All language subtitles for The League s06e09 Taco Standard Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,995 PETE: I'm so hungry I can't even think. 2 00:00:06,163 --> 00:00:08,391 (phone rings) Hello? 3 00:00:08,511 --> 00:00:11,334 Peter? Hey, it's Lane. Oh, hey, Lane. 4 00:00:11,502 --> 00:00:13,753 I didn't recognize the number. I'm calling from a burner. 5 00:00:13,888 --> 00:00:15,922 How are you? I'm good. How are you? 6 00:00:16,056 --> 00:00:17,974 I'm gonna be honest with you, Peter-- lately I've been having 7 00:00:18,092 --> 00:00:19,809 a hard time. Uh... 8 00:00:19,927 --> 00:00:21,678 It's like the things I used to enjoy, I don't even enjoy 9 00:00:21,846 --> 00:00:23,763 anymore. Hey, Pete, I've got... 10 00:00:23,898 --> 00:00:25,765 I'm... sorry. My friend Tina last night 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,767 brought over a bunch of locally sourced farm-to-table cocaine, 12 00:00:27,902 --> 00:00:28,645 and I couldn't even find the will to do a line. 13 00:00:28,714 --> 00:00:30,581 Okay. Sorry. I've been having a hard time 14 00:00:30,716 --> 00:00:32,477 maintaining an erection at art shows, which has never been a 15 00:00:32,718 --> 00:00:34,635 problem for me. My friend Tina won't even invite 16 00:00:34,753 --> 00:00:36,637 me to his cuddle parties anymore. 17 00:00:36,755 --> 00:00:38,639 Whatever, he's pretentious, but still, it just feels bad. 18 00:00:38,757 --> 00:00:41,392 My hausfrau quit, so now how am I gonna find someone to clean my 19 00:00:41,510 --> 00:00:44,095 house in the traditional Bavarian fashion? 20 00:00:44,229 --> 00:00:47,315 I haven't touched my didgeridoo in, like, three and a half... 21 00:00:47,432 --> 00:00:49,684 Are you chewing? No, no, I'm listening. 22 00:00:49,851 --> 00:00:51,686 Peter, are you eating lunch right now? 23 00:00:51,853 --> 00:00:54,021 I'm disrobing my soul, and you're masticating? 24 00:00:54,189 --> 00:00:56,607 I'm sorry. Lunch came and I just wanted to 25 00:00:56,742 --> 00:00:58,903 eat it before it got cold. Well, is it, like, a grilled 26 00:00:58,910 --> 00:01:02,580 cheese or shawarma or something? Turkey wrap. 27 00:01:02,698 --> 00:01:05,282 A hot turkey wrap? No. 28 00:01:05,417 --> 00:01:07,835 Damn it, Peter. I'm sorry! 29 00:01:07,953 --> 00:01:10,171 How sorry can you be through a mouthful of Ruffles? 30 00:01:10,288 --> 00:01:12,423 No, no, no, I'm hungry sorry. Now I'm asking you 31 00:01:12,541 --> 00:01:14,425 point-blank, please stop eating chips. 32 00:01:14,543 --> 00:01:17,378 Ah, Peter! (sobs) 33 00:01:17,751 --> 00:01:23,109 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 34 00:01:23,229 --> 00:01:25,314 RUXIN: A turkey wrap? It was sitting right in front 35 00:01:25,448 --> 00:01:27,316 of me; I was hungry. I had my lunch boner. 36 00:01:27,450 --> 00:01:29,117 You can't just put that away. KEVIN: You were in your 37 00:01:29,235 --> 00:01:31,476 appetite vinegar strokes. Oh, God, oh, God, I got to eat! 38 00:01:31,571 --> 00:01:33,989 (groans) (sniffing) 39 00:01:34,123 --> 00:01:35,991 Why do you smell like cat food? 40 00:01:36,125 --> 00:01:38,085 ANDRE: I can explain. I am actually bathing with a 41 00:01:38,244 --> 00:01:40,462 cat-food-scented soap. Why? 42 00:01:40,580 --> 00:01:42,581 Because Milady's been very aggressive with me. 43 00:01:42,749 --> 00:01:45,133 She's, like, always attacking me and fighting with me. 44 00:01:45,251 --> 00:01:46,969 It's like Percy Harvin and the Seahawks. 45 00:01:47,086 --> 00:01:48,587 Well, then trade her to the Jets. 46 00:01:48,755 --> 00:01:50,675 We're not gonna trade anyone anywhere, all right? 47 00:01:50,757 --> 00:01:52,641 I care about this relationship. As a matter of fact, we're going 48 00:01:52,759 --> 00:01:54,977 to therapy this week. Oh, sweet baby Jesus, this 49 00:01:55,094 --> 00:01:57,295 is a new low for this league. You know what is not a low 50 00:01:57,313 --> 00:01:59,848 for this league? Two tickets, Bears-Packers. 51 00:01:59,983 --> 00:02:02,601 Lambeau Field. Whoa. 52 00:02:02,769 --> 00:02:04,603 Who are you taking? I mean, I could take you, 53 00:02:04,771 --> 00:02:06,655 Pete, or I could take you, Kevin, or I could take you, 54 00:02:06,773 --> 00:02:08,657 Andre. Been willing to bring out my 55 00:02:08,775 --> 00:02:10,943 portable crepe machine for a little tailgate. 56 00:02:11,110 --> 00:02:13,028 Or I could take my wife, Sofia, who knows nothing about 57 00:02:13,162 --> 00:02:15,364 football, thinks the team name is the Pack Rats. 58 00:02:15,498 --> 00:02:17,749 It really depends on who steps up. 59 00:02:17,867 --> 00:02:20,118 Daddy needs a fresh drink. Drink for the man, please. 60 00:02:20,286 --> 00:02:22,366 Can I get a drink over here? TACO: Hey! How long am I 61 00:02:22,455 --> 00:02:24,289 gonna have to wait at the movie theater before you guys decide 62 00:02:24,457 --> 00:02:26,291 to show up? The movie doesn't start for 63 00:02:26,459 --> 00:02:28,176 an hour. What are you talking about? 64 00:02:28,294 --> 00:02:29,962 It's 9:30. No, it's not. It's 8:30. 65 00:02:30,129 --> 00:02:31,964 What? No, you forgot about daylight 66 00:02:32,131 --> 00:02:33,682 savings time. What the hell's that? 67 00:02:33,800 --> 00:02:35,401 You know, fall backwards, spring forward? 68 00:02:35,468 --> 00:02:36,988 I don't know what you're talking about. 69 00:02:37,136 --> 00:02:38,687 It's for the farmers. The farmers? 70 00:02:38,805 --> 00:02:40,772 To help with their crops. How? 71 00:02:40,890 --> 00:02:43,976 I think... it's in the daylight and the way the Earth 72 00:02:44,143 --> 00:02:46,561 rotates during the winter. Yeah, so they have more time. 73 00:02:46,696 --> 00:02:48,530 So who does this? Everybody. 74 00:02:48,648 --> 00:02:50,365 Everybody in the country does it, Taco. 75 00:02:50,483 --> 00:02:52,618 No, except for Arizona. And Idaho, I think. 76 00:02:52,735 --> 00:02:55,037 You do it twice a year at 2:00 a.m. on the Saturday. 77 00:02:55,154 --> 00:02:57,239 Well, Sunday morning. Not every Saturday. 78 00:02:57,373 --> 00:02:59,908 We all agree on one Saturday. It's not Idaho. Indiana. 79 00:03:00,043 --> 00:03:02,377 Oh, you're right. Guys, I love you and 80 00:03:02,495 --> 00:03:05,664 everything, but you all sound super weird right now and kind 81 00:03:05,832 --> 00:03:08,500 of stupid. Daylight savings time does 82 00:03:08,668 --> 00:03:11,803 sound stupider than Taco. All right, boys, who's gonna 83 00:03:11,921 --> 00:03:15,891 take Daddy to the prom? Oh, that sounded weirder than I 84 00:03:16,009 --> 00:03:17,893 wanted it to. Hey! 85 00:03:18,011 --> 00:03:20,012 Lane? Rodney! 86 00:03:20,179 --> 00:03:21,819 Everybody calls me Ruxin. Good to see you, 87 00:03:21,848 --> 00:03:23,565 you little Jew. So what's up, Lane? 88 00:03:23,683 --> 00:03:25,567 I've been battling some pretty serious clinical 89 00:03:25,685 --> 00:03:28,186 depression, and, uh, Peter and I had a little bit of a tiff. 90 00:03:28,354 --> 00:03:30,856 Well, Pete's a pickle. Anyway... 91 00:03:31,024 --> 00:03:33,158 My mens-only feminist collective is being sued. 92 00:03:33,276 --> 00:03:35,744 Why? We had a male-only Take Back 93 00:03:35,862 --> 00:03:37,996 the Night rally. Some women showed up. 94 00:03:38,114 --> 00:03:40,034 They wanted to participate. We said, "You can't." 95 00:03:40,199 --> 00:03:42,079 They didn't go home. We had to surround them and 96 00:03:42,201 --> 00:03:43,961 scream at them, and it got a little physical. 97 00:03:44,087 --> 00:03:45,871 So you've got a good relationship with women. 98 00:03:46,039 --> 00:03:47,873 Are you and your mom close? Yeah, she's a bitch, but I 99 00:03:48,041 --> 00:03:49,541 need her. Okay, well, this has been 100 00:03:49,709 --> 00:03:51,293 weird. You seem like you're in the 101 00:03:51,427 --> 00:03:53,178 middle of a manic break. (laughs) Now that I'm here, 102 00:03:53,296 --> 00:03:55,514 spending time with you, I just want more of that sweet sauce. 103 00:03:55,631 --> 00:03:57,716 How about this weekend? Sweat lodge? 104 00:03:57,884 --> 00:03:59,801 Oh, I can't this weekend. I'm swamped with, uh, 105 00:03:59,936 --> 00:04:01,853 spreadsheets and... What are these? 106 00:04:01,971 --> 00:04:03,889 Oh, those are tickets to the Packers game this weekend. 107 00:04:04,057 --> 00:04:06,725 Oh, well, if you're gonna be working, I'll take them. 108 00:04:06,893 --> 00:04:09,061 No, I... if I get all my work done, then I'll probably take a 109 00:04:09,228 --> 00:04:11,446 client. I have to take a client. 110 00:04:11,564 --> 00:04:13,281 I'll go with you guys. What? 111 00:04:13,399 --> 00:04:15,317 I'll do Reiki on you and your client. Have you, have you 112 00:04:15,451 --> 00:04:17,452 had Reiki before? I got a hand job from a 113 00:04:17,570 --> 00:04:19,705 subservient Asian girl one time. This is, uh, more of a barely 114 00:04:19,822 --> 00:04:21,990 sexual touching, and I'll do it on you while you drive. 115 00:04:22,125 --> 00:04:24,543 Uh-huh. Also, it's kismet, because 116 00:04:24,660 --> 00:04:27,295 I've been doing a photo essay called "Twinks Love Bears," 117 00:04:27,413 --> 00:04:30,165 where I go to Bears games, and I find guys who look gay, and I 118 00:04:30,299 --> 00:04:33,251 take their photograph and then I-I put it on my twink blog 119 00:04:33,419 --> 00:04:35,804 online. As enticing as it is, the 120 00:04:35,922 --> 00:04:38,423 idea of me driving two hours with your hands hovering over 121 00:04:38,591 --> 00:04:41,143 me, the energy of a manic breakdown surrounding me, and 122 00:04:41,260 --> 00:04:45,013 then arriving at that game, and you approaching men at a 123 00:04:45,148 --> 00:04:48,016 football game telling them you think they're gay and taking 124 00:04:48,151 --> 00:04:51,603 their picture with me by your side, I'm gonna have to pass. 125 00:04:51,771 --> 00:04:54,689 I just have too much work to do. So I'm not gonna be able to go. 126 00:04:54,824 --> 00:04:58,493 I understand, Rodney. Thank you for the tickets. 127 00:04:58,611 --> 00:05:00,862 I appreciate this. What? 128 00:05:00,997 --> 00:05:03,999 I'm gonna touch your face. (Ruxin groans) 129 00:05:06,073 --> 00:05:07,657 I can't believe you gave up those Packers tickets. 130 00:05:07,792 --> 00:05:09,659 You think my first experience at Lambeau Field was gonna be 131 00:05:09,794 --> 00:05:11,661 with Lane? JENNY: Ah, come on, 132 00:05:11,796 --> 00:05:13,580 Cleveland! At least make it a game. 133 00:05:13,748 --> 00:05:15,999 A.J. Green just sitting on the bench, getting all comfy. 134 00:05:16,133 --> 00:05:18,668 I need those points! And I need you not to get 135 00:05:18,803 --> 00:05:21,137 those points, which is why I love garbage time! 136 00:05:21,255 --> 00:05:23,757 You just got G.T.! Garbage time! 137 00:05:23,925 --> 00:05:27,700 Garbage time is the worst. Those are pathetic points. 138 00:05:27,820 --> 00:05:29,704 Okay, don't insult garbage time. 139 00:05:29,822 --> 00:05:31,956 That is the ethos upon which I have built my life. 140 00:05:32,074 --> 00:05:34,075 It's like, look, you close a deal at 10:30 a.m., rest of the 141 00:05:34,243 --> 00:05:36,244 day, garbage time. Closing time at a bar. 142 00:05:36,412 --> 00:05:38,880 All the girls are drunk. All the hot guys have gone home. 143 00:05:38,998 --> 00:05:41,499 So it's garbage time. That's where I excel. 144 00:05:41,633 --> 00:05:43,751 You did. You landed the drunk girl. 145 00:05:43,919 --> 00:05:45,920 Yeah, marriage is the ultimate garbage time. 146 00:05:46,088 --> 00:05:47,968 You two are just running out the clock together. 147 00:05:48,090 --> 00:05:50,058 That's right. It's less about scoring at this 148 00:05:50,175 --> 00:05:51,676 stage than just, like, trying not to get injured. 149 00:05:51,810 --> 00:05:53,594 We're taking the knee of life, babe. 150 00:05:53,762 --> 00:05:55,847 Hey, what's up, guys? Hi, Andre. 151 00:05:55,981 --> 00:05:58,266 Chilly, Andre? Oh, I'm not... 152 00:05:58,434 --> 00:06:00,351 Whoa! What? 153 00:06:00,486 --> 00:06:02,487 Oh, my God. I got into a little accident 154 00:06:02,604 --> 00:06:04,522 at work with some scalpels. Really? 155 00:06:04,656 --> 00:06:08,109 Or was it your cat, Milady? Okay, it was Milady. 156 00:06:08,277 --> 00:06:12,113 But hear me out, okay? Milady likes to relax at the end 157 00:06:12,281 --> 00:06:15,500 of the day and have a little catnip, and I took it away from 158 00:06:15,617 --> 00:06:17,502 her too quickly. It's my fault. 159 00:06:17,619 --> 00:06:19,539 I should've known. I mean, I shouldn't have taken 160 00:06:19,621 --> 00:06:21,539 it away from her until she was done. 161 00:06:21,673 --> 00:06:23,708 Andre, stop. You are clearly in an abusive 162 00:06:23,842 --> 00:06:26,627 relationship-- with your cat, but it's an abusive 163 00:06:26,795 --> 00:06:28,629 relationship, though. I'm not in an abusive 164 00:06:28,797 --> 00:06:30,631 relationship. We love each other, and we have 165 00:06:30,799 --> 00:06:32,717 a great relationship. It's fine. Whoa. 166 00:06:32,851 --> 00:06:35,103 Why are you guys awake? It's, like, 5:30 in the morning. 167 00:06:35,220 --> 00:06:37,271 What? No, it's 9:30 at night. 168 00:06:37,389 --> 00:06:39,273 Not on Taco Standard Time, it isn't. 169 00:06:39,391 --> 00:06:41,275 Taco Standard Time? What? 170 00:06:41,393 --> 00:06:43,277 All this daylight savings stuff is bullshit. 171 00:06:43,395 --> 00:06:45,446 No, no, no one should be telling us what time it is. 172 00:06:45,564 --> 00:06:47,448 We should be deciding for ourselves. 173 00:06:47,566 --> 00:06:49,450 I'm pro-choice when it comes to time. 174 00:06:49,568 --> 00:06:51,035 That doesn't even make any sense. 175 00:06:51,153 --> 00:06:53,314 So I have rolled back my clock 14 hours and 39 minutes. 176 00:06:53,322 --> 00:06:55,790 That doesn't explain at all why you are carrying a toolbox. 177 00:06:55,908 --> 00:06:58,576 When I can't sleep, I fix things in your house. 178 00:06:58,710 --> 00:07:00,711 The drip in the shower, the garbage disposal. 179 00:07:00,829 --> 00:07:02,830 How do you think things get fixed around here? 180 00:07:02,998 --> 00:07:04,832 Bruce can't be here all the time. 181 00:07:05,000 --> 00:07:06,834 Whoa, guys, Lane tried to commit suicide. 182 00:07:07,002 --> 00:07:08,252 What? Really? 183 00:07:08,387 --> 00:07:10,254 Oh, shit. Hope it wasn't my turkey wrap. 184 00:07:10,389 --> 00:07:12,256 I just think it's kind of selfish. 185 00:07:12,391 --> 00:07:14,392 Yeah, that's what they say about suicide. 186 00:07:14,510 --> 00:07:16,677 It's very selfish. No, it's selfish that he took 187 00:07:16,845 --> 00:07:20,314 my Packers tickets knowing he was gonna commit suicide and 188 00:07:20,432 --> 00:07:22,517 that he wasn't gonna be able to use them. 189 00:07:22,684 --> 00:07:24,402 That's the real issue here. Exactly. 190 00:07:24,520 --> 00:07:27,905 That was selfish. Lane! 191 00:07:28,023 --> 00:07:32,443 Rodney. Everybody... calls me Ruxin. 192 00:07:32,578 --> 00:07:37,865 Oh, I'm so glad you're here. Mm-hmm. It's good to see you. 193 00:07:38,033 --> 00:07:40,201 It's good to be touched. The guys are wondering how 194 00:07:40,369 --> 00:07:42,870 you're doing, wondering how we can make you better and 195 00:07:43,038 --> 00:07:45,339 wondering where those Packers tickets are. 196 00:07:45,457 --> 00:07:48,292 I was in a pretty dark place, and material possessions ceased 197 00:07:48,427 --> 00:07:50,711 to mean anything to me. I donated all of my carob to an 198 00:07:50,879 --> 00:07:53,464 animal shelter. So that dogs would know what 199 00:07:53,599 --> 00:07:55,967 chocolate doesn't taste like. I gave my Victrola away to a 200 00:07:56,101 --> 00:07:58,262 deaf man as a last piece of performance art, and then I 201 00:07:58,387 --> 00:08:00,638 prepared to self-slaughter. I just got to think, before 202 00:08:00,772 --> 00:08:03,858 you do the deed, you're like, "I should probably send those 203 00:08:03,976 --> 00:08:06,894 Packers tickets back to Ruxin, because I'm not gonna use them." 204 00:08:07,062 --> 00:08:09,030 Tickets were the last thing on my mind. 205 00:08:09,148 --> 00:08:11,482 You were in garbage time. You garbage-timed me. 206 00:08:11,617 --> 00:08:13,201 I guess. It's all in my note. 207 00:08:13,318 --> 00:08:15,036 Huh? I sent you a suicide e-mail. 208 00:08:15,154 --> 00:08:17,788 Did you not get it? Oh, you know what? 209 00:08:17,906 --> 00:08:20,458 Your e-mails go to a very specific folder. 210 00:08:20,576 --> 00:08:24,962 Here it is. Wow, this is... 13 pages long? 211 00:08:25,080 --> 00:08:26,831 Yeah. That's the edited version. 212 00:08:26,965 --> 00:08:29,417 You'd think maybe you'd want to focus-group it, show it to a 213 00:08:29,585 --> 00:08:31,905 few friends who have committed suicide, see what worked for 214 00:08:31,920 --> 00:08:34,388 them, what didn't work... Well, I see the issue with that. 215 00:08:34,506 --> 00:08:36,891 You know. So... how's the patient? 216 00:08:37,009 --> 00:08:39,010 I see you have visitors today. Yeah. 217 00:08:39,144 --> 00:08:41,846 I feel melancholic, Dr. Harvat. Well, that's much better than 218 00:08:41,980 --> 00:08:44,732 when you were first in here. Great. Well, we're all good. 219 00:08:44,850 --> 00:08:47,268 Just keep in mind where those tickets went, okay, bud? 220 00:08:47,436 --> 00:08:48,936 Okay. Well, read the note. 221 00:08:49,104 --> 00:08:52,190 Okay, visiting time is over. I... I just have to ask: if 222 00:08:52,324 --> 00:08:54,325 you knew you weren't gonna use the tickets, why would you take 223 00:08:54,443 --> 00:08:56,027 them? Why would God take my sense 224 00:08:56,161 --> 00:08:57,778 of hope? The answer to both questions is 225 00:08:57,946 --> 00:08:59,080 in the note. This is the most 226 00:08:59,198 --> 00:09:00,781 inconsiderate suicide attempt I've ever seen. 227 00:09:00,949 --> 00:09:03,900 If this is gonna escalate, let's make it physical. 228 00:09:05,915 --> 00:09:09,582 (birds singing) (alarm beeping) 229 00:09:11,671 --> 00:09:15,257 (alarm shuts off) Wait, what time does your 230 00:09:15,374 --> 00:09:18,293 phone say? Mmm... 231 00:09:18,427 --> 00:09:21,179 10:04. Oh, my God! 232 00:09:21,297 --> 00:09:22,977 I was supposed to be in court at 9:00 a.m.! 233 00:09:23,049 --> 00:09:27,269 Why does my clock say 7:43? 234 00:09:27,386 --> 00:09:30,138 Oh, God, Lipscombe's gonna kill me. 235 00:09:30,273 --> 00:09:32,974 No, no, no, no, no! What are you doing?! 236 00:09:33,109 --> 00:09:34,643 Yeah! What is this? 237 00:09:34,777 --> 00:09:36,645 Ah, don't worry about it. I already changed all the clocks 238 00:09:36,779 --> 00:09:39,281 in your house to the correct time: 14 hours and 39 minutes 239 00:09:39,398 --> 00:09:40,949 back. I know, you idiot. 240 00:09:41,067 --> 00:09:43,785 I'm talking about the existing clock fire in my driveway. 241 00:09:43,903 --> 00:09:46,154 Oh, this is a Taco Standard Time tradition. 242 00:09:46,289 --> 00:09:48,740 Spring forward, fire back. It's "fall back," you 243 00:09:48,875 --> 00:09:50,492 ignoramus. And your version of daylight 244 00:09:50,626 --> 00:09:53,578 savings time has existed for 24 hours, so it's not a tradition. 245 00:09:53,713 --> 00:09:56,088 I don't have time for this. I have to go to work. 246 00:09:56,208 --> 00:09:58,528 But do not burn down my house. You can't tell me what to do 247 00:09:58,628 --> 00:10:02,130 from your time zone. I don't know where he is. 248 00:10:02,248 --> 00:10:04,165 Did you try his house? Did you try his car? 249 00:10:04,300 --> 00:10:09,587 He can sometimes have... MacArthur! 250 00:10:09,722 --> 00:10:12,007 Um... no. We-- I mean, we can keep going 251 00:10:12,141 --> 00:10:13,892 on about this, but it's been a half hour already. 252 00:10:14,010 --> 00:10:15,977 Where the hell were you? You missed the whole deposition! 253 00:10:16,095 --> 00:10:17,896 I-I'm sorry. My clocks were all screwed up 254 00:10:18,014 --> 00:10:19,564 because of this TST thing, and... 255 00:10:19,682 --> 00:10:21,232 TST? Taco Standard Time. 256 00:10:21,350 --> 00:10:23,518 I'm working with this alternate time zone... 257 00:10:23,653 --> 00:10:26,771 Look, because of you, a career criminal is gonna be back 258 00:10:26,906 --> 00:10:28,690 out on the streets. You messed up this time, 259 00:10:28,824 --> 00:10:30,659 MacArthur. You messed up bad. 260 00:10:30,776 --> 00:10:32,694 I'm sorry, I just... I-I have a lot on my plate right 261 00:10:32,828 --> 00:10:34,913 now. Um... 262 00:10:35,031 --> 00:10:37,699 A friend of mine tried to commit suicide last night. 263 00:10:37,833 --> 00:10:40,035 A friend of yours? Yes. 264 00:10:40,169 --> 00:10:42,620 He tried to slash his wrists several times, and... just... 265 00:10:42,755 --> 00:10:43,872 Oh, God. What? 266 00:10:44,006 --> 00:10:45,540 Oh, God... Oh. 267 00:10:45,675 --> 00:10:48,259 Oh. Okay. Didn't know we were doing that. 268 00:10:48,377 --> 00:10:51,846 Look... I've been there. My fraternity brother, Dan, he 269 00:10:51,964 --> 00:10:54,132 tried a couple of times. My God, I'm so sorry, Mr. 270 00:10:54,266 --> 00:10:55,884 Lipscombe. Your friend needs you. 271 00:10:56,018 --> 00:10:58,386 Why don't you just take the rest of the day off? 272 00:10:58,521 --> 00:11:00,355 What? Oh. Okay. 273 00:11:00,473 --> 00:11:02,891 Garbage time. I think I'll have the 274 00:11:03,025 --> 00:11:04,859 fajitas, please. You're ordering already? 275 00:11:04,977 --> 00:11:06,361 Yeah, I want to get through this quickly. 276 00:11:06,479 --> 00:11:07,946 Right. Yeah, I'll have the same. 277 00:11:08,064 --> 00:11:09,280 All right. Did you read this? 278 00:11:09,398 --> 00:11:11,066 Sure, uh, you know, I read, uh... the first-first couple of 279 00:11:11,200 --> 00:11:12,784 pages, kind of got a sense of it. What about you? 280 00:11:12,902 --> 00:11:14,285 I skimmed it and then read the end. 281 00:11:14,403 --> 00:11:15,843 Good. What happens? I'm lying to you. 282 00:11:15,955 --> 00:11:17,322 I didn't read it. I just scanned... 283 00:11:17,456 --> 00:11:19,074 I-I came down here for you. I just scanned, looking for 284 00:11:19,208 --> 00:11:21,042 my name. Oh. Hi, Lane. 285 00:11:21,160 --> 00:11:22,827 Hi. Ooh. 286 00:11:22,962 --> 00:11:24,996 Mmm. Rod. 287 00:11:25,131 --> 00:11:27,799 Hey, Lane. How are we doing? 288 00:11:27,917 --> 00:11:30,385 Well, better. Good! 289 00:11:30,503 --> 00:11:33,588 It was dark days for a while, but now... (whistles) 290 00:11:33,723 --> 00:11:35,724 On the up and up. Did you slit your wrists? 291 00:11:35,841 --> 00:11:38,009 No, I tried to put heavy rocks in my pockets and wander 292 00:11:38,144 --> 00:11:40,311 into Lake Michigan, but the rocks were too heavy and I 293 00:11:40,429 --> 00:11:43,098 strained my wrists, so... these are supports. 294 00:11:43,232 --> 00:11:46,151 Anyway, I'm doing better. I started a new business. 295 00:11:46,268 --> 00:11:49,521 I sell fair-trade tampons out of my bike basket. 296 00:11:49,655 --> 00:11:52,524 It's Lane's Lunar Madness for Your Feminine Messes. 297 00:11:52,658 --> 00:11:54,943 Enough about me. I keep yakking about myself. 298 00:11:55,077 --> 00:11:57,328 Did you guys read it? What... I'm dying to hear your 299 00:11:57,446 --> 00:11:58,696 thoughts. Yeah... 300 00:11:58,831 --> 00:12:00,031 Did we read it? Yes. 301 00:12:00,166 --> 00:12:02,534 I mean, it was... obviously very sad, but also... 302 00:12:02,668 --> 00:12:04,335 We appreciated it wasn't so one-note. 303 00:12:04,453 --> 00:12:06,037 Let's talk specifics. What did you think about the 304 00:12:06,172 --> 00:12:07,622 stuff about my dad? Wow. 305 00:12:07,757 --> 00:12:09,124 Well, that was my favorite part. 306 00:12:09,258 --> 00:12:10,959 That was... The presence of your dad 307 00:12:11,093 --> 00:12:12,877 obviously... (exhales) That force. 308 00:12:13,012 --> 00:12:14,546 ...loomed large. That force. 309 00:12:14,680 --> 00:12:16,765 And I think he regretted a lot of those things he said to you, 310 00:12:16,882 --> 00:12:20,185 you know? I never met my dad. 311 00:12:20,302 --> 00:12:22,554 Mm-hmm. Yeah. 312 00:12:22,688 --> 00:12:24,139 Yeah. How long did I want the juice 313 00:12:24,273 --> 00:12:26,357 cleanse that everyone began at my funeral to last? 314 00:12:26,475 --> 00:12:27,942 I mean, you know, it's, uh, standard. 315 00:12:28,060 --> 00:12:29,394 It's a ten... typical ten-day... 316 00:12:29,528 --> 00:12:31,312 25 days. I wanted people sick. 317 00:12:31,447 --> 00:12:33,148 You know what? You didn't read it... fine. 318 00:12:33,282 --> 00:12:35,033 We're gonna read it now. You're gonna read this whole 319 00:12:35,151 --> 00:12:36,534 thing right now? What, right... 320 00:12:36,652 --> 00:12:38,203 "A Tale of Insufferable Pain. 321 00:12:38,320 --> 00:12:41,406 As a boy, I expected that my life would be a kaleidoscope-- 322 00:12:41,540 --> 00:12:44,292 a beautiful tube in which colors and shapes danced elegantly." 323 00:12:44,410 --> 00:12:46,294 You're not even reading it. Do you have this memorized? 324 00:12:46,412 --> 00:12:49,214 Yes. "I worry that I will be hunted 325 00:12:49,331 --> 00:12:51,883 like Malcolm X..." Looks great. 326 00:12:52,001 --> 00:12:56,304 "In committing suicide, I join my peers: Miles Davis, 327 00:12:56,422 --> 00:13:01,259 Pablo Picasso, Golda Meir, Harry Truman..." 328 00:13:01,393 --> 00:13:02,977 Mm-hmm. "...Jesus Christ..." 329 00:13:03,095 --> 00:13:04,679 Yeah? "...Allah. 330 00:13:04,814 --> 00:13:06,347 And so..." Oh. No. 331 00:13:06,482 --> 00:13:08,016 What are you doing? We're listening. 332 00:13:08,150 --> 00:13:09,851 I know that you said a bunch of names of people who didn't 333 00:13:09,985 --> 00:13:11,519 actually commit suicide. Yeah. 334 00:13:11,654 --> 00:13:13,771 They're my peers spiritually and if you weren't spending all 335 00:13:13,906 --> 00:13:16,941 your energy stuffing your face, you would've heard that. 336 00:13:17,076 --> 00:13:19,410 I've seen actual starving people, okay? 337 00:13:19,528 --> 00:13:22,280 I've deejayed for them. You're not starving people. 338 00:13:22,414 --> 00:13:24,499 I'm out of here. Peter, I will forgive you later. 339 00:13:24,617 --> 00:13:27,035 Rod, I will never forgive you, and if you ever want to see 340 00:13:27,169 --> 00:13:29,289 these Green Bay Packer tickets, read the suicide note. 341 00:13:29,338 --> 00:13:31,956 Then we'll talk. Uh... 342 00:13:32,091 --> 00:13:33,875 I can't read this note, so you're gonna have to read it, 343 00:13:34,009 --> 00:13:35,627 get the tickets and then you can take me to the game. 344 00:13:35,761 --> 00:13:37,322 They're my tickets. You have to read it. 345 00:13:37,429 --> 00:13:39,514 Okay, maybe I will read it and maybe I'll take Kevin. 346 00:13:39,632 --> 00:13:41,883 Or maybe I'll take Andre. Or maybe I'll take that cute 347 00:13:42,017 --> 00:13:44,178 girl in the cubicle across from me, who hates football. 348 00:13:44,186 --> 00:13:47,388 Challenge accepted. All right. 349 00:13:52,814 --> 00:13:55,070 Hmm. Kevin, we need to talk. 350 00:13:55,601 --> 00:13:57,185 (sighs) What do you want? 351 00:13:57,319 --> 00:13:59,988 I lied to you. These scratches... are not 352 00:14:00,106 --> 00:14:02,190 from catnip. The situation with Milady and I 353 00:14:02,324 --> 00:14:04,526 has gotten out of hand. What does this have to do 354 00:14:04,660 --> 00:14:06,277 with me? I don't care. You're the commissioner. 355 00:14:06,412 --> 00:14:08,580 I have to come to you because I need your help. 356 00:14:08,697 --> 00:14:10,331 Did you watch the video I sent? No. 357 00:14:10,449 --> 00:14:12,167 I don't watch any of the videos you send, Andre. 358 00:14:12,284 --> 00:14:13,868 Come on, they're good. Not after the ALS bucket 359 00:14:14,003 --> 00:14:15,336 challenge video. Do you remember that? 360 00:14:15,454 --> 00:14:17,672 I explained that to you. It was an homage to Silence of 361 00:14:17,790 --> 00:14:19,374 the Lambs. Those children were minors, 362 00:14:19,508 --> 00:14:20,925 okay? You could've been arrested. 363 00:14:21,043 --> 00:14:22,427 Okay... And then you come back with 364 00:14:22,545 --> 00:14:24,129 the "Feeling Nuts" video. Huh? Well, that was unclear, 365 00:14:24,263 --> 00:14:25,880 because I thought you had to grab somebody else's nuts. 366 00:14:26,015 --> 00:14:27,799 You don't go around grabbing people's testicles, Andre! 367 00:14:27,933 --> 00:14:29,434 I thought that's how you got them to join in. 368 00:14:29,552 --> 00:14:31,113 I shouldn't have to explain that to you. 369 00:14:31,187 --> 00:14:32,554 Okay, but we raised money. Just forget it. 370 00:14:32,688 --> 00:14:34,168 What do you want to talk about, Andre? 371 00:14:34,223 --> 00:14:36,384 It's security cam footage from an elevator after Milady 372 00:14:36,442 --> 00:14:38,643 and I left our pet therapist. 373 00:14:43,199 --> 00:14:46,451 Milady and I... have reached a crossroads. 374 00:14:46,569 --> 00:14:49,037 Oh, Milady... And I just feel like I want to 375 00:14:49,155 --> 00:14:51,990 give up. I'm done with it, and nothing 376 00:14:52,124 --> 00:14:56,711 can stop me now. I am over. 377 00:14:56,829 --> 00:14:58,546 Oh. Hi. 378 00:14:58,664 --> 00:15:00,632 Um... Mr. Lipscombe, how are you? 379 00:15:00,749 --> 00:15:02,834 Excuse me for butting in. I'm Gary Lipscombe. 380 00:15:02,968 --> 00:15:04,669 You must be Kevin's friend. Yeah. 381 00:15:04,804 --> 00:15:07,338 Oh, wow. Those look really fresh. 382 00:15:07,473 --> 00:15:09,841 Yeah, it's been a rough couple of nights. 383 00:15:09,975 --> 00:15:13,895 Don't give up. Easy for you to say. 384 00:15:14,013 --> 00:15:16,181 Okay. Thank you. 385 00:15:16,315 --> 00:15:18,266 Let's get back to this... Okay. 386 00:15:18,400 --> 00:15:22,020 ...for a second. Jesus, Lane, come on. 387 00:15:22,154 --> 00:15:24,823 It's impossible. I'll get that right to you. 388 00:15:24,940 --> 00:15:26,691 Uh, Jeremy. Yeah? 389 00:15:26,826 --> 00:15:28,443 Listen, I gotta reach out to you, man. 390 00:15:28,577 --> 00:15:30,161 I could really use some help. Okay. 391 00:15:30,279 --> 00:15:32,247 Could you read this and, uh, just tell me what you think 392 00:15:32,364 --> 00:15:33,948 about it? Uh... sure. 393 00:15:34,083 --> 00:15:35,783 Thank you so much, man. I just... I'm really struggling 394 00:15:35,918 --> 00:15:37,252 with this, you know? Okay. 395 00:15:37,369 --> 00:15:39,009 I appreciate it. Yeah, yeah, no, no, not a 396 00:15:39,038 --> 00:15:45,376 problem. Holy shit. 397 00:15:45,511 --> 00:15:47,262 Wow. Wow. 398 00:15:47,379 --> 00:15:49,097 This needs to be handled correctly. 399 00:15:49,215 --> 00:15:50,932 What do we do? Show it to the other guys? 400 00:15:51,050 --> 00:15:52,934 Absolutely not. That would cause them to lose 401 00:15:53,052 --> 00:15:54,769 all respect for you, Andre. And they have such little to 402 00:15:54,887 --> 00:15:56,604 begin with now, all right? I think we just pretend that I 403 00:15:56,722 --> 00:15:58,439 never saw this. Hey, what are you guys 404 00:15:58,557 --> 00:16:00,275 talking about? Nothing. Nothing at all. 405 00:16:00,392 --> 00:16:02,110 Nothing. So, guys, I hear you're 406 00:16:02,228 --> 00:16:04,395 having a hard time with the TST conversion, so I got you all 407 00:16:04,530 --> 00:16:08,449 Taco Standard Time watches. From now on, it's Taco clock all 408 00:16:08,567 --> 00:16:11,870 the time. Yeah, I don't want a watch. 409 00:16:11,987 --> 00:16:16,124 Hey, Andre, so listen. I called the hospital because 410 00:16:16,242 --> 00:16:19,043 I've been worried about you. Me? 411 00:16:19,161 --> 00:16:21,412 Dr. Harvat is here to help you. 412 00:16:21,547 --> 00:16:23,414 As you can see clearly, he's still a danger to himself. 413 00:16:23,549 --> 00:16:25,416 Oh, what are you talking...? I'm not, I'm not suicidal. 414 00:16:25,551 --> 00:16:27,418 Hello, Andre. Hi. 415 00:16:27,553 --> 00:16:29,420 It's gonna be okay. Okay, but I know it's gonna 416 00:16:29,555 --> 00:16:31,435 be okay, I'm fine... It will be okay if you come 417 00:16:31,557 --> 00:16:33,424 with me. Yeah, Kevin! Taco! Tell him! 418 00:16:33,559 --> 00:16:35,519 I have a good life! Kevin, tell him I have a great 419 00:16:35,561 --> 00:16:37,428 life! You do. 420 00:16:37,563 --> 00:16:39,483 We just want you to get the help you need, Andre. 421 00:16:39,565 --> 00:16:41,485 Come on! Come on, please! It's Hilton or Wallace. 422 00:16:41,567 --> 00:16:43,434 (knocking) Pete? 423 00:16:43,569 --> 00:16:45,603 Yeah? Oh, thank God! You're okay. 424 00:16:45,738 --> 00:16:48,022 Listen, Jeremy showed me your suicide note. 425 00:16:48,157 --> 00:16:50,575 Oh, that's not... I'm really sorry, Pete, for 426 00:16:50,693 --> 00:16:53,328 everything that's going on. Yeah, it's that... 427 00:16:53,445 --> 00:16:56,114 I think it would be best if you left work and went home and 428 00:16:56,248 --> 00:16:58,249 just took the rest of the day off to kind of get your head 429 00:16:58,367 --> 00:17:00,251 together. And I need you to witness this. 430 00:17:00,369 --> 00:17:02,253 I'm giving you back your property, which was read to but 431 00:17:02,371 --> 00:17:04,539 not by me. You see, there's a, there's a 432 00:17:04,673 --> 00:17:07,008 liability issue here. Company policy stipulates that 433 00:17:07,126 --> 00:17:09,711 if an employee's feeling depressed, it's-it's better that 434 00:17:09,845 --> 00:17:12,597 they, um, try to get better at home. 435 00:17:12,715 --> 00:17:15,600 So, just to be clear, you-you want me to go home, do 436 00:17:15,718 --> 00:17:17,685 absolutely no work for the good of the company? 437 00:17:17,803 --> 00:17:19,887 For the good of yourself! And for the good of the company. 438 00:17:20,022 --> 00:17:21,889 You know, from a legal standpoint. 439 00:17:22,024 --> 00:17:23,891 I'm gonna do this for you, Bill. 440 00:17:24,026 --> 00:17:25,893 Thank you. I'm praying for you, buddy. 441 00:17:26,028 --> 00:17:27,988 In a non-denominational, legally indemnifying way, 442 00:17:28,030 --> 00:17:29,897 we all are. Okay. 443 00:17:30,032 --> 00:17:32,734 Hey, and, um, I read the chapter about your boss, and I 444 00:17:32,868 --> 00:17:36,321 need to apologize if I've been overly sexualizing you. I... 445 00:17:36,455 --> 00:17:38,406 It's something that happens from time to time. 446 00:17:38,540 --> 00:17:40,408 You're really starting to... You know what? Forget it. 447 00:17:40,542 --> 00:17:42,493 Forget it, yeah. Just en-enjoy yourself and, uh, 448 00:17:42,628 --> 00:17:45,213 if I don't see you again... 449 00:17:46,999 --> 00:17:51,419 Well, okay, then. Garbage time. 450 00:17:55,090 --> 00:17:57,251 Group, I guess you notice that we have a new face among 451 00:17:57,309 --> 00:18:00,595 us. I want you to welcome Andre. 452 00:18:00,729 --> 00:18:04,182 And please be as supportive as possible because we want to 453 00:18:04,316 --> 00:18:06,484 create a safe environment. First of all, you don't need 454 00:18:06,602 --> 00:18:09,187 to create a safe environment because I don't belong here. 455 00:18:09,321 --> 00:18:11,189 Okay? I'm not depressed like you guys, okay? 456 00:18:11,323 --> 00:18:13,323 Whoa, wait a minute, now. That's a judgment, right? 457 00:18:13,325 --> 00:18:15,193 So, what do we do with judgments? 458 00:18:15,327 --> 00:18:17,195 We take that judgment and we throw it away. What do we do? 459 00:18:17,329 --> 00:18:19,197 Throw it away? All right... You're not judging anybody. 460 00:18:19,331 --> 00:18:21,199 Throw it away. There, I'll throw it, there. 461 00:18:21,333 --> 00:18:23,253 Well, you don't have to throw away two, just one. 462 00:18:23,369 --> 00:18:25,286 Okay, fine, I'll save one for next time, then. 463 00:18:25,421 --> 00:18:27,288 No, you can't do that. You should pick up that 464 00:18:27,423 --> 00:18:29,457 judgment. It's behind your chair. 465 00:18:29,591 --> 00:18:31,459 I get it... I mean, I just thought... 466 00:18:31,593 --> 00:18:33,461 I thought it was a safe space. Put it in your pocket. 467 00:18:33,595 --> 00:18:35,596 But then I'm keeping a ju... All right. 468 00:18:35,714 --> 00:18:38,800 I'm keeping a judgment, okay. I don't even know why I'm here. 469 00:18:38,934 --> 00:18:40,894 I have a great life. I mean, sure, I have a little 470 00:18:40,936 --> 00:18:42,804 bit of a gluten allergy. That's no big deal. 471 00:18:42,938 --> 00:18:44,858 I look for the GF on the menus. I'm totally fine. 472 00:18:44,940 --> 00:18:46,808 I get you. I'm sexually super confused, 473 00:18:46,942 --> 00:18:48,810 too, and my friends hate me as well. 474 00:18:48,944 --> 00:18:50,812 You don't get me. I do. 475 00:18:50,946 --> 00:18:52,814 No, you don't. I do. 476 00:18:52,948 --> 00:18:54,816 Okay, so... What did you just throw away 477 00:18:54,950 --> 00:18:56,818 there? He doesn't get me. 478 00:18:56,952 --> 00:18:58,820 I threw that away. That wasn't a judgment. 479 00:18:58,954 --> 00:19:00,822 He's speaking from his heart. He's calling me names. 480 00:19:00,956 --> 00:19:02,956 What? Don't throw that away! I'm not a name caller. 481 00:19:02,958 --> 00:19:05,159 You are a name caller! Oh! That's a judgment. 482 00:19:05,294 --> 00:19:07,795 We throw that away. You say it's a safe space, 483 00:19:07,913 --> 00:19:09,881 but I don't know what's going on, what I'm throwing away, what 484 00:19:09,998 --> 00:19:11,883 I'm getting, all right? And you guys are just all being 485 00:19:12,000 --> 00:19:14,886 weird, okay? No! No! No! No! No! No! 486 00:19:15,003 --> 00:19:18,222 (groans) Hi, Andre. It's Lane again 487 00:19:18,340 --> 00:19:20,300 for the third time. Are you cutting me out of your 488 00:19:20,342 --> 00:19:22,810 life? I had to hear about M?nage ? 489 00:19:22,928 --> 00:19:25,980 Cinq from a message board. I could've told you about m?nage 490 00:19:26,098 --> 00:19:28,599 ? cinqs in real life. I've lived them. 491 00:19:28,734 --> 00:19:30,852 I had a m?nage ? cinq with four members of Ladysmith Black 492 00:19:30,986 --> 00:19:33,321 Mambazo when they played Oberlin. 493 00:19:33,439 --> 00:19:37,191 I'm feeling real vintage-era sadness right now. 494 00:19:37,326 --> 00:19:41,863 Summer-of-'78, Levi-501-style sadness. 495 00:19:41,997 --> 00:19:46,200 I don't know, I don't know. I got to go. 496 00:19:46,335 --> 00:19:48,870 (cries) I've been really focused on 497 00:19:49,004 --> 00:19:50,872 getting that spark back with Milady, but she won't meet me 498 00:19:51,006 --> 00:19:53,091 halfway. She doesn't care. 499 00:19:53,208 --> 00:19:55,259 You're always worried about what Milady thinks. 500 00:19:55,377 --> 00:19:57,845 You should start thinking about what Andre thinks. 501 00:19:57,963 --> 00:20:00,083 What am I gonna do-- just let her loose on the street? 502 00:20:00,099 --> 00:20:02,183 You know, who's gonna feed her? Whose gonna take care of her? 503 00:20:02,301 --> 00:20:04,268 You need to get out of this relationship. 504 00:20:04,386 --> 00:20:06,888 I think you, you have to, like, let go of her. 505 00:20:07,022 --> 00:20:09,273 Yeah, maybe you're right. I need to make decisions for 506 00:20:09,391 --> 00:20:11,642 Andre. And then you no longer open 507 00:20:11,777 --> 00:20:14,061 yourself to being hurt by your lady. 508 00:20:14,196 --> 00:20:16,063 And you know what? I'm gonna bring her to that 509 00:20:16,198 --> 00:20:18,065 groomer to get her claws trimmed, too. 510 00:20:18,200 --> 00:20:20,080 You mean her fingernails? No, no, no. Her claws. 511 00:20:20,202 --> 00:20:22,069 You know, she's been scratching me up and down. 512 00:20:22,204 --> 00:20:24,244 You take this catnip away from her and... (sputters) 513 00:20:24,373 --> 00:20:26,491 ...she went nuts. Those are cat scratches? 514 00:20:26,625 --> 00:20:29,544 Yeah, Milady's a cat, my cat. We sat here and opened up our 515 00:20:29,661 --> 00:20:31,913 hearts to you and you're talking about your stupid cat?! 516 00:20:32,047 --> 00:20:34,165 Okay, I'm feeling a little bit of judgment. 517 00:20:34,299 --> 00:20:37,385 I heard you talk about all your stupid clothes and your 518 00:20:37,503 --> 00:20:41,722 loft and that idiotic cat? No, you can't... No. 519 00:20:41,840 --> 00:20:45,446 It goes there. You're a whiny, superficial, 520 00:20:45,566 --> 00:20:48,440 petty little man! I feel very judged here! 521 00:20:48,560 --> 00:20:49,900 You are being judged! You are! 522 00:20:50,020 --> 00:20:51,970 (Andre grunts) 523 00:20:53,910 --> 00:20:57,013 (Ruxin groans) This suicide note is so 524 00:20:57,055 --> 00:20:58,922 dense. Boarding School Thomas is the 525 00:20:59,057 --> 00:21:01,008 same as Semester At Sea Thomas, right? 526 00:21:01,142 --> 00:21:03,176 You know, I know everything that's in that note and I didn't 527 00:21:03,311 --> 00:21:05,178 even have to read it. How is that possible? 528 00:21:05,313 --> 00:21:07,180 It went viral around my office. 529 00:21:07,315 --> 00:21:09,675 So, everybody's been asking me about my complex relationship 530 00:21:09,684 --> 00:21:12,204 with my sister, what happened on the seventh grade field trip... 531 00:21:12,270 --> 00:21:14,154 Ooh, what did happen on that field trip? 532 00:21:14,272 --> 00:21:16,156 You got to keep reading to figure it out. 533 00:21:16,274 --> 00:21:18,408 You'll get there, buddy. Okay, I need to share 534 00:21:18,526 --> 00:21:20,410 something with you guys. Something that is highly, highly 535 00:21:20,528 --> 00:21:23,280 sensitive. But I feel like it is my duty as 536 00:21:23,414 --> 00:21:26,116 commissioner to not mishandle this situation. 537 00:21:26,251 --> 00:21:28,368 Plus, it involves Andre and his cat. 538 00:21:28,503 --> 00:21:30,370 Ooh! Yeah. 539 00:21:30,505 --> 00:21:34,625 Okay, prepare yourselves for this. 540 00:21:34,759 --> 00:21:37,678 Oh, Milady, aren't you...? Aw, that's sweet. 541 00:21:37,795 --> 00:21:39,680 Hmm, wait for it. Oh, oh, God! 542 00:21:39,797 --> 00:21:41,682 Oh, Milady! Ooh! 543 00:21:41,799 --> 00:21:43,700 Oh, my God. Wow! 544 00:21:43,835 --> 00:21:46,053 (all clamoring) Jesus! 545 00:21:46,187 --> 00:21:49,473 Oh, my God! Poor Andre. He's out. 546 00:21:49,607 --> 00:21:51,858 And then the cat just, like, walks over him like nothing 547 00:21:51,976 --> 00:21:53,860 happened. What are we gonna do with 548 00:21:53,978 --> 00:21:55,862 this? We got to suspend this cat. 549 00:21:55,980 --> 00:21:57,864 Commissioner, how long have you had this video? 550 00:21:57,982 --> 00:21:59,700 I just received this material. 551 00:21:59,817 --> 00:22:01,702 Great answer, Goodell. How long have you actually had 552 00:22:01,819 --> 00:22:03,704 the video? No, I mean, I watched it 500 553 00:22:03,821 --> 00:22:05,706 times, but I just got it. (cell phones dinging) 554 00:22:05,823 --> 00:22:07,708 Hold on a second. Oh, my God! 555 00:22:07,825 --> 00:22:10,210 Oh, my God, Lane just sent a suicide tweet? 556 00:22:10,328 --> 00:22:12,379 "Good-bye, friends. Hate myself. 557 00:22:12,497 --> 00:22:16,717 Going to end it tonight. #VerySad, #ForReals." 558 00:22:16,834 --> 00:22:19,586 Who sends a suicide tweet? We did kind of rib him for 559 00:22:19,721 --> 00:22:25,008 how long the suicide note was. Packers tickets. 560 00:22:25,143 --> 00:22:27,143 I'm gonna go grab something from my car real quick. 561 00:22:27,145 --> 00:22:29,012 Pardon me, Jenny. Sorry. 562 00:22:29,147 --> 00:22:30,931 No way. Oh, son of a bitch! 563 00:22:31,065 --> 00:22:32,816 I don't think so! Hey, hey! Guys! 564 00:22:32,934 --> 00:22:34,851 No, no, no, no, no! So, what do we do now? 565 00:22:34,986 --> 00:22:36,937 Do we retweet it? I think we favorite it. 566 00:22:37,071 --> 00:22:39,239 Yeah. 567 00:22:43,745 --> 00:22:47,948 Tonight, Lane, you play panpipes in hell! 568 00:22:49,200 --> 00:22:51,785 Hey, Wayne. Taco? 569 00:22:51,919 --> 00:22:53,787 Aw, you like to car-huff, too? Awesome! 570 00:22:53,921 --> 00:22:55,789 What are you doing here? We were supposed to hang out 571 00:22:55,923 --> 00:22:57,791 this morning! Yeah, it is this morning. 572 00:22:57,925 --> 00:23:00,045 Oh, wait, are you still on that daylight savings shit? 573 00:23:00,178 --> 00:23:02,212 No, no, man. TST is where it's at. 574 00:23:02,347 --> 00:23:04,431 No, this is not a good time. It's always a good time when 575 00:23:04,549 --> 00:23:08,218 you're car-huffing. All right, let me take a hit. 576 00:23:08,353 --> 00:23:12,105 (coughing) Oh, yeah! 577 00:23:12,223 --> 00:23:14,775 That's some smooth shit. Oh, I'm getting very 578 00:23:14,892 --> 00:23:17,978 lightheaded. I think I'm gonna pass out. 579 00:23:18,112 --> 00:23:21,148 No, just... Oh, sh... Oh, shit! 580 00:23:21,282 --> 00:23:23,567 Lane! Lane. Lane, wake up! 581 00:23:23,701 --> 00:23:26,286 We read your suicide note! He's not moving. 582 00:23:26,404 --> 00:23:29,956 I think he's dead. Oh, my God. 583 00:23:30,074 --> 00:23:31,958 Lane? Lane? 584 00:23:32,076 --> 00:23:33,960 (Pete groans) Oh! 585 00:23:34,078 --> 00:23:36,163 (Lane laughing) Are you stoned? 586 00:23:36,297 --> 00:23:38,882 Have you been smoking pot? Yes, Mother. 587 00:23:39,000 --> 00:23:41,084 Found it. It was under your seat. 588 00:23:41,219 --> 00:23:43,086 What is going on? Taco has agreed to invest in 589 00:23:43,221 --> 00:23:45,756 Lane's Lunar Madness. I gave him $5,000 up front 590 00:23:45,890 --> 00:23:47,974 and $40 million in stock options. 591 00:23:48,092 --> 00:23:50,260 Top-shelf sanitation for your monthly menstruation. 592 00:23:50,395 --> 00:23:54,097 Lane, listen, we are so happy that you are still with us. 593 00:23:54,232 --> 00:23:56,767 And you didn't take that ticket up to Heaven... 594 00:23:56,901 --> 00:23:58,769 Yeah, you still got those tickets to the Packers game. 595 00:23:58,903 --> 00:24:00,821 You know, 'cause I'm free. And I'm free. 596 00:24:00,938 --> 00:24:02,823 I'll go to breakfast with you beforehand even. 597 00:24:02,940 --> 00:24:05,442 Because Taco has shown such largesse, I've given him one of 598 00:24:05,576 --> 00:24:08,829 the tickets. Yeah, Bears versus Packages, 599 00:24:08,946 --> 00:24:11,281 here I come! Now, Peter, we've had our ups 600 00:24:11,416 --> 00:24:14,668 and downs lately, but you remain my best friend. 601 00:24:14,786 --> 00:24:18,121 So, you will be going to the game with Taco. 602 00:24:18,256 --> 00:24:20,924 (Ruxin grunts angrily) Now, Rodney, I see you there 603 00:24:21,042 --> 00:24:24,678 throbbing with Semitic fury. There's good news for you, too. 604 00:24:24,796 --> 00:24:27,297 You're free Sunday morning. I'm free Sunday morning. 605 00:24:27,432 --> 00:24:29,758 Boys' brunch-- you and me. 606 00:24:29,878 --> 00:24:31,704 - *** - See what I'm gonna do? 607 00:24:31,824 --> 00:24:32,964 I'm gonna pouch an egg... 608 00:24:33,349 --> 00:24:35,765 The only furniture I have is a hammock. 609 00:24:35,885 --> 00:24:38,741 But we can both share that and we'll rock back and forth... 610 00:24:38,861 --> 00:24:49,304 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 611 00:24:49,354 --> 00:24:53,904 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.