All language subtitles for The League s07e06 The Beer Mile.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,620 (men speaking Spanish, laughing) 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,589 (laughter continues) 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,490 Where do you think they go to the bathroom? 4 00:00:09,605 --> 00:00:11,522 I don't know. I mean, they're out there all day. 5 00:00:11,607 --> 00:00:12,907 And you see what they eat. 6 00:00:12,992 --> 00:00:15,526 And no one lets 'em in the house. 7 00:00:16,311 --> 00:00:18,144 It's curious. 8 00:00:18,230 --> 00:00:19,813 Most curious. 9 00:00:19,898 --> 00:00:21,398 Not that curious. 10 00:00:21,483 --> 00:00:23,033 I mean, who cares? 11 00:00:23,068 --> 00:00:24,568 I care. I care about 12 00:00:24,620 --> 00:00:26,703 where people go to the bathroom, especially cabbies. 13 00:00:26,738 --> 00:00:28,822 They're driving around in their cab all day long. 14 00:00:28,907 --> 00:00:30,290 Do they have a certain spot? 15 00:00:30,375 --> 00:00:32,409 Do they have to talk to a guy? Do they have to buy something? 16 00:00:32,494 --> 00:00:34,211 If it's a production, do they have to buy more stuff? 17 00:00:34,246 --> 00:00:35,629 What if they have a fare? 18 00:00:35,714 --> 00:00:37,297 It's a quandary. 19 00:00:37,382 --> 00:00:39,082 I think you spend too much time 20 00:00:39,134 --> 00:00:40,634 thinking about where people shit. 21 00:00:40,719 --> 00:00:42,586 I don't think you spend enough. 22 00:00:43,922 --> 00:00:45,922 Curious. 23 00:00:45,974 --> 00:00:47,424 Most curious. 24 00:00:47,544 --> 00:00:53,529 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 25 00:00:53,649 --> 00:00:55,265 PETE: Big news, guys. I'm going 26 00:00:55,317 --> 00:00:56,766 to train for a race. 27 00:00:56,852 --> 00:00:57,767 The marathon. The what? 28 00:00:57,819 --> 00:00:58,935 The marathon. 29 00:00:59,021 --> 00:01:00,320 Wait. The what? The marathon. 30 00:01:00,405 --> 00:01:01,571 You're training for the... Kevin! 31 00:01:01,607 --> 00:01:03,490 Oh, shit! 32 00:01:03,575 --> 00:01:05,859 Not the marathon. I'm running the beer mile. KEVIN: The what? 33 00:01:05,944 --> 00:01:07,694 The beer mile. The what? I... 34 00:01:07,779 --> 00:01:09,446 Kevin, please stop. No, I don't want to do it again. 35 00:01:09,498 --> 00:01:10,614 I just don't know what it is. Oh. 36 00:01:10,699 --> 00:01:11,998 The beer mile is a mile race, 37 00:01:12,084 --> 00:01:13,416 and every quarter of a mile, 38 00:01:13,452 --> 00:01:14,784 you have to stop and chug a beer. 39 00:01:14,870 --> 00:01:16,119 Real runner's high. Yeah. 40 00:01:16,171 --> 00:01:18,038 And my training starts today. 41 00:01:18,123 --> 00:01:19,172 Hi, guys! 42 00:01:19,258 --> 00:01:20,123 BOTH: Bam! 43 00:01:20,208 --> 00:01:21,291 BOTH: Bam! 44 00:01:21,343 --> 00:01:23,460 Uh, zoom! Ooh! 45 00:01:23,545 --> 00:01:24,511 Oh. Wow! 46 00:01:24,596 --> 00:01:25,762 What is...? Showy show? 47 00:01:25,797 --> 00:01:27,297 Wow. What are we doing here? 48 00:01:27,349 --> 00:01:29,215 What are you wearing, Andre? Oh. 49 00:01:29,301 --> 00:01:31,801 These are sports kilts. All the cool kids are wearing them. 50 00:01:31,853 --> 00:01:34,104 Yes, all the cool kids and you, Andre. ANDRE: Ooh, Jenny, 51 00:01:34,139 --> 00:01:35,805 I like what you're doing. You're trying to get in my head, 52 00:01:35,857 --> 00:01:37,390 'cause we have a big game coming up, but you can't. 53 00:01:37,476 --> 00:01:38,942 Yeah, you're going down 54 00:01:38,977 --> 00:01:40,477 like there's a shot of Jager on Kevin's crank. 55 00:01:40,562 --> 00:01:42,312 Whoa! Whoa! RUXIN: Meegan's better 56 00:01:42,397 --> 00:01:43,897 at shit-talking than you are, Andre. I don't mind it. 57 00:01:43,982 --> 00:01:46,650 It's great, 'cause when you face me from now on, 58 00:01:46,702 --> 00:01:48,652 you have to face us-- not one head... 59 00:01:48,737 --> 00:01:49,786 BOTH: But two heads. 60 00:01:49,821 --> 00:01:51,121 Great. Bring it. 61 00:01:51,156 --> 00:01:52,822 We're looking at you. MEEGAN: Oh, we see it. 62 00:01:52,874 --> 00:01:54,240 Eeh, eeh... I see somebody... 63 00:01:54,326 --> 00:01:56,710 ...who is a... ...who sucks balls. 64 00:01:56,795 --> 00:01:58,662 I don't know what to do with that. I don't, either. 65 00:01:58,714 --> 00:02:00,997 Hey, can I talk to you for a second? 66 00:02:01,083 --> 00:02:03,416 Yeah. Just be, guys... Be right back. 67 00:02:03,502 --> 00:02:05,635 So you're fine with her wearing the pants in the family? 68 00:02:05,671 --> 00:02:07,921 - I think it's amazing that no one wears pants in that family. - True. 69 00:02:08,006 --> 00:02:09,339 From the beer mile to the highlander, 70 00:02:09,391 --> 00:02:10,807 Meegan really knows how to pick 'em. 71 00:02:10,842 --> 00:02:14,344 I just wanted to talk to you away from, um, all the guys. 72 00:02:14,429 --> 00:02:16,646 Yeah, sure. Um... so, uh... 73 00:02:16,682 --> 00:02:18,682 I just wanted to... 74 00:02:18,767 --> 00:02:21,067 talk... 75 00:02:21,153 --> 00:02:23,019 Um... 76 00:02:23,105 --> 00:02:24,688 Trade. 77 00:02:24,740 --> 00:02:26,406 Trade? You have running backs. 78 00:02:26,491 --> 00:02:28,441 We have wide receivers. 79 00:02:28,527 --> 00:02:29,859 Let's dance. 80 00:02:29,945 --> 00:02:31,945 I'm sorry. This is just... 81 00:02:32,030 --> 00:02:33,530 What? I'm having a hard time 82 00:02:33,582 --> 00:02:35,749 processing the fact that... What? 83 00:02:35,834 --> 00:02:37,701 ...we're talking about fantasy football, 84 00:02:37,786 --> 00:02:40,670 and it's not you yelling at me for not wanting to do... 85 00:02:40,706 --> 00:02:42,088 I mean, it's just strange. 86 00:02:42,174 --> 00:02:43,757 Bad strange, or good strange? Good strange. 87 00:02:43,842 --> 00:02:46,710 I just, uh... I mean, it's-it's odd with... 88 00:02:46,795 --> 00:02:48,345 with him watching. 89 00:02:50,098 --> 00:02:52,382 Oh, hi. Don't mind me. I like to watch. 90 00:02:52,467 --> 00:02:54,100 He loves to watch. 91 00:02:54,186 --> 00:02:55,802 I don't love being watched. Can we get back to business? 92 00:02:55,887 --> 00:02:57,554 Ooh, yeah, let's talk trade. 93 00:02:57,639 --> 00:02:59,556 What do you got? Oh, Jesus! Close your legs, Andre. 94 00:02:59,608 --> 00:03:00,529 Oh, fine. I'm-I'm sorry. 95 00:03:00,559 --> 00:03:01,858 This is... 96 00:03:01,893 --> 00:03:03,727 Oh, I mean... No. No. 97 00:03:04,896 --> 00:03:07,147 He's just not ready. 98 00:03:07,232 --> 00:03:09,816 (both sigh heavily) 99 00:03:13,905 --> 00:03:15,538 (panting) 100 00:03:15,574 --> 00:03:17,741 Hey, Pete. Taco. What are you doing? 101 00:03:17,793 --> 00:03:19,826 Ow! Chase me! 102 00:03:19,911 --> 00:03:21,461 Asshole! 103 00:03:21,546 --> 00:03:23,663 (horn honking) Whoa! 104 00:03:23,749 --> 00:03:25,915 Shit! Oh! (horn honking) 105 00:03:25,967 --> 00:03:27,217 Whoa! (horns beeping) 106 00:03:27,252 --> 00:03:28,218 TACO: Come on, you pussy! Hey! 107 00:03:28,253 --> 00:03:29,335 Jesus. 108 00:03:29,421 --> 00:03:31,221 Come on, Pete! Jesus! Jesus! Aah! 109 00:03:31,256 --> 00:03:32,422 (laughing) Jesus Christ! 110 00:03:32,507 --> 00:03:34,424 Let's go, Pete! Aah! 111 00:03:34,509 --> 00:03:36,843 (panting) 112 00:03:36,928 --> 00:03:39,145 I admire your guts. 113 00:03:39,231 --> 00:03:40,980 Let me train you for the beer mile. 114 00:03:41,066 --> 00:03:42,682 Why would I let you do that? You almost killed me. 115 00:03:42,768 --> 00:03:44,818 'Cause I was beer mile regional champion 2008. 116 00:03:44,903 --> 00:03:46,269 I never heard about this. 117 00:03:46,321 --> 00:03:48,021 It's difficult for me to talk about, Pete. 118 00:03:48,106 --> 00:03:49,656 I won that thing fair and square, 119 00:03:49,741 --> 00:03:51,608 but then I was disqualified. What happened? 120 00:03:51,660 --> 00:03:53,777 Take a look. 121 00:03:53,862 --> 00:03:55,445 TACO: I'm the best 122 00:03:55,530 --> 00:03:56,946 drunk runner in the world! 123 00:03:56,998 --> 00:03:58,331 (Taco whoops, applause) 124 00:03:58,417 --> 00:04:00,867 (sighs) 125 00:04:00,952 --> 00:04:03,703 Time for a mental warm-down. 126 00:04:03,789 --> 00:04:05,789 (crowd groaning, Taco exhales) 127 00:04:05,874 --> 00:04:07,874 What? What are you doing?! 128 00:04:07,959 --> 00:04:09,592 It's just drugs! Get off of me. 129 00:04:09,628 --> 00:04:12,095 Apparently, you're not allowed to take mind-enhancing drugs 130 00:04:12,130 --> 00:04:14,097 before, during or immediately after the race. 131 00:04:14,132 --> 00:04:15,632 Sticklers! 132 00:04:15,717 --> 00:04:19,135 But I know how to run it, Pete, and goddamn it, 133 00:04:19,187 --> 00:04:20,553 I know how to win it. 134 00:04:20,639 --> 00:04:23,556 All right, Taco. All right, I'm in. 135 00:04:23,642 --> 00:04:25,191 Training starts now. 136 00:04:25,277 --> 00:04:26,309 Back into traffic. Taco! Jesus! 137 00:04:26,361 --> 00:04:28,144 (both yelling, horn honking) 138 00:04:28,196 --> 00:04:29,979 MEEGAN: So, how are you feeling about the games this weekend? 139 00:04:30,065 --> 00:04:31,147 JENNY: Are you kidding me? 140 00:04:31,199 --> 00:04:32,315 I feel great. Really? 141 00:04:32,367 --> 00:04:33,566 Oh, yeah. Are you sure? 142 00:04:33,652 --> 00:04:35,652 Oh, yeah, the Lady MacArthurs are feeling fine! 143 00:04:35,737 --> 00:04:38,955 I just feel like the flex is where 144 00:04:38,990 --> 00:04:42,292 the double entendres are going to shine. 145 00:04:42,327 --> 00:04:43,910 Oh, yeah. I just love the matchup 146 00:04:43,995 --> 00:04:45,915 Mike Evans has against the Panthers. Interesting. 147 00:04:45,964 --> 00:04:48,047 'Cause, you know, Andre has Brandin Cooks 148 00:04:48,133 --> 00:04:49,716 in his lineup this week. 149 00:04:49,801 --> 00:04:51,602 (laughing): No, he's not. He's playing my guy. 150 00:04:51,670 --> 00:04:53,636 He said something about how he was really excited 151 00:04:53,672 --> 00:04:55,722 about all the targets Cooks was gonna have. 152 00:04:55,807 --> 00:04:57,173 This isn't a PPR. I know. 153 00:04:57,225 --> 00:04:59,265 And Brees's shoulder is questionable. I know, right? 154 00:04:59,344 --> 00:05:01,094 Hey, girlfriend, #RealTalk. 155 00:05:01,179 --> 00:05:03,229 Do you know Andre says that all the time? I know. 156 00:05:03,315 --> 00:05:04,731 That's where I got it. Isn't it so cute? 157 00:05:04,816 --> 00:05:07,484 Mm. Okay, sister... spill. 158 00:05:07,519 --> 00:05:09,652 You used to run Kevin's team. 159 00:05:09,688 --> 00:05:12,489 What?! No. Yes. 160 00:05:12,524 --> 00:05:16,075 Yes. Yes. So, how did you do that? 161 00:05:16,161 --> 00:05:18,194 The secret is you have to be in charge 162 00:05:18,280 --> 00:05:20,830 without ever appearing to be in charge. 163 00:05:20,866 --> 00:05:24,200 Oh, like when I convince Andre to role-play 164 00:05:24,286 --> 00:05:25,752 in the bedroom. 165 00:05:25,837 --> 00:05:27,787 You would think that Andre would love it. 166 00:05:27,873 --> 00:05:29,873 You would think that. 'Cause he loves costumes, right? 167 00:05:29,958 --> 00:05:31,374 Yeah. But not in the bedroom. 168 00:05:31,459 --> 00:05:33,593 I had to really break him out of his shell. 169 00:05:33,678 --> 00:05:35,178 And now I have a little minx in there. 170 00:05:35,213 --> 00:05:37,680 You know what the most important thing is? 171 00:05:37,716 --> 00:05:39,349 Okay, what? At the end of the day, 172 00:05:39,384 --> 00:05:40,884 you get final cut. 173 00:05:40,936 --> 00:05:42,635 Final cut. Trust me. 174 00:05:42,721 --> 00:05:44,187 Listen, thank you. 175 00:05:44,222 --> 00:05:46,222 That was really nice of you to share that with me. 176 00:05:46,308 --> 00:05:48,057 You're welcome. I have to go. Okay, bye. 177 00:05:48,143 --> 00:05:50,443 Bye. Oh! Mwaw! Mwaw! 178 00:05:50,529 --> 00:05:52,445 You're so cute, I want to wear your skin! 179 00:05:52,531 --> 00:05:54,647 (laughs) 180 00:05:54,733 --> 00:05:58,067 #LosingSucks. Bye! 181 00:05:58,153 --> 00:06:00,036 Hey, thank you! 182 00:06:04,095 --> 00:06:06,642 (sighs) Oh, come on, Chalupa! 183 00:06:06,762 --> 00:06:08,595 Pick up your stuff. 184 00:06:10,315 --> 00:06:12,265 Oh, God! 185 00:06:12,317 --> 00:06:13,767 Oh! 186 00:06:13,819 --> 00:06:16,436 Oh, come on! 187 00:06:16,521 --> 00:06:18,354 Yuck! Ew! 188 00:06:21,230 --> 00:06:24,420 Curious. Most curious. 189 00:06:25,008 --> 00:06:26,641 Could have been an animal, 190 00:06:26,676 --> 00:06:28,925 but I really think it might have been the gardener. 191 00:06:29,045 --> 00:06:31,031 Maybe it fell out of your hot tub. 192 00:06:31,255 --> 00:06:33,578 No. No, it did not fall out of my hot tub, Ruxin. 193 00:06:33,707 --> 00:06:35,073 It was definitely human. 194 00:06:35,158 --> 00:06:36,658 How could you tell it was human? 195 00:06:36,743 --> 00:06:38,209 Less talk, more drink. All right. 196 00:06:38,245 --> 00:06:39,494 Please. I know my own kind, all right? 197 00:06:39,579 --> 00:06:40,912 It was definitely human. 198 00:06:40,997 --> 00:06:43,465 So you've got, like, gaydar, but for poop? 199 00:06:43,550 --> 00:06:44,582 Yeah, it's like poo-dar. 200 00:06:44,668 --> 00:06:46,084 It's like a sixth sense. 201 00:06:46,169 --> 00:06:47,419 Or like ESP and poo. 202 00:06:47,504 --> 00:06:49,220 TACO: And... stop. 203 00:06:49,256 --> 00:06:50,922 Mmm. All right, interval training done. 204 00:06:51,007 --> 00:06:52,807 Take a breather. I'm gonna get more beer. Oh, okay. 205 00:06:52,893 --> 00:06:55,643 All right, Mr. Ref, do me a favor and settle it for me. 206 00:06:55,729 --> 00:06:57,846 Tell me if it's human poop or not. 207 00:06:57,931 --> 00:07:00,565 - You want me to come to your house and inspect a turd? - No. 208 00:07:00,600 --> 00:07:02,400 I got it in my car. Just look at it. No! 209 00:07:02,436 --> 00:07:03,902 I will not. 210 00:07:03,937 --> 00:07:05,377 Peruse it and tell me what you think. 211 00:07:05,405 --> 00:07:07,021 Look, people are disgusting. 212 00:07:07,107 --> 00:07:09,157 They take shits in weird places, 213 00:07:09,242 --> 00:07:11,993 like the side of the road or the Pacific Ocean. 214 00:07:12,078 --> 00:07:13,528 Exactly. Those who live 215 00:07:13,613 --> 00:07:14,863 in glass houses should not 216 00:07:14,948 --> 00:07:17,415 squeeze out stones, Seabiscuit. I love this. 217 00:07:17,451 --> 00:07:19,033 Everyone is out speeding, and I'm the only one 218 00:07:19,119 --> 00:07:20,440 that gets a ticket. I mean, people 219 00:07:20,454 --> 00:07:22,420 go in weird places. That's that. 220 00:07:22,456 --> 00:07:23,755 I'll admit it, I pee in the shower. 221 00:07:23,790 --> 00:07:25,391 Yeah, I mean, you got to go, you just go. 222 00:07:25,425 --> 00:07:27,959 Yeah, I go in the shower. The only bad part is 223 00:07:28,044 --> 00:07:29,594 mashing it down the drain afterwards. 224 00:07:29,629 --> 00:07:30,628 What? Wait, you 225 00:07:30,714 --> 00:07:32,464 shit in the shower? Dude, 226 00:07:32,516 --> 00:07:33,798 we were talking about peeing. 227 00:07:35,802 --> 00:07:37,268 Yeah, yeah, me, too. 228 00:07:37,304 --> 00:07:38,584 Taco, do you shit in the shower? 229 00:07:40,140 --> 00:07:41,340 I'm saving water-- no flushing. 230 00:07:41,391 --> 00:07:42,807 Oh, my God. Ugh. 231 00:07:42,893 --> 00:07:44,809 What do you do-- you just mash it down with your foot? 232 00:07:44,861 --> 00:07:48,780 No, I'm not an animal. I have a shower spatula. 233 00:07:48,815 --> 00:07:51,449 Jesus Christ. My gardener shits in my bushes and my brother 234 00:07:51,485 --> 00:07:53,868 shits in his shower. I mean, this is the end of days. 235 00:07:53,954 --> 00:07:55,787 No, not my shower. Your shower. 236 00:07:55,822 --> 00:07:57,155 What? Oh, 237 00:07:57,207 --> 00:07:58,490 you know what? It's fine, 238 00:07:58,542 --> 00:08:00,408 it just means that he uses your spatula. 239 00:08:00,494 --> 00:08:03,127 Taco, we made pancakes this morning. Oh, don't be 240 00:08:03,163 --> 00:08:05,380 such a baby. I rinse it off briefly afterwards. 241 00:08:05,465 --> 00:08:07,215 PETE: Yeah. What? Enough warm-up. 242 00:08:07,300 --> 00:08:09,384 Go get changed, we're gonna do a 5K, six-pack run. 243 00:08:09,469 --> 00:08:10,668 Let's go! Let's go! 244 00:08:14,224 --> 00:08:16,007 Uh, pancakes for breakfast? 245 00:08:17,344 --> 00:08:19,227 Chocolate chip? 246 00:08:22,649 --> 00:08:24,182 So how you feeling? 247 00:08:24,234 --> 00:08:25,600 Pretty good. You shouldn't be! 248 00:08:25,685 --> 00:08:27,268 You should be wasted right now. 249 00:08:27,354 --> 00:08:30,355 You have the blood alcohol level of a pregnant woman. Come on! 250 00:08:30,407 --> 00:08:32,991 Four. Yeah, that's right, feel the burn. 251 00:08:34,744 --> 00:08:36,661 All right, good. We got to strengthen that gut. 252 00:08:36,696 --> 00:08:38,363 Let's do it again. 253 00:08:38,415 --> 00:08:39,697 Come on, you been nursing the same beer 254 00:08:39,783 --> 00:08:41,416 for the last half mile. 255 00:08:41,501 --> 00:08:43,102 Let's go, let's go, let's go! Okay, okay. 256 00:08:43,169 --> 00:08:45,370 See, i-it's quaffable. Stop saying "quaffable." 257 00:08:45,455 --> 00:08:46,671 Let's go, let's go, let's go. Hurry up. 258 00:08:46,706 --> 00:08:48,873 Chug, two, three, four. Chug, two, three, four. 259 00:08:48,959 --> 00:08:52,010 Personal best. Keep it going, keep it going! 260 00:08:52,045 --> 00:08:53,545 No, you see, just smell it. 261 00:08:53,597 --> 00:08:55,380 Here we go. Come on, pump those knees. 262 00:08:55,432 --> 00:08:58,516 We got seven more cases to get through. 263 00:08:58,552 --> 00:09:00,518 I think you're right, Big B. I-I'm letting this anger 264 00:09:00,554 --> 00:09:03,438 eat me up inside, and I got to just be happy for him. 265 00:09:03,523 --> 00:09:05,523 To Meegan and Andre-- let 'em be happy. 266 00:09:05,559 --> 00:09:07,358 Yeah, to Meevan and Andre. 267 00:09:07,394 --> 00:09:10,562 Mm. Um, what's this have to do with the training? 268 00:09:10,614 --> 00:09:13,314 Oh, right, the training. Let's get back to it. 269 00:09:13,400 --> 00:09:15,199 Let's go, let's go, let's go, let's go! O... Okay. 270 00:09:15,235 --> 00:09:17,569 35. 271 00:09:17,621 --> 00:09:20,071 The next one. 272 00:09:20,156 --> 00:09:22,206 Yeah, that's a big boy. Double-team that shit. 273 00:09:22,242 --> 00:09:25,543 Right, down. Left, down. 274 00:09:25,579 --> 00:09:27,462 Drink. 275 00:09:30,300 --> 00:09:31,799 All right, now everyone switch beers. 276 00:09:31,885 --> 00:09:33,134 All right, Pete, 277 00:09:33,219 --> 00:09:34,752 you're almost there. Let's do this! 278 00:09:41,761 --> 00:09:43,094 (grunting) 279 00:09:45,732 --> 00:09:48,182 (whoops) Personal best. 280 00:09:48,268 --> 00:09:50,101 All right, you deserve a beer. 281 00:09:50,153 --> 00:09:52,233 No, no, no, no, no, suck it back in, suck it back in. 282 00:09:52,272 --> 00:09:53,432 You're gonna get disqualified. 283 00:09:53,440 --> 00:09:56,324 Oh, come on. 284 00:09:56,409 --> 00:09:58,326 I feel better. 285 00:09:58,411 --> 00:09:59,410 Back to the beginning. Let's go. 286 00:09:59,446 --> 00:10:00,995 No! 287 00:10:01,081 --> 00:10:02,997 ANDRE: Lover, 288 00:10:03,083 --> 00:10:04,283 do you like the collared shirt 289 00:10:04,334 --> 00:10:07,001 with the crushed velvet vest 290 00:10:07,087 --> 00:10:09,837 or the Nehru collar with the scarf? 291 00:10:09,923 --> 00:10:11,289 Why are you asking me? 292 00:10:11,341 --> 00:10:13,124 Because I value your opinion, my love. 293 00:10:13,209 --> 00:10:14,592 Do you? Yes. 294 00:10:14,628 --> 00:10:18,212 Because I noticed that you're not playing my lineup. 295 00:10:18,298 --> 00:10:20,348 Okay, is this about the flex? 296 00:10:20,433 --> 00:10:22,967 'Cause it's not a big deal. Come on. Yeah. Yeah, it is. 297 00:10:23,019 --> 00:10:24,686 Why won't you play Mike Evans? I believe 298 00:10:24,771 --> 00:10:27,472 that Brandin Cooks is gonna score more points, that's all. 299 00:10:27,557 --> 00:10:29,641 It's not a big deal. Oh. Well, I believe 300 00:10:29,693 --> 00:10:32,360 Brandin Cooks is the Nehru collar 301 00:10:32,445 --> 00:10:33,978 and pleather pants of our team. 302 00:10:34,064 --> 00:10:35,563 Wait. Is that good or bad? 303 00:10:35,649 --> 00:10:36,814 That's my point. 304 00:10:36,866 --> 00:10:38,983 You trust me with everything. 305 00:10:39,069 --> 00:10:41,486 Why won't you trust me with our team? 306 00:10:41,571 --> 00:10:44,155 I want to share final cut. 307 00:10:44,207 --> 00:10:45,373 I can't share final cut. 308 00:10:45,458 --> 00:10:46,579 Well, then I want final cut. 309 00:10:46,660 --> 00:10:48,180 No, you can't have final cut. That's... 310 00:10:48,244 --> 00:10:49,711 I want final cut. You're not gonna get it. 311 00:10:49,796 --> 00:10:51,963 I'm sorry, but no. It's my-it's my choice. 312 00:10:51,998 --> 00:10:53,164 Oh, okay. And that's final. 313 00:10:53,249 --> 00:10:54,215 Well, then, you can just-- you know what? 314 00:10:54,300 --> 00:10:55,967 Wear whatever you want. 315 00:10:56,002 --> 00:10:57,418 That's final, there you go. It's gonna be awesome. 316 00:10:57,504 --> 00:10:58,670 That's... great. 317 00:10:58,755 --> 00:10:59,837 You should do that. Well, great, thank you. 318 00:10:59,889 --> 00:11:01,305 Thank you very much. 319 00:11:01,341 --> 00:11:02,462 You're gonna look fantastic. 320 00:11:02,475 --> 00:11:03,508 (sighs) 321 00:11:05,762 --> 00:11:07,595 What are we doing? 322 00:11:07,681 --> 00:11:10,231 Honey. I love you. 323 00:11:10,316 --> 00:11:12,266 Okay? And I love us. 324 00:11:12,352 --> 00:11:13,518 So come here. 325 00:11:13,603 --> 00:11:15,153 Come here. 326 00:11:15,188 --> 00:11:17,689 Come here, come here, come here. Look. 327 00:11:17,741 --> 00:11:19,490 Let's make a promise. 328 00:11:19,526 --> 00:11:22,910 Fantasy football can never come between us. 329 00:11:22,996 --> 00:11:24,328 Okay? Promise? 330 00:11:24,364 --> 00:11:25,780 Mm. Mm. 331 00:11:25,865 --> 00:11:27,582 BOTH: Mmm! 332 00:11:39,082 --> 00:11:41,833 KEVIN: Hmm. 333 00:11:41,918 --> 00:11:43,952 Curious, curious. 334 00:11:44,004 --> 00:11:45,453 Hey, Ernesto. 335 00:11:45,505 --> 00:11:47,088 S?, Se?or-Se?or Kevin. 336 00:11:47,124 --> 00:11:48,373 How are you? 337 00:11:48,458 --> 00:11:49,424 Uh, muy bien. Hola. 338 00:11:49,459 --> 00:11:50,925 Quick question for you. 339 00:11:50,961 --> 00:11:52,681 Have you noticed any animals around here? 340 00:11:52,801 --> 00:11:54,512 Family of chipmunks. No. 341 00:11:54,598 --> 00:11:56,297 No, that's... that wouldn't do it. 342 00:11:56,383 --> 00:11:57,549 No, se?or. No. 343 00:11:57,634 --> 00:11:58,967 Man, you guys love those burritos, huh? 344 00:11:59,019 --> 00:12:00,301 Oh, s?. 345 00:12:00,353 --> 00:12:02,137 Ah, the carne asada. Riquisimo. 346 00:12:02,189 --> 00:12:04,055 I don't even know where you guys put it all. 347 00:12:04,141 --> 00:12:06,524 Everybody's got to go sometime, though, you know? 348 00:12:06,610 --> 00:12:08,309 Oh, yes, very much. 349 00:12:08,361 --> 00:12:09,727 Yeah. It's strange, because 350 00:12:09,813 --> 00:12:12,564 it's not like, you know... you can use the house. 351 00:12:12,649 --> 00:12:15,450 I can use the house? What? 352 00:12:15,485 --> 00:12:18,486 (laughs) Gracias, Se?or Kevin. Muchas gracias. 353 00:12:18,572 --> 00:12:19,737 (speaking Spanish) 354 00:12:22,626 --> 00:12:23,875 (laughs) 355 00:12:23,960 --> 00:12:26,127 Muchas gracias, Se?or Kevin. 356 00:12:26,163 --> 00:12:28,496 De nada. 357 00:12:28,548 --> 00:12:29,998 No bueno. 358 00:12:30,083 --> 00:12:32,167 Now we know the answer to the ago-old question: 359 00:12:32,219 --> 00:12:34,420 where does the gardener shit? He shits in Kevin's house. 360 00:12:34,421 --> 00:12:36,554 Okay, Edward 40-Hands. Nuts? 361 00:12:36,640 --> 00:12:38,673 No, thank you. I'm not gonna make it. 362 00:12:38,725 --> 00:12:40,566 It's the first day of training. You'll be fine. 363 00:12:40,644 --> 00:12:42,977 Then the guy stopped by at 9:00 at night. 364 00:12:43,013 --> 00:12:45,847 9:00 to take a crap? I mean, I think he was on a date, too. 365 00:12:45,932 --> 00:12:48,183 Mm. Less talk, more drink, boys. 366 00:12:48,268 --> 00:12:50,268 Come on, the race is this weekend. Oh, yeah, by the way, the race 367 00:12:50,353 --> 00:12:51,853 goes right by your house, Kevin, so Jenny'll 368 00:12:51,905 --> 00:12:53,188 come up for some moral support. 369 00:12:53,273 --> 00:12:54,913 All right, we got orange slices in a mile. 370 00:12:54,941 --> 00:12:56,774 Yes! Thank God. Inside a Hefeweizen. 371 00:12:56,860 --> 00:12:58,526 Oh. Oh, my God. 372 00:12:58,578 --> 00:13:00,745 Short cut, short cut. All right. 373 00:13:02,782 --> 00:13:04,833 RUXIN: Watching college football just doesn't do it for me anymore. 374 00:13:04,868 --> 00:13:06,751 It's like you're jerking off to a porn magazine. 375 00:13:06,837 --> 00:13:08,753 It feels like it should work, but... 376 00:13:08,839 --> 00:13:10,171 Just doesn't get the job done. 377 00:13:10,207 --> 00:13:11,789 Exactly. Yeah. 378 00:13:11,875 --> 00:13:13,075 I feel the same way. (knocking) 379 00:13:13,093 --> 00:13:14,959 Knock, knock. Oh. 380 00:13:15,045 --> 00:13:16,678 Hey, Ernesto. I didn't know you were doing the lawn today. 381 00:13:16,713 --> 00:13:18,513 Oh, no, no, today is Saturday. 382 00:13:18,548 --> 00:13:20,381 I do your neighbors-- the Pinkertons? 383 00:13:20,433 --> 00:13:21,549 Oh. 384 00:13:23,770 --> 00:13:25,186 Uh, Ernesto, 385 00:13:25,222 --> 00:13:27,722 really bad news. Our bathroom... 386 00:13:27,807 --> 00:13:29,440 is broken. 387 00:13:29,526 --> 00:13:30,859 Ooh. 388 00:13:30,894 --> 00:13:34,112 That's okay, I use the upstairs again, okay? 389 00:13:34,197 --> 00:13:35,563 Oh. Hola. 390 00:13:35,615 --> 00:13:37,031 Hola. 391 00:13:37,067 --> 00:13:38,566 Good magazine. Oh... 392 00:13:38,618 --> 00:13:40,034 JENNY: Again? 393 00:13:40,070 --> 00:13:41,736 What? Kevin, you must not 394 00:13:41,821 --> 00:13:44,072 give me the name of your gardener. You got to go 395 00:13:44,124 --> 00:13:46,124 talk to him. What am I gonna say to him? 396 00:13:46,209 --> 00:13:47,458 Hello! Hello! 397 00:13:47,544 --> 00:13:50,295 Well, if it's not our favorite couple. 398 00:13:50,380 --> 00:13:51,663 Well. Hey, listen... 399 00:13:51,748 --> 00:13:53,248 (German accent): you can't break us. 400 00:13:53,333 --> 00:13:56,084 (German accent): Ever. We are strong. Just like team. 401 00:13:56,136 --> 00:13:58,253 Great. Come on in, guys. Have a seat. Yeah. Good. Yeah, get comfy. 402 00:13:58,338 --> 00:14:01,639 It's a little messy. I'm so sorry. Yeah. Here. Come on in. Can I, 403 00:14:01,725 --> 00:14:04,142 uh, offer you guys something to drink? We don't have any wine open, 404 00:14:04,227 --> 00:14:06,827 - I don't think, but we can open one of the bottles you guys - No. 405 00:14:06,897 --> 00:14:09,397 brought over. Um, whatever you want. Pick. 406 00:14:09,432 --> 00:14:11,099 So I can pick the wine! 407 00:14:11,184 --> 00:14:13,234 Okay. I can't pick the flex, 408 00:14:13,270 --> 00:14:14,986 but I can pick the wine. I wasn't saying that, 409 00:14:15,071 --> 00:14:17,188 I wasn't saying that, I wasn't saying that. Yeah. 410 00:14:17,274 --> 00:14:19,023 Who are you gonna play in your flex? Uh, 411 00:14:19,109 --> 00:14:21,943 well, we're talking about it. 412 00:14:22,028 --> 00:14:24,362 Right? Aren't we talking about it? Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 413 00:14:24,447 --> 00:14:26,864 I'm gonna have a beer. We'll... Thank you for asking. 414 00:14:26,950 --> 00:14:28,511 Right that way? Right around the corner. 415 00:14:28,585 --> 00:14:30,451 Same place it was when you were with Pete. Oh, 416 00:14:30,503 --> 00:14:32,587 Ruxin, you're a dreamboat! 417 00:14:32,622 --> 00:14:35,123 Ugh. How-how did you guys run a team 418 00:14:35,208 --> 00:14:36,958 together? KEVIN: Oh, it's simple. 419 00:14:37,043 --> 00:14:39,677 Yeah. I charmed, begged, and then I railroaded him. 420 00:14:39,763 --> 00:14:43,848 No problem with the bathroom upstairs. Gracias, Se?or Kevin. 421 00:14:43,934 --> 00:14:45,967 I will see you Monday. Okay. 422 00:14:46,052 --> 00:14:47,969 Um, Ernesto, I'll walk you out. Just want to... 423 00:14:48,054 --> 00:14:51,639 chat with you for a sec. D?game, Se?or Kevin. 424 00:14:51,725 --> 00:14:55,860 Um, Ernesto, I just, um... You're doing a great job. 425 00:14:55,946 --> 00:14:59,447 Just one small issue. I would rather if you didn't use... 426 00:14:59,482 --> 00:15:01,816 the bathroom in the house anymore, okay? 427 00:15:01,868 --> 00:15:03,735 Oh. 428 00:15:03,820 --> 00:15:05,403 Oh, okay. And I'd also prefer 429 00:15:05,488 --> 00:15:07,488 that you don't go in the yard either. 430 00:15:07,540 --> 00:15:09,540 Excuse me? 431 00:15:09,626 --> 00:15:11,666 You think that I take a shit outside like an animal? 432 00:15:11,745 --> 00:15:14,746 No! No, no. No! I'm just... 433 00:15:14,831 --> 00:15:17,665 I mean, I see what you consume for lunch, and, you know, 434 00:15:17,717 --> 00:15:20,084 you've been using the bathroom, like, five times a day, 435 00:15:20,170 --> 00:15:22,170 and two of those times seemed really complicated... 436 00:15:22,172 --> 00:15:24,255 I do not poop in the lawn! 437 00:15:24,341 --> 00:15:27,892 Our rhododendrons did grow four feet in a year. 438 00:15:27,978 --> 00:15:29,560 Se?or Kevin, I thought we were family. 439 00:15:29,646 --> 00:15:32,347 Luis, Carmen, and Maria, they call you Uncle Kevin! 440 00:15:32,399 --> 00:15:34,015 I've never met Maria. You invite me to your house 441 00:15:34,067 --> 00:15:35,316 to use your toilet! 442 00:15:35,352 --> 00:15:36,601 That was a mistake. That... 443 00:15:36,686 --> 00:15:38,102 I should not have done that. You know what, 444 00:15:38,188 --> 00:15:40,238 I'm not gonna work for somebody that treats me like shit. 445 00:15:40,323 --> 00:15:42,857 I quit! No. Ernesto, don't quit! 446 00:15:42,909 --> 00:15:44,492 You're taking this the wrong way! 447 00:15:44,527 --> 00:15:46,327 Ernesto, please, wait, wait. 448 00:15:46,363 --> 00:15:48,029 Where do you go? Do you hold it? 449 00:15:48,081 --> 00:15:50,198 Ernesto, do you hold it?! 450 00:15:50,250 --> 00:15:52,367 Ernesto! 451 00:15:52,419 --> 00:15:55,169 (sighs) Those rhododendrons are gonna go to shit. 452 00:15:59,963 --> 00:16:00,728 (coughing) Pete. 453 00:16:00,864 --> 00:16:02,080 What's up, Taco? 454 00:16:02,165 --> 00:16:03,364 Today you become a man, 455 00:16:03,450 --> 00:16:05,166 and I want you to have something. 456 00:16:05,201 --> 00:16:06,751 This was mine. 457 00:16:06,836 --> 00:16:08,870 And before it was mine, 458 00:16:08,922 --> 00:16:11,005 it was someone else's who left it in the garbage. 459 00:16:11,041 --> 00:16:12,540 And now it's yours. 460 00:16:12,592 --> 00:16:13,841 I'll always cherish it, Taco. 461 00:16:13,877 --> 00:16:15,593 Thank you. You're ready for this. 462 00:16:15,678 --> 00:16:18,463 You got a good buzz going, and you're carbo-loaded. 463 00:16:18,548 --> 00:16:20,389 And we're sure the pasta I ate was gluten-free? 464 00:16:20,433 --> 00:16:21,682 Yeah. I didn't add any gluten to it. 465 00:16:21,718 --> 00:16:23,851 This could be the race of our lives, Pete. 466 00:16:23,887 --> 00:16:25,636 (coughing) 467 00:16:25,722 --> 00:16:29,557 You're just smoking like a Serbian water polo coach. 468 00:16:29,642 --> 00:16:31,559 (coughing) Mmm. 469 00:16:31,644 --> 00:16:33,611 Yep. That'll help it. Ah. 470 00:16:33,696 --> 00:16:35,897 Whew. I wish I had what you had. 471 00:16:35,949 --> 00:16:37,732 A valid driver's license? 472 00:16:37,817 --> 00:16:39,067 MAN (over speaker): Runners, please report to the starting line. 473 00:16:39,152 --> 00:16:41,069 The race will begin in five minutes. 474 00:16:41,121 --> 00:16:42,570 It is time. Here, It's our time. 475 00:16:42,655 --> 00:16:44,288 takes the edge off. No, I'll save room for the beer. 476 00:16:44,374 --> 00:16:45,623 I'm good. All right. Let's do this. 477 00:16:45,708 --> 00:16:47,208 MAN (over speaker): On your marks, 478 00:16:47,243 --> 00:16:49,043 get set... 479 00:16:49,079 --> 00:16:49,961 (gunshot) 480 00:16:50,046 --> 00:16:52,463 (cheering) 481 00:16:57,470 --> 00:16:59,554 TACO: Come on, Pete! Chug! 482 00:16:59,589 --> 00:17:02,473 Chug! Chug! All right, let's do this, Pete! Taco? Are you running? 483 00:17:02,559 --> 00:17:05,560 Think I'd let you do this alone? Let's go, let's go! 484 00:17:05,595 --> 00:17:06,978 Jack and Coke? Rum and Coke. 485 00:17:07,063 --> 00:17:08,563 Good call on the bar cart. Thanks. 486 00:17:08,598 --> 00:17:09,931 It seemed like the neighborly thing to do. 487 00:17:10,016 --> 00:17:11,766 What's up, jerks? Wow. 488 00:17:11,851 --> 00:17:13,985 Another one. Take a look. 489 00:17:14,070 --> 00:17:16,404 All in. Andre, you are kiltin' it. 490 00:17:16,439 --> 00:17:18,773 You look like Lameheart. You're looking at a winner, 491 00:17:18,858 --> 00:17:22,160 who is killing you today because Brandin Cooks is 492 00:17:22,245 --> 00:17:24,862 cookin' up the field today. He is killing it today. 493 00:17:24,948 --> 00:17:27,698 That's why it must hurt so bad Ooh. So good. 494 00:17:27,784 --> 00:17:29,784 that he's on your bench. Ooh. 495 00:17:29,869 --> 00:17:32,286 - He's not on my bench. He's in my lineup. I set my lineup. - Nope. 496 00:17:32,372 --> 00:17:34,839 Mike Evans is in your lineup, and he is not doing very well, 497 00:17:34,924 --> 00:17:36,457 my friend. In fact, 498 00:17:36,543 --> 00:17:38,126 I think you're gonna lose. 499 00:17:38,178 --> 00:17:39,844 Hi. Hey. 500 00:17:39,929 --> 00:17:42,296 Um... did you touch my lineup? What? 501 00:17:42,382 --> 00:17:44,799 Maybe... No, no, no. No "maybe." Did you put Mike Evans 502 00:17:44,884 --> 00:17:45,800 in the lineup? Yeah. 503 00:17:45,852 --> 00:17:47,552 You said I have final cut. 504 00:17:47,637 --> 00:17:49,053 I never said that. Yes, you said in the closet 505 00:17:49,139 --> 00:17:50,855 that I get final cut. I said that we shouldn't 506 00:17:50,940 --> 00:17:52,690 fight about fantasy football. You ca... And if I don't have 507 00:17:52,775 --> 00:17:54,475 - final cut, we're gonna fight about fantasy football. - You ca... 508 00:17:54,561 --> 00:17:56,227 So I get final cut. No. 509 00:17:56,312 --> 00:17:58,479 Not on my team. If you can't trust me with the flex, 510 00:17:58,531 --> 00:17:59,647 how can you trust me with anything? 511 00:17:59,699 --> 00:18:00,865 How can you trust me with your car? 512 00:18:00,950 --> 00:18:02,150 I don't trust you with my car! 513 00:18:02,152 --> 00:18:03,618 'Cause you dented my car! 514 00:18:03,653 --> 00:18:04,652 First of all, ding. 515 00:18:04,704 --> 00:18:06,320 A dent! A ding! 516 00:18:06,406 --> 00:18:07,238 A dent! A ding! 517 00:18:07,323 --> 00:18:08,990 A dent! A valet 518 00:18:09,075 --> 00:18:10,992 dinged your car. Oh! The valet. 519 00:18:11,077 --> 00:18:13,244 You parked in a compact spot! I always tell you If you point at me, 520 00:18:13,329 --> 00:18:15,796 not to park in a compact, but...I mean, come on. I'm gonna punch you in your kilt. 521 00:18:15,832 --> 00:18:18,352 Halfway there! Come on! Get that cigarette out of my face, Taco. 522 00:18:18,418 --> 00:18:20,218 (coughing) (groans) 523 00:18:23,056 --> 00:18:24,505 (burps) 524 00:18:24,591 --> 00:18:26,841 All right, inhale this. Oh, God. Get out. 525 00:18:26,893 --> 00:18:28,643 I'm not sure about that carbo-load. 526 00:18:28,678 --> 00:18:30,344 Might have been the tomato sauce. 527 00:18:30,396 --> 00:18:32,063 Pretty sure that was a clam sauce. 528 00:18:32,148 --> 00:18:34,849 (stomach rumbling) Oh. Oh! 529 00:18:34,901 --> 00:18:37,185 Got to get to Kevin's! Got to get to Kevin's! Wait, no, no, no. 530 00:18:37,270 --> 00:18:38,853 (panting) It's this way! Where are you going? No, no, 531 00:18:38,905 --> 00:18:40,188 no, no, no! What are you doing?! (moans, burps) 532 00:18:40,273 --> 00:18:41,739 Yobogoya! ANDRE: Here's some 533 00:18:41,824 --> 00:18:42,823 fearless feedback...Oh, you're gonna give me Yeah, yeah, 534 00:18:42,859 --> 00:18:43,608 yeah, yeah. some fearless feedback? 535 00:18:43,693 --> 00:18:44,609 It's "nitch," 536 00:18:44,694 --> 00:18:46,244 not "neesh." 537 00:18:46,329 --> 00:18:47,528 It's "neesh." "Dinner theater Oh, really? 538 00:18:47,614 --> 00:18:49,113 is my 'neesh.'" No. 539 00:18:49,199 --> 00:18:51,032 "Dinner theatre is my 'nitch.'" 540 00:18:51,117 --> 00:18:52,416 "Neesh." "Nitch." 541 00:18:52,502 --> 00:18:54,418 Neesh. Neesh. Neesh. Nitch. Nitch. 542 00:18:54,504 --> 00:18:55,836 Nitch. You're being 543 00:18:55,872 --> 00:18:57,288 a nitch right now. And you're being 544 00:18:57,373 --> 00:18:58,172 a niotch. 545 00:18:58,208 --> 00:18:59,123 MEEGAN: Oh, really? 546 00:18:59,209 --> 00:19:00,124 I hate your skorts. 547 00:19:00,210 --> 00:19:01,092 I hate your jeggings. 548 00:19:01,177 --> 00:19:02,376 You don't want me 549 00:19:02,428 --> 00:19:03,928 playing with your team, messing with your team. 550 00:19:04,013 --> 00:19:05,963 You don't even want me on your team. 551 00:19:06,049 --> 00:19:08,266 The only fantasy here is that you and I 552 00:19:08,351 --> 00:19:11,269 were right for each other. Maybe we're just too different. 553 00:19:11,354 --> 00:19:14,522 Maybe we are just two completely different people. 554 00:19:14,557 --> 00:19:16,557 Different people. 555 00:19:16,609 --> 00:19:17,558 So on that, 556 00:19:17,644 --> 00:19:20,561 namaste. I'm going to go. 557 00:19:20,613 --> 00:19:22,280 It's been superlative. 558 00:19:22,365 --> 00:19:23,864 It was a pleasure having a relationship with you. 559 00:19:23,900 --> 00:19:25,783 RUXIN: They were perfect together, 560 00:19:25,868 --> 00:19:27,368 and the flex tore them apart. 561 00:19:27,403 --> 00:19:29,820 The flex can do that. 562 00:19:29,906 --> 00:19:31,322 Hey, Andre. 563 00:19:31,407 --> 00:19:33,824 How you doing, buddy? 564 00:19:33,910 --> 00:19:37,211 I lost my love and my matchup. 565 00:19:37,247 --> 00:19:39,046 I'm really sorry about the first one. 566 00:19:39,082 --> 00:19:40,798 She can be a cruel, cruel mistress. 567 00:19:40,883 --> 00:19:43,334 Meegan? No, fantasy football. 568 00:19:43,419 --> 00:19:45,253 Where's Pete? 569 00:19:45,338 --> 00:19:47,088 I got to get to Kevin's! I'm gonna make it! 570 00:19:47,140 --> 00:19:48,723 What are you doing?! We're off-course! 571 00:19:48,758 --> 00:19:50,808 No, there's a new course! New course! (coughing) 572 00:19:50,893 --> 00:19:52,760 (moaning) 573 00:19:55,598 --> 00:19:59,183 (grunting) 574 00:19:59,269 --> 00:20:01,352 Kevin! It's an emergency! Open up! 575 00:20:01,437 --> 00:20:03,271 Come on! Hey, hey! 576 00:20:03,356 --> 00:20:05,156 Hey, Kevin! Kevin! 577 00:20:05,241 --> 00:20:06,607 Where are you?! 578 00:20:06,659 --> 00:20:08,526 (stomach rumbling) Oh, God. 579 00:20:08,611 --> 00:20:10,161 Oh, God. 580 00:20:10,246 --> 00:20:11,612 Oh, no. 581 00:20:11,664 --> 00:20:13,497 (moaning) 582 00:20:16,035 --> 00:20:17,835 Oh! Ooh, ooh. 583 00:20:17,920 --> 00:20:20,254 No, no, no. No, no, no. No, no. 584 00:20:20,290 --> 00:20:21,922 No. Oh... 585 00:20:21,958 --> 00:20:25,960 Yobogoya. Oh, sweet Yobogoya. 586 00:20:26,045 --> 00:20:29,213 Welcome to Poo Corner. I love it here. Whew. 587 00:20:29,299 --> 00:20:31,265 Oh, Kevin. ?Qu? es esto? 588 00:20:31,385 --> 00:20:32,355 El cabr?n. 589 00:20:32,475 --> 00:20:34,135 I'm so sorry. Definitely will be blaming this one on the dog. 590 00:20:34,187 --> 00:20:35,052 (shouting) 591 00:20:35,138 --> 00:20:36,270 (grunts) 592 00:20:36,306 --> 00:20:38,022 You are the shitter! 593 00:20:38,107 --> 00:20:40,858 I'm gonna tell Se?or Kevin! Because of you, 594 00:20:40,943 --> 00:20:43,694 I lost my job! (grunting) 595 00:20:43,780 --> 00:20:45,700 It's not what you think! It's not what you think! 596 00:20:45,732 --> 00:20:47,620 No, no, no. What are you doing? 597 00:20:47,740 --> 00:20:50,735 Shitting yourself is an automatic DQ. 598 00:20:50,985 --> 00:20:53,138 Rolling around in it is just killing your time. 599 00:20:53,258 --> 00:20:55,767 No respect for the sport. 600 00:20:55,817 --> 00:21:00,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.