Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,338 --> 00:00:02,288
Hey, you know, we missed
watching the games
2
00:00:02,373 --> 00:00:04,236
with you last week.
Yeah, we had Ellie's stupid soccer game.
3
00:00:04,356 --> 00:00:05,639
You know what, though?
Next, week, last week.
4
00:00:05,724 --> 00:00:08,453
Oh, my God!
We're done. Oh, peaches.
5
00:00:08,573 --> 00:00:10,247
Hey, where's Pete been?
6
00:00:10,367 --> 00:00:12,826
Oh, he's been, you know,
really busy with his ref stuff.
7
00:00:12,946 --> 00:00:14,245
You got to put the hours in.
8
00:00:14,280 --> 00:00:15,843
Oh, man, he loves
those ref buddies.
9
00:00:15,980 --> 00:00:19,431
Ref buddies? No, they're just...
they're work friends, okay?
10
00:00:19,516 --> 00:00:21,016
Like someone you have lunch
with in your office
11
00:00:21,101 --> 00:00:22,501
instead of eating alone,
that's all.
12
00:00:22,519 --> 00:00:25,153
Well, all I know is, he's AWOL,
Ruxin's in Puerto Rico,
13
00:00:25,189 --> 00:00:27,606
so while the cat's away,
the mice will play.
14
00:00:27,691 --> 00:00:30,609
Don't say that, Andre!
Especially while holding
15
00:00:30,694 --> 00:00:32,494
a thick cucumber.
This?
16
00:00:32,529 --> 00:00:35,747
Stop it!
Wow. Look at this place.
17
00:00:35,833 --> 00:00:38,200
Everywhere you look,
there's a super hot lady.
18
00:00:38,252 --> 00:00:39,868
This it like the new bar,
19
00:00:39,920 --> 00:00:41,253
but you don't have to,
like, go up to somebody
20
00:00:41,338 --> 00:00:42,671
with an opening line.
21
00:00:42,706 --> 00:00:44,456
You just kind of ask a woman
about fruits and vegetables.
22
00:00:44,541 --> 00:00:45,591
I don't think
that's a good idea.
23
00:00:45,676 --> 00:00:46,959
Watch and learn.
24
00:00:47,044 --> 00:00:49,211
So, can I ask your
opinion about something?
25
00:00:49,296 --> 00:00:51,930
Oh, what did I miss?
Not much yet.
26
00:00:52,016 --> 00:00:53,098
This cucumber seems
great 'cause it's,
27
00:00:53,183 --> 00:00:54,549
you know, it's long and skinny.
28
00:00:54,602 --> 00:00:56,101
But then this one--
I don't know--
29
00:00:56,186 --> 00:00:57,469
maybe it's more fulfilling
30
00:00:57,554 --> 00:00:59,354
'cause it's, like,
kind of short and squat.
31
00:00:59,390 --> 00:01:01,857
Which one would satisfy
you-- tall and skinny,
32
00:01:01,892 --> 00:01:03,609
or short and squat?
33
00:01:03,694 --> 00:01:06,061
You are seriously
such a pervert.
34
00:01:06,113 --> 00:01:07,396
Did you get laid?
35
00:01:07,481 --> 00:01:09,931
Eh. She's probably
an eggplant gal.
36
00:01:10,051 --> 00:01:15,119
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
37
00:01:15,239 --> 00:01:17,239
ANDRE:
See...
38
00:01:17,291 --> 00:01:18,874
Meegan was great, right?
39
00:01:18,909 --> 00:01:21,627
But that sophisticated city
person isn't right for me.
40
00:01:21,712 --> 00:01:24,579
I need someone a little bit more
country, you know, so I joined
41
00:01:24,665 --> 00:01:28,550
FarmCouples.com, and
look at these girls.
42
00:01:28,585 --> 00:01:30,085
So cute, right?
43
00:01:30,170 --> 00:01:32,587
They even have an app, like a
Tinder app, called "Firmer."
44
00:01:32,640 --> 00:01:34,139
I don't think that's the way
it's pronounced.
45
00:01:34,224 --> 00:01:35,424
Plus, you've heard
all those stories
46
00:01:35,476 --> 00:01:36,642
about the farmer's daughter.
47
00:01:36,727 --> 00:01:38,677
Andre, those aren't stories.
They're jokes.
48
00:01:38,762 --> 00:01:41,430
That's like saying, "Have you
heard the story about the guy
49
00:01:41,482 --> 00:01:43,398
who keeps knock-knocking
on peoples' doors?"
50
00:01:43,434 --> 00:01:44,933
I have heard those stories,
51
00:01:44,985 --> 00:01:46,601
and I'm always surprised
by who's there.
52
00:01:46,687 --> 00:01:47,569
"By farmers, for farmers."
53
00:01:47,604 --> 00:01:49,321
Uh, which one are you?
54
00:01:49,406 --> 00:01:51,323
That is a problem, yes.
Yes, what are you gonna do about that?
55
00:01:51,408 --> 00:01:52,691
I got to figure out
how to get a farm.
56
00:01:52,776 --> 00:01:53,992
I have a farm.
57
00:01:54,078 --> 00:01:55,277
Taco, growing marijuana
58
00:01:55,329 --> 00:01:56,445
on your windowsill
is not a farm.
59
00:01:56,530 --> 00:01:57,946
No, that's how it started out.
60
00:01:58,032 --> 00:02:00,365
I was growing my own weed
at the EBDB B&B.
61
00:02:00,451 --> 00:02:02,784
But I had to keep going
to the store to get my munchies,
62
00:02:02,836 --> 00:02:05,037
so I just started
growing my own munchies.
63
00:02:05,122 --> 00:02:07,789
So, the EBDB B&B is a
fully-functioning farm?
64
00:02:07,841 --> 00:02:10,509
Yeah. As you can imagine,
the soil there is quite fertile.
65
00:02:10,594 --> 00:02:11,710
No, no thank you.
Ew.
66
00:02:11,795 --> 00:02:13,035
Yeah, just keep dumping loads...
67
00:02:13,047 --> 00:02:14,680
Okay. It's enough.
No. No, thank you.
68
00:02:16,934 --> 00:02:19,217
(broadcast playing on TV)
I-I can't do this. I cannot!
69
00:02:19,303 --> 00:02:21,019
Do you have to sit
this close to me?!
70
00:02:21,105 --> 00:02:22,270
I'm like Beetlejuice.
71
00:02:22,306 --> 00:02:23,605
Say my name three times,
and I just show up.
72
00:02:23,640 --> 00:02:25,724
No one even said it once, Andre!
73
00:02:25,809 --> 00:02:28,110
Oh! Caught you!
(buzzing)
74
00:02:28,145 --> 00:02:30,228
Whoa! Jesus!
What is that, man?
75
00:02:30,314 --> 00:02:31,834
TACO: Meet the Taco drone.
ANDRE: Taco.
76
00:02:31,865 --> 00:02:33,031
Taco!
77
00:02:33,117 --> 00:02:35,400
No, no, no!
Come on! Just put
78
00:02:35,486 --> 00:02:37,319
some chips in the basket.
KEVIN: Come in here and
79
00:02:37,371 --> 00:02:38,704
get it yourself!
80
00:02:38,789 --> 00:02:40,069
Just put the chips on the drone.
81
00:02:40,074 --> 00:02:41,540
What's wrong with you?
82
00:02:41,625 --> 00:02:43,458
What's wrong with me?!
What's wrong with you?!
83
00:02:43,494 --> 00:02:44,659
JENNY:
No! No, no!
84
00:02:44,745 --> 00:02:46,995
No flying this in our house.
85
00:02:47,047 --> 00:02:49,164
What?!
What? Why do you even have it?
86
00:02:49,216 --> 00:02:51,166
TACO:
It's the newest
87
00:02:51,218 --> 00:02:53,635
exclusive benefit
for EBDB Prime members.
88
00:02:53,670 --> 00:02:54,970
I got to stay competitive.
89
00:02:55,005 --> 00:02:57,756
And your competitors are who?
90
00:02:57,841 --> 00:02:59,674
I mean, who isn't a competitor?
91
00:02:59,760 --> 00:03:02,094
Wall Street, big oil,
little oil.
92
00:03:02,179 --> 00:03:03,595
Little oil?
93
00:03:03,680 --> 00:03:05,063
It's a guy I know.
He siphons gasoline
94
00:03:05,149 --> 00:03:07,065
out of parted cars and sells it
on the side of the road.
95
00:03:07,151 --> 00:03:08,316
Does he have a drone?
96
00:03:08,352 --> 00:03:09,832
Well, right now,
he has a screwdriver,
97
00:03:09,853 --> 00:03:12,437
a hose and a bucket, but a
drone cannot be far behind.
98
00:03:12,523 --> 00:03:14,189
The guy's an innovator.
99
00:03:14,274 --> 00:03:15,741
The best part of
this whole thing--
100
00:03:15,826 --> 00:03:18,910
when EBDB Prime members aren't
using it, I get to use it,
101
00:03:18,996 --> 00:03:21,197
and it helps with tedious tasks
that I never want to do.
102
00:03:21,198 --> 00:03:23,081
Like watch TV with you guys.
103
00:03:23,167 --> 00:03:25,784
Come on, Flying Taco,
let's go chop up some kites.
104
00:03:25,869 --> 00:03:27,202
Taco, is this safe?
Whoa!
105
00:03:27,254 --> 00:03:28,203
Is that safe?
106
00:03:28,288 --> 00:03:31,089
(buzzing, whirring)
107
00:03:31,175 --> 00:03:32,207
I mean, he's gonna
kill someone, right?
108
00:03:32,259 --> 00:03:33,291
How do we know he hasn't?
109
00:03:33,377 --> 00:03:34,376
Hey, guys.
KEVIN: Pete!
110
00:03:34,428 --> 00:03:36,378
Hey! Pete likes beer.
111
00:03:36,463 --> 00:03:38,046
Jenny, can you get me and Pete
a beer, please?
112
00:03:38,132 --> 00:03:39,381
No, you get him a beer.
113
00:03:39,433 --> 00:03:40,549
Uh, no. Yeah,
I was actually just
114
00:03:40,634 --> 00:03:41,850
coming to get my jacket.
I gotta run.
115
00:03:41,885 --> 00:03:43,268
Oh!
Just wanted to say hi.
116
00:03:43,353 --> 00:03:45,103
Okay, where you...
where you heading off to?
117
00:03:45,189 --> 00:03:47,522
Oh, uh, I was gonna go to
a movie with my ref buddy.
118
00:03:47,558 --> 00:03:49,224
That... Cool.
119
00:03:49,276 --> 00:03:51,716
You guys are hanging out when
you're not working. That's cool.
120
00:03:51,728 --> 00:03:52,944
Yeah.
121
00:03:53,030 --> 00:03:54,062
Just like the way we do.
(whispering): Oh, God.
122
00:03:54,148 --> 00:03:55,063
Best friends forever, right?
123
00:03:55,115 --> 00:03:56,398
Get off of me, please.
124
00:03:56,450 --> 00:03:57,566
Yeah.
PETE: Hey, man.
125
00:03:57,618 --> 00:03:59,067
This is, uh, Jenny, it's Andre.
126
00:03:59,153 --> 00:04:00,452
Hey.
Hey. Hey, I'm Kevin.
127
00:04:00,537 --> 00:04:02,237
Hey. I'm Kevin.
128
00:04:02,289 --> 00:04:03,822
Kevin.
Kevin.
129
00:04:03,907 --> 00:04:06,741
Well, Pete
calls me "Kev."
130
00:04:06,827 --> 00:04:08,627
Pete calls me "Kev."
131
00:04:08,712 --> 00:04:10,662
Does he?
132
00:04:10,747 --> 00:04:12,047
Uh, anyway,
we should get, uh, cranking.
133
00:04:12,082 --> 00:04:13,298
Okay. Yeah.
134
00:04:13,383 --> 00:04:15,083
Um, do you... you want
to grab a beer
135
00:04:15,169 --> 00:04:16,468
or something after the movie?
136
00:04:16,553 --> 00:04:18,086
We don't know how
long the movie is.
137
00:04:18,172 --> 00:04:19,588
Yeah, there's, like,
trailers and stuff.
138
00:04:19,673 --> 00:04:22,007
Could be complicated, but, um...
Oh, yeah, no.
139
00:04:22,092 --> 00:04:23,141
We'll catch up soon.
We'll-we'll see... Yeah...
140
00:04:23,227 --> 00:04:24,588
Yeah, no, it's...
it's complicated.
141
00:04:24,595 --> 00:04:26,978
Whoa. Whoa. Miss that. Oh.
Come on.
142
00:04:27,064 --> 00:04:28,513
Okay. (patting)
KEVIN: Yeah.
143
00:04:28,599 --> 00:04:30,348
Ready to do this?
Yeah.
144
00:04:30,434 --> 00:04:31,817
(blow whistles)
145
00:04:31,902 --> 00:04:33,935
Nice to meet you guys.
146
00:04:33,987 --> 00:04:34,986
You, too, Kevin.
147
00:04:37,274 --> 00:04:39,024
Well, looks like
someone's got a type.
148
00:04:39,109 --> 00:04:41,109
His name's Kevin,
your name's Kevin.
149
00:04:41,161 --> 00:04:43,028
He's younger than you,
he's more fun.
150
00:04:43,113 --> 00:04:44,329
He's very pretty.
151
00:04:44,414 --> 00:04:46,448
It's like Pete got his own
trophy Kevin.
152
00:04:46,533 --> 00:04:47,866
There's no trophy Kevin!
153
00:04:47,951 --> 00:04:49,284
Ah, don't worry about it, buddy.
154
00:04:49,369 --> 00:04:50,869
It's you and me forever now.
155
00:04:50,954 --> 00:04:54,172
And when we play dick chicken,
I'm going to let you win.
156
00:04:54,258 --> 00:04:55,790
Andre, just stop. Stop!
What?
157
00:04:55,876 --> 00:04:57,876
Okay, fine. Well, I'm just
here with my bros and my hos.
158
00:04:57,961 --> 00:04:59,094
Ugh! Okay.
Oh, God!
159
00:04:59,129 --> 00:05:00,462
What? My bros and hos!
160
00:05:02,799 --> 00:05:04,850
Thank you so much for waiting.
161
00:05:04,935 --> 00:05:07,936
Room 17 is finally occupied,
so feel free
162
00:05:07,971 --> 00:05:10,722
to let yourselves in
and join the orgy.
163
00:05:10,807 --> 00:05:12,641
Howdy, partner.
164
00:05:12,726 --> 00:05:15,477
Why you talking
with an Asian accent?
165
00:05:15,562 --> 00:05:17,863
It's not Asian. I'm a cowboy.
Supposed to be a farmer.
166
00:05:17,948 --> 00:05:19,614
What's the difference?
There's cows on farms.
167
00:05:19,650 --> 00:05:21,483
No, not on this farm.
168
00:05:21,535 --> 00:05:23,485
There's a pony somewhere,
but I keep losing him.
169
00:05:23,537 --> 00:05:24,953
Think he's in the
bedroom upstairs.
170
00:05:24,988 --> 00:05:27,489
Well, why don't we wrestle up
some of them varmints
171
00:05:27,541 --> 00:05:29,491
and then check out that firm?
172
00:05:29,543 --> 00:05:31,663
Okay, I'll show you, but
then you're gonna have to go,
173
00:05:31,745 --> 00:05:33,628
'cause you're gonna
creep everyone out.
174
00:05:33,664 --> 00:05:36,498
This is your farm?
Yup.
175
00:05:36,550 --> 00:05:38,166
Pretty cool, huh?
176
00:05:38,218 --> 00:05:40,218
It's a little small.
177
00:05:40,304 --> 00:05:42,465
Yeah, I've been experimenting
with cross-breeding crops
178
00:05:42,506 --> 00:05:43,838
and trying to
create my own strain
179
00:05:43,891 --> 00:05:46,725
of EBDB B&B F&V THC.
180
00:05:46,810 --> 00:05:48,343
Wait, wait. F&V?
181
00:05:48,428 --> 00:05:49,844
Fruit and vegetable.
182
00:05:49,897 --> 00:05:51,429
Trying to create a
corn-scented weed.
183
00:05:51,515 --> 00:05:53,899
I'm also trying to grow
an entire salad's worth
184
00:05:53,984 --> 00:05:55,400
of vegetables on a single cob,
185
00:05:55,485 --> 00:05:57,068
a "cob salad," if you will.
186
00:05:57,154 --> 00:05:58,486
Great, great.
187
00:05:58,522 --> 00:06:00,238
Well, anyway, you got that.
188
00:06:00,324 --> 00:06:02,023
I just need to make
a couple quick pictures
189
00:06:02,109 --> 00:06:03,775
for FarmCouples.com...
No, no, no, no, no.
190
00:06:03,860 --> 00:06:05,277
I'm putting you to
work, young man.
191
00:06:05,362 --> 00:06:06,912
I need you to till the soil,
192
00:06:06,997 --> 00:06:08,163
pull the weeds,
193
00:06:08,198 --> 00:06:09,664
and if I catch you
smoking any of my corn,
194
00:06:09,700 --> 00:06:11,583
you're in big trouble!
195
00:06:11,668 --> 00:06:14,592
I'm gonna go have sex
with someone. Wait up!
196
00:06:16,382 --> 00:06:17,965
How'd it go?
We won.
197
00:06:18,050 --> 00:06:19,512
Oh, that's great, honey.
198
00:06:19,632 --> 00:06:20,964
Awesome! Good job!
Thanks.
199
00:06:21,017 --> 00:06:23,350
You earned yourself a Popsicle.
Go get it.
200
00:06:23,436 --> 00:06:25,667
Awesome.
Nice! Chow down.
201
00:06:25,787 --> 00:06:27,521
They won.
We lost.
202
00:06:27,606 --> 00:06:30,724
- Why? - Because if they win one more
game, they go to the play-offs.
203
00:06:30,810 --> 00:06:33,514
Play-offs?! Play-offs?
204
00:06:33,634 --> 00:06:36,363
Yes. Jim Mora play-offs
in Decatur.
205
00:06:36,449 --> 00:06:39,116
Decatur?!
That means four more Sundays
206
00:06:39,151 --> 00:06:43,167
of carpooling back and forth
to Decatur and no football.
207
00:06:43,287 --> 00:06:45,654
Sounds like hell.
It's a nightmare scenario.
208
00:06:45,739 --> 00:06:47,906
Oh. Well, I just stopped by
to use the bathroom,
209
00:06:47,992 --> 00:06:49,992
freshen up, I'm on my way
out the door.
210
00:06:50,077 --> 00:06:52,828
Ah, you got a nice tapas date
with your best buddy Andre?
211
00:06:52,913 --> 00:06:53,912
No.
No?
212
00:06:53,998 --> 00:06:55,213
I'm actually
meeting up with Pete.
213
00:06:55,249 --> 00:06:57,499
Oh, Trophy Kevin have
a detention after school?
214
00:06:57,584 --> 00:07:01,003
Very funny. If Andre calls, do
not tell him where I am, please.
215
00:07:01,088 --> 00:07:03,338
That's a real love triangle.
216
00:07:03,424 --> 00:07:05,557
217
00:07:09,480 --> 00:07:11,263
(whistle blows)
PETE: Foul.
218
00:07:11,315 --> 00:07:13,181
Whoa-hoa-hoa,
good call! Whoo!
219
00:07:13,267 --> 00:07:14,933
Which one is yours?
220
00:07:14,985 --> 00:07:16,101
Right there.
221
00:07:16,153 --> 00:07:17,519
The tall kid by the ref?
222
00:07:17,604 --> 00:07:19,604
No. Just the ref.
223
00:07:19,690 --> 00:07:20,690
(buzzer sounds)
All right.
224
00:07:20,691 --> 00:07:21,773
(blows whistle)
225
00:07:21,859 --> 00:07:23,191
Game over!
Yeah-heah!
226
00:07:23,277 --> 00:07:24,359
PETE:
Everybody shake hands,
227
00:07:24,445 --> 00:07:25,744
pretend like
you like each other.
228
00:07:25,779 --> 00:07:27,412
It's like we've been
doing this for years together.
229
00:07:27,448 --> 00:07:28,613
I know. Awesome, man.
230
00:07:28,666 --> 00:07:29,748
On point.
That's my Kevin!
231
00:07:29,783 --> 00:07:31,366
Crazy.
Hey, Pete!
232
00:07:31,452 --> 00:07:33,669
What's up? Sweet no-call
at the end of the game.
233
00:07:33,754 --> 00:07:35,620
Really good discipline.
Hey, Kevin.
234
00:07:35,673 --> 00:07:36,621
Kevin.
Kev.
235
00:07:36,674 --> 00:07:37,422
Kev.
236
00:07:37,458 --> 00:07:38,623
Uh, what's going on?
237
00:07:38,709 --> 00:07:39,958
What are you doing here?
238
00:07:40,010 --> 00:07:41,510
Oh. I was in the neighborhood,
239
00:07:41,595 --> 00:07:43,712
and I just figured we'd grab
a drink after the game.
240
00:07:43,797 --> 00:07:45,714
An adult alcoholic beverage.
241
00:07:45,799 --> 00:07:47,120
Uh, yeah, I mean,
it sounds great.
242
00:07:47,134 --> 00:07:48,800
Uh, we have the court
for another hour.
243
00:07:48,852 --> 00:07:50,102
We were gonna play.
244
00:07:50,137 --> 00:07:51,770
Ref pickup game.
Yeah. Oh.
245
00:07:51,805 --> 00:07:53,772
Great.
No, I'll play. I'm in.
246
00:07:53,807 --> 00:07:54,940
Let's do it.
247
00:07:54,975 --> 00:07:56,441
You gonna play in that?
Sure.
248
00:07:56,477 --> 00:07:57,726
All right.
Let's do it.
249
00:07:57,811 --> 00:07:59,394
Let's do this.
Let's do it. Here we go.
250
00:07:59,480 --> 00:08:00,479
Oh... Ow.
251
00:08:00,531 --> 00:08:03,565
Taco, this one
just kind of fell out.
252
00:08:03,650 --> 00:08:05,317
Put it back in!
253
00:08:05,369 --> 00:08:08,653
And while you're at it,
try to grow some opium.
254
00:08:08,706 --> 00:08:10,622
W-With this?
255
00:08:10,657 --> 00:08:11,823
Uh-huh.
256
00:08:11,909 --> 00:08:13,125
It's a poppy seed bagel.
257
00:08:13,160 --> 00:08:15,243
Yeah. You got a lot
of bagel scraping to do.
258
00:08:15,329 --> 00:08:16,895
I want you working till sundown.
259
00:08:16,964 --> 00:08:18,080
See ya.
260
00:08:18,165 --> 00:08:19,581
See how I'm doing on Farmer.
261
00:08:19,666 --> 00:08:22,300
(mooing sound effect)
Ooh. I got a love sprout.
262
00:08:22,336 --> 00:08:24,052
"Want to meet up?"
263
00:08:24,138 --> 00:08:26,221
Yes, I do.
264
00:08:26,306 --> 00:08:28,006
(buzzing, whirring)
All right.
265
00:08:28,092 --> 00:08:30,342
TACO (over radio): Where do you think
you're going?
266
00:08:30,394 --> 00:08:32,894
I-I got a date-- you know,
so I have to go home and...
267
00:08:32,980 --> 00:08:35,063
shower and put on my,
uh, fancy overalls.
268
00:08:35,149 --> 00:08:36,681
Uh-uh. Did you plant
the opium yet?
269
00:08:36,734 --> 00:08:38,066
Look, I can't grow opium
270
00:08:38,152 --> 00:08:40,185
from a poppy seed bagel, okay?
I'll be back later.
271
00:08:40,270 --> 00:08:41,653
No, no, no, no.
You're staying right here.
272
00:08:41,688 --> 00:08:42,521
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay!
273
00:08:42,606 --> 00:08:43,655
There's still sowing to be done.
274
00:08:43,690 --> 00:08:44,856
Or maybe it's reaping.
Fine.
275
00:08:44,942 --> 00:08:47,192
I can never tell.
Selfie with a drone?
276
00:08:47,244 --> 00:08:48,421
No. Selfies are lame.
277
00:08:48,541 --> 00:08:49,877
Oh, gee-- all right, all right,
all right! All right!
278
00:08:49,997 --> 00:08:52,030
All right, I'm gonna go
have drone sex. Later.
279
00:08:52,116 --> 00:08:54,366
(whistle blows)
280
00:08:54,451 --> 00:08:55,751
All right, game on.
281
00:08:55,836 --> 00:08:57,369
We really doing a tip-off
for a pickup game?
282
00:08:57,421 --> 00:08:58,954
Yeah, refs like to do it
by the book.
283
00:08:59,039 --> 00:09:01,123
(whistle blows) Wait. Wait.
I don't know who's...
284
00:09:01,208 --> 00:09:03,708
- Right. - Are you up? Wait a minute. Hold
on. I don't know who I have.
285
00:09:03,794 --> 00:09:05,955
All right? Are you on my team?
Hold on. Get it. Get it.
286
00:09:07,598 --> 00:09:10,549
(whistle blows)
Foul. Handshake. Suit.
287
00:09:10,634 --> 00:09:12,915
Who had a foul?
Take it. You'll get used to it. It's okay.
288
00:09:13,387 --> 00:09:15,053
Not on my watch.
289
00:09:15,105 --> 00:09:16,354
Oh. Oh, God.
290
00:09:16,390 --> 00:09:17,689
PETE:
Oh, yeah!
291
00:09:17,724 --> 00:09:19,274
Kev!
292
00:09:19,359 --> 00:09:20,642
Oh, that tasted good.
293
00:09:20,727 --> 00:09:22,561
What tasted good?
What was good about that?
294
00:09:22,646 --> 00:09:24,646
(whistle blows)
You should probably do shirts and skins,
295
00:09:24,731 --> 00:09:26,615
obviously, because...
(whistle blowing)
296
00:09:26,700 --> 00:09:28,900
What? Oh.
Lane violation, man. Stay on the line.
297
00:09:33,240 --> 00:09:35,240
KEVIN: Stripes!
Stripes! Pete!
298
00:09:35,325 --> 00:09:37,409
Pete, Pete.
I'm not on your team, man.
299
00:09:37,461 --> 00:09:38,577
(whistle blowing)
Go!
300
00:09:38,662 --> 00:09:40,128
What could that possibly be for?
301
00:09:40,214 --> 00:09:41,413
Shot clock violation.
302
00:09:41,465 --> 00:09:43,131
Oh, no way.
303
00:09:43,217 --> 00:09:44,416
Are you on my team?!
304
00:09:44,501 --> 00:09:45,500
Come on, this way.
Oh!
305
00:09:45,586 --> 00:09:46,918
(whistle blows)
What? Oh...!
306
00:09:47,004 --> 00:09:48,420
Hand check.
307
00:09:48,505 --> 00:09:50,088
Bullshit! You know what?
308
00:09:50,174 --> 00:09:51,256
You've been riding me this whole ga--
(whistle blows)
309
00:09:51,308 --> 00:09:52,757
Come on, man, you can't do that.
310
00:09:52,810 --> 00:09:54,092
Are you kidding me? You didn't
even see what I said to him.
311
00:09:54,178 --> 00:09:55,260
(whistle blowing)
I told him it was a great call.
312
00:09:55,312 --> 00:09:56,712
Wait, I thought
you were on my team.
313
00:09:57,764 --> 00:09:59,314
Who blew it?
314
00:09:59,399 --> 00:10:01,933
Curly hair, did you blow it?
Somebody blew that whistle!
315
00:10:02,019 --> 00:10:03,602
Everyone's got...
(whistles blowing)
316
00:10:03,654 --> 00:10:04,820
This is...Everyone has a whistle!
PETE: Okay, okay, Kev...
317
00:10:04,905 --> 00:10:05,937
What? I want a whistle!
318
00:10:05,989 --> 00:10:07,322
Everyone has a whistle.
319
00:10:07,407 --> 00:10:09,691
I want a (bleep) whistle.
This is a pickup game.
320
00:10:09,776 --> 00:10:12,327
ANDRE: You know, again, I'm so
sorry about the other night.
321
00:10:12,412 --> 00:10:16,248
I just got caught in some farm stuff.
Farm stuff?
322
00:10:16,283 --> 00:10:18,283
Yeah, you know, when Mother
Nature wants your hands
323
00:10:18,335 --> 00:10:20,252
inside of her,
you can't exactly say no.
324
00:10:20,287 --> 00:10:21,837
Right?
(laughs) Right, right.
325
00:10:21,922 --> 00:10:23,705
Well, what does she give you?
What do you grow on your farm?
326
00:10:23,790 --> 00:10:26,124
All-all the cash crops.
327
00:10:26,176 --> 00:10:28,877
"Tobacky," uh, indigo...
328
00:10:28,962 --> 00:10:31,046
Indigo?
And it's all heirloom now.
329
00:10:31,131 --> 00:10:34,850
Heirloom... cucumbers,
heirloom radishes.
330
00:10:34,935 --> 00:10:36,968
Heirloom radishes?
331
00:10:37,054 --> 00:10:38,637
I mean, everything's heirloom.
332
00:10:38,722 --> 00:10:41,556
It's kind of like the perfect
mix of farming and antiquing.
333
00:10:41,642 --> 00:10:43,608
(laughs)
So, what's your secret?
334
00:10:43,644 --> 00:10:45,610
Well, I only use my hands.
335
00:10:45,646 --> 00:10:47,028
You have no machines
on your farm?
336
00:10:47,114 --> 00:10:49,814
My pappy used to say, uh,
"Farmin's a real hand job.
337
00:10:49,867 --> 00:10:52,317
"You got to...
you got to stroke the land,
338
00:10:52,402 --> 00:10:55,153
and plant your seed
and watch it sprout."
339
00:10:55,239 --> 00:10:56,821
You know,
and shuck yourself to sleep.
340
00:10:58,492 --> 00:11:01,459
You know, I would love to see
this farm of yours, Andre.
341
00:11:01,495 --> 00:11:03,378
Well, is that a date?
342
00:11:03,463 --> 00:11:05,497
I think it is a date, yeah.
343
00:11:05,582 --> 00:11:07,332
Okay, well, my farm or yours?
344
00:11:07,384 --> 00:11:09,334
Yours!
345
00:11:09,386 --> 00:11:12,554
I would love to see this
heirloom hand-job farm.
346
00:11:14,391 --> 00:11:16,391
Yeah.
Yeah.
347
00:11:16,476 --> 00:11:17,592
Yee-haw.
348
00:11:17,678 --> 00:11:19,311
JENNY:
And she actually
349
00:11:19,346 --> 00:11:21,846
thinks you are a farmer?
350
00:11:21,899 --> 00:11:24,399
Lest you forget, Jenny--
I'm a boyfriend chameleon.
351
00:11:24,484 --> 00:11:26,434
Whatever my girlfriend is, I am.
352
00:11:26,520 --> 00:11:29,354
The only problem is,
I can't produce a farm.
353
00:11:29,406 --> 00:11:31,156
Just take her to Taco's.
354
00:11:31,191 --> 00:11:34,192
Yeah. Come on down
to the EBDB B&B Farm,
355
00:11:34,244 --> 00:11:36,578
where you can catch hay fever
or an STD.
356
00:11:36,663 --> 00:11:37,579
What's up, guys?
357
00:11:37,664 --> 00:11:38,830
Hello.
358
00:11:38,865 --> 00:11:40,115
Haven't seen you in a while.
359
00:11:40,200 --> 00:11:41,166
ANDRE:
But we have been
360
00:11:41,201 --> 00:11:43,118
doing just fine.
Get off me.
361
00:11:43,203 --> 00:11:44,703
Well, you won't have
to miss me this weekend,
362
00:11:44,755 --> 00:11:47,372
because I'm actually gonna be
reffing Ellie's soccer game.
363
00:11:47,424 --> 00:11:49,090
Really!
Really? Really?
364
00:11:49,176 --> 00:11:50,342
Why do you care?
I don't know.
365
00:11:50,377 --> 00:11:51,793
I'm just trying
to stay in the mix.
366
00:11:51,878 --> 00:11:53,211
Really?
367
00:11:53,263 --> 00:11:54,763
This team she's playing--
are they any good?
368
00:11:54,848 --> 00:11:56,298
Well, they actually
lead the league
369
00:11:56,383 --> 00:11:57,682
in goals scored...
Great.
370
00:11:57,718 --> 00:11:59,217
...on themselves.
They are
371
00:11:59,303 --> 00:12:01,019
the worst soccer team
I have ever seen.
372
00:12:01,054 --> 00:12:02,971
Actually, Kev and I were just
talking about it.
373
00:12:03,056 --> 00:12:04,606
It was so funny.
We were?
374
00:12:04,691 --> 00:12:06,057
Oh, no, Ref Kev.
375
00:12:06,143 --> 00:12:07,442
Yeah. Um...
Oh. Oh.
376
00:12:07,527 --> 00:12:08,727
I'm gonna grab a beer.
377
00:12:08,779 --> 00:12:10,061
Might wet my whistle.
378
00:12:10,147 --> 00:12:11,730
Little inside ref joke.
379
00:12:11,815 --> 00:12:13,698
ANDRE:
Wow.
380
00:12:13,734 --> 00:12:16,568
Looks like Trophy Kevin's taking
your sport, Starter Kevin.
381
00:12:16,653 --> 00:12:17,569
(laughs)
382
00:12:17,654 --> 00:12:19,120
It's not funny!
383
00:12:19,206 --> 00:12:21,156
How would you feel if I started
hanging out with a trophy Jenny?
384
00:12:21,241 --> 00:12:22,791
I am Trophy Jenny.
385
00:12:22,876 --> 00:12:24,909
Oh.
I'm gonna get a beer.
386
00:12:24,962 --> 00:12:26,578
That joke really backfired.
387
00:12:26,630 --> 00:12:28,630
Want to talk about it?
No.
388
00:12:28,715 --> 00:12:31,249
Yeah.
389
00:12:31,335 --> 00:12:33,218
All right.
390
00:12:33,253 --> 00:12:35,470
So that team Ellie's playing
is really bad, huh?
391
00:12:35,555 --> 00:12:37,138
Yeah, they're terrible.
392
00:12:37,224 --> 00:12:39,090
It's gonna be a cakewalk for
you guys. Don't worry about it.
393
00:12:39,176 --> 00:12:41,142
What if certain circumstances
were to arise
394
00:12:41,228 --> 00:12:43,845
that made a win easy
for the other team?
395
00:12:43,930 --> 00:12:47,849
Are you insinuating that
I should throw the game
396
00:12:47,934 --> 00:12:49,768
so that your
daughter's team loses?
397
00:12:49,820 --> 00:12:53,772
Come on, it is four more weeks
of soccer, Pete, in Decatur!
398
00:12:53,857 --> 00:12:56,274
That is four more perfectly good
football Sundays ruined.
399
00:12:56,326 --> 00:12:58,326
For what?
400
00:12:58,412 --> 00:13:00,278
Sportsmanship,
the art of winning.
401
00:13:00,330 --> 00:13:02,113
Something a McAsterisk
should probably learn.
402
00:13:02,165 --> 00:13:03,615
I am shocked.
403
00:13:03,700 --> 00:13:05,000
I am a man of integrity, Jenny!
404
00:13:05,085 --> 00:13:07,035
No, you're not!
I am when it comes to this.
405
00:13:07,120 --> 00:13:09,954
Oh, 12-year-old girls' soccer--
that's your line in the sand?
406
00:13:10,040 --> 00:13:11,623
I took an oath when
I became a referee.
407
00:13:11,708 --> 00:13:13,124
You did not.
You filled out a form,
408
00:13:13,210 --> 00:13:15,260
you went to Foot Locker
and bought a striped shirt.
409
00:13:15,295 --> 00:13:16,678
It was a three-pack,
410
00:13:16,763 --> 00:13:18,463
and these cotton-poly blends
mean something to me.
411
00:13:18,515 --> 00:13:20,131
And I will not be sullied
by your dirty plan.
412
00:13:20,217 --> 00:13:21,800
Soccer is the dirtiest sport
in the world.
413
00:13:21,852 --> 00:13:23,635
Everyone in soccer is dirty!
Come on!
414
00:13:23,720 --> 00:13:26,638
And now, I am recusing myself
as referee of Ellie's game.
415
00:13:26,723 --> 00:13:28,473
Oh, my God.
416
00:13:28,558 --> 00:13:30,475
And you can keep
your blood beer.
417
00:13:32,479 --> 00:13:34,062
Actually, it's not the
delicious beer's fault.
418
00:13:34,147 --> 00:13:35,980
You have no morals.
419
00:13:36,033 --> 00:13:37,827
Goddamn it, Pete! Aah!
(grunting)
420
00:13:40,365 --> 00:13:42,482
Okay, come on! Come on, people!
Let's go! Let's move it!
421
00:13:42,534 --> 00:13:46,241
Remember, we're making a farm.
Great. I love the wheelbarrow.
422
00:13:46,361 --> 00:13:47,660
Very broken, very rustic.
423
00:13:47,695 --> 00:13:49,528
Where do you want
these vintage milk bottles?
424
00:13:49,581 --> 00:13:51,939
Right here, but they need
to be full of expressed milk.
425
00:13:52,170 --> 00:13:54,337
Well, then, you should probably
get a cow.
426
00:13:54,389 --> 00:13:56,756
If I had a cow,
I would show her a cow, okay?
427
00:13:56,842 --> 00:13:57,891
That's where you guys come in.
428
00:13:57,976 --> 00:13:59,509
We're-we're event planners.
429
00:13:59,594 --> 00:14:00,977
You could do a
petting zoo, right?
430
00:14:01,012 --> 00:14:02,645
Just get me a cow!
How hard is that?
431
00:14:02,681 --> 00:14:06,015
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Wh-What is that?
432
00:14:06,068 --> 00:14:06,850
Hold on.
It's for your kid's birthday.
433
00:14:06,935 --> 00:14:08,135
He's absolutely gonna love it.
434
00:14:08,153 --> 00:14:09,519
How many times do I have
to tell you?
435
00:14:09,571 --> 00:14:10,770
It's not a birthday.
436
00:14:10,856 --> 00:14:13,356
This is a farm, ranch thing.
437
00:14:13,408 --> 00:14:15,358
The other guy said it was a plantation.
Taco!
438
00:14:15,444 --> 00:14:17,861
Not a plantation, okay?
439
00:14:17,913 --> 00:14:20,196
All right, take the
sign and the cake.
440
00:14:20,248 --> 00:14:22,115
And I thought we agreed
on a goat!
441
00:14:22,200 --> 00:14:23,416
No.
No goat.
442
00:14:23,502 --> 00:14:25,535
Well, you'll be hearing
from me on Yelp!
443
00:14:25,620 --> 00:14:28,705
Taco, what is that?
It's a condom clothesline.
444
00:14:28,757 --> 00:14:30,123
It's disgusting.
445
00:14:30,208 --> 00:14:32,041
No, it's folksy.
Take it down.
446
00:14:32,094 --> 00:14:34,427
I can't take it down.
The condoms are still wet.
447
00:14:34,513 --> 00:14:36,296
You ever try
to put on a wet condom?
448
00:14:36,381 --> 00:14:38,765
It's like peeling off a wet
bathing suit, but in reverse.
449
00:14:38,850 --> 00:14:40,550
Okay, disgusting.
Please take away
450
00:14:40,602 --> 00:14:42,360
that EBDB sign, too.
JoBeth
451
00:14:42,395 --> 00:14:44,195
needs to think
this is a real farm.
452
00:14:44,231 --> 00:14:46,030
What do you want me to do
with the scarecrow?
453
00:14:47,234 --> 00:14:48,900
What the hell?! Taco!
454
00:14:48,985 --> 00:14:50,735
(whispering): I don't need
an erotic scarecrow.
455
00:14:50,821 --> 00:14:53,905
Erotic? This is the least
erotic scarecrow I have.
456
00:14:57,210 --> 00:14:59,961
Drunk flying a drone.
457
00:15:00,046 --> 00:15:01,162
Taco, have you seen Jenny?
458
00:15:01,248 --> 00:15:02,580
Yeah, she left
a little while ago.
459
00:15:02,666 --> 00:15:04,249
She left without me? Really?
460
00:15:04,301 --> 00:15:06,301
Yeah, I'm surprised it took her
this long to leave you, too.
461
00:15:06,386 --> 00:15:08,303
(sighs) I gotta get
to Ellie's soccer game.
462
00:15:08,388 --> 00:15:09,838
Well, I'm almost there already.
463
00:15:09,923 --> 00:15:11,756
Check it out.
What are you talking about?
464
00:15:11,808 --> 00:15:14,142
Yeah.
Oh, shit, look at this!
465
00:15:14,227 --> 00:15:16,761
Wait. Taco, don't you have to
have a proper line of sight
466
00:15:16,847 --> 00:15:18,646
to be able to fly
this thing safely?
467
00:15:18,732 --> 00:15:20,315
Oh, it didn't come
with a line of sight.
468
00:15:20,400 --> 00:15:22,767
No...
All right, I'm gonna let it hover for a bit
469
00:15:22,853 --> 00:15:24,068
until the game starts.
470
00:15:24,104 --> 00:15:25,544
You want anything
out of your fridge?
471
00:15:25,572 --> 00:15:27,105
No, thank you.
All right.
472
00:15:27,190 --> 00:15:28,990
Oh, there's Pete.
473
00:15:29,075 --> 00:15:30,775
Oh, and him.
474
00:15:30,861 --> 00:15:33,945
What are they saying
to each other?
475
00:15:33,997 --> 00:15:35,446
So, in the future...
PETE: Yeah.
476
00:15:35,499 --> 00:15:37,615
hammys before quads.
PETE: Right, I like it.
477
00:15:37,701 --> 00:15:39,250
I like it, Special K.
478
00:15:39,286 --> 00:15:41,336
"Special K?"
479
00:15:41,421 --> 00:15:43,254
He's never called me
"Special K."
480
00:15:43,290 --> 00:15:45,423
All right, I got to take care
of something before the game,
481
00:15:45,458 --> 00:15:46,958
but, uh stay out here.
Yeah, bro.
482
00:15:47,043 --> 00:15:48,323
Here it comes, here it comes.
Hi.
483
00:15:48,378 --> 00:15:50,345
Uh-oh.
(whistle blowing)
484
00:15:50,430 --> 00:15:53,047
What is this little prick up to?
485
00:15:57,888 --> 00:16:01,890
Yeah, so, you know, everything
here is, uh, all natural.
486
00:16:01,975 --> 00:16:03,775
You know, got our "tomaters."
487
00:16:03,810 --> 00:16:05,476
Tomaters, huh?
Tomaters, yeah.
488
00:16:05,562 --> 00:16:06,811
Got some, uh, "kairn."
489
00:16:06,863 --> 00:16:08,313
(laughs)
You know.
490
00:16:08,365 --> 00:16:09,647
Please say that again.
491
00:16:09,733 --> 00:16:11,149
Yeah, "kairn," you know.
492
00:16:11,201 --> 00:16:12,317
Corn?
493
00:16:12,402 --> 00:16:13,818
Yeah, it's my-my
farmer accent.
494
00:16:13,904 --> 00:16:15,286
It's intense.
495
00:16:15,322 --> 00:16:17,488
May I interest you in
some, uh, "so-dee" pop?
496
00:16:17,541 --> 00:16:20,158
Made right here on
the, uh... on the firm.
497
00:16:20,210 --> 00:16:21,826
So you make soda here?
498
00:16:21,912 --> 00:16:25,163
Yeah, just get the water
down from the crick and, uh,
499
00:16:25,215 --> 00:16:27,131
put the cocoa...
oh, goddamn!
500
00:16:27,167 --> 00:16:29,918
S-Sorry. There was a...
Ugh! It was an ant.
501
00:16:30,003 --> 00:16:32,086
Okay, you know what? I'm just
gonna be honest with you, Andre.
502
00:16:32,172 --> 00:16:33,304
Sure.
503
00:16:33,340 --> 00:16:36,057
This farm doesn't feel... real.
504
00:16:36,142 --> 00:16:37,675
Of course... of
course it's real.
505
00:16:37,761 --> 00:16:40,011
It's just, um...
it's more of a...
506
00:16:40,096 --> 00:16:41,679
like a pop-up farm.
507
00:16:41,731 --> 00:16:43,264
Okay.
508
00:16:43,350 --> 00:16:46,184
No farmer has hands
this soft and smooth.
509
00:16:46,269 --> 00:16:47,485
It's genetics.
I mean...
510
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
With manicured nails?
511
00:16:49,606 --> 00:16:52,407
Luxury item for a
hard-working man.
512
00:16:52,492 --> 00:16:54,212
Why don't you shoot straight
with me, Andre?
513
00:16:54,277 --> 00:16:56,110
I'm not a farmer.
514
00:16:56,196 --> 00:16:58,162
I'm actually a plastic surgeon.
515
00:16:58,198 --> 00:17:00,281
I only pretend to
be a farmer because
516
00:17:00,367 --> 00:17:02,033
I never thought
you would like a--
517
00:17:02,118 --> 00:17:03,868
I don't know--
a guy like me.
518
00:17:03,920 --> 00:17:06,037
You know, some sort
of big-city big shot.
519
00:17:06,122 --> 00:17:08,673
(laughing): I'm sorry.
You're a plastic surgeon?
520
00:17:08,708 --> 00:17:11,259
Yeah, well, actually, the number
one plastic surgeon in Chicago,
521
00:17:11,344 --> 00:17:12,710
according to
Chi-Town Magazine.
522
00:17:12,796 --> 00:17:14,629
You know, I was only on
FarmCouples.com
523
00:17:14,714 --> 00:17:16,881
because I-I didn't think
I could meet a guy like you.
524
00:17:16,967 --> 00:17:18,383
Really?
525
00:17:18,435 --> 00:17:20,018
Yeah. Really.
526
00:17:20,053 --> 00:17:21,853
I mean, where I come from,
527
00:17:21,888 --> 00:17:24,389
even horse doctors
pull a lot of tails.
528
00:17:24,441 --> 00:17:25,857
Oh...
Not-not literally, of course,
529
00:17:25,892 --> 00:17:27,692
'cause you'd get, like a hoof in the mouth.
Yeah.
530
00:17:27,727 --> 00:17:29,477
Just figuratively. They're just
sleeping around like crazy.
531
00:17:29,562 --> 00:17:31,112
I don't want a guy like that.
532
00:17:31,197 --> 00:17:33,398
I want a... guy like you.
533
00:17:33,483 --> 00:17:35,450
So, wait. You're not mad?
534
00:17:35,535 --> 00:17:37,952
Oh, well, no,
this is... this is weird,
535
00:17:38,038 --> 00:17:39,821
but it's also...
536
00:17:39,906 --> 00:17:41,739
I don't know.
It's kind of sweet.
537
00:17:41,825 --> 00:17:45,376
Well, if you'd like,
I can continue the tour.
538
00:17:45,412 --> 00:17:46,327
Oh!
Yeah.
539
00:17:46,413 --> 00:17:47,578
Well, there's more to this
540
00:17:47,664 --> 00:17:48,963
mini-farm!
Oh, yes indeed.
541
00:17:49,049 --> 00:17:50,465
Oh, come with me.
Okay.
542
00:17:50,550 --> 00:17:54,002
Um, I hope you like
children's birthday cake.
543
00:17:58,591 --> 00:18:00,758
I got eyes on you!
544
00:18:00,810 --> 00:18:02,760
He's taking money.
545
00:18:02,846 --> 00:18:04,929
Look, I know I said $50,
but it's gotta be $100.
546
00:18:04,981 --> 00:18:06,597
And it's not gonna be
an easy game to throw.
547
00:18:06,650 --> 00:18:08,650
(gasps)
Trophy Kevin is dirty!
548
00:18:08,735 --> 00:18:10,018
JENNY:
You're a real scumbag.
549
00:18:10,103 --> 00:18:11,019
Coming from the lady who's
paying me
550
00:18:11,104 --> 00:18:12,103
to toss her daughter's game.
551
00:18:12,155 --> 00:18:13,521
Well, you know what?
552
00:18:13,606 --> 00:18:14,822
$90 is all I have.
553
00:18:14,908 --> 00:18:16,407
All right, consider that
a first-time discount.
554
00:18:16,443 --> 00:18:19,661
What kind of low-life deals
with this son of a bitch?
555
00:18:19,746 --> 00:18:21,446
(buzzing, whirring)
556
00:18:22,832 --> 00:18:25,700
Nice doing business with
you, Mother of the Year.
557
00:18:25,785 --> 00:18:27,285
(gasps)
Jenny!
558
00:18:27,337 --> 00:18:29,170
Sucker. I've still got my money.
559
00:18:29,255 --> 00:18:30,505
Jenny, what are you doing?!
560
00:18:30,590 --> 00:18:32,252
Well, Kevin...!
What are you doing?!
561
00:18:32,372 --> 00:18:34,492
I could ask you the same
question. What are you doing?
562
00:18:34,711 --> 00:18:35,758
All right, listen up.
563
00:18:35,997 --> 00:18:37,231
Trophy Kevin is dirty,
564
00:18:37,298 --> 00:18:38,637
and I'm gonna tell Pete
right now.
565
00:18:38,757 --> 00:18:41,603
No! No! No, Kevin,
you cannot tell Peter!
566
00:18:41,730 --> 00:18:44,532
You cannot! Okay, I cannot do
four more weeks of soccer!
567
00:18:44,600 --> 00:18:47,168
Soccer?! Talking about soccer?!
568
00:18:47,236 --> 00:18:49,170
I'm sorry, Jenny. I have to tell him.
No!
569
00:18:49,238 --> 00:18:50,438
Try and stop me!
570
00:18:50,505 --> 00:18:51,706
All right, Kevin, no!
You get back here!
571
00:18:51,773 --> 00:18:52,874
Get back here, Kevin!
572
00:18:52,941 --> 00:18:55,109
Goddamn, Kevin, get back here!
573
00:18:55,177 --> 00:18:56,477
(whistle blowing)
574
00:18:58,247 --> 00:19:00,047
Taco, how do I work this thing?
575
00:19:00,115 --> 00:19:04,051
(buzzing, whirring)
576
00:19:04,119 --> 00:19:05,453
...what this son
of a bitch is up to.
577
00:19:05,520 --> 00:19:08,157
No, no, no, you cancelled
your EBDB Prime subscription.
578
00:19:08,225 --> 00:19:10,793
(whirring)
579
00:19:10,861 --> 00:19:12,862
What the hell?!
580
00:19:12,930 --> 00:19:14,764
Taco! Taco!
You cancelled your subscription!
581
00:19:14,832 --> 00:19:17,033
(buzzing, whirring)
582
00:19:19,103 --> 00:19:20,203
Give it! Come on!
Give it to me!
583
00:19:20,270 --> 00:19:24,273
(whirring, girls screaming)
584
00:19:24,341 --> 00:19:27,377
(people screaming)
585
00:19:27,444 --> 00:19:29,011
Come on! It's mine!
Give it. Give it back!
586
00:19:29,079 --> 00:19:30,947
(screaming)
587
00:19:31,014 --> 00:19:32,515
Ellie!
588
00:19:32,583 --> 00:19:34,016
Pete needs me!
589
00:19:34,084 --> 00:19:35,964
(everyone screaming,
drone whirring and buzzing)
590
00:19:38,155 --> 00:19:39,322
Come on! Stop!
I need to use it!
591
00:19:39,390 --> 00:19:41,557
(screaming continues)
592
00:19:41,625 --> 00:19:43,025
Hey!
You're gonna get it...
593
00:19:43,093 --> 00:19:44,193
(girls screaming)
594
00:19:45,662 --> 00:19:46,629
Give it back!
595
00:19:46,697 --> 00:19:48,598
Get the hell off my field!
596
00:19:48,665 --> 00:19:49,705
Give it! Give it! Give it!
597
00:19:49,733 --> 00:19:50,933
(buzzing, whirring)
598
00:19:51,001 --> 00:19:51,934
Ow!
599
00:19:52,002 --> 00:19:52,969
No!
600
00:19:53,036 --> 00:19:54,203
God!
Oh.
601
00:19:54,271 --> 00:19:56,205
Oh, man.
602
00:19:56,273 --> 00:19:58,307
I don't know why
you're so jealous of this guy.
603
00:19:58,375 --> 00:19:59,909
You still have all your fingers.
604
00:19:59,977 --> 00:20:01,811
Eesh.
605
00:20:01,879 --> 00:20:03,713
(gasping anxiously)
606
00:20:03,781 --> 00:20:05,061
TROPHY KEVIN:
I thought I had it.
607
00:20:05,082 --> 00:20:07,383
I thought I had it.
608
00:20:07,451 --> 00:20:08,618
I hope you feel better.
609
00:20:08,685 --> 00:20:10,953
I want my money back.
610
00:20:11,021 --> 00:20:12,955
Guys, what a heartbreaker.
611
00:20:13,023 --> 00:20:14,924
I mean, we don't have a ref.
612
00:20:14,992 --> 00:20:16,692
Looks like we're gonna have
to forfeit.
613
00:20:16,760 --> 00:20:18,094
I think
yellow team is just gonna
614
00:20:18,162 --> 00:20:20,363
chalk this one up as a loss.
615
00:20:20,431 --> 00:20:21,431
GIRLS:
Aw!
616
00:20:21,498 --> 00:20:22,665
JENNY:
I know!
617
00:20:22,733 --> 00:20:23,466
Really?
618
00:20:23,534 --> 00:20:24,734
We can't finish the game.
619
00:20:24,802 --> 00:20:26,068
We don't have a ref.
620
00:20:26,136 --> 00:20:28,805
Actually...
we do have a ref.
621
00:20:28,872 --> 00:20:30,273
(girls cheering)
622
00:20:30,340 --> 00:20:32,141
Game on, girls!
623
00:20:32,209 --> 00:20:33,476
(blows whistle)
Follow me!
624
00:20:33,544 --> 00:20:34,477
(girls screaming)
625
00:20:34,545 --> 00:20:37,636
Goddamn you, Pete!
626
00:20:38,551 --> 00:20:41,320
(drone buzzing, whirring)
627
00:20:44,148 --> 00:20:47,016
TACO: Mm. Yeah, yeah,
that's the stuff.
628
00:20:47,084 --> 00:20:48,151
Oh! Ew!
Taco! What are you doing?
629
00:20:48,219 --> 00:20:49,485
This'll be great
630
00:20:49,553 --> 00:20:51,387
for the Web site, Andre.
Let me get the pony.
631
00:20:51,455 --> 00:20:53,256
You big city folk are freaks.
632
00:20:53,324 --> 00:20:54,591
No. JoBeth, come back.
633
00:20:54,658 --> 00:20:56,226
TACO:
What's her deal? She single?
634
00:20:56,293 --> 00:20:57,460
Goddamn it, Taco!
635
00:20:57,528 --> 00:21:00,665
Andre, no! Oh, shit!
636
00:21:00,785 --> 00:21:11,245
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
637
00:21:11,295 --> 00:21:15,845
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.