All language subtitles for The League s07e07 Kevin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,338 --> 00:00:02,288 Hey, you know, we missed watching the games 2 00:00:02,373 --> 00:00:04,236 with you last week. Yeah, we had Ellie's stupid soccer game. 3 00:00:04,356 --> 00:00:05,639 You know what, though? Next, week, last week. 4 00:00:05,724 --> 00:00:08,453 Oh, my God! We're done. Oh, peaches. 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,247 Hey, where's Pete been? 6 00:00:10,367 --> 00:00:12,826 Oh, he's been, you know, really busy with his ref stuff. 7 00:00:12,946 --> 00:00:14,245 You got to put the hours in. 8 00:00:14,280 --> 00:00:15,843 Oh, man, he loves those ref buddies. 9 00:00:15,980 --> 00:00:19,431 Ref buddies? No, they're just... they're work friends, okay? 10 00:00:19,516 --> 00:00:21,016 Like someone you have lunch with in your office 11 00:00:21,101 --> 00:00:22,501 instead of eating alone, that's all. 12 00:00:22,519 --> 00:00:25,153 Well, all I know is, he's AWOL, Ruxin's in Puerto Rico, 13 00:00:25,189 --> 00:00:27,606 so while the cat's away, the mice will play. 14 00:00:27,691 --> 00:00:30,609 Don't say that, Andre! Especially while holding 15 00:00:30,694 --> 00:00:32,494 a thick cucumber. This? 16 00:00:32,529 --> 00:00:35,747 Stop it! Wow. Look at this place. 17 00:00:35,833 --> 00:00:38,200 Everywhere you look, there's a super hot lady. 18 00:00:38,252 --> 00:00:39,868 This it like the new bar, 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,253 but you don't have to, like, go up to somebody 20 00:00:41,338 --> 00:00:42,671 with an opening line. 21 00:00:42,706 --> 00:00:44,456 You just kind of ask a woman about fruits and vegetables. 22 00:00:44,541 --> 00:00:45,591 I don't think that's a good idea. 23 00:00:45,676 --> 00:00:46,959 Watch and learn. 24 00:00:47,044 --> 00:00:49,211 So, can I ask your opinion about something? 25 00:00:49,296 --> 00:00:51,930 Oh, what did I miss? Not much yet. 26 00:00:52,016 --> 00:00:53,098 This cucumber seems great 'cause it's, 27 00:00:53,183 --> 00:00:54,549 you know, it's long and skinny. 28 00:00:54,602 --> 00:00:56,101 But then this one-- I don't know-- 29 00:00:56,186 --> 00:00:57,469 maybe it's more fulfilling 30 00:00:57,554 --> 00:00:59,354 'cause it's, like, kind of short and squat. 31 00:00:59,390 --> 00:01:01,857 Which one would satisfy you-- tall and skinny, 32 00:01:01,892 --> 00:01:03,609 or short and squat? 33 00:01:03,694 --> 00:01:06,061 You are seriously such a pervert. 34 00:01:06,113 --> 00:01:07,396 Did you get laid? 35 00:01:07,481 --> 00:01:09,931 Eh. She's probably an eggplant gal. 36 00:01:10,051 --> 00:01:15,119 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 37 00:01:15,239 --> 00:01:17,239 ANDRE: See... 38 00:01:17,291 --> 00:01:18,874 Meegan was great, right? 39 00:01:18,909 --> 00:01:21,627 But that sophisticated city person isn't right for me. 40 00:01:21,712 --> 00:01:24,579 I need someone a little bit more country, you know, so I joined 41 00:01:24,665 --> 00:01:28,550 FarmCouples.com, and look at these girls. 42 00:01:28,585 --> 00:01:30,085 So cute, right? 43 00:01:30,170 --> 00:01:32,587 They even have an app, like a Tinder app, called "Firmer." 44 00:01:32,640 --> 00:01:34,139 I don't think that's the way it's pronounced. 45 00:01:34,224 --> 00:01:35,424 Plus, you've heard all those stories 46 00:01:35,476 --> 00:01:36,642 about the farmer's daughter. 47 00:01:36,727 --> 00:01:38,677 Andre, those aren't stories. They're jokes. 48 00:01:38,762 --> 00:01:41,430 That's like saying, "Have you heard the story about the guy 49 00:01:41,482 --> 00:01:43,398 who keeps knock-knocking on peoples' doors?" 50 00:01:43,434 --> 00:01:44,933 I have heard those stories, 51 00:01:44,985 --> 00:01:46,601 and I'm always surprised by who's there. 52 00:01:46,687 --> 00:01:47,569 "By farmers, for farmers." 53 00:01:47,604 --> 00:01:49,321 Uh, which one are you? 54 00:01:49,406 --> 00:01:51,323 That is a problem, yes. Yes, what are you gonna do about that? 55 00:01:51,408 --> 00:01:52,691 I got to figure out how to get a farm. 56 00:01:52,776 --> 00:01:53,992 I have a farm. 57 00:01:54,078 --> 00:01:55,277 Taco, growing marijuana 58 00:01:55,329 --> 00:01:56,445 on your windowsill is not a farm. 59 00:01:56,530 --> 00:01:57,946 No, that's how it started out. 60 00:01:58,032 --> 00:02:00,365 I was growing my own weed at the EBDB B&B. 61 00:02:00,451 --> 00:02:02,784 But I had to keep going to the store to get my munchies, 62 00:02:02,836 --> 00:02:05,037 so I just started growing my own munchies. 63 00:02:05,122 --> 00:02:07,789 So, the EBDB B&B is a fully-functioning farm? 64 00:02:07,841 --> 00:02:10,509 Yeah. As you can imagine, the soil there is quite fertile. 65 00:02:10,594 --> 00:02:11,710 No, no thank you. Ew. 66 00:02:11,795 --> 00:02:13,035 Yeah, just keep dumping loads... 67 00:02:13,047 --> 00:02:14,680 Okay. It's enough. No. No, thank you. 68 00:02:16,934 --> 00:02:19,217 (broadcast playing on TV) I-I can't do this. I cannot! 69 00:02:19,303 --> 00:02:21,019 Do you have to sit this close to me?! 70 00:02:21,105 --> 00:02:22,270 I'm like Beetlejuice. 71 00:02:22,306 --> 00:02:23,605 Say my name three times, and I just show up. 72 00:02:23,640 --> 00:02:25,724 No one even said it once, Andre! 73 00:02:25,809 --> 00:02:28,110 Oh! Caught you! (buzzing) 74 00:02:28,145 --> 00:02:30,228 Whoa! Jesus! What is that, man? 75 00:02:30,314 --> 00:02:31,834 TACO: Meet the Taco drone. ANDRE: Taco. 76 00:02:31,865 --> 00:02:33,031 Taco! 77 00:02:33,117 --> 00:02:35,400 No, no, no! Come on! Just put 78 00:02:35,486 --> 00:02:37,319 some chips in the basket. KEVIN: Come in here and 79 00:02:37,371 --> 00:02:38,704 get it yourself! 80 00:02:38,789 --> 00:02:40,069 Just put the chips on the drone. 81 00:02:40,074 --> 00:02:41,540 What's wrong with you? 82 00:02:41,625 --> 00:02:43,458 What's wrong with me?! What's wrong with you?! 83 00:02:43,494 --> 00:02:44,659 JENNY: No! No, no! 84 00:02:44,745 --> 00:02:46,995 No flying this in our house. 85 00:02:47,047 --> 00:02:49,164 What?! What? Why do you even have it? 86 00:02:49,216 --> 00:02:51,166 TACO: It's the newest 87 00:02:51,218 --> 00:02:53,635 exclusive benefit for EBDB Prime members. 88 00:02:53,670 --> 00:02:54,970 I got to stay competitive. 89 00:02:55,005 --> 00:02:57,756 And your competitors are who? 90 00:02:57,841 --> 00:02:59,674 I mean, who isn't a competitor? 91 00:02:59,760 --> 00:03:02,094 Wall Street, big oil, little oil. 92 00:03:02,179 --> 00:03:03,595 Little oil? 93 00:03:03,680 --> 00:03:05,063 It's a guy I know. He siphons gasoline 94 00:03:05,149 --> 00:03:07,065 out of parted cars and sells it on the side of the road. 95 00:03:07,151 --> 00:03:08,316 Does he have a drone? 96 00:03:08,352 --> 00:03:09,832 Well, right now, he has a screwdriver, 97 00:03:09,853 --> 00:03:12,437 a hose and a bucket, but a drone cannot be far behind. 98 00:03:12,523 --> 00:03:14,189 The guy's an innovator. 99 00:03:14,274 --> 00:03:15,741 The best part of this whole thing-- 100 00:03:15,826 --> 00:03:18,910 when EBDB Prime members aren't using it, I get to use it, 101 00:03:18,996 --> 00:03:21,197 and it helps with tedious tasks that I never want to do. 102 00:03:21,198 --> 00:03:23,081 Like watch TV with you guys. 103 00:03:23,167 --> 00:03:25,784 Come on, Flying Taco, let's go chop up some kites. 104 00:03:25,869 --> 00:03:27,202 Taco, is this safe? Whoa! 105 00:03:27,254 --> 00:03:28,203 Is that safe? 106 00:03:28,288 --> 00:03:31,089 (buzzing, whirring) 107 00:03:31,175 --> 00:03:32,207 I mean, he's gonna kill someone, right? 108 00:03:32,259 --> 00:03:33,291 How do we know he hasn't? 109 00:03:33,377 --> 00:03:34,376 Hey, guys. KEVIN: Pete! 110 00:03:34,428 --> 00:03:36,378 Hey! Pete likes beer. 111 00:03:36,463 --> 00:03:38,046 Jenny, can you get me and Pete a beer, please? 112 00:03:38,132 --> 00:03:39,381 No, you get him a beer. 113 00:03:39,433 --> 00:03:40,549 Uh, no. Yeah, I was actually just 114 00:03:40,634 --> 00:03:41,850 coming to get my jacket. I gotta run. 115 00:03:41,885 --> 00:03:43,268 Oh! Just wanted to say hi. 116 00:03:43,353 --> 00:03:45,103 Okay, where you... where you heading off to? 117 00:03:45,189 --> 00:03:47,522 Oh, uh, I was gonna go to a movie with my ref buddy. 118 00:03:47,558 --> 00:03:49,224 That... Cool. 119 00:03:49,276 --> 00:03:51,716 You guys are hanging out when you're not working. That's cool. 120 00:03:51,728 --> 00:03:52,944 Yeah. 121 00:03:53,030 --> 00:03:54,062 Just like the way we do. (whispering): Oh, God. 122 00:03:54,148 --> 00:03:55,063 Best friends forever, right? 123 00:03:55,115 --> 00:03:56,398 Get off of me, please. 124 00:03:56,450 --> 00:03:57,566 Yeah. PETE: Hey, man. 125 00:03:57,618 --> 00:03:59,067 This is, uh, Jenny, it's Andre. 126 00:03:59,153 --> 00:04:00,452 Hey. Hey. Hey, I'm Kevin. 127 00:04:00,537 --> 00:04:02,237 Hey. I'm Kevin. 128 00:04:02,289 --> 00:04:03,822 Kevin. Kevin. 129 00:04:03,907 --> 00:04:06,741 Well, Pete calls me "Kev." 130 00:04:06,827 --> 00:04:08,627 Pete calls me "Kev." 131 00:04:08,712 --> 00:04:10,662 Does he? 132 00:04:10,747 --> 00:04:12,047 Uh, anyway, we should get, uh, cranking. 133 00:04:12,082 --> 00:04:13,298 Okay. Yeah. 134 00:04:13,383 --> 00:04:15,083 Um, do you... you want to grab a beer 135 00:04:15,169 --> 00:04:16,468 or something after the movie? 136 00:04:16,553 --> 00:04:18,086 We don't know how long the movie is. 137 00:04:18,172 --> 00:04:19,588 Yeah, there's, like, trailers and stuff. 138 00:04:19,673 --> 00:04:22,007 Could be complicated, but, um... Oh, yeah, no. 139 00:04:22,092 --> 00:04:23,141 We'll catch up soon. We'll-we'll see... Yeah... 140 00:04:23,227 --> 00:04:24,588 Yeah, no, it's... it's complicated. 141 00:04:24,595 --> 00:04:26,978 Whoa. Whoa. Miss that. Oh. Come on. 142 00:04:27,064 --> 00:04:28,513 Okay. (patting) KEVIN: Yeah. 143 00:04:28,599 --> 00:04:30,348 Ready to do this? Yeah. 144 00:04:30,434 --> 00:04:31,817 (blow whistles) 145 00:04:31,902 --> 00:04:33,935 Nice to meet you guys. 146 00:04:33,987 --> 00:04:34,986 You, too, Kevin. 147 00:04:37,274 --> 00:04:39,024 Well, looks like someone's got a type. 148 00:04:39,109 --> 00:04:41,109 His name's Kevin, your name's Kevin. 149 00:04:41,161 --> 00:04:43,028 He's younger than you, he's more fun. 150 00:04:43,113 --> 00:04:44,329 He's very pretty. 151 00:04:44,414 --> 00:04:46,448 It's like Pete got his own trophy Kevin. 152 00:04:46,533 --> 00:04:47,866 There's no trophy Kevin! 153 00:04:47,951 --> 00:04:49,284 Ah, don't worry about it, buddy. 154 00:04:49,369 --> 00:04:50,869 It's you and me forever now. 155 00:04:50,954 --> 00:04:54,172 And when we play dick chicken, I'm going to let you win. 156 00:04:54,258 --> 00:04:55,790 Andre, just stop. Stop! What? 157 00:04:55,876 --> 00:04:57,876 Okay, fine. Well, I'm just here with my bros and my hos. 158 00:04:57,961 --> 00:04:59,094 Ugh! Okay. Oh, God! 159 00:04:59,129 --> 00:05:00,462 What? My bros and hos! 160 00:05:02,799 --> 00:05:04,850 Thank you so much for waiting. 161 00:05:04,935 --> 00:05:07,936 Room 17 is finally occupied, so feel free 162 00:05:07,971 --> 00:05:10,722 to let yourselves in and join the orgy. 163 00:05:10,807 --> 00:05:12,641 Howdy, partner. 164 00:05:12,726 --> 00:05:15,477 Why you talking with an Asian accent? 165 00:05:15,562 --> 00:05:17,863 It's not Asian. I'm a cowboy. Supposed to be a farmer. 166 00:05:17,948 --> 00:05:19,614 What's the difference? There's cows on farms. 167 00:05:19,650 --> 00:05:21,483 No, not on this farm. 168 00:05:21,535 --> 00:05:23,485 There's a pony somewhere, but I keep losing him. 169 00:05:23,537 --> 00:05:24,953 Think he's in the bedroom upstairs. 170 00:05:24,988 --> 00:05:27,489 Well, why don't we wrestle up some of them varmints 171 00:05:27,541 --> 00:05:29,491 and then check out that firm? 172 00:05:29,543 --> 00:05:31,663 Okay, I'll show you, but then you're gonna have to go, 173 00:05:31,745 --> 00:05:33,628 'cause you're gonna creep everyone out. 174 00:05:33,664 --> 00:05:36,498 This is your farm? Yup. 175 00:05:36,550 --> 00:05:38,166 Pretty cool, huh? 176 00:05:38,218 --> 00:05:40,218 It's a little small. 177 00:05:40,304 --> 00:05:42,465 Yeah, I've been experimenting with cross-breeding crops 178 00:05:42,506 --> 00:05:43,838 and trying to create my own strain 179 00:05:43,891 --> 00:05:46,725 of EBDB B&B F&V THC. 180 00:05:46,810 --> 00:05:48,343 Wait, wait. F&V? 181 00:05:48,428 --> 00:05:49,844 Fruit and vegetable. 182 00:05:49,897 --> 00:05:51,429 Trying to create a corn-scented weed. 183 00:05:51,515 --> 00:05:53,899 I'm also trying to grow an entire salad's worth 184 00:05:53,984 --> 00:05:55,400 of vegetables on a single cob, 185 00:05:55,485 --> 00:05:57,068 a "cob salad," if you will. 186 00:05:57,154 --> 00:05:58,486 Great, great. 187 00:05:58,522 --> 00:06:00,238 Well, anyway, you got that. 188 00:06:00,324 --> 00:06:02,023 I just need to make a couple quick pictures 189 00:06:02,109 --> 00:06:03,775 for FarmCouples.com... No, no, no, no, no. 190 00:06:03,860 --> 00:06:05,277 I'm putting you to work, young man. 191 00:06:05,362 --> 00:06:06,912 I need you to till the soil, 192 00:06:06,997 --> 00:06:08,163 pull the weeds, 193 00:06:08,198 --> 00:06:09,664 and if I catch you smoking any of my corn, 194 00:06:09,700 --> 00:06:11,583 you're in big trouble! 195 00:06:11,668 --> 00:06:14,592 I'm gonna go have sex with someone. Wait up! 196 00:06:16,382 --> 00:06:17,965 How'd it go? We won. 197 00:06:18,050 --> 00:06:19,512 Oh, that's great, honey. 198 00:06:19,632 --> 00:06:20,964 Awesome! Good job! Thanks. 199 00:06:21,017 --> 00:06:23,350 You earned yourself a Popsicle. Go get it. 200 00:06:23,436 --> 00:06:25,667 Awesome. Nice! Chow down. 201 00:06:25,787 --> 00:06:27,521 They won. We lost. 202 00:06:27,606 --> 00:06:30,724 - Why? - Because if they win one more game, they go to the play-offs. 203 00:06:30,810 --> 00:06:33,514 Play-offs?! Play-offs? 204 00:06:33,634 --> 00:06:36,363 Yes. Jim Mora play-offs in Decatur. 205 00:06:36,449 --> 00:06:39,116 Decatur?! That means four more Sundays 206 00:06:39,151 --> 00:06:43,167 of carpooling back and forth to Decatur and no football. 207 00:06:43,287 --> 00:06:45,654 Sounds like hell. It's a nightmare scenario. 208 00:06:45,739 --> 00:06:47,906 Oh. Well, I just stopped by to use the bathroom, 209 00:06:47,992 --> 00:06:49,992 freshen up, I'm on my way out the door. 210 00:06:50,077 --> 00:06:52,828 Ah, you got a nice tapas date with your best buddy Andre? 211 00:06:52,913 --> 00:06:53,912 No. No? 212 00:06:53,998 --> 00:06:55,213 I'm actually meeting up with Pete. 213 00:06:55,249 --> 00:06:57,499 Oh, Trophy Kevin have a detention after school? 214 00:06:57,584 --> 00:07:01,003 Very funny. If Andre calls, do not tell him where I am, please. 215 00:07:01,088 --> 00:07:03,338 That's a real love triangle. 216 00:07:03,424 --> 00:07:05,557 217 00:07:09,480 --> 00:07:11,263 (whistle blows) PETE: Foul. 218 00:07:11,315 --> 00:07:13,181 Whoa-hoa-hoa, good call! Whoo! 219 00:07:13,267 --> 00:07:14,933 Which one is yours? 220 00:07:14,985 --> 00:07:16,101 Right there. 221 00:07:16,153 --> 00:07:17,519 The tall kid by the ref? 222 00:07:17,604 --> 00:07:19,604 No. Just the ref. 223 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 (buzzer sounds) All right. 224 00:07:20,691 --> 00:07:21,773 (blows whistle) 225 00:07:21,859 --> 00:07:23,191 Game over! Yeah-heah! 226 00:07:23,277 --> 00:07:24,359 PETE: Everybody shake hands, 227 00:07:24,445 --> 00:07:25,744 pretend like you like each other. 228 00:07:25,779 --> 00:07:27,412 It's like we've been doing this for years together. 229 00:07:27,448 --> 00:07:28,613 I know. Awesome, man. 230 00:07:28,666 --> 00:07:29,748 On point. That's my Kevin! 231 00:07:29,783 --> 00:07:31,366 Crazy. Hey, Pete! 232 00:07:31,452 --> 00:07:33,669 What's up? Sweet no-call at the end of the game. 233 00:07:33,754 --> 00:07:35,620 Really good discipline. Hey, Kevin. 234 00:07:35,673 --> 00:07:36,621 Kevin. Kev. 235 00:07:36,674 --> 00:07:37,422 Kev. 236 00:07:37,458 --> 00:07:38,623 Uh, what's going on? 237 00:07:38,709 --> 00:07:39,958 What are you doing here? 238 00:07:40,010 --> 00:07:41,510 Oh. I was in the neighborhood, 239 00:07:41,595 --> 00:07:43,712 and I just figured we'd grab a drink after the game. 240 00:07:43,797 --> 00:07:45,714 An adult alcoholic beverage. 241 00:07:45,799 --> 00:07:47,120 Uh, yeah, I mean, it sounds great. 242 00:07:47,134 --> 00:07:48,800 Uh, we have the court for another hour. 243 00:07:48,852 --> 00:07:50,102 We were gonna play. 244 00:07:50,137 --> 00:07:51,770 Ref pickup game. Yeah. Oh. 245 00:07:51,805 --> 00:07:53,772 Great. No, I'll play. I'm in. 246 00:07:53,807 --> 00:07:54,940 Let's do it. 247 00:07:54,975 --> 00:07:56,441 You gonna play in that? Sure. 248 00:07:56,477 --> 00:07:57,726 All right. Let's do it. 249 00:07:57,811 --> 00:07:59,394 Let's do this. Let's do it. Here we go. 250 00:07:59,480 --> 00:08:00,479 Oh... Ow. 251 00:08:00,531 --> 00:08:03,565 Taco, this one just kind of fell out. 252 00:08:03,650 --> 00:08:05,317 Put it back in! 253 00:08:05,369 --> 00:08:08,653 And while you're at it, try to grow some opium. 254 00:08:08,706 --> 00:08:10,622 W-With this? 255 00:08:10,657 --> 00:08:11,823 Uh-huh. 256 00:08:11,909 --> 00:08:13,125 It's a poppy seed bagel. 257 00:08:13,160 --> 00:08:15,243 Yeah. You got a lot of bagel scraping to do. 258 00:08:15,329 --> 00:08:16,895 I want you working till sundown. 259 00:08:16,964 --> 00:08:18,080 See ya. 260 00:08:18,165 --> 00:08:19,581 See how I'm doing on Farmer. 261 00:08:19,666 --> 00:08:22,300 (mooing sound effect) Ooh. I got a love sprout. 262 00:08:22,336 --> 00:08:24,052 "Want to meet up?" 263 00:08:24,138 --> 00:08:26,221 Yes, I do. 264 00:08:26,306 --> 00:08:28,006 (buzzing, whirring) All right. 265 00:08:28,092 --> 00:08:30,342 TACO (over radio): Where do you think you're going? 266 00:08:30,394 --> 00:08:32,894 I-I got a date-- you know, so I have to go home and... 267 00:08:32,980 --> 00:08:35,063 shower and put on my, uh, fancy overalls. 268 00:08:35,149 --> 00:08:36,681 Uh-uh. Did you plant the opium yet? 269 00:08:36,734 --> 00:08:38,066 Look, I can't grow opium 270 00:08:38,152 --> 00:08:40,185 from a poppy seed bagel, okay? I'll be back later. 271 00:08:40,270 --> 00:08:41,653 No, no, no, no. You're staying right here. 272 00:08:41,688 --> 00:08:42,521 Okay, okay, okay, okay, okay, okay! 273 00:08:42,606 --> 00:08:43,655 There's still sowing to be done. 274 00:08:43,690 --> 00:08:44,856 Or maybe it's reaping. Fine. 275 00:08:44,942 --> 00:08:47,192 I can never tell. Selfie with a drone? 276 00:08:47,244 --> 00:08:48,421 No. Selfies are lame. 277 00:08:48,541 --> 00:08:49,877 Oh, gee-- all right, all right, all right! All right! 278 00:08:49,997 --> 00:08:52,030 All right, I'm gonna go have drone sex. Later. 279 00:08:52,116 --> 00:08:54,366 (whistle blows) 280 00:08:54,451 --> 00:08:55,751 All right, game on. 281 00:08:55,836 --> 00:08:57,369 We really doing a tip-off for a pickup game? 282 00:08:57,421 --> 00:08:58,954 Yeah, refs like to do it by the book. 283 00:08:59,039 --> 00:09:01,123 (whistle blows) Wait. Wait. I don't know who's... 284 00:09:01,208 --> 00:09:03,708 - Right. - Are you up? Wait a minute. Hold on. I don't know who I have. 285 00:09:03,794 --> 00:09:05,955 All right? Are you on my team? Hold on. Get it. Get it. 286 00:09:07,598 --> 00:09:10,549 (whistle blows) Foul. Handshake. Suit. 287 00:09:10,634 --> 00:09:12,915 Who had a foul? Take it. You'll get used to it. It's okay. 288 00:09:13,387 --> 00:09:15,053 Not on my watch. 289 00:09:15,105 --> 00:09:16,354 Oh. Oh, God. 290 00:09:16,390 --> 00:09:17,689 PETE: Oh, yeah! 291 00:09:17,724 --> 00:09:19,274 Kev! 292 00:09:19,359 --> 00:09:20,642 Oh, that tasted good. 293 00:09:20,727 --> 00:09:22,561 What tasted good? What was good about that? 294 00:09:22,646 --> 00:09:24,646 (whistle blows) You should probably do shirts and skins, 295 00:09:24,731 --> 00:09:26,615 obviously, because... (whistle blowing) 296 00:09:26,700 --> 00:09:28,900 What? Oh. Lane violation, man. Stay on the line. 297 00:09:33,240 --> 00:09:35,240 KEVIN: Stripes! Stripes! Pete! 298 00:09:35,325 --> 00:09:37,409 Pete, Pete. I'm not on your team, man. 299 00:09:37,461 --> 00:09:38,577 (whistle blowing) Go! 300 00:09:38,662 --> 00:09:40,128 What could that possibly be for? 301 00:09:40,214 --> 00:09:41,413 Shot clock violation. 302 00:09:41,465 --> 00:09:43,131 Oh, no way. 303 00:09:43,217 --> 00:09:44,416 Are you on my team?! 304 00:09:44,501 --> 00:09:45,500 Come on, this way. Oh! 305 00:09:45,586 --> 00:09:46,918 (whistle blows) What? Oh...! 306 00:09:47,004 --> 00:09:48,420 Hand check. 307 00:09:48,505 --> 00:09:50,088 Bullshit! You know what? 308 00:09:50,174 --> 00:09:51,256 You've been riding me this whole ga-- (whistle blows) 309 00:09:51,308 --> 00:09:52,757 Come on, man, you can't do that. 310 00:09:52,810 --> 00:09:54,092 Are you kidding me? You didn't even see what I said to him. 311 00:09:54,178 --> 00:09:55,260 (whistle blowing) I told him it was a great call. 312 00:09:55,312 --> 00:09:56,712 Wait, I thought you were on my team. 313 00:09:57,764 --> 00:09:59,314 Who blew it? 314 00:09:59,399 --> 00:10:01,933 Curly hair, did you blow it? Somebody blew that whistle! 315 00:10:02,019 --> 00:10:03,602 Everyone's got... (whistles blowing) 316 00:10:03,654 --> 00:10:04,820 This is...Everyone has a whistle! PETE: Okay, okay, Kev... 317 00:10:04,905 --> 00:10:05,937 What? I want a whistle! 318 00:10:05,989 --> 00:10:07,322 Everyone has a whistle. 319 00:10:07,407 --> 00:10:09,691 I want a (bleep) whistle. This is a pickup game. 320 00:10:09,776 --> 00:10:12,327 ANDRE: You know, again, I'm so sorry about the other night. 321 00:10:12,412 --> 00:10:16,248 I just got caught in some farm stuff. Farm stuff? 322 00:10:16,283 --> 00:10:18,283 Yeah, you know, when Mother Nature wants your hands 323 00:10:18,335 --> 00:10:20,252 inside of her, you can't exactly say no. 324 00:10:20,287 --> 00:10:21,837 Right? (laughs) Right, right. 325 00:10:21,922 --> 00:10:23,705 Well, what does she give you? What do you grow on your farm? 326 00:10:23,790 --> 00:10:26,124 All-all the cash crops. 327 00:10:26,176 --> 00:10:28,877 "Tobacky," uh, indigo... 328 00:10:28,962 --> 00:10:31,046 Indigo? And it's all heirloom now. 329 00:10:31,131 --> 00:10:34,850 Heirloom... cucumbers, heirloom radishes. 330 00:10:34,935 --> 00:10:36,968 Heirloom radishes? 331 00:10:37,054 --> 00:10:38,637 I mean, everything's heirloom. 332 00:10:38,722 --> 00:10:41,556 It's kind of like the perfect mix of farming and antiquing. 333 00:10:41,642 --> 00:10:43,608 (laughs) So, what's your secret? 334 00:10:43,644 --> 00:10:45,610 Well, I only use my hands. 335 00:10:45,646 --> 00:10:47,028 You have no machines on your farm? 336 00:10:47,114 --> 00:10:49,814 My pappy used to say, uh, "Farmin's a real hand job. 337 00:10:49,867 --> 00:10:52,317 "You got to... you got to stroke the land, 338 00:10:52,402 --> 00:10:55,153 and plant your seed and watch it sprout." 339 00:10:55,239 --> 00:10:56,821 You know, and shuck yourself to sleep. 340 00:10:58,492 --> 00:11:01,459 You know, I would love to see this farm of yours, Andre. 341 00:11:01,495 --> 00:11:03,378 Well, is that a date? 342 00:11:03,463 --> 00:11:05,497 I think it is a date, yeah. 343 00:11:05,582 --> 00:11:07,332 Okay, well, my farm or yours? 344 00:11:07,384 --> 00:11:09,334 Yours! 345 00:11:09,386 --> 00:11:12,554 I would love to see this heirloom hand-job farm. 346 00:11:14,391 --> 00:11:16,391 Yeah. Yeah. 347 00:11:16,476 --> 00:11:17,592 Yee-haw. 348 00:11:17,678 --> 00:11:19,311 JENNY: And she actually 349 00:11:19,346 --> 00:11:21,846 thinks you are a farmer? 350 00:11:21,899 --> 00:11:24,399 Lest you forget, Jenny-- I'm a boyfriend chameleon. 351 00:11:24,484 --> 00:11:26,434 Whatever my girlfriend is, I am. 352 00:11:26,520 --> 00:11:29,354 The only problem is, I can't produce a farm. 353 00:11:29,406 --> 00:11:31,156 Just take her to Taco's. 354 00:11:31,191 --> 00:11:34,192 Yeah. Come on down to the EBDB B&B Farm, 355 00:11:34,244 --> 00:11:36,578 where you can catch hay fever or an STD. 356 00:11:36,663 --> 00:11:37,579 What's up, guys? 357 00:11:37,664 --> 00:11:38,830 Hello. 358 00:11:38,865 --> 00:11:40,115 Haven't seen you in a while. 359 00:11:40,200 --> 00:11:41,166 ANDRE: But we have been 360 00:11:41,201 --> 00:11:43,118 doing just fine. Get off me. 361 00:11:43,203 --> 00:11:44,703 Well, you won't have to miss me this weekend, 362 00:11:44,755 --> 00:11:47,372 because I'm actually gonna be reffing Ellie's soccer game. 363 00:11:47,424 --> 00:11:49,090 Really! Really? Really? 364 00:11:49,176 --> 00:11:50,342 Why do you care? I don't know. 365 00:11:50,377 --> 00:11:51,793 I'm just trying to stay in the mix. 366 00:11:51,878 --> 00:11:53,211 Really? 367 00:11:53,263 --> 00:11:54,763 This team she's playing-- are they any good? 368 00:11:54,848 --> 00:11:56,298 Well, they actually lead the league 369 00:11:56,383 --> 00:11:57,682 in goals scored... Great. 370 00:11:57,718 --> 00:11:59,217 ...on themselves. They are 371 00:11:59,303 --> 00:12:01,019 the worst soccer team I have ever seen. 372 00:12:01,054 --> 00:12:02,971 Actually, Kev and I were just talking about it. 373 00:12:03,056 --> 00:12:04,606 It was so funny. We were? 374 00:12:04,691 --> 00:12:06,057 Oh, no, Ref Kev. 375 00:12:06,143 --> 00:12:07,442 Yeah. Um... Oh. Oh. 376 00:12:07,527 --> 00:12:08,727 I'm gonna grab a beer. 377 00:12:08,779 --> 00:12:10,061 Might wet my whistle. 378 00:12:10,147 --> 00:12:11,730 Little inside ref joke. 379 00:12:11,815 --> 00:12:13,698 ANDRE: Wow. 380 00:12:13,734 --> 00:12:16,568 Looks like Trophy Kevin's taking your sport, Starter Kevin. 381 00:12:16,653 --> 00:12:17,569 (laughs) 382 00:12:17,654 --> 00:12:19,120 It's not funny! 383 00:12:19,206 --> 00:12:21,156 How would you feel if I started hanging out with a trophy Jenny? 384 00:12:21,241 --> 00:12:22,791 I am Trophy Jenny. 385 00:12:22,876 --> 00:12:24,909 Oh. I'm gonna get a beer. 386 00:12:24,962 --> 00:12:26,578 That joke really backfired. 387 00:12:26,630 --> 00:12:28,630 Want to talk about it? No. 388 00:12:28,715 --> 00:12:31,249 Yeah. 389 00:12:31,335 --> 00:12:33,218 All right. 390 00:12:33,253 --> 00:12:35,470 So that team Ellie's playing is really bad, huh? 391 00:12:35,555 --> 00:12:37,138 Yeah, they're terrible. 392 00:12:37,224 --> 00:12:39,090 It's gonna be a cakewalk for you guys. Don't worry about it. 393 00:12:39,176 --> 00:12:41,142 What if certain circumstances were to arise 394 00:12:41,228 --> 00:12:43,845 that made a win easy for the other team? 395 00:12:43,930 --> 00:12:47,849 Are you insinuating that I should throw the game 396 00:12:47,934 --> 00:12:49,768 so that your daughter's team loses? 397 00:12:49,820 --> 00:12:53,772 Come on, it is four more weeks of soccer, Pete, in Decatur! 398 00:12:53,857 --> 00:12:56,274 That is four more perfectly good football Sundays ruined. 399 00:12:56,326 --> 00:12:58,326 For what? 400 00:12:58,412 --> 00:13:00,278 Sportsmanship, the art of winning. 401 00:13:00,330 --> 00:13:02,113 Something a McAsterisk should probably learn. 402 00:13:02,165 --> 00:13:03,615 I am shocked. 403 00:13:03,700 --> 00:13:05,000 I am a man of integrity, Jenny! 404 00:13:05,085 --> 00:13:07,035 No, you're not! I am when it comes to this. 405 00:13:07,120 --> 00:13:09,954 Oh, 12-year-old girls' soccer-- that's your line in the sand? 406 00:13:10,040 --> 00:13:11,623 I took an oath when I became a referee. 407 00:13:11,708 --> 00:13:13,124 You did not. You filled out a form, 408 00:13:13,210 --> 00:13:15,260 you went to Foot Locker and bought a striped shirt. 409 00:13:15,295 --> 00:13:16,678 It was a three-pack, 410 00:13:16,763 --> 00:13:18,463 and these cotton-poly blends mean something to me. 411 00:13:18,515 --> 00:13:20,131 And I will not be sullied by your dirty plan. 412 00:13:20,217 --> 00:13:21,800 Soccer is the dirtiest sport in the world. 413 00:13:21,852 --> 00:13:23,635 Everyone in soccer is dirty! Come on! 414 00:13:23,720 --> 00:13:26,638 And now, I am recusing myself as referee of Ellie's game. 415 00:13:26,723 --> 00:13:28,473 Oh, my God. 416 00:13:28,558 --> 00:13:30,475 And you can keep your blood beer. 417 00:13:32,479 --> 00:13:34,062 Actually, it's not the delicious beer's fault. 418 00:13:34,147 --> 00:13:35,980 You have no morals. 419 00:13:36,033 --> 00:13:37,827 Goddamn it, Pete! Aah! (grunting) 420 00:13:40,365 --> 00:13:42,482 Okay, come on! Come on, people! Let's go! Let's move it! 421 00:13:42,534 --> 00:13:46,241 Remember, we're making a farm. Great. I love the wheelbarrow. 422 00:13:46,361 --> 00:13:47,660 Very broken, very rustic. 423 00:13:47,695 --> 00:13:49,528 Where do you want these vintage milk bottles? 424 00:13:49,581 --> 00:13:51,939 Right here, but they need to be full of expressed milk. 425 00:13:52,170 --> 00:13:54,337 Well, then, you should probably get a cow. 426 00:13:54,389 --> 00:13:56,756 If I had a cow, I would show her a cow, okay? 427 00:13:56,842 --> 00:13:57,891 That's where you guys come in. 428 00:13:57,976 --> 00:13:59,509 We're-we're event planners. 429 00:13:59,594 --> 00:14:00,977 You could do a petting zoo, right? 430 00:14:01,012 --> 00:14:02,645 Just get me a cow! How hard is that? 431 00:14:02,681 --> 00:14:06,015 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wh-What is that? 432 00:14:06,068 --> 00:14:06,850 Hold on. It's for your kid's birthday. 433 00:14:06,935 --> 00:14:08,135 He's absolutely gonna love it. 434 00:14:08,153 --> 00:14:09,519 How many times do I have to tell you? 435 00:14:09,571 --> 00:14:10,770 It's not a birthday. 436 00:14:10,856 --> 00:14:13,356 This is a farm, ranch thing. 437 00:14:13,408 --> 00:14:15,358 The other guy said it was a plantation. Taco! 438 00:14:15,444 --> 00:14:17,861 Not a plantation, okay? 439 00:14:17,913 --> 00:14:20,196 All right, take the sign and the cake. 440 00:14:20,248 --> 00:14:22,115 And I thought we agreed on a goat! 441 00:14:22,200 --> 00:14:23,416 No. No goat. 442 00:14:23,502 --> 00:14:25,535 Well, you'll be hearing from me on Yelp! 443 00:14:25,620 --> 00:14:28,705 Taco, what is that? It's a condom clothesline. 444 00:14:28,757 --> 00:14:30,123 It's disgusting. 445 00:14:30,208 --> 00:14:32,041 No, it's folksy. Take it down. 446 00:14:32,094 --> 00:14:34,427 I can't take it down. The condoms are still wet. 447 00:14:34,513 --> 00:14:36,296 You ever try to put on a wet condom? 448 00:14:36,381 --> 00:14:38,765 It's like peeling off a wet bathing suit, but in reverse. 449 00:14:38,850 --> 00:14:40,550 Okay, disgusting. Please take away 450 00:14:40,602 --> 00:14:42,360 that EBDB sign, too. JoBeth 451 00:14:42,395 --> 00:14:44,195 needs to think this is a real farm. 452 00:14:44,231 --> 00:14:46,030 What do you want me to do with the scarecrow? 453 00:14:47,234 --> 00:14:48,900 What the hell?! Taco! 454 00:14:48,985 --> 00:14:50,735 (whispering): I don't need an erotic scarecrow. 455 00:14:50,821 --> 00:14:53,905 Erotic? This is the least erotic scarecrow I have. 456 00:14:57,210 --> 00:14:59,961 Drunk flying a drone. 457 00:15:00,046 --> 00:15:01,162 Taco, have you seen Jenny? 458 00:15:01,248 --> 00:15:02,580 Yeah, she left a little while ago. 459 00:15:02,666 --> 00:15:04,249 She left without me? Really? 460 00:15:04,301 --> 00:15:06,301 Yeah, I'm surprised it took her this long to leave you, too. 461 00:15:06,386 --> 00:15:08,303 (sighs) I gotta get to Ellie's soccer game. 462 00:15:08,388 --> 00:15:09,838 Well, I'm almost there already. 463 00:15:09,923 --> 00:15:11,756 Check it out. What are you talking about? 464 00:15:11,808 --> 00:15:14,142 Yeah. Oh, shit, look at this! 465 00:15:14,227 --> 00:15:16,761 Wait. Taco, don't you have to have a proper line of sight 466 00:15:16,847 --> 00:15:18,646 to be able to fly this thing safely? 467 00:15:18,732 --> 00:15:20,315 Oh, it didn't come with a line of sight. 468 00:15:20,400 --> 00:15:22,767 No... All right, I'm gonna let it hover for a bit 469 00:15:22,853 --> 00:15:24,068 until the game starts. 470 00:15:24,104 --> 00:15:25,544 You want anything out of your fridge? 471 00:15:25,572 --> 00:15:27,105 No, thank you. All right. 472 00:15:27,190 --> 00:15:28,990 Oh, there's Pete. 473 00:15:29,075 --> 00:15:30,775 Oh, and him. 474 00:15:30,861 --> 00:15:33,945 What are they saying to each other? 475 00:15:33,997 --> 00:15:35,446 So, in the future... PETE: Yeah. 476 00:15:35,499 --> 00:15:37,615 hammys before quads. PETE: Right, I like it. 477 00:15:37,701 --> 00:15:39,250 I like it, Special K. 478 00:15:39,286 --> 00:15:41,336 "Special K?" 479 00:15:41,421 --> 00:15:43,254 He's never called me "Special K." 480 00:15:43,290 --> 00:15:45,423 All right, I got to take care of something before the game, 481 00:15:45,458 --> 00:15:46,958 but, uh stay out here. Yeah, bro. 482 00:15:47,043 --> 00:15:48,323 Here it comes, here it comes. Hi. 483 00:15:48,378 --> 00:15:50,345 Uh-oh. (whistle blowing) 484 00:15:50,430 --> 00:15:53,047 What is this little prick up to? 485 00:15:57,888 --> 00:16:01,890 Yeah, so, you know, everything here is, uh, all natural. 486 00:16:01,975 --> 00:16:03,775 You know, got our "tomaters." 487 00:16:03,810 --> 00:16:05,476 Tomaters, huh? Tomaters, yeah. 488 00:16:05,562 --> 00:16:06,811 Got some, uh, "kairn." 489 00:16:06,863 --> 00:16:08,313 (laughs) You know. 490 00:16:08,365 --> 00:16:09,647 Please say that again. 491 00:16:09,733 --> 00:16:11,149 Yeah, "kairn," you know. 492 00:16:11,201 --> 00:16:12,317 Corn? 493 00:16:12,402 --> 00:16:13,818 Yeah, it's my-my farmer accent. 494 00:16:13,904 --> 00:16:15,286 It's intense. 495 00:16:15,322 --> 00:16:17,488 May I interest you in some, uh, "so-dee" pop? 496 00:16:17,541 --> 00:16:20,158 Made right here on the, uh... on the firm. 497 00:16:20,210 --> 00:16:21,826 So you make soda here? 498 00:16:21,912 --> 00:16:25,163 Yeah, just get the water down from the crick and, uh, 499 00:16:25,215 --> 00:16:27,131 put the cocoa... oh, goddamn! 500 00:16:27,167 --> 00:16:29,918 S-Sorry. There was a... Ugh! It was an ant. 501 00:16:30,003 --> 00:16:32,086 Okay, you know what? I'm just gonna be honest with you, Andre. 502 00:16:32,172 --> 00:16:33,304 Sure. 503 00:16:33,340 --> 00:16:36,057 This farm doesn't feel... real. 504 00:16:36,142 --> 00:16:37,675 Of course... of course it's real. 505 00:16:37,761 --> 00:16:40,011 It's just, um... it's more of a... 506 00:16:40,096 --> 00:16:41,679 like a pop-up farm. 507 00:16:41,731 --> 00:16:43,264 Okay. 508 00:16:43,350 --> 00:16:46,184 No farmer has hands this soft and smooth. 509 00:16:46,269 --> 00:16:47,485 It's genetics. I mean... 510 00:16:47,520 --> 00:16:49,520 With manicured nails? 511 00:16:49,606 --> 00:16:52,407 Luxury item for a hard-working man. 512 00:16:52,492 --> 00:16:54,212 Why don't you shoot straight with me, Andre? 513 00:16:54,277 --> 00:16:56,110 I'm not a farmer. 514 00:16:56,196 --> 00:16:58,162 I'm actually a plastic surgeon. 515 00:16:58,198 --> 00:17:00,281 I only pretend to be a farmer because 516 00:17:00,367 --> 00:17:02,033 I never thought you would like a-- 517 00:17:02,118 --> 00:17:03,868 I don't know-- a guy like me. 518 00:17:03,920 --> 00:17:06,037 You know, some sort of big-city big shot. 519 00:17:06,122 --> 00:17:08,673 (laughing): I'm sorry. You're a plastic surgeon? 520 00:17:08,708 --> 00:17:11,259 Yeah, well, actually, the number one plastic surgeon in Chicago, 521 00:17:11,344 --> 00:17:12,710 according to Chi-Town Magazine. 522 00:17:12,796 --> 00:17:14,629 You know, I was only on FarmCouples.com 523 00:17:14,714 --> 00:17:16,881 because I-I didn't think I could meet a guy like you. 524 00:17:16,967 --> 00:17:18,383 Really? 525 00:17:18,435 --> 00:17:20,018 Yeah. Really. 526 00:17:20,053 --> 00:17:21,853 I mean, where I come from, 527 00:17:21,888 --> 00:17:24,389 even horse doctors pull a lot of tails. 528 00:17:24,441 --> 00:17:25,857 Oh... Not-not literally, of course, 529 00:17:25,892 --> 00:17:27,692 'cause you'd get, like a hoof in the mouth. Yeah. 530 00:17:27,727 --> 00:17:29,477 Just figuratively. They're just sleeping around like crazy. 531 00:17:29,562 --> 00:17:31,112 I don't want a guy like that. 532 00:17:31,197 --> 00:17:33,398 I want a... guy like you. 533 00:17:33,483 --> 00:17:35,450 So, wait. You're not mad? 534 00:17:35,535 --> 00:17:37,952 Oh, well, no, this is... this is weird, 535 00:17:38,038 --> 00:17:39,821 but it's also... 536 00:17:39,906 --> 00:17:41,739 I don't know. It's kind of sweet. 537 00:17:41,825 --> 00:17:45,376 Well, if you'd like, I can continue the tour. 538 00:17:45,412 --> 00:17:46,327 Oh! Yeah. 539 00:17:46,413 --> 00:17:47,578 Well, there's more to this 540 00:17:47,664 --> 00:17:48,963 mini-farm! Oh, yes indeed. 541 00:17:49,049 --> 00:17:50,465 Oh, come with me. Okay. 542 00:17:50,550 --> 00:17:54,002 Um, I hope you like children's birthday cake. 543 00:17:58,591 --> 00:18:00,758 I got eyes on you! 544 00:18:00,810 --> 00:18:02,760 He's taking money. 545 00:18:02,846 --> 00:18:04,929 Look, I know I said $50, but it's gotta be $100. 546 00:18:04,981 --> 00:18:06,597 And it's not gonna be an easy game to throw. 547 00:18:06,650 --> 00:18:08,650 (gasps) Trophy Kevin is dirty! 548 00:18:08,735 --> 00:18:10,018 JENNY: You're a real scumbag. 549 00:18:10,103 --> 00:18:11,019 Coming from the lady who's paying me 550 00:18:11,104 --> 00:18:12,103 to toss her daughter's game. 551 00:18:12,155 --> 00:18:13,521 Well, you know what? 552 00:18:13,606 --> 00:18:14,822 $90 is all I have. 553 00:18:14,908 --> 00:18:16,407 All right, consider that a first-time discount. 554 00:18:16,443 --> 00:18:19,661 What kind of low-life deals with this son of a bitch? 555 00:18:19,746 --> 00:18:21,446 (buzzing, whirring) 556 00:18:22,832 --> 00:18:25,700 Nice doing business with you, Mother of the Year. 557 00:18:25,785 --> 00:18:27,285 (gasps) Jenny! 558 00:18:27,337 --> 00:18:29,170 Sucker. I've still got my money. 559 00:18:29,255 --> 00:18:30,505 Jenny, what are you doing?! 560 00:18:30,590 --> 00:18:32,252 Well, Kevin...! What are you doing?! 561 00:18:32,372 --> 00:18:34,492 I could ask you the same question. What are you doing? 562 00:18:34,711 --> 00:18:35,758 All right, listen up. 563 00:18:35,997 --> 00:18:37,231 Trophy Kevin is dirty, 564 00:18:37,298 --> 00:18:38,637 and I'm gonna tell Pete right now. 565 00:18:38,757 --> 00:18:41,603 No! No! No, Kevin, you cannot tell Peter! 566 00:18:41,730 --> 00:18:44,532 You cannot! Okay, I cannot do four more weeks of soccer! 567 00:18:44,600 --> 00:18:47,168 Soccer?! Talking about soccer?! 568 00:18:47,236 --> 00:18:49,170 I'm sorry, Jenny. I have to tell him. No! 569 00:18:49,238 --> 00:18:50,438 Try and stop me! 570 00:18:50,505 --> 00:18:51,706 All right, Kevin, no! You get back here! 571 00:18:51,773 --> 00:18:52,874 Get back here, Kevin! 572 00:18:52,941 --> 00:18:55,109 Goddamn, Kevin, get back here! 573 00:18:55,177 --> 00:18:56,477 (whistle blowing) 574 00:18:58,247 --> 00:19:00,047 Taco, how do I work this thing? 575 00:19:00,115 --> 00:19:04,051 (buzzing, whirring) 576 00:19:04,119 --> 00:19:05,453 ...what this son of a bitch is up to. 577 00:19:05,520 --> 00:19:08,157 No, no, no, you cancelled your EBDB Prime subscription. 578 00:19:08,225 --> 00:19:10,793 (whirring) 579 00:19:10,861 --> 00:19:12,862 What the hell?! 580 00:19:12,930 --> 00:19:14,764 Taco! Taco! You cancelled your subscription! 581 00:19:14,832 --> 00:19:17,033 (buzzing, whirring) 582 00:19:19,103 --> 00:19:20,203 Give it! Come on! Give it to me! 583 00:19:20,270 --> 00:19:24,273 (whirring, girls screaming) 584 00:19:24,341 --> 00:19:27,377 (people screaming) 585 00:19:27,444 --> 00:19:29,011 Come on! It's mine! Give it. Give it back! 586 00:19:29,079 --> 00:19:30,947 (screaming) 587 00:19:31,014 --> 00:19:32,515 Ellie! 588 00:19:32,583 --> 00:19:34,016 Pete needs me! 589 00:19:34,084 --> 00:19:35,964 (everyone screaming, drone whirring and buzzing) 590 00:19:38,155 --> 00:19:39,322 Come on! Stop! I need to use it! 591 00:19:39,390 --> 00:19:41,557 (screaming continues) 592 00:19:41,625 --> 00:19:43,025 Hey! You're gonna get it... 593 00:19:43,093 --> 00:19:44,193 (girls screaming) 594 00:19:45,662 --> 00:19:46,629 Give it back! 595 00:19:46,697 --> 00:19:48,598 Get the hell off my field! 596 00:19:48,665 --> 00:19:49,705 Give it! Give it! Give it! 597 00:19:49,733 --> 00:19:50,933 (buzzing, whirring) 598 00:19:51,001 --> 00:19:51,934 Ow! 599 00:19:52,002 --> 00:19:52,969 No! 600 00:19:53,036 --> 00:19:54,203 God! Oh. 601 00:19:54,271 --> 00:19:56,205 Oh, man. 602 00:19:56,273 --> 00:19:58,307 I don't know why you're so jealous of this guy. 603 00:19:58,375 --> 00:19:59,909 You still have all your fingers. 604 00:19:59,977 --> 00:20:01,811 Eesh. 605 00:20:01,879 --> 00:20:03,713 (gasping anxiously) 606 00:20:03,781 --> 00:20:05,061 TROPHY KEVIN: I thought I had it. 607 00:20:05,082 --> 00:20:07,383 I thought I had it. 608 00:20:07,451 --> 00:20:08,618 I hope you feel better. 609 00:20:08,685 --> 00:20:10,953 I want my money back. 610 00:20:11,021 --> 00:20:12,955 Guys, what a heartbreaker. 611 00:20:13,023 --> 00:20:14,924 I mean, we don't have a ref. 612 00:20:14,992 --> 00:20:16,692 Looks like we're gonna have to forfeit. 613 00:20:16,760 --> 00:20:18,094 I think yellow team is just gonna 614 00:20:18,162 --> 00:20:20,363 chalk this one up as a loss. 615 00:20:20,431 --> 00:20:21,431 GIRLS: Aw! 616 00:20:21,498 --> 00:20:22,665 JENNY: I know! 617 00:20:22,733 --> 00:20:23,466 Really? 618 00:20:23,534 --> 00:20:24,734 We can't finish the game. 619 00:20:24,802 --> 00:20:26,068 We don't have a ref. 620 00:20:26,136 --> 00:20:28,805 Actually... we do have a ref. 621 00:20:28,872 --> 00:20:30,273 (girls cheering) 622 00:20:30,340 --> 00:20:32,141 Game on, girls! 623 00:20:32,209 --> 00:20:33,476 (blows whistle) Follow me! 624 00:20:33,544 --> 00:20:34,477 (girls screaming) 625 00:20:34,545 --> 00:20:37,636 Goddamn you, Pete! 626 00:20:38,551 --> 00:20:41,320 (drone buzzing, whirring) 627 00:20:44,148 --> 00:20:47,016 TACO: Mm. Yeah, yeah, that's the stuff. 628 00:20:47,084 --> 00:20:48,151 Oh! Ew! Taco! What are you doing? 629 00:20:48,219 --> 00:20:49,485 This'll be great 630 00:20:49,553 --> 00:20:51,387 for the Web site, Andre. Let me get the pony. 631 00:20:51,455 --> 00:20:53,256 You big city folk are freaks. 632 00:20:53,324 --> 00:20:54,591 No. JoBeth, come back. 633 00:20:54,658 --> 00:20:56,226 TACO: What's her deal? She single? 634 00:20:56,293 --> 00:20:57,460 Goddamn it, Taco! 635 00:20:57,528 --> 00:21:00,665 Andre, no! Oh, shit! 636 00:21:00,785 --> 00:21:11,245 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 637 00:21:11,295 --> 00:21:15,845 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.