All language subtitles for The Middle s01e12 The Neighbor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,817 --> 00:00:08,551 Of different things. 2 00:00:08,552 --> 00:00:10,786 Now some people are afraid of spiders, 3 00:00:10,787 --> 00:00:12,555 Some are afraid of flying, 4 00:00:12,556 --> 00:00:14,924 Others death. But at our house... 5 00:00:14,925 --> 00:00:16,959 I have to kick a ball! 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,295 Okay, the kickball unit in gym 7 00:00:19,296 --> 00:00:21,364 Isn't one of your classic fears, 8 00:00:21,365 --> 00:00:25,201 But in brick's case, it was justified. Well, we already said you had mono 9 00:00:25,202 --> 00:00:28,938 During your lacrosse unit, and we played the swine flu card 10 00:00:28,939 --> 00:00:30,640 To get you out of presidential fitness testing. 11 00:00:30,641 --> 00:00:33,409 I think you're gonna have to face your fears 12 00:00:33,410 --> 00:00:34,877 On this one, brick. 13 00:00:34,878 --> 00:00:37,413 Everyone's gonna laugh at me... (whispers) laugh at me. 14 00:00:37,414 --> 00:00:40,850 Okay, buddy. Grab a ball. I'm gonna show you how it's done. 15 00:00:40,851 --> 00:00:43,719 Um, mike, do you think that's such a good idea? 16 00:00:43,720 --> 00:00:46,822 Maybe I should do it. All he's gotta do is raise his foot. 17 00:00:46,823 --> 00:00:50,092 I saw a donkey do it on the news. How hard can it be? 18 00:00:53,797 --> 00:00:56,732 Big, fat waste of time. 19 00:00:56,733 --> 00:01:00,236 While mike was unwinding with a beer in the shower, 20 00:01:00,237 --> 00:01:02,238 I was gonna teach brick to kick a ball 21 00:01:02,239 --> 00:01:04,941 As only a mother can. 22 00:01:04,942 --> 00:01:07,543 I got candy. Okay, brick? We're kicking for candy. 23 00:01:11,481 --> 00:01:12,915 Ohh... All right, well, 24 00:01:12,916 --> 00:01:15,217 You kicked your own leg by mistake. 25 00:01:15,218 --> 00:01:17,520 I'm sorry. 26 00:01:17,521 --> 00:01:19,422 Don't be sorry. It's all about timing. 27 00:01:19,423 --> 00:01:22,158 Let me show you. Roll me the ball. 28 00:01:22,159 --> 00:01:24,026 (thump) 29 00:01:24,027 --> 00:01:25,861 Whoo-hoo! Nice kick, mom. 30 00:01:25,862 --> 00:01:27,763 Did you see that ball-- 31 00:01:32,803 --> 00:01:34,470 H. 32 00:01:34,471 --> 00:01:36,072 That's that, then. 33 00:01:36,073 --> 00:01:37,573 Oh, well. 34 00:01:37,574 --> 00:01:40,376 You may wonder why we didn't get the ball. 35 00:01:40,377 --> 00:01:42,345 Because there wano way 36 00:01:42,346 --> 00:01:44,180 We were stepping foot in that yard. 37 00:01:44,181 --> 00:01:46,315 Every neighborhood has one- you know, 38 00:01:46,316 --> 00:01:48,284 A family that's just not worth tangling with. 39 00:01:48,285 --> 00:01:50,286 Well, in our neighborhood, it was... 40 00:01:50,287 --> 00:01:52,154 (clank) whoo! Yeah! 41 00:01:52,155 --> 00:01:54,156 The glossners-- four unruly hooligans 42 00:01:54,157 --> 00:01:56,926 Who'd held our street hostage for as long as I can remember. 43 00:01:56,927 --> 00:01:59,628 (clanking) 44 00:01:59,629 --> 00:02:02,164 Whatever hell they rained on you, you took it, 45 00:02:02,165 --> 00:02:05,801 'cause retaliating only made it worse. 46 00:02:05,802 --> 00:02:08,337 But as bad as those glossner boys were... 47 00:02:08,338 --> 00:02:10,740 Hey! Hey, hey, hey, hey! You put--get--y-you-- 48 00:02:10,741 --> 00:02:13,676 It was the mom you really didn't want to mess with. (sighs) 49 00:02:13,677 --> 00:02:16,078 Is there a problem here? 50 00:02:18,982 --> 00:02:20,883 Yeah, there's a problem. 51 00:02:20,884 --> 00:02:22,885 That amazon scares the hell out of me. 52 00:02:22,886 --> 00:02:25,287 No, no. We're good. 53 00:02:25,288 --> 00:02:27,857 All right then. 54 00:02:29,893 --> 00:02:31,761 Hey, uh, that's mine. 55 00:02:31,762 --> 00:02:33,662 Really? 56 00:02:33,663 --> 00:02:36,198 It was right here on the curb. 57 00:02:36,199 --> 00:02:38,834 You own the whole outdoors, do you, princess? 58 00:02:40,303 --> 00:02:41,704 No. (laughs) 59 00:02:41,705 --> 00:02:43,139 Of course not. I-- 60 00:02:43,140 --> 00:02:45,541 You have a nice day. 61 00:02:49,980 --> 00:02:51,881 (can clatters) 62 00:02:54,317 --> 00:02:56,185 (mike) wow, that was quick. 63 00:02:56,186 --> 00:02:58,154 Ball went into the glossners' yard. 64 00:02:58,155 --> 00:03:00,623 Oh, well. What are you gonna do? 65 00:03:04,327 --> 00:03:06,262 It's so lame around here. There's nothing on tv. 66 00:03:06,263 --> 00:03:09,432 Thers nothing to do. Here's something. Take your brother out 67 00:03:09,433 --> 00:03:13,302 And teach him how to kick this. Can't. Book report. 68 00:03:13,303 --> 00:03:16,305 Well, then turn off the tv and get on it. 69 00:03:16,306 --> 00:03:18,574 Fine, I'll teach him! Whatever. Get off me. God! 70 00:03:18,575 --> 00:03:20,976 (dog barks and snarls) (gasps) 71 00:03:20,977 --> 00:03:23,913 Sure you okay? (panting) the glossners' dog-- it's loose! 72 00:03:23,914 --> 00:03:26,816 It tried to chase me home. I lost a shoe! 73 00:03:26,817 --> 00:03:29,552 Oh, god! Now it has my scent. 74 00:03:29,553 --> 00:03:31,554 Oh, no. The glossners' dog? 75 00:03:31,555 --> 00:03:32,888 We should do something. 76 00:03:32,889 --> 00:03:34,990 We really should. 77 00:03:34,991 --> 00:03:39,061 For days, that dog was out terrorizing the neighborhood. 78 00:03:39,062 --> 00:03:40,696 (dog barks and snarl 79 00:03:40,697 --> 00:03:42,064 We should do something. 80 00:03:42,065 --> 00:03:43,466 We really should. 81 00:03:43,467 --> 00:03:46,535 (dog barking and snarling in distance) 82 00:03:50,440 --> 00:03:52,408 (brakes squeal) 83 00:04:01,518 --> 00:04:02,985 We should do something. 84 00:04:02,986 --> 00:04:04,520 We really should. 85 00:04:04,521 --> 00:04:06,856 I hate those stupid glossners. 86 00:04:06,857 --> 00:04:09,024 Why are we letting them run the neighborhood? 87 00:04:09,025 --> 00:04:11,393 Can't you just go over there 88 00:04:11,394 --> 00:04:13,229 And demand that they chain up that nasty dog? 89 00:04:13,230 --> 00:04:15,231 No, honey, I can't. For better or for worse, 90 00:04:15,232 --> 00:04:17,233 They're our neighbors, and once you start 91 00:04:17,234 --> 00:04:19,101 Battling with neighbors, it never ends well-- 92 00:04:19,102 --> 00:04:20,536 Especially the glossners. 93 00:04:20,537 --> 00:04:23,472 You know that house on the corner that burned down? 94 00:04:23,473 --> 00:04:25,441 Oh, christmas tree fire? Mnh-mnh. 95 00:04:25,442 --> 00:04:28,277 Trust me, it is better just to ep the peace. 96 00:04:28,278 --> 00:04:30,279 (inhales deeply) 97 00:04:32,883 --> 00:04:34,850 (bell rings) 98 00:04:34,851 --> 00:04:36,519 (door slams) 99 00:04:36,520 --> 00:04:38,087 Glossners. 100 00:04:38,088 --> 00:04:39,555 We'd better go. 101 00:04:39,556 --> 00:04:42,057 And then sue, whose sense of justice 102 00:04:42,058 --> 00:04:44,460 Is inexplicably greater than her sense of fear, 103 00:04:44,461 --> 00:04:47,530 Decided to take matters into her own hands. 104 00:04:47,531 --> 00:04:49,365 I'm gonna talk to them. 105 00:04:49,366 --> 00:04:51,767 Sue! 106 00:04:53,136 --> 00:04:55,604 (exhales deeply) 107 00:04:55,605 --> 00:04:58,641 Um, excuse me. 108 00:04:58,642 --> 00:05:02,077 I... Wanted to bring to your attention 109 00:05:02,078 --> 00:05:06,015 That your dog I-is kind of running loose. 110 00:05:06,016 --> 00:05:09,051 And it ate my shoe. 111 00:05:09,052 --> 00:05:11,620 Who are you? 112 00:05:11,621 --> 00:05:13,956 Sue. 113 00:05:13,957 --> 00:05:18,027 Sue heck. I live down the street. 114 00:05:18,028 --> 00:05:20,462 Anyway, you might want to chain up your dog. 115 00:05:20,463 --> 00:05:23,065 (thud) (laughs) 116 00:05:23,066 --> 00:05:25,234 What was that for? For being stupid. 117 00:05:25,235 --> 00:05:27,903 You're stupid. You wanna do somethin' about it? 118 00:05:27,904 --> 00:05:30,072 Okay. How about a fight? 119 00:05:30,073 --> 00:05:32,975 Yeah. Yeah, we'll totally fight you. 120 00:05:32,976 --> 00:05:36,245 After school, your house-- be there. 121 00:05:36,246 --> 00:05:38,380 Oh, I'll be there. 122 00:05:38,381 --> 00:05:40,349 I live there. 123 00:05:40,350 --> 00:05:43,118 I have no after-school activities. 124 00:05:52,933 --> 00:05:54,334 You're supposed to teach me kickball. 125 00:05:54,335 --> 00:05:57,204 Yeah, not happening. Where is the extension cord? 126 00:05:57,205 --> 00:05:59,773 How should I know? What are you losers doing? 127 00:05:59,774 --> 00:06:01,975 Oh, none of your beeswax, axl. 128 00:06:01,976 --> 00:06:03,610 Ouch. 129 00:06:03,611 --> 00:06:05,946 Ugh. Can you even read that yawn-fest? 130 00:06:05,947 --> 00:06:08,849 I love "moby dick." I read it last year. 131 00:06:08,850 --> 00:06:10,250 It's an allegory. 132 00:06:10,251 --> 00:06:12,519 If you say so. Hey! 133 00:06:12,520 --> 00:06:14,321 I guess I could teach you 134 00:06:14,322 --> 00:06:16,390 To kick a ball, but you gotta write 135 00:06:16,391 --> 00:06:18,826 A 20-page report on "moby dick" for me. Okay. 136 00:06:18,827 --> 00:06:20,527 And clean our room. When do we start? 137 00:06:20,528 --> 00:06:22,062 (thump) (sue) ow! 138 00:06:22,063 --> 00:06:24,865 That's pretty much it. So when you do my report, 139 00:06:24,866 --> 00:06:26,900 Put in that allegory thing, whatever. 140 00:06:26,901 --> 00:06:29,102 Teachers eat that stuff up. 141 00:06:36,277 --> 00:06:38,545 I'm surprised you showed up. 142 00:06:38,546 --> 00:06:41,815 I'm surprised you showed up. Good one. 143 00:06:41,816 --> 00:06:43,283 Let's do this. 144 00:06:43,284 --> 00:06:45,185 Ld on just one sec. 145 00:06:49,657 --> 00:06:51,758 What are you doing? 146 00:06:51,759 --> 00:06:54,094 We're fighting. 147 00:06:56,331 --> 00:07:01,034 (carl douglas) ¶ oh, ho-ho, ho ¶ 148 00:07:01,035 --> 00:07:08,208 ¶ oh, ho-ho, ho ¶ 149 00:07:08,209 --> 00:07:13,146 ¶ oh, ho-ho, ho ¶ 150 00:07:13,147 --> 00:07:16,817 ¶ everybody was kung fu fighting ¶ 151 00:07:16,818 --> 00:07:21,688 ¶ huah! ¶ ¶ those cats were fast as lightning ¶ 152 00:07:21,689 --> 00:07:25,893 ¶ hah! ¶ ¶ in fact, it was a little bit frightening ¶ 153 00:07:25,894 --> 00:07:30,030 ¶ huah! ¶ ¶ but they did it with expert timing ¶ 154 00:07:30,031 --> 00:07:32,199 ¶ hah! ¶ ¶ oh, yeah ¶ 155 00:07:32,200 --> 00:07:35,302 (thud) ¶ oh, ho-ho, ho ¶ 156 00:07:35,303 --> 00:07:36,770 ¶ hah! ¶ 157 00:07:36,771 --> 00:07:39,673 ¶ oh, ho-ho, ho ¶ 158 00:07:39,674 --> 00:07:41,208 ¶ hah! ¶ 159 00:07:41,209 --> 00:07:44,578 ¶ oh, ho-ho, ho... ¶ 160 00:07:44,579 --> 00:07:46,847 The glossners stole our boom box. 161 00:07:46,848 --> 00:07:48,448 (clicks tongue) oh, well. 162 00:07:48,449 --> 00:07:50,517 We have too many possessions, anyway. 163 00:07:50,518 --> 00:07:53,954 We're trying to simplify. I tried talking to them about their dog, 164 00:07:53,955 --> 00:07:56,823 And then carly and I got into this fight with them. 165 00:07:56,824 --> 00:07:59,092 Wait. You got into a fight? 166 00:07:59,093 --> 00:08:01,428 Yeah, we had this whole routine planned and everything-- 167 00:08:01,429 --> 00:08:03,697 Routine? What do you mean, routine? 168 00:08:03,698 --> 00:08:05,899 Yeah, well, we worked out some choreography and-- 169 00:08:05,900 --> 00:08:08,802 Hang on. Choreography? For a fight? 170 00:08:08,803 --> 00:08:10,837 Yeah. That's what the boom box was for. 171 00:08:10,838 --> 00:08:12,873 We played "kung fu fighting." 172 00:08:12,874 --> 00:08:15,075 You do know what a fight is, don't ya? 173 00:08:15,076 --> 00:08:17,077 Of course. And they didn't even 174 00:08:17,078 --> 00:08:19,079 Let us get to the synchronized cartwheels. 175 00:08:19,080 --> 00:08:21,415 We worked really hard on it, too. 176 00:08:21,416 --> 00:08:22,849 Pfft! 177 00:08:22,850 --> 00:08:24,885 (sighs) 178 00:08:24,886 --> 00:08:26,353 Oh, my god. 179 00:08:26,354 --> 00:08:29,356 You know, it's time to take a stand. 180 00:08:29,357 --> 00:08:31,291 Here's what we're gonna do. I'm gonna write 181 00:08:31,292 --> 00:08:33,327 An anonymous letter to the police, 182 00:08:33,328 --> 00:08:35,228 Telling them about the dog. 183 00:08:35,229 --> 00:08:37,331 Then I'll drive to lafayette under cloak of darkness 184 00:08:37,332 --> 00:08:39,166 And mail it when nobody is looking 185 00:08:39,167 --> 00:08:41,068 So the stamp can't be traced to us. 186 00:08:41,069 --> 00:08:42,936 And I'll seal the envelope with a sponge, 187 00:08:42,937 --> 00:08:45,372 So they can't I.D. Us by our saliva. 188 00:08:45,373 --> 00:08:48,075 Or I could go over and talk to 'em. 189 00:08:48,076 --> 00:08:51,411 That's crazy. We have a good life here, mike. 190 00:08:51,412 --> 00:08:53,814 I don't want to move. I'm not gonna sit around 191 00:08:53,815 --> 00:08:55,816 And let our daughter fight our fights. 192 00:08:55,817 --> 00:08:57,551 What kind of example are we setting? 193 00:08:57,552 --> 00:08:59,453 It's humiliating, even more than the... 194 00:08:59,454 --> 00:09:01,488 You know, fighting to music. 195 00:09:01,489 --> 00:09:03,457 (exhales deeply) 196 00:09:13,234 --> 00:09:14,868 Yeah? 197 00:09:14,869 --> 00:09:16,236 Uh... 198 00:09:16,237 --> 00:09:18,305 Hi. I'm, uh, mike heck, from down--down the street. 199 00:09:18,306 --> 00:09:20,807 I wanted to talk to you about your boys. 200 00:09:20,808 --> 00:09:23,143 What about 'em? 201 00:09:23,144 --> 00:09:24,878 Do you wanna... Maybe put something on? 202 00:09:24,879 --> 00:09:27,614 I can wait. It's a little bit chilly. 203 00:09:27,615 --> 00:09:31,318 It's okay. I run hot. Look, my boys are good boys. 204 00:09:31,319 --> 00:09:33,320 Really? Well, your sons challenged my daughter 205 00:09:33,321 --> 00:09:35,890 To a fight and then they stole her boom box. 206 00:09:35,891 --> 00:09:39,560 Why would there be a boom box if they was fighting? You know--I guess there was some choreography, 207 00:09:39,561 --> 00:09:41,562 And--you know what? That's not the point. 208 00:09:41,563 --> 00:09:43,464 The point is that my daughter simply asked them 209 00:09:43,465 --> 00:09:45,433 To control their dog, and then-- 210 00:09:45,434 --> 00:09:48,269 Or... Maybe your girl's got a crush on my rodney. 211 00:09:48,270 --> 00:09:51,239 And when he told her he didn't like her back, 212 00:09:51,240 --> 00:09:52,274 She decided to get revenge. 213 00:09:52,275 --> 00:09:54,543 Happens to us all the time. We're charismatic. 214 00:09:54,544 --> 00:09:55,944 Ahh. (can clatters) 215 00:09:55,945 --> 00:09:58,047 (belches) 216 00:09:58,048 --> 00:10:01,083 Uh, n-no, sh-she doesn't like your son. Eyes up here, buddy. 217 00:10:01,084 --> 00:10:03,852 What? I don't see you buying me a drink. Eyes up here. 218 00:10:03,853 --> 00:10:06,822 My eyes are up here. I see what's going on. 219 00:10:06,823 --> 00:10:08,891 That tiny wife of yours freezin' you out? 220 00:10:08,892 --> 00:10:10,926 Thought you'd come sniffing around 221 00:10:10,927 --> 00:10:13,929 'cause you heard bill left? What? No! I just want my boom box, 222 00:10:13,930 --> 00:10:16,932 And I want you to control your dog. It's not my dog. It's bill's dog. 223 00:10:16,933 --> 00:10:19,835 You got a problem with the dog, you gotta take it up with him. Fine. Then where's bill? 224 00:10:19,836 --> 00:10:21,770 Beats me. We had a fight. 225 00:10:21,771 --> 00:10:24,473 I stabbed him in the ass with a fork. 226 00:10:24,474 --> 00:10:26,975 I haven't seen him since. Eyes up here. 227 00:10:28,976 --> 00:10:32,946 Mom, I'm going out. What are you telling me for? 228 00:10:32,947 --> 00:10:34,981 Rodney, I want to talk to you. 229 00:10:34,982 --> 00:10:38,952 Hey! Wait a minute. Get away fm my boy. 230 00:10:38,953 --> 00:10:41,054 I'm caught. I'm-- 231 00:10:41,055 --> 00:10:42,389 (snap) 232 00:10:42,390 --> 00:10:44,524 (grunts) (gasps) 233 00:10:44,525 --> 00:10:47,394 Oh, my god. I am so sorry. 234 00:10:47,395 --> 00:10:49,596 Really. That was-- that was an accident. 235 00:10:51,265 --> 00:10:54,000 You gonna put that away? 236 00:11:02,488 --> 00:11:00,155 How'd it go? 237 00:11:03,156 --> 00:11:04,723 Not how I thought. 238 00:11:04,724 --> 00:11:07,059 Wha-- 239 00:11:07,060 --> 00:11:09,295 What do you mean? Where's the boom box? 240 00:11:09,296 --> 00:11:11,263 Did you talk about the dog? 241 00:11:11,264 --> 00:11:12,631 I think so. 242 00:11:12,632 --> 00:11:15,901 I'm pretty sure I did, before... It came out. 243 00:11:15,902 --> 00:11:17,403 It? What's "it"? 244 00:11:17,404 --> 00:11:20,639 She was wearing this bra-- you saw her bra? 245 00:11:20,640 --> 00:11:22,641 Frankie, my eyes were up here, 246 00:11:22,642 --> 00:11:24,677 I swear, and, I mean, I saw things peripherally, 247 00:11:24,678 --> 00:11:26,745 But that's, you know, the way god made eyes. 248 00:11:26,746 --> 00:11:28,714 If you're gonna get mad at anybody, 249 00:11:28,715 --> 00:11:32,318 Blame god for makingeripheral vision. What are you talking about? 250 00:11:32,319 --> 00:11:34,620 Her boob... Popped out, sorta. 251 00:11:34,621 --> 00:11:36,789 Okay? How did that happen? 252 00:11:36,790 --> 00:11:39,225 Boobs just don't pop out on their own. 253 00:11:39,226 --> 00:11:41,260 I don't--I don't know. I-I was, uh, I was-- 254 00:11:41,261 --> 00:11:42,962 I was reaching... Or--or pulling... 255 00:11:42,963 --> 00:11:46,198 I don't know. It all happened so fast. What is this? 256 00:11:46,199 --> 00:11:47,666 I-I don't know. 257 00:11:47,667 --> 00:11:50,069 There's a whole chunk that I don't remember. 258 00:11:50,070 --> 00:11:52,071 I remember I was trying to stop rodney. 259 00:11:52,072 --> 00:11:55,441 Her son was there? Yeah, and he didn't seem all that shocked to see it, 260 00:11:55,442 --> 00:11:57,576 So... Who knows what that means. (sighs) 261 00:11:57,577 --> 00:12:00,546 Anyway, I just got the hell out of there. Oh, my god, mike. Oh, myod! 262 00:12:00,547 --> 00:12:03,349 I've spent the last 12 years trying to keep the peace, 263 00:12:03,350 --> 00:12:05,384 And yoblow it all in 15 minutes. 264 00:12:05,385 --> 00:12:07,386 We're dead, mike. We're all dead. 265 00:12:07,387 --> 00:12:09,822 (gasps) someone's in the window. 266 00:12:09,823 --> 00:12:11,357 It's your reflection. 267 00:12:11,358 --> 00:12:13,792 Yeah, this time. 268 00:12:13,793 --> 00:12:15,794 I finished your book report. 269 00:12:15,795 --> 00:12:17,830 Cool. Where is it? 270 00:12:17,831 --> 00:12:19,798 In a safe place. You'll get it 271 00:12:19,799 --> 00:12:22,134 When you teach me how to kick a ball. 272 00:12:22,135 --> 00:12:25,204 (crunching) nicely played, little man. 273 00:12:25,205 --> 00:12:27,172 Nicely played. 274 00:12:29,376 --> 00:12:31,577 Dude... (sighs) come on. Kicking a ball is, like, 275 00:12:31,578 --> 00:12:33,512 The easiest thing in the world. It's this. 276 00:12:33,513 --> 00:12:36,382 Then why can't I do it? 277 00:12:36,383 --> 00:12:37,850 I don't know. 278 00:12:37,851 --> 00:12:40,286 You miss every time you look at the ball. 279 00:12:40,287 --> 00:12:43,055 Maybe you should just close your eyes and kick. Okay. 280 00:12:44,791 --> 00:12:46,492 (sighs) 281 00:12:47,928 --> 00:12:49,695 (thump) whoa! 282 00:12:49,696 --> 00:12:51,997 I did it! I kicked the ball! 283 00:12:51,998 --> 00:12:53,666 I know! That was awesome. 284 00:12:53,667 --> 00:12:55,668 You were like a jedi knight or something. 285 00:12:55,669 --> 00:12:58,270 That was the coolest thing I've ever seen. 286 00:12:58,271 --> 00:12:59,805 (laughs) come on. 287 00:12:59,806 --> 00:13:02,875 Spending time that day with axl was one of the greatest moments 288 00:13:02,876 --> 00:13:05,811 In brick's young life. In fact, it was so great 289 00:13:05,812 --> 00:13:07,780 That brick didn't want it to end. 290 00:13:07,781 --> 00:13:10,849 All right. You kicked a ball. Now where's my report? 291 00:13:10,850 --> 00:13:14,286 I even misspelled "harpoon" so she'll think you wrote it. 292 00:13:14,287 --> 00:13:16,388 Wait a minute. Where's the rest? 293 00:13:16,389 --> 00:13:18,958 This is supposed to be, like, 20 pages. 294 00:13:18,959 --> 00:13:21,627 It was fun when you taught me how to kick a ball, 295 00:13:21,628 --> 00:13:24,363 So every time you're nice and play with me, 296 00:13:24,364 --> 00:13:27,399 You get another page. What? That wasn't the deal. 297 00:13:27,400 --> 00:13:30,135 Feel free to read the book and do the report yourself. Okay, fine. 298 00:13:30,136 --> 00:13:31,603 (sighs) 299 00:13:31,604 --> 00:13:34,473 How about a sandwich? Do you want a sandwich? 300 00:13:34,474 --> 00:13:36,508 Peanut butter, no crust. 301 00:13:36,509 --> 00:13:38,410 So for the next few days, 302 00:13:38,411 --> 00:13:42,848 Axl was paid, page by page, to be nice to his brother. 303 00:13:52,492 --> 00:13:54,460 (clicks remote) no, not again. 304 00:13:54,461 --> 00:13:57,363 We just watched "charlie brown" for, like, the seventh time! 305 00:13:57,364 --> 00:13:59,098 Yeah, but this time we're gonna mute the sound 306 00:13:59,099 --> 00:14:01,033 And act out the parts ourselves. 307 00:14:01,034 --> 00:14:03,035 I'm gonna need two pages for that. 308 00:14:03,036 --> 00:14:05,437 Deal. I would've given you three. 309 00:14:05,438 --> 00:14:07,406 Days had gone by, and so far, 310 00:14:07,407 --> 00:14:09,441 No retaliation for the boob incident. 311 00:14:09,442 --> 00:14:11,410 I was scared to leave my house unattended, 312 00:14:11,411 --> 00:14:14,279 But frugal hoosier had a sale on iowa white chablis, 313 00:14:14,280 --> 00:14:15,881 And I was tense. 314 00:14:15,882 --> 00:14:17,850 Okay, mom. I got the last three boxes. 315 00:14:17,851 --> 00:14:19,785 (sighs) great. Throw 'em in. 316 00:14:19,786 --> 00:14:21,854 Good. Okay, come on. Let's go. 317 00:14:21,855 --> 00:14:24,189 Wait, wait! All we have is wine and sherbet. 318 00:14:24,190 --> 00:14:26,225 Yeah, we're good. 319 00:14:29,662 --> 00:14:31,163 Oh, my god. 320 00:14:31,164 --> 00:14:32,598 (whispers) there she is. 321 00:14:32,599 --> 00:14:34,633 (normal voice) quick. Duck down before she sees us. 322 00:14:38,004 --> 00:14:40,906 Mom, how long do we have to stay like this? 323 00:14:40,907 --> 00:14:43,308 Until they leave the store... And drive away... 324 00:14:43,309 --> 00:14:46,145 And then we have to count to a hundred. 325 00:14:46,146 --> 00:14:48,180 (cart rattling) oh! Um, excuse me. They're not-- 326 00:14:48,181 --> 00:14:51,550 They're not allowed to do that. Hey! You heard what the lady said. 327 00:14:51,551 --> 00:14:54,820 Stop that or she'll punch you. Oh, no! That's-- that's not what I meant. 328 00:14:54,821 --> 00:14:58,390 Mom, how do some people get so mean? 329 00:14:58,391 --> 00:14:59,858 I don't know. 330 00:14:59,859 --> 00:15:01,860 Her first husband was a meth addict 331 00:15:01,861 --> 00:15:03,662 Who left her for a highchool girl. 332 00:15:03,663 --> 00:15:05,564 And then she was with that dave guy. 333 00:15:05,565 --> 00:15:07,566 I don't know what he did, 334 00:15:07,567 --> 00:15:09,468 But he kept really weird hours. 335 00:15:09,469 --> 00:15:11,336 And I think she worked at the nursing home 336 00:15:11,337 --> 00:15:13,205 Where they had that shoot-out. 337 00:15:13,206 --> 00:15:16,608 (sighs) she's had a pretty tough life, I guess. 338 00:15:16,609 --> 00:15:18,043 Stop that! Ohh. 339 00:15:18,044 --> 00:15:20,012 Wade, let go of your brother's ear! 340 00:15:20,013 --> 00:15:21,914 So help me god, I told you! 341 00:15:21,915 --> 00:15:24,583 You'd better stop that right now! (sighs) 342 00:15:24,584 --> 00:15:26,885 Suddenly, it was like I was seeing rita glossner 343 00:15:26,886 --> 00:15:28,720 For the first time. 344 00:15:28,721 --> 00:15:30,923 Th-that'll be $148. 345 00:15:30,924 --> 00:15:32,624 Oh. Uh... 346 00:15:32,625 --> 00:15:35,060 Well, I-I don't have that much money. I'll-- 347 00:15:35,061 --> 00:15:37,262 Derrick, stop shaking that soda! 348 00:15:37,263 --> 00:15:40,466 I guess I'll just have to put some things back. 349 00:15:43,603 --> 00:15:46,505 Maybe rita wasn't scary after all. 350 00:15:46,506 --> 00:15:48,474 Maybe she wasn't even mean. 351 00:15:48,475 --> 00:15:50,042 Maybe she was just 352 00:15:50,043 --> 00:15:53,312 A tired, stressed-out, overwhelmed mom like me. 353 00:15:57,217 --> 00:15:58,750 Yeah? 354 00:15:58,751 --> 00:16:00,619 Hi. Hi, rita. 355 00:16:00,620 --> 00:16:03,155 I just wanted to stop by and, um... 356 00:16:03,156 --> 00:16:05,190 Well, if you look in here, 357 00:16:05,191 --> 00:16:07,993 I think you might find a few items you'd like. 358 00:16:13,666 --> 00:16:15,968 (knocks on door) 359 00:16:19,072 --> 00:16:21,840 There is no need to thank me for the food. 360 00:16:21,841 --> 00:16:23,375 I'm just being neighborly. 361 00:16:23,376 --> 00:16:25,244 'cause that's what neighrs do-- 362 00:16:25,245 --> 00:16:26,845 Help each other. 363 00:16:26,846 --> 00:16:28,747 (crunches) okay. 364 00:16:31,551 --> 00:16:32,951 (sighs) 365 00:16:37,223 --> 00:16:39,158 (chuckles) you're probably a little embarrassed, 366 00:16:39,159 --> 00:16:40,959 But don't be. 367 00:16:40,960 --> 00:16:43,228 I'm just reaching out here, 368 00:16:43,229 --> 00:16:46,165 Trying to get to know you, you know. A-and please, 369 00:16:46,166 --> 00:16:49,001 What I did certainly doesn't require a "thank you." 370 00:16:49,002 --> 00:16:50,569 (laughs) 371 00:16:50,570 --> 00:16:52,237 Good. 372 00:16:56,809 --> 00:16:58,277 What? 373 00:16:58,278 --> 00:17:00,279 Actually, it does require a "thank you." 374 00:17:00,280 --> 00:17:02,281 I don't have a lot of money, 375 00:17:02,282 --> 00:17:03,982 And I bought you all those groceries, so-- 376 00:17:03,983 --> 00:17:06,885 Look, if you want to go around giving people food 377 00:17:06,886 --> 00:17:08,921 So you can feel high-an d-mighty about yourself, fine. 378 00:17:08,922 --> 00:17:10,989 But don't expect me to kiss your behind. 379 00:17:10,990 --> 00:17:13,959 Hey, I'm reaching out here, trying to be a good neighbor. 380 00:17:13,960 --> 00:17:15,427 All I want-- 381 00:17:15,428 --> 00:17:16,929 (laughs) there it is. 382 00:17:16,930 --> 00:17:19,364 I knew you came here wantin' something, 383 00:17:19,365 --> 00:17:22,067 Just like that hands-y husband of yours. 384 00:17:22,068 --> 00:17:23,735 That was an accident. 385 00:17:23,736 --> 00:17:25,704 What do you want? 386 00:17:25,705 --> 00:17:27,372 I'll tell you what I want. 387 00:17:27,373 --> 00:17:30,275 I want my kids to be able to play in the front yard 388 00:17:30,276 --> 00:17:32,311 Without having to run from your psycho dog! 389 00:17:32,312 --> 00:17:34,313 I want to be able to plant shrubs 390 00:17:34,314 --> 00:17:37,216 Knowing they aren't gonna be yanked out of the ground! 391 00:17:37,217 --> 00:17:39,151 I finally want to put a damn pumpkin out 392 00:17:39,152 --> 00:17:41,753 And know it's actually gonna make it to hloween. 393 00:17:41,754 --> 00:17:44,056 Hey! I came over here 394 00:17:44,057 --> 00:17:46,258 Hoping that we had more similarities than differences, 395 00:17:46,259 --> 00:17:48,327 But you know what? We don't. 396 00:17:48,328 --> 00:17:50,329 Oh, so you think you're better than me? 397 00:17:50,330 --> 00:17:52,464 You haven't set the bar very high. 398 00:17:52,465 --> 00:17:54,266 The whole neighborhood is better than you! 399 00:17:54,267 --> 00:17:55,867 And you know why? 400 00:17:55,868 --> 00:17:57,736 Because we don't let our kids blow up mailboxes 401 00:17:57,737 --> 00:18:01,006 Or beat people up or steal. My boys don't do that. 402 00:18:01,007 --> 00:18:03,175 Really? Look around, rita. 403 00:18:03,176 --> 00:18:05,143 None of this is yours. 404 00:18:05,144 --> 00:18:07,112 People give my boys lots of stuff. 405 00:18:07,113 --> 00:18:09,181 They're charismatic. 406 00:18:09,182 --> 00:18:11,083 They're bullies, and you're a bully, 407 00:18:11,084 --> 00:18:13,952 And we've all been too scared to do anything about it. 408 00:18:13,953 --> 00:18:16,188 But not anymore, missy! 409 00:18:16,189 --> 00:18:18,690 What do you think you're doing? 410 00:18:18,691 --> 00:18:20,993 This is the donahues' ball. Hey! Stop that. 411 00:18:20,994 --> 00:18:22,961 And these are the webers'. Hey. 412 00:18:22,962 --> 00:18:25,464 Come and get your balls, jimmy. 413 00:18:25,465 --> 00:18:28,433 (sighs) where's that damn dog when you need him? 414 00:18:28,434 --> 00:18:30,535 Razorblade! 415 00:18:30,536 --> 00:18:33,672 Come on out here, boy. We got trespassers. 416 00:18:33,673 --> 00:18:36,108 That's right. Come on! Get your stuff. 417 00:18:36,109 --> 00:18:37,943 We don't have to be afraid anymore. 418 00:18:37,944 --> 00:18:41,013 Mr. Miller, ths a rake with your name on it. 419 00:18:41,014 --> 00:18:44,283 All right, that's it. I am calling the police. 420 00:18:44,284 --> 00:18:47,052 Oh, no, you're not. 421 00:18:50,256 --> 00:18:53,091 (grunting) 422 00:18:53,092 --> 00:18:55,961 You know what? Go ahead. Call 'em! 423 00:18:55,962 --> 00:18:57,829 I'm sure they'd be very interested 424 00:18:57,830 --> 00:18:59,931 In all this stuff. 425 00:18:59,932 --> 00:19:02,167 Hey! Mrs. Leedy! 426 00:19:02,168 --> 00:19:04,469 Well, look what we have here-- 427 00:19:04,470 --> 00:19:07,439 The lawn chair you thought disappeared 428 00:19:07,440 --> 00:19:10,976 From the block party. She may have one like it, but this is mine. 429 00:19:10,977 --> 00:19:14,546 Mrs. Leedy, is this your lawn chair? I... I... (sighs) 430 00:19:14,547 --> 00:19:15,947 Mrs. Leedy, 431 00:19:15,948 --> 00:19:19,284 Is this or is this not your lawn chair? 432 00:19:19,285 --> 00:19:20,852 (panting) tell the truth 433 00:19:20,853 --> 00:19:22,921 Or lose our neighborhood forever! 434 00:19:22,922 --> 00:19:25,357 Ohh... 435 00:19:25,358 --> 00:19:26,958 Yes! 436 00:19:26,959 --> 00:19:29,528 Yes, it's my lawn chair! 437 00:19:32,799 --> 00:19:36,601 It's my neighborhood now! 438 00:19:40,973 --> 00:19:44,943 Well, I might be pregnant with a pro basketball player's kid. 439 00:19:44,944 --> 00:19:47,079 I'm gonna be out of this town soon, anyway. 440 00:19:47,080 --> 00:19:49,081 (thump) 441 00:19:54,025 --> 00:19:55,960 Yeah, uh... We got a problem. 442 00:19:56,027 --> 00:19:58,963 This report you did for me- I only got a "c," so... 443 00:19:59,030 --> 00:20:02,566 What'd you expect? I'm in second grade. 444 00:20:04,903 --> 00:20:07,938 (sighs) it was the dawn of a new day. 445 00:20:08,006 --> 00:20:10,141 Brick had conquered his fear of kicking a ball... 446 00:20:10,208 --> 00:20:12,309 And s never able to do it again. 447 00:20:13,745 --> 00:20:15,880 I made lunch! 448 00:20:15,947 --> 00:20:17,882 I'd faced my fears, too. 449 00:20:17,949 --> 00:20:20,017 And like captain ahab, I had slain my... 450 00:20:20,018 --> 00:20:22,052 , I never finished that book, either. 451 00:20:22,120 --> 00:20:24,054 Ani should ask brickb, I hhow it ends... 452 00:20:24,122 --> 00:20:26,056 But the point is, I won. 453 00:20:26,124 --> 00:20:29,627 And it kinda made me the hero of my neighborhood... 454 00:20:29,694 --> 00:20:31,095 Hey, frankie! 455 00:20:31,163 --> 00:20:33,731 You're packin' a lot of crazy 456 00:20:33,799 --> 00:20:36,300 For such a tiny little woman. 457 00:20:36,368 --> 00:20:38,369 But more importantly, 458 00:20:38,436 --> 00:20:40,237 A hero in the eyes of my own family. 459 00:20:40,305 --> 00:20:42,273 It was finally over. 460 00:20:42,340 --> 00:20:45,075 Finally, there was peace. 461 00:20:46,878 --> 00:20:48,813 How long do we gotta stay up here? 462 00:20:48,880 --> 00:20:50,414 Till mama comes back 463 00:20:50,482 --> 00:20:52,449 With the dog poop and cherry bombs. 464 00:20:53,386 --> 00:20:59,021 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 465 00:20:59,071 --> 00:21:03,621 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.