonna explain to axl
275
00:11:42,512 --> 00:11:43,905
Why his father isn't going?
276
00:11:43,906 --> 00:11:45,264
Oh, this is just a little amendment
277
00:11:45,265 --> 00:11:47,229
To what we said before-
we do for family,
278
00:11:47,230 --> 00:11:48,836
Unless something
better comes along,
279
00:11:48,837 --> 00:11:49,796
And then to hell with it.
280
00:11:49,797 --> 00:11:52,281
I don't even know why
we're talking about it.
281
00:11:52,282 --> 00:11:55,024
You won, mike. You won.
You're not going. You won.
282
00:11:55,025 --> 00:11:57,321
You won, you won, you won, you won.
283
00:11:57,322 --> 00:11:59,590
Fine! I'll go to the funeral.
Thank you!
284
00:11:59,591 --> 00:12:01,223
Fine. Then it's settled.
285
00:12:01,224 --> 00:12:02,326
We don't have to
talk about it again.
286
00:12:12,990 --> 00:12:14,699
Okay, I get it. You're sulking.
287
00:12:14,700 --> 00:12:16,359
Am I not allowed to sulk anymore?
288
00:12:16,360 --> 00:12:17,476
I'm not allowed to
go to the final four,
289
00:12:17,477 --> 00:12:18,669
And I'm not allowed to sulk?
290
00:12:18,670 --> 00:12:21,995
I think if you put this in
perspective, you'll see--
291
00:12:21,996 --> 00:12:23,966
look, you wanted me
to go to the funeral,
292
00:12:23,967 --> 00:12:25,215
And I'm going. You won.
293
00:12:25,216 --> 00:12:26,911
You got what you wanted,
so be happy.
294
00:12:26,912 --> 00:12:29,682
But I don't want you to go
because I want you to go.
295
00:12:29,683 --> 00:12:31,439
I want you to go because
you want to go.
296
00:12:31,440 --> 00:12:33,843
Well, I don't! Well, you should.
297
00:12:33,844 --> 00:12:35,095
How would you feel if you died,
298
00:12:35,096 --> 00:12:37,437
And someone came to your funeral
because someone else made 'em,
299
00:12:37,438 --> 00:12:39,758
And what they really wanted to
do was be at a basketball game?
300
00:12:39,759 --> 00:12:42,574
I'd feel dead! I wouldn't care.
301
00:12:42,575 --> 00:12:45,751
As a matter of fact,
I'm gonna specify in my will
302
00:12:45,752 --> 00:12:47,620
That if I die during any
major sporting event,
303
00:12:47,621 --> 00:12:49,494
No one has to come to my funeral.
304
00:12:49,495 --> 00:12:50,369
Oh, I have a better idea.
305
00:12:50,370 --> 00:12:51,687
Why don't we take you
to the nearest stadium,
306
00:12:51,688 --> 00:12:54,261
And we'll shoot you out of the
t-shirt cannon At halftime?
307
00:12:54,262 --> 00:12:58,179
Look, it doesn't matter if
I want to or don't want to.
308
00:12:58,180 --> 00:13:00,702
This is obviously important to you,
and I get that.
309
00:13:00,703 --> 00:13:03,107
I said I'm going, and I'm going,
310
00:13:03,108 --> 00:13:04,275
So just leave it alone!
311
00:13:04,276 --> 00:13:07,052
If you can't go to this funeral
with a smile on your face,
312
00:13:07,053 --> 00:13:09,089
Then don't go. Fine. I won't.
313
00:13:09,090 --> 00:13:10,351
Don't. Fine.
314
00:13:10,352 --> 00:13:11,152
Then it's settled.
315
00:13:11,153 --> 00:13:12,345
We don't have to
talk about it again.
316
00:13:13,990 --> 00:13:16,693
Hey, so I heard dad's going
to the game, so there's-- no.
317
00:13:17,921 --> 00:13:18,956
Brick was learning a ban
318
00:13:18,957 --> 00:13:22,111
Of master criminals is onlyas strong
as its weakest link.
319
00:13:22,112 --> 00:13:24,027
I can't handle the pressure.
I'm gonna go to mom.
320
00:13:24,028 --> 00:13:26,038
I'm gonna turn myself in.
Pull yourself together.
321
00:13:26,039 --> 00:13:28,546
The only way this goes
bad is if you lose it.
322
00:13:28,547 --> 00:13:31,917
I never should have lied.
You talked me into it.
323
00:13:31,918 --> 00:13:33,532
You're in this as deep as I am.
324
00:13:33,533 --> 00:13:35,455
You got your math homework done.
325
00:13:35,456 --> 00:13:37,218
You got your precious "a."
326
00:13:37,219 --> 00:13:39,415
I don't want to be a
part of this anymore.
327
00:13:39,416 --> 00:13:42,154
I want out. I want out!
328
00:13:42,155 --> 00:13:44,220
You should've thought of
that before you got in.
329
00:13:45,054 --> 00:13:46,707
Here's what you're gonna do.
330
00:13:46,708 --> 00:13:48,607
You're gonna call as mom again
331
00:13:48,608 --> 00:13:50,560
And tell her someone's
been using mom's name,
332
00:13:50,561 --> 00:13:53,933
So whatever they called and said,
it's the opposite.
333
00:13:53,934 --> 00:13:58,039
Okay.
334
00:13:58,040 --> 00:14:00,090
hello.You've reached the siccolas.
335
00:14:00,091 --> 00:14:01,526
Please leave a message.
336
00:14:01,527 --> 00:14:02,925
Hello, allison.
337
00:14:02,926 --> 00:14:05,713
Listen, I just wanted
to let you know
338
00:14:05,714 --> 00:14:07,599
That there's some kids
in the neighborhood
339
00:14:07,600 --> 00:14:11,052
Pretending to be me and r.
S.V.P.Ing in crazy ways,
340
00:14:11,053 --> 00:14:12,624
So you shouldn't trust any calls
341
00:14:12,625 --> 00:14:14,431
You may have received previously.
342
00:14:14,432 --> 00:14:16,261
But I am the real mom.
343
00:14:16,262 --> 00:14:18,773
You can tell 'cause
I'm so stressed out.
344
00:14:18,774 --> 00:14:21,025
I can't tell you the
last time I took a bath,
345
00:14:21,026 --> 00:14:22,189
And we both--
346
00:14:22,190 --> 00:14:26,817
Oman) hello? Who is this? Oh, hi.
You're there.
347
00:14:28,656 --> 00:14:32,655
Uh, yeah, so I was just
saying how we're both moms,
348
00:14:32,656 --> 00:14:34,460
And we both know how hard it is
349
00:14:34,461 --> 00:14:35,707
When we're trying to
go to the bathroom
350
00:14:35,708 --> 00:14:37,989
And the kids are pounding
on the door, right?
351
00:14:37,990 --> 00:14:40,983
wait. This isn't frankie heck.
352
00:14:40,984 --> 00:14:44,492
It's sue heck. It's always
been sue heck! I'm so sorry.
353
00:14:44,493 --> 00:14:46,396
I've never done anything like
this before in my whole life,
354
00:14:46,397 --> 00:14:49,063
But I got a 79 on my math test,
and I needed my brother's help,
355
00:14:49,064 --> 00:14:51,380
And I'm just so weak!
Please don't tell my mom!
356
00:14:54,798 --> 00:14:56,126
Hey.
357
00:14:56,127 --> 00:14:57,340
Hey.
358
00:14:57,341 --> 00:14:59,032
So I picked up aunt
edie's photo album
359
00:14:59,033 --> 00:15:00,440
For the slide show at the funeral.
360
00:15:00,441 --> 00:15:02,199
I didn't know aunt
edie lived with us.
361
00:15:02,200 --> 00:15:02,776
What?
362
00:15:02,777 --> 00:15:05,300
Yeah. I found this picture of
her and me when I was a baby.
363
00:15:05,301 --> 00:15:08,272
She said she lived here
for a while. Oh, yeah.
364
00:15:08,273 --> 00:15:10,893
After you were born,
your mom and I both had to work,
365
00:15:10,894 --> 00:15:13,061
And you'd never sleep,
so aunt edie moved in
366
00:15:13,062 --> 00:15:15,594
For a few months and helped
take care of you. Hmm.
367
00:15:21,458 --> 00:15:23,578
Hmm.
368
00:15:35,766 --> 00:15:38,422
I want to go to the funeral.
I really do.
369
00:15:41,558 --> 00:15:42,792
And there it was.
370
00:15:42,793 --> 00:15:44,938
Mike wanted to goto the funeral.
371
00:15:44,939 --> 00:15:48,239
he didn't want to want to go,
but he did.
372
00:15:49,619 --> 00:15:53,292
I am recording the games.
373
00:15:53,293 --> 00:15:56,044
I got beer in the fridge,
a couple bags of chips.
374
00:15:56,045 --> 00:15:58,405
When I get home,
I'm taking off my pants
375
00:15:58,406 --> 00:16:00,377
And watching the whole
thing from start to finish.
376
00:16:00,378 --> 00:16:02,231
Uh, that's really cutting edge
377
00:16:02,232 --> 00:16:03,701
That you're taping
that on your vcr,
378
00:16:03,702 --> 00:16:05,504
But for those of us who
aren't living in the '80s,
379
00:16:05,505 --> 00:16:06,651
I'll be getting tweets of the score
380
00:16:06,652 --> 00:16:07,963
Sent to me during the funeral.
381
00:16:07,964 --> 00:16:09,826
You so much as breathe a
word of that score to me,
382
00:16:09,827 --> 00:16:11,631
And that phone's going in
the ground with uncle mac.
383
00:16:13,815 --> 00:16:15,017
I don't get it.
384
00:16:15,571 --> 00:16:17,616
Why hasn't mom punished us yet?
385
00:16:18,085 --> 00:16:19,816
She must know.
386
00:16:20,653 --> 00:16:22,313
Or does she?
387
00:16:22,939 --> 00:16:24,385
does she?
388
00:16:25,670 --> 00:16:27,815
I just wish she'd punish
me and get it over with,
389
00:16:27,816 --> 00:16:29,783
'cause the guilt is killing me.
390
00:16:30,733 --> 00:16:32,318
Mom trusted me.
391
00:16:32,319 --> 00:16:34,855
Now she'll know I'm not
the child she thinks I am,
392
00:16:34,856 --> 00:16:36,173
And I'll have lost
that trust forever!
393
00:16:36,174 --> 00:16:38,054
Okay, guys, time to go.
394
00:16:38,055 --> 00:16:40,148
Mom, there's something
I have to tell you.
395
00:16:40,149 --> 00:16:42,859
I called mrs. Siccola.
I called her about the party.
396
00:16:42,860 --> 00:16:44,624
Oh, honey, thank you.
397
00:16:44,625 --> 00:16:46,983
Oh, I've been meaning
to do that all week.
398
00:16:46,984 --> 00:16:49,460
And an "a" on your
math homework, too.
399
00:16:49,461 --> 00:16:51,043
You are my good girl.
400
00:16:53,475 --> 00:16:55,325
We got away with it.
401
00:16:56,515 --> 00:16:58,468
But at what cost, brick?
402
00:16:59,671 --> 00:17:01,224
at what cost?
403
00:17:04,979 --> 00:17:07,118
Come on, guys. Aunt edie's
probably already there.
404
00:17:07,119 --> 00:17:08,315
We don't want to be late.
405
00:17:09,609 --> 00:17:12,689
whoa. I don't feel so good.
406
00:17:12,690 --> 00:17:14,477
Yeah, nice try. You're still goin'.
407
00:17:14,478 --> 00:17:17,807
No, I got this pain in my gut.
I feel like I might be sick.
408
00:17:17,808 --> 00:17:19,586
That's how you know you're
doing the right thing
409
00:17:31,335 --> 00:17:33,628
brick, what are you doing?
410
00:17:33,629 --> 00:17:34,823
I'm trying to find the guy
411
00:17:34,824 --> 00:17:37,997
With the toe for a thumb.
412
00:17:40,808 --> 00:17:42,315
Oh, no!
413
00:17:43,078 --> 00:17:43,690
No--
414
00:17:43,691 --> 00:17:46,797
Uncle mac, gone too soon,
415
00:17:46,798 --> 00:17:47,763
Huh, dad?
416
00:17:48,401 --> 00:17:50,641
Aw.
417
00:17:50,642 --> 00:17:52,427
Welcome, friends.
418
00:17:52,428 --> 00:17:55,954
We're here today to
remember mac freehold--
419
00:17:55,955 --> 00:17:58,707
Friend, uncle, cousin
420
00:17:58,708 --> 00:18:00,995
And, of course, beloved brother.
421
00:18:00,996 --> 00:18:05,251
Mac was especially close
to his baby sister edie,
422
00:18:05,252 --> 00:18:08,824
Who has some thoughts she'd
like to share with us now.
423
00:18:10,624 --> 00:18:12,058
Thank you, pastor.
424
00:18:14,675 --> 00:18:17,225
I just want to thank
you all for coming.
425
00:18:17,226 --> 00:18:19,959
It means so much
to have you here...
426
00:18:21,285 --> 00:18:23,609
At my birthday party!
427
00:18:25,244 --> 00:18:26,034
You know,
428
00:18:26,035 --> 00:18:28,676
I have friends who just
dread their birthday,
429
00:18:28,677 --> 00:18:32,297
But I just say,
consider the alternative.
430
00:18:32,298 --> 00:18:34,906
I couldn't believe it.I had dragged mike away
431
00:18:34,907 --> 00:18:37,331
From the event of a lifetimeso he could be here,
432
00:18:37,332 --> 00:18:40,071
Even thoughaunt edie
apparently wasn't.
433
00:18:40,072 --> 00:18:41,872
Hey, aunt edie,
434
00:18:41,873 --> 00:18:43,851
I think you're aittle confused.
435
00:18:48,160 --> 00:18:49,621
We're not here for that.
436
00:18:49,622 --> 00:18:52,042
We're actually here f-for...
437
00:18:57,597 --> 00:19:02,536
� happy birthday to you �
438
00:19:02,537 --> 00:19:06,806
� happy birthday to you �
439
00:19:06,807 --> 00:19:12,484
� happy birthday, dear edie �
440
00:19:12,485 --> 00:19:19,215
� happy birthday to you �
441
00:19:22,585 --> 00:19:24,021
I'm sorry.
442
00:19:24,022 --> 00:19:25,609
I'm really sorry.
443
00:19:25,610 --> 00:19:27,690
How was I supposed to know
it was all for nothing?
444
00:19:27,691 --> 00:19:29,616
Listen, go to indianapolis.
445
00:19:29,617 --> 00:19:30,835
You can still catch
the second game.
446
00:19:30,836 --> 00:19:33,076
We'll find a ride home.
You just take axl and go.
447
00:19:33,077 --> 00:19:35,569
Okay.
448
00:19:37,426 --> 00:19:38,677
axl, you're gonna have to drive.
449
00:19:41,413 --> 00:19:44,765
Hey, get us there by tip-off,
I'll buy ya a hoosier dog.
450
00:19:44,766 --> 00:19:45,832
Aah!
451
00:19:46,315 --> 00:19:47,549
That's the thing about life.
452
00:19:47,550 --> 00:19:49,290
You wake up in the morning,
453
00:19:49,291 --> 00:19:50,456
You never knowwhat's gonna happen-
-
454
00:19:50,457 --> 00:19:52,354
You get handed ticketsto t he final four,
455
00:19:52,355 --> 00:19:54,922
Your uncle dies, you thinkyour husband's faking it
456
00:19:54,923 --> 00:19:56,270
And he has appendicitis.
457
00:19:56,271 --> 00:19:58,960
Do you have any allergies?
Anything we need to know?
458
00:19:58,961 --> 00:20:00,320
One thing.
459
00:20:00,321 --> 00:20:03,260
You know the scores from the
final four, don't tell me.
460
00:20:11,380 --> 00:20:13,137
now don't worry. We're gonna
pop that appendix out,
461
00:20:13,138 --> 00:20:15,747
And you'll be good as new.
he's almost out.
462
00:20:16,711 --> 00:20:19,401
Hell of a game, huh? Oh,
best finish I ever saw.
463
00:20:19,402 --> 00:20:21,382
Great day to be a duke fan.
464
00:20:21,383 --> 00:20:24,186
no!
465
00:20:24,187 --> 00:20:26,277
At the end of the day,wrong or right,
466
00:20:26,278 --> 00:20:27,850
You do for family--
467
00:20:27,851 --> 00:20:29,974
Whether they appreciate itor n
ot,
468
00:20:29,975 --> 00:20:32,079
Whether they even know itor n
ot.
469
00:20:32,080 --> 00:20:34,283
You do it'cause it's just what you do.
470
00:20:34,284 --> 00:20:35,620
Here's your soup,
471
00:20:35,621 --> 00:20:37,117
With little crackers
and everything.
472
00:20:37,118 --> 00:20:40,140
Aw, I didn't want u to get it 'cause
I wanted you to get it.
473
00:20:40,141 --> 00:20:42,736
I wanted you to get it because
you wanted to get it.
474
00:20:42,737 --> 00:20:44,073
Okay then.
475
00:20:45,470 --> 00:20:46,947
Frankie, I was just kiddin'.
476
00:20:46,948 --> 00:20:48,648
You know I don't
care what you want.
477
00:20:48,649 --> 00:20:50,987
Just bring me myoup!
478
00:24:19,547 --> 00:24:22,349
-The Tuunz & Addic7ed-
Sinc By Maubri Metr�nomo
479
00:24:22,399 --> 00:24:26,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.