All language subtitles for The League s05e08 Flowers for Taco.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,872 --> 00:00:02,857 JENNY: Sweetheart, we have to leave after this-- we have 2 00:00:02,977 --> 00:00:05,097 Christopher's music class. RUXIN: Who's Christopher? 3 00:00:05,099 --> 00:00:06,599 ANDRE: Ah, Chalupa Batman. Oh. 4 00:00:06,601 --> 00:00:08,167 By the way, what's up with him? 5 00:00:08,169 --> 00:00:09,835 I haven't seen him in a while. Is he talking? 6 00:00:09,837 --> 00:00:12,104 Christopher is great. KEVIN: Yeah. 7 00:00:12,106 --> 00:00:14,206 And he's, you know... babies are... 8 00:00:14,208 --> 00:00:16,208 By the way Einstein didn't speak till he was three years 9 00:00:16,210 --> 00:00:18,044 old. PETE: You think Einstein may 10 00:00:18,046 --> 00:00:19,879 have been working from better genetic material? 11 00:00:19,881 --> 00:00:21,847 Or he can end up working at Einstein's Bagels. 12 00:00:21,849 --> 00:00:23,883 You guys are all so smart. What were your first words, 13 00:00:23,885 --> 00:00:25,885 genius? "Poo-poo," I stand by them. 14 00:00:25,887 --> 00:00:27,887 It's a classic, I still use it. I hope they're my last words. 15 00:00:27,889 --> 00:00:29,889 Ruxin? I was told that my first 16 00:00:29,891 --> 00:00:31,891 words were "Not me." Oh, typical corporate 17 00:00:31,893 --> 00:00:34,126 attorney denying responsibility from birth. 18 00:00:34,128 --> 00:00:36,162 What about you, Andre? Oh, oh, let me guess. 19 00:00:36,164 --> 00:00:38,664 "I want stone-washed Rock & Republic diapers." 20 00:00:38,666 --> 00:00:41,801 My first word was "Amaretto." Yeah, that makes sense. 21 00:00:41,803 --> 00:00:43,803 Your parents were probably pounding the hard stuff as soon 22 00:00:43,805 --> 00:00:45,871 as you were born. (dog barking) 23 00:00:45,873 --> 00:00:48,541 Ruxin, can't you just lock that dog away while we're here? 24 00:00:48,543 --> 00:00:50,543 Look, I don't want Kale 2.0 either, but ever since 25 00:00:50,545 --> 00:00:53,412 Taco brought over that canine old folks home, Geoffrey wanted 26 00:00:53,414 --> 00:00:55,848 a dog. Well, he's a creepy dog. 27 00:00:55,850 --> 00:00:58,017 He's a perv. He pops a boner every time I'm 28 00:00:58,019 --> 00:01:00,352 around him. It's embarrassing. 29 00:01:00,354 --> 00:01:02,655 It's embarrassing that he's got such terrible taste. 30 00:01:02,657 --> 00:01:04,824 Hey! Take it easy, herdsman. 31 00:01:04,826 --> 00:01:07,159 Hey, little pooch. (kisses) 32 00:01:07,161 --> 00:01:09,729 Showtime. It's mortifying, you guys. 33 00:01:09,731 --> 00:01:11,764 I can't even look. It's disgusting. 34 00:01:11,766 --> 00:01:13,766 No lipstick. Nothing happening. 35 00:01:13,768 --> 00:01:15,768 There's nothing. >>ea Ry? 36 00:01:15,770 --> 00:01:18,404 Not even a pig in a blanket. Oh, well, thank goodness 37 00:01:18,406 --> 00:01:20,740 'cause it's just such a relief because it's just, it's 38 00:01:20,742 --> 00:01:23,209 embarrassing. I'm happy you're such a good 39 00:01:23,211 --> 00:01:25,377 dog. Yes, I am. 40 00:01:25,379 --> 00:01:27,379 That's right. Use your Kathleen Turner voice 41 00:01:27,381 --> 00:01:29,348 on him. You know, I am so happy that 42 00:01:29,350 --> 00:01:34,019 nothing is happening. Rejected! 43 00:01:34,021 --> 00:01:36,422 I'm not upset about this, you guys. 44 00:01:36,424 --> 00:01:38,791 If you still want him to pop some wood, maybe you could do 45 00:01:38,793 --> 00:01:41,560 what you do to Kevin and express his anal glands. 46 00:01:41,562 --> 00:01:44,096 That happened once. Once? 47 00:01:44,098 --> 00:01:46,452 Once. Oh, so Jenny's pinky's first 48 00:01:46,572 --> 00:01:47,858 word was "poo-poo," too. 49 00:01:48,247 --> 00:01:52,007 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 50 00:01:52,371 --> 00:01:54,206 I can't stop thinking about that stupid dog. 51 00:01:54,208 --> 00:01:56,208 I mean, the lipstick didn't even get out of the purse. 52 00:01:56,210 --> 00:01:58,244 It didn't even make it out of Sephora. 53 00:01:58,246 --> 00:02:00,246 It's stupid. It's really bothering me. 54 00:02:00,248 --> 00:02:02,448 It is, come here. You know you and that dog 55 00:02:02,450 --> 00:02:04,750 have been growing apart for quite some time now. 56 00:02:04,752 --> 00:02:07,052 Don't joke, Kevin. And the dog's older and 57 00:02:07,054 --> 00:02:09,221 you're getting older. What? 58 00:02:09,223 --> 00:02:12,091 Well, I mean, factually, babe, you... every day are 59 00:02:12,093 --> 00:02:14,093 becoming one day older than the previous day. 60 00:02:14,095 --> 00:02:16,729 No, I'm not actually. You're right. 61 00:02:16,731 --> 00:02:19,465 Look, it's not about you. It's about the dog. 62 00:02:19,467 --> 00:02:22,401 The dog has gotten so many boners for you, he is over it. 63 00:02:22,403 --> 00:02:24,637 The way you get sick of having sex with the same person 64 00:02:24,639 --> 00:02:26,639 eventually. Excuse me? 65 00:02:26,641 --> 00:02:28,941 What? No, no! No, no, not me. 66 00:02:28,943 --> 00:02:31,343 I'll have sex with you right now to prove how interested I am in 67 00:02:31,345 --> 00:02:33,979 having sex with you. Oh, the only reason you would 68 00:02:33,981 --> 00:02:36,448 have sex with me right now is to prove that you are still 69 00:02:36,450 --> 00:02:38,818 interested in having sex with me? 70 00:02:38,820 --> 00:02:40,820 Well, we just did it a couple days ago. 71 00:02:40,822 --> 00:02:42,888 (groans) Good night. I'm not a machine. 72 00:02:42,890 --> 00:02:46,091 Ah, I'll be ready to go in the morning though, babe. 73 00:02:46,093 --> 00:02:48,994 Ow! So what are we thinking the 74 00:02:48,996 --> 00:02:51,163 old first words for Chalupa are gonna be? 75 00:02:51,165 --> 00:02:53,666 If it's a numbers game, it's gonna be Mom, Dad or shitbag. 76 00:02:53,668 --> 00:02:55,668 Or Uncle Andre. Uncle Andre? 77 00:02:55,670 --> 00:02:57,670 'Cause I'm the godfather. Who told you that you were 78 00:02:57,672 --> 00:02:59,672 the godfather? Well, you didn't say it, but 79 00:02:59,674 --> 00:03:01,674 I feel like I've been taking that role. 80 00:03:01,676 --> 00:03:03,976 Hello. Whoa, what the hell is that? 81 00:03:03,978 --> 00:03:07,780 This is Elvis. Ellie's class cockatoo. 82 00:03:07,782 --> 00:03:10,683 We never discussed an Elvis. We have a new teacher. 83 00:03:10,685 --> 00:03:12,785 She wants everyone to take a turn. 84 00:03:12,787 --> 00:03:14,954 Wait, I'm sorry. The school let you take home a 85 00:03:14,956 --> 00:03:17,189 pet after what happened to Shakespeare the guinea pig last 86 00:03:17,191 --> 00:03:19,124 time? That was an accident. 87 00:03:19,126 --> 00:03:22,161 Dad, you have to promise me not to kill, cook or eat this 88 00:03:22,163 --> 00:03:25,998 one 'cause I love Elvis. Yeah, who doesn't love Elvis? 89 00:03:26,000 --> 00:03:28,300 Um... the cage. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 90 00:03:28,302 --> 00:03:30,402 Um, is this all right? (Elvis screeching) 91 00:03:30,404 --> 00:03:31,904 Oh, my God. Elvis! 92 00:03:31,906 --> 00:03:33,906 Oh, my God! It got me, too! 93 00:03:33,908 --> 00:03:35,908 And none for me. How did you not get hit? 94 00:03:35,910 --> 00:03:37,910 I've never been hit. Birds just don't find me 95 00:03:37,912 --> 00:03:39,912 attractive. Huh, must've been a female 96 00:03:39,914 --> 00:03:41,747 bird. I'm lucky. 97 00:03:41,749 --> 00:03:43,983 No, bullshit, you are due. Yeah. 98 00:03:43,985 --> 00:03:46,185 There is a grand dookie drop coming your way. 99 00:03:46,187 --> 00:03:48,721 It's gonna be a juggerpoop. I've never been hit. 100 00:03:48,723 --> 00:03:51,056 I won't be hit. Jesus, Taco. 101 00:03:51,058 --> 00:03:53,058 Taco! I'm literally getting a 102 00:03:53,060 --> 00:03:55,060 contact high sitting right next to you. 103 00:03:55,062 --> 00:03:56,762 TACO: I'm gonna start charging for that. 104 00:03:56,764 --> 00:03:59,365 What is in the briefcase? Well, goddamn popo's cracking 105 00:03:59,367 --> 00:04:02,201 down on weed again, so I'm converting all my green assets 106 00:04:02,203 --> 00:04:06,071 into a safer drug currency. It's a briefcase brownie. 107 00:04:06,073 --> 00:04:08,040 Whoa! Jesus. 108 00:04:08,042 --> 00:04:10,509 This is easier to store, way less suspicious and much easier 109 00:04:10,511 --> 00:04:13,245 to get animals high with. Okay, great. 110 00:04:13,247 --> 00:04:15,247 Now I can go to the cloud whenever I want 'cause I have 111 00:04:15,249 --> 00:04:18,450 the cloud with me at all times. It's like a cloud bank. 112 00:04:18,452 --> 00:04:20,452 I don't think the cloud is what you think it is. 113 00:04:20,454 --> 00:04:22,454 By the way, did I miss the circle jerk? 114 00:04:22,456 --> 00:04:24,690 Yeah, Andre won. Oh, good work, Andre. 115 00:04:24,692 --> 00:04:27,693 I didn't even know about this. 116 00:04:27,695 --> 00:04:31,030 Hey, CB. Daddy found an amazing new stats 117 00:04:31,032 --> 00:04:34,133 Web site. It's subscription-based so the 118 00:04:34,135 --> 00:04:36,535 other cockhonkers would never spring for it. 119 00:04:36,537 --> 00:04:39,238 It analyzes play-calling tendencies, strength of schedule 120 00:04:39,240 --> 00:04:42,441 and it will tell me the top sleeper for the second half of 121 00:04:42,443 --> 00:04:44,543 the season. So after this week's games when 122 00:04:44,545 --> 00:04:48,414 the waiver wire opens up, I'm gonna pick up Isaiah Pead. 123 00:04:48,416 --> 00:04:51,550 (groans) Isaiah Pead, yup. 124 00:04:51,552 --> 00:04:55,821 Oh, Isaiah Pead, my beautiful chocolate Jesus. 125 00:04:55,823 --> 00:04:58,324 Isaiah Pead. No, no... (shushes) 126 00:04:58,326 --> 00:05:00,426 Isaiah Pead. No, no... 127 00:05:00,428 --> 00:05:02,628 Oh, uh... Isaiah Pead! 128 00:05:02,630 --> 00:05:05,297 Oh, stop the clock! Did he just say his first words? 129 00:05:05,299 --> 00:05:08,567 No, no, that was me. That was me talking pee-pee talk 130 00:05:08,569 --> 00:05:10,769 to him. Are you sure he didn't say 131 00:05:10,771 --> 00:05:12,771 any words? I... He... 132 00:05:12,773 --> 00:05:15,274 I heard his voice. I heard him say words. 133 00:05:15,276 --> 00:05:17,676 Does this smell like shit? Oh, God, Kevin! 134 00:05:17,678 --> 00:05:20,012 Does it? Oh, God, it does! 135 00:05:20,014 --> 00:05:22,915 Smell this. You did that. 136 00:05:22,917 --> 00:05:26,752 That's a man poop. Does this phone smell like shit? 137 00:05:26,754 --> 00:05:28,754 Oh, God, that's the worst pickup line ever. 138 00:05:28,756 --> 00:05:30,756 Smell like shit? Get out of my face, please. 139 00:05:30,758 --> 00:05:32,591 Let me, let me smell it. Smell like shit? 140 00:05:32,593 --> 00:05:34,593 Ooh, yeah. Please, smell it again. 141 00:05:34,595 --> 00:05:36,261 Smell it again. All right, enough... 142 00:05:36,263 --> 00:05:37,930 It smells like shit. Is anyone gonna fix the 143 00:05:37,932 --> 00:05:39,865 flickering light in the men's room? 144 00:05:39,867 --> 00:05:41,867 It's like a goddamn Nine Inch Nails video in there. 145 00:05:41,869 --> 00:05:44,136 It's gonna give me a seizure. Relax, Taco, why don't you 146 00:05:44,138 --> 00:05:46,438 take another withdraw from the cloud bank? 147 00:05:46,440 --> 00:05:49,108 Yeah, that's a good idea. I don't know what it is with 148 00:05:49,110 --> 00:05:52,011 this thing. It's just not doing it for me. 149 00:05:52,013 --> 00:05:55,814 (grunts) Oh, I know why you're being a 150 00:05:55,816 --> 00:05:57,850 little bitch because these don't have any reefer in them. 151 00:05:57,852 --> 00:05:59,852 And they skipped on the hazelnut. 152 00:05:59,854 --> 00:06:02,021 Oh, God, that's why I've been feeling so weird. 153 00:06:02,023 --> 00:06:04,156 I haven't felt this way since I was a little kid. 154 00:06:04,158 --> 00:06:06,525 I accidently got not high. Hey, the cloud's gone. 155 00:06:06,527 --> 00:06:08,527 Congratulations. It looks like there's gonna 156 00:06:08,529 --> 00:06:11,330 be some clear skies for Taco. Oh, God, what-what do I do? 157 00:06:11,332 --> 00:06:14,033 Do you think everyone knows I'm not high? 158 00:06:14,035 --> 00:06:16,835 Everything is so clear. I can see your pores, 159 00:06:16,837 --> 00:06:18,837 everything. You guys are so ugly. 160 00:06:18,839 --> 00:06:20,839 Why are we even friends? What's going on? 161 00:06:20,841 --> 00:06:22,841 We have nothing in common. We're brothers. 162 00:06:22,843 --> 00:06:25,310 Oh, my God! No, no, no, no, no, no, no. 163 00:06:25,312 --> 00:06:28,080 No one forces me to face reality without THC. 164 00:06:28,082 --> 00:06:31,817 You hear me? No one! This shall not stand. 165 00:06:31,819 --> 00:06:34,553 Uh, ma'am, you forgot your cookie. 166 00:06:34,555 --> 00:06:37,322 Whoa! (laughs) 167 00:06:37,324 --> 00:06:39,158 What the hell's going on in here? 168 00:06:39,160 --> 00:06:42,494 Hey, man, you're, uh... Yeah, the guy who brought you 169 00:06:42,496 --> 00:06:44,763 all his weed so that you'd turn it into a brownie and give it to 170 00:06:44,765 --> 00:06:46,432 me. Yes! 171 00:06:46,434 --> 00:06:48,434 Yeah. We made that brownie. 172 00:06:48,436 --> 00:06:52,037 And then we ate that brownie. So you stole it from me? 173 00:06:52,039 --> 00:06:55,607 No, we redistributed. Are you high? 174 00:06:55,609 --> 00:06:59,511 Look at that stupid grin and your laid-back demeanor. 175 00:06:59,513 --> 00:07:01,713 That's supposed to be me! (scoffs) Look at... nothing's 176 00:07:01,715 --> 00:07:03,348 getting through to him. You ever experience anything 177 00:07:03,350 --> 00:07:04,583 like this? No. 178 00:07:04,585 --> 00:07:05,851 No. No. 179 00:07:05,853 --> 00:07:07,786 Oh, what's happening right now? 180 00:07:07,788 --> 00:07:11,190 Baked in a bakery And I'm as stoned as hell 181 00:07:11,192 --> 00:07:14,126 Gonna go home early 'cause we ate everything we sell... 182 00:07:14,128 --> 00:07:16,395 Okay, stop it! Stop it! No one wants to hear stupid, 183 00:07:16,397 --> 00:07:18,530 made-up songs. Where the hell'd you get that 184 00:07:18,532 --> 00:07:20,132 guitar? I brought it with me. 185 00:07:20,134 --> 00:07:21,767 You just bring a guitar to work? 186 00:07:21,769 --> 00:07:23,268 Doesn't everybody? (groans) This is so 187 00:07:23,270 --> 00:07:24,903 frustrating! It's like talking to a block of 188 00:07:24,905 --> 00:07:27,239 marble. (groans) 189 00:07:29,720 --> 00:07:36,148 (Taco speaking French) Bonjour, Kevin. 190 00:07:36,388 --> 00:07:37,802 Comment ?a va? When did you start speaking 191 00:07:37,855 --> 00:07:39,855 French? I took four years of it in 192 00:07:39,857 --> 00:07:41,857 school. And all of a sudden, it's just 193 00:07:41,859 --> 00:07:44,092 all coming back to me. I keep having a stream of 194 00:07:44,094 --> 00:07:46,762 thoughts that are all connected, instead of just random ones 195 00:07:46,764 --> 00:07:48,764 every now and again. It's called thinking, Taco. 196 00:07:48,766 --> 00:07:50,832 I do not like this thinking. And remember those secret 197 00:07:50,834 --> 00:07:52,801 camping trips that Uncle Frank used to take us on? 198 00:07:52,803 --> 00:07:54,836 Shh, shh, shh. I don't think we ever left 199 00:07:54,838 --> 00:07:56,438 his backyard. Ellie, um, take your homework 200 00:07:56,440 --> 00:07:58,073 upstairs. Come on. 201 00:07:58,075 --> 00:08:01,510 Oh, God, I-I am not meant to be a part of this world. 202 00:08:01,512 --> 00:08:04,246 Please, I need to borrow some money so I can go get some weed. 203 00:08:04,248 --> 00:08:06,515 No! I'm not subsidizing your weed habit, Taco. 204 00:08:06,517 --> 00:08:08,517 And besides, with the weed crackdown, the prices are 205 00:08:08,519 --> 00:08:10,519 through the roof. I can't afford it. 206 00:08:10,521 --> 00:08:12,521 Why is the government always cracking down on these 207 00:08:12,523 --> 00:08:15,390 small-time drug dealers? Because drugs ruin lives and 208 00:08:15,392 --> 00:08:17,459 they're illegal and that's the government's job. 209 00:08:17,461 --> 00:08:21,563 Ah! Make it stop! (speaking French) 210 00:08:21,565 --> 00:08:24,032 God, has your head always been that big? 211 00:08:24,034 --> 00:08:26,034 Think it's still growing. Mmm, you ready? 212 00:08:26,036 --> 00:08:28,203 Yes. Hey, Jenny. You look great. 213 00:08:28,205 --> 00:08:29,805 Going out to dinner, I guess, huh? 214 00:08:29,807 --> 00:08:31,807 Yeah, we have to leave early enough so we can swing by 215 00:08:31,809 --> 00:08:33,809 Ruxin's. I have that book for Sofia. 216 00:08:33,811 --> 00:08:35,444 Okay. Something's going on over 217 00:08:35,446 --> 00:08:38,380 there with that dog. Right? I know. It's weird. 218 00:08:38,382 --> 00:08:41,917 This erectile conundrum is quite intriguing. 219 00:08:41,919 --> 00:08:44,252 You see, dogs get boners-- that's what they do. 220 00:08:44,254 --> 00:08:46,988 And if he's not getting boners for you, he's getting boners for 221 00:08:46,990 --> 00:08:50,959 someone or something else. Now, if you'll humor me for a 222 00:08:50,961 --> 00:08:56,098 second, I came up with a law, conservation of boners. 223 00:08:56,100 --> 00:08:59,167 Wow. You see, there's a finite 224 00:08:59,169 --> 00:09:04,106 amount of boner energy, or "bonergy," in the universe. 225 00:09:04,108 --> 00:09:07,609 Now, boners cannot be created or destroyed. 226 00:09:07,611 --> 00:09:10,178 Oh, boners can be destroyed. In the bedroom, yes, but not 227 00:09:10,180 --> 00:09:13,482 in theoretical physics. Now, my theory is that the 228 00:09:13,484 --> 00:09:20,021 missing doggy boners are being transformed into other boners. 229 00:09:20,023 --> 00:09:23,325 So, wait, I am turning on other animals now and they're 230 00:09:23,327 --> 00:09:26,294 getting boners for me? Transmigration of boners? 231 00:09:26,296 --> 00:09:28,930 No, no, no. See, that was debunked a long time ago. 232 00:09:28,932 --> 00:09:32,134 The science just isn't there. Boners cannot teleport. 233 00:09:32,136 --> 00:09:34,269 They can only move in one continuous flow of blood to 234 00:09:34,271 --> 00:09:37,606 dongers. I mean, where would those boners 235 00:09:37,608 --> 00:09:39,641 be going? To Kevin? Nah, that dick's 236 00:09:39,643 --> 00:09:41,510 deader than disco. Hey. 237 00:09:41,512 --> 00:09:43,145 Hey. Is he tying a stick to it 238 00:09:43,147 --> 00:09:46,348 yet? Hey. 239 00:09:46,350 --> 00:09:49,284 Oh, look, it's the prostitute my dog ordered. 240 00:09:49,286 --> 00:09:51,953 Excuse me? Oh, no, no, no. 241 00:09:51,955 --> 00:09:53,955 See, Kevin and I... Hey. 242 00:09:53,957 --> 00:09:56,124 ...we were just on our way to dinner, and I thought it would 243 00:09:56,126 --> 00:09:58,126 be a great opportunity to return the book that I borrowed from 244 00:09:58,128 --> 00:10:00,996 Sofia. Well, Sofia's not here, and 245 00:10:00,998 --> 00:10:03,965 she barely likes reading menus. You know what? 246 00:10:03,967 --> 00:10:07,002 Just go get the goddamn dog, okay? 247 00:10:07,004 --> 00:10:10,305 Absolutely. Oh, Kale, your dog streetwalker 248 00:10:10,307 --> 00:10:12,707 has arrived. Come here, babe. 249 00:10:12,709 --> 00:10:15,043 (whistles) Well, there he is. 250 00:10:15,045 --> 00:10:17,479 Handsome devil. You come here. 251 00:10:17,481 --> 00:10:20,582 Oh, does that feel good? I think he can sense that 252 00:10:20,584 --> 00:10:22,584 you're not wearing underwear. Oh, do you like it when I do 253 00:10:22,586 --> 00:10:24,886 that? You want me to do it a little 254 00:10:24,888 --> 00:10:27,322 harder, a little faster? This is a low point, not only 255 00:10:27,324 --> 00:10:30,826 for you but I think for the dog as well. 256 00:10:30,828 --> 00:10:33,395 Not that into it, huh? You know what? 257 00:10:33,397 --> 00:10:35,697 I don't know what you did to this poor dog. 258 00:10:35,699 --> 00:10:37,999 Is he drunk? Yeah, he's into Bordeaux now. 259 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 Really? Yeah, he's a Bor-dog. 260 00:10:40,003 --> 00:10:42,003 He's not so much into wine coolers. 261 00:10:42,005 --> 00:10:44,573 I am not a wine cooler, okay, buddy? 262 00:10:44,575 --> 00:10:46,575 At the very least, I am a top-shelf boxed wine. 263 00:10:46,577 --> 00:10:48,577 Hey. We're leaving. Grab my coat. 264 00:10:48,579 --> 00:10:50,745 Okay. Later, Franzia. 265 00:10:50,747 --> 00:10:53,915 My streak was almost broken, all right? 266 00:10:53,917 --> 00:10:56,451 I leave my work. I see a bird. Boom, we lock eyes. 267 00:10:56,453 --> 00:10:58,453 I start walking quick 'cause I don't want to get shit on, 268 00:10:58,455 --> 00:11:00,088 right? And then I get to my car, try to 269 00:11:00,090 --> 00:11:02,090 get the door open, get inside, slam the door and what happens? 270 00:11:02,092 --> 00:11:04,092 Shit right on the windshield. It's a near-dookie 271 00:11:04,094 --> 00:11:05,927 experience. It means your next time you 272 00:11:05,929 --> 00:11:07,929 won't be so lucky. You're not getting in my 273 00:11:07,931 --> 00:11:09,865 head anymore. You think you're so cool. 274 00:11:09,867 --> 00:11:12,367 You're like a low-rent frittata Keyser Soze. 275 00:11:12,369 --> 00:11:14,369 I like it. I'll take it. That's you. 276 00:11:14,371 --> 00:11:15,971 Yeah. Hello, gentlemen. 277 00:11:15,973 --> 00:11:18,807 Oh, Pete, ah, it looks like we're matched up this week. 278 00:11:18,809 --> 00:11:21,142 That's right. This week is my Taco-bye. 279 00:11:21,144 --> 00:11:23,144 I'll tell you what, I will start three kickers if you start three 280 00:11:23,146 --> 00:11:26,381 kickers. (chuckles) Oh, that's funny. 281 00:11:26,383 --> 00:11:28,416 You know what else is funny? What's that? 282 00:11:28,418 --> 00:11:30,485 When I stopped smoking, not only did my knowledge of the 283 00:11:30,487 --> 00:11:33,121 French language come back but my love of all things football 284 00:11:33,123 --> 00:11:35,323 as well, mm-hmm. What? 285 00:11:35,325 --> 00:11:37,325 If you think I'm gonna be playing Chris Johnson at 286 00:11:37,327 --> 00:11:40,228 Seattle, you're sadly mistaken. No, the Seahawks, dude, they 287 00:11:40,230 --> 00:11:42,230 take it to the next level with the 12th Man. 288 00:11:42,232 --> 00:11:44,232 However, I will be calling up the Law Firm. 289 00:11:44,234 --> 00:11:46,234 How do you know what the Law Firm... 290 00:11:46,236 --> 00:11:48,303 BenJarvus Green-Ellis? Yeah, yeah. I like him for at 291 00:11:48,305 --> 00:11:50,772 least one short TD against the Bills, maybe two. 292 00:11:50,774 --> 00:11:53,141 I also have a good friend by the name of Jimmy Graham. 293 00:11:53,143 --> 00:11:55,143 Yeah, the Saints in a high-scoring game against the 294 00:11:55,145 --> 00:11:57,245 Patriots? Sky's the limit. 295 00:11:57,247 --> 00:12:00,115 As for kickers, I'm gonna play only one, thank you, and I'm 296 00:12:00,117 --> 00:12:02,617 thinking Matt Prater. So that every time your Peyton 297 00:12:02,619 --> 00:12:06,021 Manning scores, this guy gets a point as well. 298 00:12:06,023 --> 00:12:08,089 You might want to stretch your jaw, Pete, 'cause you're gonna 299 00:12:08,091 --> 00:12:10,091 eat a lot of shit this week. (chuckles) 300 00:12:10,093 --> 00:12:12,093 (speaks French) What? 301 00:12:12,095 --> 00:12:13,795 No, no, no, no, no. That is not fair. 302 00:12:13,797 --> 00:12:15,797 Everybody else got their Taco-bye. 303 00:12:15,799 --> 00:12:17,799 I want my win this week! Aw... 304 00:12:17,801 --> 00:12:20,702 I was counting on this victory to get me up to 500. 305 00:12:20,704 --> 00:12:23,204 You're scared. A smart and sober Taco is a 306 00:12:23,206 --> 00:12:26,007 detriment to the league. We have to get up on that wagon, 307 00:12:26,009 --> 00:12:28,443 and we have to knock his ass off. 308 00:12:28,445 --> 00:12:32,380 We did it once before, remember? Okay, Pete, I stole the weed 309 00:12:32,382 --> 00:12:34,816 from my parents. Now can I be in the group? 310 00:12:34,818 --> 00:12:37,218 We'll see, Andre. Bring us a picture of your 311 00:12:37,220 --> 00:12:39,821 sister naked. Then we'll talk. 312 00:12:39,823 --> 00:12:41,957 Hey, Kevin, Mom's gonna get mad at you for missing piano 313 00:12:41,959 --> 00:12:44,392 lessons. My brother's such a geek. 314 00:12:44,394 --> 00:12:46,528 Stop it. (shouts) 315 00:12:46,530 --> 00:12:48,697 Let's get him high. Yeah! 316 00:12:48,699 --> 00:12:51,466 No! No! No... 317 00:12:51,468 --> 00:12:56,004 (sniffing) Hmm, interesting. 318 00:12:56,006 --> 00:12:59,641 Dude, he's so high he doesn't even remember his own name. 319 00:12:59,643 --> 00:13:01,977 Do you remember what your name is? 320 00:13:01,979 --> 00:13:06,014 Taco. My name is Taco. 321 00:13:06,016 --> 00:13:09,551 No way. Taco. On that day, Taco was born. 322 00:13:09,553 --> 00:13:13,388 Now, I decree we must re-stone him. 323 00:13:13,390 --> 00:13:16,891 As commissioner, I say no to re-stoning my brother. 324 00:13:16,893 --> 00:13:19,661 He may actually end up being a functional member of society, 325 00:13:19,663 --> 00:13:21,663 perhaps even starting a family. Look at him. 326 00:13:21,665 --> 00:13:23,264 Hi there. Hi. 327 00:13:23,266 --> 00:13:25,767 You are very attractive. Would you like to have sexual 328 00:13:25,769 --> 00:13:27,769 intercourse with me in the bathroom? 329 00:13:27,771 --> 00:13:29,771 No. In the ladies' room? 330 00:13:29,773 --> 00:13:31,906 Dude, I'm sorry. I'm just... I'm not interested. 331 00:13:31,908 --> 00:13:33,875 I mean, honestly, why would you be? 332 00:13:33,877 --> 00:13:36,778 I have no visible means of support, I wear clothes I find 333 00:13:36,780 --> 00:13:39,381 on buses and I comb my hair with a fork. 334 00:13:39,383 --> 00:13:41,082 Ew, you're just gross. Yeah. 335 00:13:41,084 --> 00:13:43,084 Go find someone who deserves you! 336 00:13:43,086 --> 00:13:44,719 Maybe not the family part yet. 337 00:13:44,721 --> 00:13:46,888 Guys, I just realized... I am not a catch. 338 00:13:46,890 --> 00:13:48,890 Taco Corp? It's a joke. Don't forget about the pee 339 00:13:48,892 --> 00:13:50,792 bibs. Pee bib? 340 00:13:50,794 --> 00:13:52,727 It's a goddamn napkin. 341 00:13:53,743 --> 00:13:57,890 All right, CB, these are your last moments with Elvis. 342 00:13:58,130 --> 00:14:00,597 He's going to bed, so that means you have to go to bed. 343 00:14:00,599 --> 00:14:02,966 Isaiah Pead. No, no, stop saying, "Isaiah 344 00:14:02,968 --> 00:14:05,402 Pead." It's important that Dada gets 345 00:14:05,404 --> 00:14:08,005 Isaiah Pead and not Mama. Isaiah Pead. 346 00:14:08,007 --> 00:14:10,440 Stop saying, "Isaiah Pead." I'm Papa. 347 00:14:10,442 --> 00:14:12,810 Papa. Good job, CB! 348 00:14:12,812 --> 00:14:14,978 (squawk): Isaiah Pead! Ball sack! Not you! 349 00:14:14,980 --> 00:14:16,980 Isaiah Pead! Isaiah Pead! Stop saying Isaiah Pead. 350 00:14:16,982 --> 00:14:18,982 Isaiah Pead. Isaiah Pead. I'm home! 351 00:14:18,984 --> 00:14:21,185 Oh. Hello? Got the groceries. 352 00:14:21,187 --> 00:14:23,187 (squawk): Isaiah Pead. Isaiah Pead! Isaiah Pead. 353 00:14:23,189 --> 00:14:25,422 Stop saying that. Isaiah... 354 00:14:25,424 --> 00:14:27,424 Oh, my God! Hello? 355 00:14:27,426 --> 00:14:29,426 Isaiah Pead. Isaiah Pead. Isaiah Pead. 356 00:14:29,428 --> 00:14:31,428 No, no. No Isaiah Pead. Jenny's home. 357 00:14:31,430 --> 00:14:33,430 Okay. I have them all myself. Isaiah Pead. Isaiah Pead. 358 00:14:33,432 --> 00:14:35,432 Hey, stop it! Let go! Get back! Oh! Go! God. Oh! 359 00:14:35,434 --> 00:14:37,634 Isaiah Pead. (squawks) Isaiah Pead. 360 00:14:37,636 --> 00:14:40,370 Shut up, you shit sipper! Isaiah... (groans) 361 00:14:40,372 --> 00:14:42,606 (plopping in liquid) Oh, Elvis! Oh, no! 362 00:14:42,608 --> 00:14:45,008 (slowly): Isaiah Pead. (gasps): Oh, Elvis. 363 00:14:45,010 --> 00:14:47,444 Looks like the toilet bowl got you twice. 364 00:14:47,446 --> 00:14:49,847 Kevin? Oh, uh... 365 00:14:49,849 --> 00:14:52,182 Kevin? Isaiah... 366 00:14:52,184 --> 00:14:54,618 (toilet flushing) (gurgling): Pead... 367 00:14:54,620 --> 00:14:56,987 (man speaks indistinctly on TV) Jenny, I'm surprised you're 368 00:14:56,989 --> 00:14:59,189 rockin' the sweats. You just gave up completely on 369 00:14:59,191 --> 00:15:01,191 getting the Kale boner? Oh, you know, what's the 370 00:15:01,193 --> 00:15:03,393 point? Yeah, that's the only reason 371 00:15:03,395 --> 00:15:05,896 to look pretty-- the dog. Where's PBS on this thing? 372 00:15:05,898 --> 00:15:08,298 (woman on TV shrieks) Whoa, that is not PBS. 373 00:15:08,300 --> 00:15:10,701 That is Red Shoe something... (women moaning) 374 00:15:10,703 --> 00:15:13,737 (barking) Oh! 375 00:15:13,739 --> 00:15:16,173 Oh, there it is. The bone zone. 376 00:15:16,175 --> 00:15:18,375 Now, that's the good good. Oh, shut up. 377 00:15:18,377 --> 00:15:20,577 Stop doing that. There you have it-- a doggie 378 00:15:20,579 --> 00:15:22,813 erection. Okay, so, Jenny no longer 379 00:15:22,815 --> 00:15:25,249 produces canus erectus, but scantily-clad women torturing 380 00:15:25,251 --> 00:15:27,684 each other does. Fascinating. 381 00:15:27,686 --> 00:15:30,053 Kale, get off the table. (barks) 382 00:15:30,055 --> 00:15:32,055 It's as if he's be desensitized to normal human 383 00:15:32,057 --> 00:15:34,258 women and now can only be aroused by women in violent 384 00:15:34,260 --> 00:15:36,493 situations. That's a stretch, Taco, all 385 00:15:36,495 --> 00:15:38,695 right? That's ridiculous. 386 00:15:38,697 --> 00:15:40,697 It is, but not impossible. Why do you think this is the 387 00:15:40,699 --> 00:15:43,066 case, Ruxin? That only young, pert she-whores 388 00:15:43,068 --> 00:15:45,502 now inflame your pet, when Jenny, in the rattiest of Old 389 00:15:45,504 --> 00:15:47,905 Navy irregular sale items, used to do it for him? 390 00:15:47,907 --> 00:15:50,274 Hmm? I'm not sure. 391 00:15:50,276 --> 00:15:52,276 I'll think about it while I'm getting you guys some more 392 00:15:52,278 --> 00:15:54,511 beers, or... Hmm. Oh, they're okay. 393 00:15:54,513 --> 00:15:56,513 They have plenty of beers. Now, if we use the principals of 394 00:15:56,515 --> 00:15:58,515 deduction, I'm sure we can get to the bottom of this. 395 00:15:58,517 --> 00:16:00,517 Okay, you guys do that while I take my dog for a walk. 396 00:16:00,519 --> 00:16:02,920 See you. A walk? Of course! 397 00:16:02,922 --> 00:16:05,289 I know where the boners have gone. 398 00:16:05,291 --> 00:16:07,724 All right, if you're gonna drop a steamer, do it in the 399 00:16:07,726 --> 00:16:10,727 bushes, all right, buddy? As Ruxin was so kind to 400 00:16:10,729 --> 00:16:14,097 remind us, he's been taking his dog for longer walks recently. 401 00:16:14,099 --> 00:16:17,434 I think the coast is clear, Kale. 402 00:16:17,436 --> 00:16:21,204 And we all know Sofia's strict, no-porn policy. 403 00:16:21,206 --> 00:16:23,607 Yeah, there's such a plethora of free sites now. 404 00:16:23,609 --> 00:16:26,276 Look at this. These girls are sisters. 405 00:16:26,278 --> 00:16:28,745 They fight a lot, but they actually love each other. 406 00:16:28,747 --> 00:16:30,948 Oh! So, I submit that Ruxin has 407 00:16:30,950 --> 00:16:34,618 been watching pornography on his cell phone during his dog walks. 408 00:16:34,620 --> 00:16:37,054 Balderdash! Ah, ha, ha, ha! 409 00:16:37,056 --> 00:16:40,223 We all know Ruxin's favorite porn subgenres are girl-on-girl 410 00:16:40,225 --> 00:16:43,060 and bondage. Aah! 411 00:16:43,062 --> 00:16:45,629 Ew. And the little doggie started 412 00:16:45,631 --> 00:16:47,931 watching the pornography with his master. 413 00:16:47,933 --> 00:16:50,300 I was hoping for a little more interracial stuff, but all 414 00:16:50,302 --> 00:16:52,669 right. (barks) 415 00:16:52,671 --> 00:16:54,671 Hey, Kale, you're drilling a hole through my leg, buddy. 416 00:16:54,673 --> 00:16:56,907 Come on. And thus the case of the 417 00:16:56,909 --> 00:16:59,276 missing dog erections is closed. That actually kind of holds 418 00:16:59,278 --> 00:17:01,678 water. That makes sense. 419 00:17:01,680 --> 00:17:03,747 You're like the Hard-on Boys. Goddamn it, Taco, you idiot, 420 00:17:03,749 --> 00:17:05,749 genius, frittata, busybody! You think you're so smart. 421 00:17:05,751 --> 00:17:07,951 A sneer is the weapon of the weak. 422 00:17:07,953 --> 00:17:10,320 What? Huh? 423 00:17:10,322 --> 00:17:12,522 Huh? James Russell Lowell. 424 00:17:12,524 --> 00:17:15,258 Look him up. Ooh, there's a volume eight. 425 00:17:15,260 --> 00:17:17,661 We need to re-high him. Yeah. 426 00:17:17,663 --> 00:17:19,963 Hope you have your prescription pad, Andre, 'cause 427 00:17:19,965 --> 00:17:23,103 we need some medical-grade shit. Hey, 428 00:17:23,223 --> 00:17:24,018 I got the drugs. 429 00:17:24,138 --> 00:17:25,697 - Andre, wait wait wait. - What? 430 00:17:27,556 --> 00:17:31,693 Oh, yes, oh, you are gonna get it, oh your time has come. 431 00:17:31,813 --> 00:17:33,919 - No, no, some more time. - Oh, really? 432 00:17:34,039 --> 00:17:35,777 Andre, just throw me the bag, okay? 433 00:17:37,518 --> 00:17:40,171 Just go gracefully, Andre. You've had your time. 434 00:17:40,291 --> 00:17:41,423 No, no, no. Give me your jacket. 435 00:17:41,543 --> 00:17:42,348 Just throw me the drugs so we can save them. 436 00:17:42,368 --> 00:17:43,898 Throw me your jacket, and I'll throw you the bag. 437 00:17:44,018 --> 00:17:45,675 Hell, no! You think you're so smart. 438 00:17:45,795 --> 00:17:47,273 I'm the smart one. Watch this. 439 00:17:47,393 --> 00:17:49,393 Are you going back draft? 440 00:17:50,748 --> 00:17:56,847 (Andre yelling) (slow-motion yelling) 441 00:17:56,967 --> 00:17:57,968 (cooing) (Andre sighs) 442 00:17:57,970 --> 00:18:00,337 Look, look. Nothing, not at all. 443 00:18:00,339 --> 00:18:03,006 Unbelievable. Hear that birds? Ha, ha! 444 00:18:03,008 --> 00:18:05,375 (bicycle bell dings, yelling) Oh. 445 00:18:05,377 --> 00:18:07,811 (Andre groans) Thanks, Andre. Are you okay? 446 00:18:07,813 --> 00:18:12,182 (cooing) Oh, Andre, judgment day. Uh-oh! 447 00:18:12,184 --> 00:18:16,486 (Andre groans) Oh, that's the juggerpoop! 448 00:18:16,488 --> 00:18:18,889 Help me! Help me! You are literally a shit 449 00:18:18,891 --> 00:18:21,258 sipper. I'm not touching you. 450 00:18:21,260 --> 00:18:23,693 (Andre cries) (horn wailing) 451 00:18:23,695 --> 00:18:26,096 I don't know much about pop culture, 'cause I don't own a 452 00:18:26,098 --> 00:18:28,265 television. Oh, my God, I don't own a 453 00:18:28,267 --> 00:18:30,500 television. I love talking to other 454 00:18:30,502 --> 00:18:32,736 people who don't own televisions about not owning a television. 455 00:18:32,738 --> 00:18:34,905 I love talking to people that do have televisions about how I 456 00:18:34,907 --> 00:18:36,907 don't own a television. (tires squealing) 457 00:18:36,909 --> 00:18:38,909 I love talking to people who don't own televisions around 458 00:18:38,911 --> 00:18:41,111 people who own televisions. Oh, hey, guys. 459 00:18:41,113 --> 00:18:43,280 Oh, my God. What's going on? Hey! 460 00:18:43,282 --> 00:18:45,282 Put me down, will you?! Shut your mouth! 461 00:18:45,284 --> 00:18:47,551 Come on! Put me down! 462 00:18:47,553 --> 00:18:49,419 Hit it! Go, go, go, go, go, go! 463 00:18:49,421 --> 00:18:51,421 (indistinct shouting) You stay down! 464 00:18:51,423 --> 00:18:53,423 What's going on What are you guys doing? 465 00:18:53,425 --> 00:18:55,425 Let go of me! Okay, we're clear! 466 00:18:55,427 --> 00:18:57,527 What's going on? All right. 467 00:18:57,529 --> 00:18:59,729 What are you guys doing? Oh, no. 468 00:18:59,731 --> 00:19:01,932 No, no, no, no, no, I don't want to go to dehab. 469 00:19:01,934 --> 00:19:03,934 We don't want to send you, buddy, but we think it's best 470 00:19:03,936 --> 00:19:06,303 for everyone. No. 471 00:19:06,305 --> 00:19:08,405 Except for you. I'm reading The Corrections. 472 00:19:08,407 --> 00:19:10,407 I have to finish it! I don't know how it ends! 473 00:19:10,409 --> 00:19:12,609 Please! It's super depressing. 474 00:19:12,611 --> 00:19:14,811 Light 'em up, boys. No! 475 00:19:14,813 --> 00:19:17,047 An apple a day keeps Smart Taco away. 476 00:19:17,049 --> 00:19:20,083 No! (coughing) Let go of me! No! Please! 477 00:19:20,085 --> 00:19:24,221 (Taco coughs) Drop it in! 478 00:19:24,223 --> 00:19:26,623 (Taco stops coughing) Is he dead? 479 00:19:26,625 --> 00:19:31,261 Is he dumb? Oh, hey, guys. 480 00:19:31,263 --> 00:19:33,663 Hey, Ruspin. Hi, Taco. 481 00:19:33,665 --> 00:19:35,966 Welcome home. Oh, yeah! 482 00:19:35,968 --> 00:19:39,503 (inhales deeply) Those are really cool hats. 483 00:19:40,372 --> 00:19:44,119 Waiver wire is open. Isaiah Pead, please. 484 00:19:44,208 --> 00:19:46,675 (bird squawks) (weakly): Isaiah Pead. 485 00:19:46,677 --> 00:19:49,044 (squawk) What's that? 486 00:19:49,046 --> 00:19:51,513 Isaiah Pead. Hello? 487 00:19:51,515 --> 00:19:53,949 Isaiah Pead. Hello? Hello? 488 00:19:53,951 --> 00:19:56,318 (Elvis laughs and squawks) Oh! 489 00:19:56,320 --> 00:19:58,720 (loudly): Isaiah Pead! (squawks) 490 00:19:58,722 --> 00:20:02,157 Die, devil bird, die! Isaiah Pead! Pead! Pead! 491 00:20:02,159 --> 00:20:04,526 (yelling) Isaiah Pead! 492 00:20:04,528 --> 00:20:06,728 Oh. (squawks): Isaiah Pead. 493 00:20:06,730 --> 00:20:09,097 Oh. (squawk) 494 00:20:09,099 --> 00:20:11,333 What is going on in here? (squawk) 495 00:20:11,335 --> 00:20:13,535 Elvis? Isaiah Pead. Isaiah Pead. 496 00:20:13,537 --> 00:20:15,938 Isaiah Pead? (squawks) 497 00:20:15,940 --> 00:20:18,340 Isaiah Pead. It's a really good idea, 498 00:20:18,342 --> 00:20:20,575 actually. Okay, Lady MacArthur's adding 499 00:20:20,577 --> 00:20:23,011 Isaiah Pead. Isaiah Pead. 500 00:20:23,013 --> 00:20:25,414 Boom. High five, dude. Hello. 501 00:20:25,416 --> 00:20:27,849 Yeah. Oh, no, no! 502 00:20:27,851 --> 00:20:30,570 Elvis, why can't you stay dead, you shitbag, bird? 503 00:20:30,690 --> 00:20:33,088 Shitbag. Shitbag. Shitbag! 504 00:20:33,090 --> 00:20:35,799 Wow. Great first word. Shitbag! 505 00:20:35,919 --> 00:20:38,815 Shitbag. Shitbag. Oh, zip it. 506 00:20:38,935 --> 00:20:40,662 Shitbag. (squawk) 507 00:20:41,047 --> 00:20:51,831 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 508 00:20:51,881 --> 00:20:56,431 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.