Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,862 --> 00:00:08,550
(moaning)
2
00:00:14,134 --> 00:00:15,303
SOFIA: Babe?
3
00:00:15,305 --> 00:00:17,501
RUXIN: Mm-hmm. What?
4
00:00:17,503 --> 00:00:20,938
You always focus on the left
breast, you ignore the right
5
00:00:20,940 --> 00:00:21,892
breast, and then you move on.
6
00:00:22,012 --> 00:00:24,892
Are you accusing me
of breast favoritism?
7
00:00:25,017 --> 00:00:27,485
Is there something wrong
with my right breast?
8
00:00:27,487 --> 00:00:30,583
No, it's fantastic, so... Okay, so why
don't you pay attention to both of them?
9
00:00:30,703 --> 00:00:34,709
I guess I have kind of my routine, like, you know...
Can't you just improvise?
10
00:00:34,711 --> 00:00:37,045
All right, I will improvise a bit.
11
00:00:37,047 --> 00:00:39,551
What if we tried, like, where
you're, like, a French courtesan
12
00:00:39,553 --> 00:00:41,888
from the 19th century who
loves to give blow jibbers?
13
00:00:41,890 --> 00:00:46,061
How about I pretend to be a nun?
14
00:00:46,063 --> 00:00:50,440
All right, we'll just do, like,
a little spoon and slip.
15
00:00:51,026 --> 00:00:54,249
And... scene.
16
00:00:54,725 --> 00:01:01,189
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
17
00:01:01,309 --> 00:01:02,476
So, sue me. I have a routine.
18
00:01:02,478 --> 00:01:03,678
KEVIN: Mm-hmm.
19
00:01:03,680 --> 00:01:04,879
We all have a routine in bed.
20
00:01:04,881 --> 00:01:06,047
Of course.
21
00:01:06,049 --> 00:01:09,252
I like to count off-- one, two,
three, four, one, two, three, four.
22
00:01:09,254 --> 00:01:10,487
It's like a sexual fox-trot.
23
00:01:10,489 --> 00:01:12,558
PETE: You have a play that
works, you keep running that
24
00:01:12,560 --> 00:01:13,494
play until you get stopped.
25
00:01:13,496 --> 00:01:15,497
And she stopped me, and I
don't know what to do.
26
00:01:15,499 --> 00:01:16,498
I mean, I love her breasts.
27
00:01:16,500 --> 00:01:17,499
I would make a statue to them.
28
00:01:17,501 --> 00:01:18,500
They're perfect.
29
00:01:18,502 --> 00:01:20,571
ANDRE: Actually, a lot of guys
are doing that now-- making
30
00:01:20,573 --> 00:01:21,505
statues of their wives.
31
00:01:21,507 --> 00:01:23,574
So if I made a statue of
Sofia's naked body, maybe I
32
00:01:23,576 --> 00:01:25,711
could, like, give it
to her for Christmas.
33
00:01:25,713 --> 00:01:27,713
If you're serious about
it, I have a mold guy.
34
00:01:27,715 --> 00:01:29,583
Is he the guy who did The Dre?
35
00:01:29,585 --> 00:01:30,785
Uh, no. He moved to Taiwan.
36
00:01:30,787 --> 00:01:32,855
Yeah, should have done it
before baby Jeffrey was born.
37
00:01:32,857 --> 00:01:35,025
TACO: Yeah, her breasts
were great back then.
38
00:01:35,027 --> 00:01:37,427
Okay, can we just stop talking
about breasts and sex?
39
00:01:37,429 --> 00:01:38,629
I'm sorry.
40
00:01:38,631 --> 00:01:39,630
Are we offending you?
41
00:01:39,632 --> 00:01:41,900
Just, I'm very frustrated right now.
42
00:01:46,707 --> 00:01:49,141
I am counting the days till we
can just paint the room and get
43
00:01:49,143 --> 00:01:50,275
her back into her own place.
44
00:01:50,277 --> 00:01:52,478
Just be careful of the paint you use.
45
00:01:52,480 --> 00:01:53,713
Why?
46
00:01:53,715 --> 00:01:57,183
Because I am currently representing a
cheap paint company whose cans allegedly
47
00:01:57,185 --> 00:01:58,319
explode.
48
00:01:58,321 --> 00:02:00,889
Just out of curiosity,
what is your defense?
49
00:02:00,891 --> 00:02:03,392
Well, if you are purchasing
something that is half the price
50
00:02:03,394 --> 00:02:05,828
of your competitors, then there
is a reasonable expectation that
51
00:02:05,830 --> 00:02:08,130
that product will explode in your face.
52
00:02:08,132 --> 00:02:10,566
And morally, you're good with this?
53
00:02:10,568 --> 00:02:14,137
There was just one word in there
that I am not familiar with.
54
00:02:14,139 --> 00:02:15,338
That one.
55
00:02:15,340 --> 00:02:16,339
JENNY: No, it's too dark.
56
00:02:16,341 --> 00:02:17,574
This one.
57
00:02:17,576 --> 00:02:19,776
No. She said she wants cinnamon.
58
00:02:19,778 --> 00:02:21,978
None of these are really cinnamon.
59
00:02:21,980 --> 00:02:23,980
She wants a color that does not
exist on this color wheel.
60
00:02:23,982 --> 00:02:24,981
Yes, exactly.
61
00:02:24,983 --> 00:02:27,985
Tell her that cinnamon only exists in
spice racks and strip clubs, that's it.
62
00:02:27,987 --> 00:02:30,021
Well, I think we're gonna
have to go custom.
63
00:02:30,023 --> 00:02:32,291
Custom?
I don't want to spend more time.
64
00:02:32,293 --> 00:02:34,760
I want our daughter to be in her
room in her bed so that when you
65
00:02:34,762 --> 00:02:38,263
and I are in our bed, we can do the
recreational activities that we like to do.
66
00:02:38,265 --> 00:02:40,666
I don't want you to get frustrated.
67
00:02:40,668 --> 00:02:43,035
I mean, what are we gonna
do about this, babe?
68
00:02:43,037 --> 00:02:44,270
I don't know.
69
00:02:44,272 --> 00:02:45,471
She's outside playing right now.
70
00:02:45,473 --> 00:02:47,874
Want to do a little recreation?
71
00:02:47,876 --> 00:02:49,042
Mm-hmm.
72
00:02:49,044 --> 00:02:50,276
I like this.
73
00:02:50,278 --> 00:02:51,478
Yeah, you do?
74
00:02:51,480 --> 00:02:52,679
Yeah.
75
00:02:52,681 --> 00:02:54,681
ELLIE: What are you guys
doing in my bedroom?
76
00:02:54,683 --> 00:02:55,883
Oh! Oh, oh, oh.
77
00:02:55,885 --> 00:02:56,884
Hi... sweetie.
78
00:02:56,886 --> 00:03:00,320
Honestly, I was looking for
zipper fairies... Yes.
79
00:03:00,322 --> 00:03:01,355
...in Daddy's zipper.
80
00:03:01,357 --> 00:03:02,456
What are zipper fairies?
81
00:03:02,458 --> 00:03:04,925
Uh, fairies that hide in your
zipper and get it stuck, and
82
00:03:04,927 --> 00:03:07,228
Mommy was just trying
to get them all out.
83
00:03:07,230 --> 00:03:08,462
Yeah.
84
00:03:08,464 --> 00:03:10,664
Did you get all the zipper fairies out?
85
00:03:10,666 --> 00:03:11,866
No, I didn't.
86
00:03:11,868 --> 00:03:12,867
No, no, she did not, sadly.
87
00:03:12,869 --> 00:03:14,869
Um, I found these in your bathroom.
88
00:03:14,871 --> 00:03:17,072
I don't exactly know what they are.
89
00:03:17,074 --> 00:03:18,307
Ooh.
90
00:03:18,309 --> 00:03:20,709
Oh... I... No, too soon, too soon.
91
00:03:20,711 --> 00:03:21,911
It's too soon.
92
00:03:21,913 --> 00:03:23,078
They... They're stickers.
93
00:03:23,080 --> 00:03:24,313
Sticklers?
94
00:03:24,315 --> 00:03:25,514
They're underwear stickers.
95
00:03:25,516 --> 00:03:26,849
Underwear stickers?
96
00:03:26,851 --> 00:03:28,050
Underwear stickers!
97
00:03:28,052 --> 00:03:29,218
Oh, here, check this out.
98
00:03:29,220 --> 00:03:30,419
Okay.
99
00:03:30,421 --> 00:03:32,855
What do you think of that one? Yeah!
100
00:03:32,857 --> 00:03:35,225
That one looks like doggie doody.
101
00:03:35,227 --> 00:03:37,728
I don't know what you're looking for.
102
00:03:37,730 --> 00:03:38,929
Cinnamon.
103
00:03:38,931 --> 00:03:42,866
You said I could pick,
and I choose cinnamon.
104
00:03:42,868 --> 00:03:47,705
Oh, I guess we'll just have to forge
on and get rid of these fairies.
105
00:03:47,707 --> 00:03:51,342
Well, I have to go get my
underwear stickers back, so you
106
00:03:51,344 --> 00:03:53,711
are left to hunt for
fairies on your own.
107
00:03:53,713 --> 00:03:54,879
Oh.
108
00:03:54,881 --> 00:03:56,080
Sorry.
109
00:03:56,082 --> 00:03:58,516
Well, start packing your bags,
fairies, 'cause yoguys
110
00:03:58,518 --> 00:04:00,051
are going home to a tube sock.
111
00:04:00,053 --> 00:04:03,788
Sofia is now bugging out about the body
image stuff, and I'm, like... Mm-hmm.
112
00:04:03,790 --> 00:04:06,625
..."You have a beautiful body.
I don't know how to tell you."
113
00:04:06,627 --> 00:04:08,861
I feel like the statue's
the thing to do.
114
00:04:08,863 --> 00:04:09,862
What is this?
115
00:04:09,864 --> 00:04:11,063
What is this thing?
116
00:04:11,065 --> 00:04:12,064
It's a breast implant.
117
00:04:12,066 --> 00:04:13,066
This is a breast implant?
118
00:04:13,068 --> 00:04:14,234
Yes.
119
00:04:14,236 --> 00:04:15,235
This is awesome.
120
00:04:15,237 --> 00:04:16,203
It's like a stress ball.
121
00:04:16,205 --> 00:04:17,137
It's actually quite helpful.
122
00:04:17,139 --> 00:04:18,372
It's like a stress plant.
123
00:04:18,374 --> 00:04:19,573
A stress plant. I like that.
124
00:04:19,575 --> 00:04:21,542
I don't know why woman don't
just grab onto their own
125
00:04:21,544 --> 00:04:22,543
whenever they're stressed out.
126
00:04:22,545 --> 00:04:24,445
You know, if you want
to keep it, take it.
127
00:04:24,447 --> 00:04:25,446
I got tons of 'em.
128
00:04:25,448 --> 00:04:26,447
It's just a sample.
129
00:04:26,449 --> 00:04:27,448
Great. Thank you.
130
00:04:27,450 --> 00:04:29,449
All right, so what do we need to
do to get the statue thing done?
131
00:04:29,451 --> 00:04:30,450
It needs to be a surprise.
132
00:04:30,452 --> 00:04:32,518
If you want it to be a surprise,
just get me a picture
133
00:04:32,520 --> 00:04:34,620
of her, I'll give it to my guy,
and he can work off of that.
134
00:04:34,622 --> 00:04:36,822
That's all you need is a picture?
135
00:04:36,824 --> 00:04:38,056
Yeah.
136
00:04:38,058 --> 00:04:41,159
Wow. Why do you have a topless
photo of your wife in your jacket?
137
00:04:41,161 --> 00:04:42,159
Will that work?
138
00:04:42,161 --> 00:04:43,160
Yes, sure, my God.
139
00:04:43,162 --> 00:04:44,428
Whoa! Sofia boobs.
140
00:04:44,430 --> 00:04:45,596
Let me see that.
141
00:04:45,598 --> 00:04:46,764
What's going on here?
142
00:04:46,766 --> 00:04:47,966
Absolutely not.
143
00:04:47,968 --> 00:04:49,167
How did you get that picture?
144
00:04:49,169 --> 00:04:52,337
I went on vacation with her for
our honeymoon to Europe, and
145
00:04:52,339 --> 00:04:54,874
I convinced her to go
topless for a few hours.
146
00:04:54,876 --> 00:04:58,478
I grabbed a few photos, told her I
erased the tall, kept one of 'em.
147
00:04:58,480 --> 00:05:02,482
But the question remains, why do
you keep it in your jacket pocket?
148
00:05:02,484 --> 00:05:03,783
For personal use.
149
00:05:03,785 --> 00:05:04,951
Oh, no.
150
00:05:04,953 --> 00:05:06,119
No, you don't.
151
00:05:06,121 --> 00:05:09,089
You do not masturbate to a
photo of your own wife.
152
00:05:09,091 --> 00:05:11,724
Out of everyone in your life,
you picked the only person you
153
00:05:11,726 --> 00:05:12,858
can actually have sex with.
154
00:05:12,860 --> 00:05:14,025
What?
155
00:05:14,027 --> 00:05:16,094
I'm not allowed to have porn
in my house, and my roster
156
00:05:16,096 --> 00:05:17,028
sucks, so I need some material.
157
00:05:17,030 --> 00:05:19,097
That's like if a serial killer
wrote a romance novel, he
158
00:05:19,099 --> 00:05:20,031
would jerk off to his wife.
159
00:05:20,033 --> 00:05:21,032
Extended family, sure.
160
00:05:21,034 --> 00:05:23,200
Like your aunt or something-- fine.
161
00:05:23,202 --> 00:05:24,435
Your aunt?
162
00:05:24,437 --> 00:05:25,636
Excuse me?
163
00:05:25,638 --> 00:05:26,637
She's not really my aunt.
164
00:05:26,639 --> 00:05:28,639
I mean, we call her Aunt Kiki,
but she's more like a cousin.
165
00:05:28,641 --> 00:05:29,840
Kiki.
166
00:05:29,842 --> 00:05:32,043
She used to be a boat show model.
167
00:05:32,045 --> 00:05:32,877
Oh, my goodness.
168
00:05:32,879 --> 00:05:33,844
What is this? Toro Tails.
169
00:05:33,846 --> 00:05:35,046
Hmm.
170
00:05:35,048 --> 00:05:36,213
Really?
171
00:05:36,215 --> 00:05:38,449
Why do you have our
high school newspaper?
172
00:05:38,451 --> 00:05:40,285
I just donated some money there,
and they put me on the
173
00:05:40,287 --> 00:05:41,219
mailing list.
174
00:05:41,221 --> 00:05:43,221
Why would you give money to the school?
175
00:05:43,223 --> 00:05:44,222
You hated high school.
176
00:05:44,224 --> 00:05:45,457
No, I didn't.
177
00:05:45,459 --> 00:05:46,391
I loved high school.
178
00:05:46,393 --> 00:05:47,359
High school was my jam.
179
00:05:47,361 --> 00:05:49,562
We shat all over you in high school.
180
00:05:49,564 --> 00:05:51,664
I know, but you guys said
that was all in good fun.
181
00:05:51,666 --> 00:05:53,699
That's what we made you
tell the principal.
182
00:05:53,701 --> 00:05:56,269
Since I gave that donation, the
school wants to do a little
183
00:05:56,271 --> 00:05:58,737
ceremony to honor me, so they
want some pictures, so what do
184
00:05:58,739 --> 00:05:59,872
you think?
185
00:05:59,874 --> 00:06:01,974
So the message you want to
send is that it's okay to be
186
00:06:01,976 --> 00:06:03,142
second best?
187
00:06:03,144 --> 00:06:04,310
Is that it?
188
00:06:04,312 --> 00:06:10,145
Oh, no, I didn't...
I, on the other hand-- still number one.
189
00:06:10,265 --> 00:06:11,551
Pete Eckhart-- pole vault
record, baby. Boom.
190
00:06:11,553 --> 00:06:12,753
Barely, though.
191
00:06:12,755 --> 00:06:13,441
Look at that.
192
00:06:13,534 --> 00:06:14,733
Oh, you know what?
193
00:06:14,735 --> 00:06:16,903
Let me find out where this
principal's office is.
194
00:06:16,905 --> 00:06:19,105
Hey, excuse me, um... Hi. Yeah.
195
00:06:19,107 --> 00:06:22,012
Carmanjello, um, where's
the principal's office?
196
00:06:22,132 --> 00:06:22,917
What?
197
00:06:23,037 --> 00:06:24,744
No. It's been forever
since I've been here.
198
00:06:24,746 --> 00:06:25,912
I just... I totally forgot.
199
00:06:25,914 --> 00:06:26,545
Oh, my God.
200
00:06:26,665 --> 00:06:29,314
Did you just call me Carmanjello?
201
00:06:29,316 --> 00:06:30,862
Yeah. That's your name, right?
202
00:06:30,982 --> 00:06:32,317
No, it is not my name, man.
203
00:06:32,319 --> 00:06:34,619
Did it ever occur to you that
it might be the name of the
204
00:06:34,621 --> 00:06:36,328
janitorial service I work for?
205
00:06:36,597 --> 00:06:38,990
Oh, I... Yeah, my name is Steve.
206
00:06:38,992 --> 00:06:41,859
And you just assumed that all
black people have crazy-ass
207
00:06:41,861 --> 00:06:42,827
names, huh?
208
00:06:43,146 --> 00:06:45,046
I don't assume anything
about black people.
209
00:06:45,048 --> 00:06:46,247
It's written on your shirt.
210
00:06:46,249 --> 00:06:47,648
I'm not a racist.
211
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
You sure you're not a racist?
212
00:06:48,652 --> 00:06:49,484
I'm not a racist.
213
00:06:49,486 --> 00:06:50,552
I'm gonna ask you a question.
214
00:06:50,554 --> 00:06:53,054
Why would somebody name
their baby Carmanjello?
215
00:06:53,056 --> 00:06:53,748
What kind of woman would do that?
216
00:06:53,868 --> 00:06:54,569
I don't know.
217
00:06:54,689 --> 00:06:57,088
Maybe your mom liked
opera and desserts.
218
00:06:56,332 --> 00:06:57,486
Okay, so now you're making
fun of black people.
219
00:06:58,454 --> 00:07:00,221
I'm sorry, I'm not a racist.
220
00:07:00,223 --> 00:07:02,791
Taboo is my favorite Black Eyed Pea.
221
00:07:02,793 --> 00:07:05,026
I love the showMartin!
222
00:07:05,028 --> 00:07:06,894
You so crazy.
223
00:07:06,896 --> 00:07:08,489
You're not helping yourself.
224
00:07:12,433 --> 00:07:14,844
Why did you think his name was
Carmanjello in the first place?
225
00:07:14,964 --> 00:07:16,446
It's written on his uniform.
226
00:07:16,558 --> 00:07:19,393
So when you go to the gas station,
do you call that guy Exxon?
227
00:07:19,395 --> 00:07:21,161
No, okay, Carmanjello could be a name.
228
00:07:21,163 --> 00:07:22,663
I mean, who here has Plaxico?
229
00:07:22,665 --> 00:07:23,497
I love Plaxico Burress.
230
00:07:23,499 --> 00:07:24,331
Right?
231
00:07:24,333 --> 00:07:27,234
Jermichael, D'Brickashaw, LaRod.
232
00:07:27,236 --> 00:07:28,468
Montario Hardesty.
233
00:07:28,470 --> 00:07:29,569
Jacquizz.
234
00:07:29,571 --> 00:07:30,470
Laveranues Coles.
235
00:07:30,472 --> 00:07:31,572
Carmanjello.
236
00:07:31,574 --> 00:07:34,207
Yeah, except Carmanjello's
name is actually Steve.
237
00:07:34,209 --> 00:07:35,075
That's the problem.
238
00:07:35,077 --> 00:07:36,076
This is gonna haunt me.
239
00:07:36,078 --> 00:07:38,010
Now I'm a donator at this school.
240
00:07:38,012 --> 00:07:40,112
Every time I go there, I'm
going to be embarrassed.
241
00:07:40,114 --> 00:07:41,914
I just, I can't get comfortable.
242
00:07:41,916 --> 00:07:42,848
My back is killing me.
243
00:07:42,850 --> 00:07:43,816
Because you need to get laid.
244
00:07:43,818 --> 00:07:45,518
Ellie is still sleeping in our room.
245
00:07:45,520 --> 00:07:48,253
I want to go to that spa that
we went to and get a massage.
246
00:07:48,255 --> 00:07:49,521
Oh, wait a second.
247
00:07:49,523 --> 00:07:50,989
This is a great idea.
248
00:07:50,991 --> 00:07:54,827
I should bring Carmanjello-- I mean,
I should bring Steve to the spa.
249
00:07:54,829 --> 00:07:55,728
What?
250
00:07:55,730 --> 00:07:58,030
Like, kind of a race summit
over a couples massage.
251
00:07:58,032 --> 00:08:02,002
The same way Obama brought that
black professor and that white cop.
252
00:08:02,004 --> 00:08:03,136
This solves all my problems.
253
00:08:03,138 --> 00:08:03,971
Coming through.
254
00:08:03,973 --> 00:08:04,805
Excuse me.
255
00:08:04,807 --> 00:08:06,774
Jesus, what, are you
smuggling diamonds?
256
00:08:06,776 --> 00:08:10,212
No, because diamonds aren't forever.
257
00:08:10,214 --> 00:08:12,280
But Forever stamps are.
258
00:08:12,282 --> 00:08:14,883
I invested all my money that I
made pretending to be that old
259
00:08:14,885 --> 00:08:17,385
woman's gardener into Forever stamps.
260
00:08:17,387 --> 00:08:18,486
It's a foolproof plan.
261
00:08:18,488 --> 00:08:21,022
They never depreciate in
value, they only go up.
262
00:08:21,024 --> 00:08:25,026
I paid 44 cents for these,
soon they'll be 45, 46.
263
00:08:25,028 --> 00:08:27,695
And who knows, maybe
one day, the big 5-0.
264
00:08:27,697 --> 00:08:30,231
I'm sitting on thousands
of pennies right now.
265
00:08:30,233 --> 00:08:33,101
Oh, Ruxin, as my lawyer, I'm
gonna need you to keep these
266
00:08:33,103 --> 00:08:34,202
valuables at your place.
267
00:08:34,204 --> 00:08:36,738
I do not feel comfortable
keeping them in my apartment.
268
00:08:36,740 --> 00:08:39,307
The front door is half
cardboard, and it gets really
269
00:08:39,309 --> 00:08:41,910
moist in there, so I think it's
gonna make them all stick together.
270
00:08:41,912 --> 00:08:44,913
Taco, as your attorney, I'm gonna
say that legally it's your
271
00:08:44,915 --> 00:08:46,514
next of kin that has to hold onto them.
272
00:08:46,516 --> 00:08:47,349
No, it's not.
273
00:08:47,351 --> 00:08:48,183
Legally, it's not.
274
00:08:48,185 --> 00:08:49,084
Yeah, I think he's right.
275
00:08:49,086 --> 00:08:49,918
No, it is.
276
00:08:49,920 --> 00:08:50,852
Next of kin, please?
277
00:08:50,854 --> 00:08:52,520
No. Fine, okay, I'll do it.
278
00:08:52,522 --> 00:08:55,891
Actually, I'm gonna keep a little
bit of spending stamps on me.
279
00:08:55,893 --> 00:08:57,059
Can't keep it all in the bank.
280
00:08:57,061 --> 00:08:59,061
Taco, you can't use that
as actual currency.
281
00:08:59,063 --> 00:09:00,162
I beg to differ.
282
00:09:00,164 --> 00:09:01,664
Everyone needs stamps.
283
00:09:01,666 --> 00:09:03,432
Taco, where'd you get this briefcase?
284
00:09:03,434 --> 00:09:04,733
Stole it from some moron.
285
00:09:04,735 --> 00:09:05,834
It says "Kevin" on it.
286
00:09:05,836 --> 00:09:10,706
Bartender, take another round, please.
287
00:09:10,708 --> 00:09:13,408
How is the statue coming along?
288
00:09:13,410 --> 00:09:15,177
Got a slight, a slight problem.
289
00:09:15,179 --> 00:09:17,880
What, they can't make the statue
as hot as my actual wife?
290
00:09:17,882 --> 00:09:19,047
I lost the picture.
291
00:09:19,049 --> 00:09:19,882
What?
292
00:09:19,884 --> 00:09:22,017
Yeah, I mean, I'm trying to find it.
293
00:09:22,019 --> 00:09:23,719
I just don't know where it is.
294
00:09:23,721 --> 00:09:27,389
You, uh, you lost the
topless photo of my wife?
295
00:09:27,391 --> 00:09:30,025
I am searching high and low for
it, and we're gonna find it.
296
00:09:30,027 --> 00:09:32,027
I actually have a bunch of
people looking for it as well.
297
00:09:32,029 --> 00:09:35,130
You told everyone in your office to
look for the naked photo of my wife?!
298
00:09:35,132 --> 00:09:37,066
They don't know what
they're looking for.
299
00:09:37,068 --> 00:09:38,266
So what did you tell them?
300
00:09:38,268 --> 00:09:40,536
Just to bring me anything
that looks interesting.
301
00:09:40,538 --> 00:09:43,439
Andre, not only did you lose a
topless photo of my wife, but
302
00:09:43,441 --> 00:09:45,107
it is my main material for spank bank.
303
00:09:45,109 --> 00:09:46,809
I can give you a picture of Aunt Kiki.
304
00:09:46,811 --> 00:09:47,643
What?
305
00:09:47,645 --> 00:09:49,612
She's in a onesie on a
houseboat in Lake Havasu.
306
00:09:49,614 --> 00:09:50,713
It's pretty good.
307
00:09:50,715 --> 00:09:52,482
Ugh, disgusting. No.
308
00:09:52,484 --> 00:09:55,619
Find it now!
309
00:09:55,621 --> 00:09:57,421
Just so you know, I'm not racist.
310
00:09:57,423 --> 00:09:59,256
I know we got off to a bad start.
311
00:09:59,258 --> 00:10:00,757
I want to get a fresh start.
312
00:10:00,759 --> 00:10:02,959
And I am so sorry I
called you Carmanjello.
313
00:10:02,961 --> 00:10:04,794
You know what, I'm gonna let it go.
314
00:10:04,796 --> 00:10:05,628
Take the high road.
315
00:10:05,630 --> 00:10:06,596
I'm taking the high road.
316
00:10:06,598 --> 00:10:08,497
Okay, and I'm gonna take the
road next to the high road--
317
00:10:08,499 --> 00:10:09,264
separate but equal roads.
318
00:10:09,266 --> 00:10:10,099
You want that?
319
00:10:10,101 --> 00:10:12,668
I'm gonna give you the affirmative
action to take that higher road.
320
00:10:12,670 --> 00:10:13,502
The what?
321
00:10:13,504 --> 00:10:15,271
How in the world you
choose those words?
322
00:10:15,273 --> 00:10:16,138
This is amazing.
323
00:10:16,140 --> 00:10:18,674
Okay, look, we're here to what?
324
00:10:18,676 --> 00:10:20,343
Erase the hate, okay?
325
00:10:20,345 --> 00:10:21,177
Right, okay.
326
00:10:21,179 --> 00:10:22,946
We're gonna have a really good time.
327
00:10:22,948 --> 00:10:24,314
This is a high-end men's salon.
328
00:10:24,316 --> 00:10:27,350
And what I've done is I've secured
one of the best masseuses...
329
00:10:27,352 --> 00:10:28,952
A white woman would be preferable.
330
00:10:28,954 --> 00:10:31,588
And if you can't get a white woman,
get, like, a little Chinese girl.
331
00:10:31,590 --> 00:10:32,423
That a thing you like?
332
00:10:32,425 --> 00:10:34,325
Why would I say it if it
wasn't a thing I like, man?
333
00:10:34,327 --> 00:10:35,159
I don't know.
334
00:10:35,161 --> 00:10:38,996
All right, look, back there, you can
kind of put on a towel, get a bathrobe.
335
00:10:38,998 --> 00:10:39,830
Just in there?
336
00:10:39,832 --> 00:10:40,664
In there.
337
00:10:40,666 --> 00:10:42,466
Okay.
338
00:10:42,468 --> 00:10:43,467
Oh, God.
339
00:10:43,469 --> 00:10:44,301
Hey. This is great.
340
00:10:44,303 --> 00:10:45,536
I thought you'd be gone.
341
00:10:45,538 --> 00:10:46,503
This is not great.
342
00:10:46,505 --> 00:10:47,504
This is the opposite of great.
343
00:10:47,506 --> 00:10:49,439
I called up and found out
when you were coming, so I
344
00:10:49,441 --> 00:10:52,109
figured you could come here, you could
meet Carmanjello-- I mean, Steve.
345
00:10:52,111 --> 00:10:52,943
Ah, keep on doing that.
346
00:10:52,945 --> 00:10:54,811
I'm just gonna pretend
like I don't know you.
347
00:10:54,813 --> 00:10:57,381
I don't want to be a part of your
massage on Selma, all right?
348
00:10:57,383 --> 00:10:58,215
Okay.
349
00:10:58,217 --> 00:11:00,184
Hey, man, they don't have any,
uh, any robes in there.
350
00:11:00,186 --> 00:11:01,719
Steve, meet my friend Kevin.
351
00:11:01,721 --> 00:11:02,787
Kevin, meet Steve.
352
00:11:02,789 --> 00:11:03,621
How you doing?
353
00:11:03,623 --> 00:11:04,455
Nice to meet you.
354
00:11:04,457 --> 00:11:05,289
Steve.
355
00:11:05,291 --> 00:11:07,491
Let's get you a robe, all right?
356
00:11:07,493 --> 00:11:08,492
Don't do that, man, come on.
357
00:11:08,494 --> 00:11:10,194
All right, want to pound it out?
358
00:11:10,196 --> 00:11:12,964
Okay, nobody wants to get
pounded in a day spa.
359
00:11:12,966 --> 00:11:14,532
All right, I'm with it.
360
00:11:14,534 --> 00:11:16,634
I'm jivin' with it.
361
00:11:16,636 --> 00:11:17,702
Nice to meet you, Steve.
362
00:11:17,704 --> 00:11:18,536
You, too, man.
363
00:11:18,538 --> 00:11:20,571
Take care.
364
00:11:20,573 --> 00:11:23,007
Cinnamon.
365
00:11:25,211 --> 00:11:26,411
Hey.
366
00:11:26,413 --> 00:11:30,415
Did you, uh, happen to, uh, find
a picture at school, like, a
367
00:11:30,417 --> 00:11:33,818
light-skinned Hispanic woman, topless?
368
00:11:33,820 --> 00:11:34,686
What? No!
369
00:11:34,688 --> 00:11:36,388
What, was it on the
ground or something?
370
00:11:36,390 --> 00:11:38,223
I had it on me and it fell out.
371
00:11:38,225 --> 00:11:39,157
I haven't seen it, okay?
372
00:11:39,159 --> 00:11:40,492
All right, all right.
373
00:11:40,494 --> 00:11:42,660
Man.
374
00:11:56,342 --> 00:11:57,242
Excuse me, masseuse?
375
00:11:57,244 --> 00:11:58,076
(high-pitched): Yes?
376
00:11:58,078 --> 00:11:59,745
Um... Oh, no.
377
00:11:59,747 --> 00:12:00,612
Oh, yeah, sorry.
378
00:12:00,614 --> 00:12:01,546
I keep on doing that.
379
00:12:01,548 --> 00:12:03,181
Um, I had some lower back pain.
380
00:12:03,183 --> 00:12:05,750
I was wondering if you could
go down, like, my coccyx.
381
00:12:05,752 --> 00:12:06,718
It's a weird spot.
382
00:12:06,720 --> 00:12:08,086
I feel a lot of tension there.
383
00:12:08,088 --> 00:12:09,020
Oh, yeah.
384
00:12:09,022 --> 00:12:10,188
Even a little bit lower.
385
00:12:10,190 --> 00:12:13,457
You know, you could just pull the sheet
down a little bit and get right...
386
00:12:13,459 --> 00:12:14,224
No, it's no good.
387
00:12:14,226 --> 00:12:15,059
Okay.
388
00:12:15,061 --> 00:12:16,027
This feels really good.
389
00:12:16,029 --> 00:12:17,695
Yeah, get really in there.
390
00:12:17,697 --> 00:12:20,064
(groans)
391
00:12:20,066 --> 00:12:21,231
Harder.
392
00:12:21,233 --> 00:12:23,133
I just get sore in this area.
393
00:12:23,135 --> 00:12:25,235
Yeah, oh, that feels good.
394
00:12:25,237 --> 00:12:26,236
(sighing)
395
00:12:26,238 --> 00:12:27,070
(camera clicks)
396
00:12:27,072 --> 00:12:27,904
The hell?
397
00:12:27,906 --> 00:12:29,572
Are you taking a pic... What?
398
00:12:29,574 --> 00:12:31,273
Whoa, what the hell are
you doing in here, man?!
399
00:12:31,275 --> 00:12:32,108
Nothing, nothing!
400
00:12:32,110 --> 00:12:32,942
Why are you in here?!
401
00:12:32,944 --> 00:12:34,911
Oh, you're gonna take a
picture of the black man.
402
00:12:34,913 --> 00:12:36,580
A black man is getting a
massage-- what a rare thing.
403
00:12:36,582 --> 00:12:37,414
Let's take a picture.
404
00:12:37,416 --> 00:12:38,249
That's racist!
405
00:12:38,251 --> 00:12:39,083
Y'all both racist!
406
00:12:39,085 --> 00:12:40,918
No, no, no, it's got
nothing to do with race!
407
00:12:40,920 --> 00:12:42,721
It's about the color of
your skin, that's all!
408
00:12:42,723 --> 00:12:44,456
That's the definition of racism, man!
409
00:12:44,458 --> 00:12:47,126
I'm just here because you're a
perfect shade between lucky
410
00:12:47,128 --> 00:12:48,160
penny and chocolate ribbon.
411
00:12:48,162 --> 00:12:49,128
You're my cinnamon!
412
00:12:49,130 --> 00:12:49,962
What are you doing, man?
413
00:12:49,964 --> 00:12:50,796
Get out of here!
414
00:12:50,798 --> 00:12:51,664
He's perfect cinnamon!
415
00:12:51,666 --> 00:12:52,632
Whoa, whoa, hold on a second.
416
00:12:52,634 --> 00:12:57,971
Wait, if I'm anything at all, I'm
between royal oak and burnt honey.
417
00:12:57,973 --> 00:12:59,973
Well, I would disagree with that.
418
00:12:59,975 --> 00:13:01,908
I mean, beehive is where
I had you accurately.
419
00:13:01,910 --> 00:13:03,744
Beehive-- are you kidding me?!
420
00:13:03,746 --> 00:13:05,513
But I'm telling you right
now, you're cinnamon.
421
00:13:05,515 --> 00:13:06,347
I am so sorry.
422
00:13:06,349 --> 00:13:07,181
You're sorry?
423
00:13:07,183 --> 00:13:09,016
You should be sorry
'cause this is creepy.
424
00:13:09,018 --> 00:13:09,850
You're a racist.
425
00:13:09,852 --> 00:13:10,852
What?!
426
00:13:10,854 --> 00:13:11,853
And you're crazy, all right?
427
00:13:11,855 --> 00:13:12,687
No, no.
428
00:13:12,689 --> 00:13:13,588
What are you talking about?
429
00:13:13,590 --> 00:13:14,422
Uh-uh, I'm leaving.
430
00:13:14,424 --> 00:13:16,191
I'm calling the authorities
on both y'all.
431
00:13:16,193 --> 00:13:17,025
Skin tester.
432
00:13:17,027 --> 00:13:18,026
Carmanjello.
433
00:13:18,028 --> 00:13:19,027
"Carmangelo"!
434
00:13:19,029 --> 00:13:20,028
"Carmangelo"!
435
00:13:20,030 --> 00:13:21,129
Say it right now!
436
00:13:21,131 --> 00:13:22,130
BOTH: "Carmangelo".
437
00:13:22,132 --> 00:13:23,365
Goddamn.
438
00:13:23,367 --> 00:13:26,602
Oh, that was awkward.
439
00:13:28,268 --> 00:13:30,575
Did you get the picture that
I texted you of the color?
440
00:13:30,695 --> 00:13:32,037
The picture of the black guy, right?
441
00:13:32,039 --> 00:13:33,873
Yes, but let's not say
"black guy," okay?
442
00:13:33,875 --> 00:13:34,773
What should I call him, then?
443
00:13:34,775 --> 00:13:36,675
You don't have to call him
anything, Taco, you just take
444
00:13:36,795 --> 00:13:38,677
the picture to the paint store,
tell the man, "Sir, I would like
445
00:13:38,679 --> 00:13:42,212
some color in this specific
shade of cinnamon."
446
00:13:42,431 --> 00:13:43,330
Black person cinnamon.
447
00:13:43,332 --> 00:13:45,265
No, don't say-- no black people.
448
00:13:45,267 --> 00:13:47,200
(whispering): Don't say "black people."
449
00:13:47,202 --> 00:13:48,201
Stop saying "black people."
450
00:13:48,203 --> 00:13:49,102
Stick to "cinnamon."
451
00:13:49,104 --> 00:13:50,102
Okay.
452
00:13:50,104 --> 00:13:53,205
I need this done today, as
fast as humanly possible.
453
00:13:53,207 --> 00:13:56,642
I want to go back into my bed and I
want to have intercourse with my wife.
454
00:13:56,644 --> 00:13:58,544
You must really want to have sex.
455
00:13:58,546 --> 00:14:00,646
Is the sex you have even that good?
456
00:14:00,648 --> 00:14:04,484
I don't know, Taco, probably
not, but I still want it.
457
00:14:04,486 --> 00:14:08,488
Monogamy is so sad.
458
00:14:08,490 --> 00:14:09,623
Yeah, okay, see you later.
459
00:14:10,152 --> 00:14:11,018
Hey, homegirl.
460
00:14:11,020 --> 00:14:12,316
- Hi.
- Oh, no.
461
00:14:12,570 --> 00:14:13,414
What are you doing?
462
00:14:13,510 --> 00:14:15,510
I'm putting stickers
on Mommy's underwear.
463
00:14:15,512 --> 00:14:17,814
No, no, no, no, no, these
are my life savings.
464
00:14:17,816 --> 00:14:19,949
Wait, you can't take Mommy's underwear.
465
00:14:19,951 --> 00:14:21,918
Trust me, I'm doing her a favor.
466
00:14:21,920 --> 00:14:24,420
These are cheap panties you
get in a 12-pack at Costco.
467
00:14:24,422 --> 00:14:25,906
Not sexy.
468
00:14:32,232 --> 00:14:35,232
Well, there's that picture
you were looking for, Andre.
469
00:14:40,501 --> 00:14:42,435
Good afternoon, sir.
470
00:14:42,437 --> 00:14:45,672
I need you to mix three cans of
your cheapest paint in this
471
00:14:45,674 --> 00:14:46,640
shade of cinnamon, please.
472
00:14:46,642 --> 00:14:48,876
That's a very pretty shade of cinnamon.
473
00:14:48,878 --> 00:14:50,144
Um, what do you call that?
474
00:14:50,146 --> 00:14:51,845
African-American janitor.
475
00:14:51,847 --> 00:14:53,113
I can mix that for you.
476
00:14:53,115 --> 00:14:54,214
Ho yw do you want to pay?
477
00:14:54,216 --> 00:14:56,550
Forever stamps.
478
00:14:56,552 --> 00:15:00,187
Listen, I apologize for the
cheapness and overd all unsexins
479
00:15:00,189 --> 00:15:03,190
of the style, but these stamps
on here are legal tender.
480
00:15:03,192 --> 00:15:04,191
But they're stamps.
481
00:15:04,193 --> 00:15:07,261
Listen, everybody needs stamps.
482
00:15:07,263 --> 00:15:08,295
Give me a second.
483
00:15:08,297 --> 00:15:12,331
What happened to that
shitty paint they recalled?
484
00:15:12,333 --> 00:15:14,800
Great.
485
00:15:14,802 --> 00:15:15,801
This is it.
486
00:15:15,803 --> 00:15:16,635
Is that the cheapest?
487
00:15:16,637 --> 00:15:18,404
That's the cheapest I have, yes, it is.
488
00:15:18,406 --> 00:15:19,238
All right, done.
489
00:15:19,240 --> 00:15:20,072
Okay, all right, then.
490
00:15:20,074 --> 00:15:23,943
I'm just gonna take a couple...
No, no, no, no, no, no, no...
491
00:15:23,945 --> 00:15:26,245
But I want a soda.
492
00:15:26,247 --> 00:15:28,514
Ruxin, babe, have you seen
baby Jeffrey's blanket?
493
00:15:28,516 --> 00:15:29,882
What's that?
494
00:15:29,884 --> 00:15:31,083
Oh, my God.
495
00:15:31,085 --> 00:15:32,551
Is this some kind of sick hint?
496
00:15:32,553 --> 00:15:33,753
You want me to get a boob job.
497
00:15:33,755 --> 00:15:36,189
No, no, no, this is
like a stress implant.
498
00:15:36,191 --> 00:15:37,157
No, you hate my body.
499
00:15:37,159 --> 00:15:39,025
No, I straight-up love your body.
500
00:15:39,027 --> 00:15:39,859
You hate this breast.
501
00:15:39,861 --> 00:15:41,761
No, I love that breast and
I love the other one.
502
00:15:41,763 --> 00:15:43,696
It's one of the main
reasons I married you.
503
00:15:43,698 --> 00:15:45,665
I take that statement back already.
504
00:15:45,667 --> 00:15:49,803
Look, I want it to be a surprise, but in
full disclosure, I am trying to get a
505
00:15:49,805 --> 00:15:52,939
statue made of your body to
show you how much I love it.
506
00:15:52,941 --> 00:15:55,242
Andre has a statue guy who's
going to do it for us.
507
00:15:55,244 --> 00:15:56,076
Not The Dre guy.
508
00:15:56,078 --> 00:15:57,911
No, no, no, he's not allowed
back in the country.
509
00:15:57,913 --> 00:16:00,280
We're gonna go talk to Andre and
he will corroborate the whole
510
00:16:00,282 --> 00:16:01,581
story, I promise.
511
00:16:01,583 --> 00:16:03,583
(indistinct chatter)
512
00:16:09,825 --> 00:16:11,793
Taco, where are my underwear?
513
00:16:11,795 --> 00:16:12,794
Oh, I spent them.
514
00:16:12,796 --> 00:16:14,630
You gavoue my underwear to people?
515
00:16:14,632 --> 00:16:16,599
I didn't give your underwear to people.
516
00:16:16,601 --> 00:16:19,369
I exchanged them for
goods and services.
517
00:16:19,371 --> 00:16:20,370
Who has my underwear?
518
00:16:20,372 --> 00:16:22,940
Uh, I bought something at the
pet store, I bought some shin
519
00:16:22,942 --> 00:16:24,074
pads at a garage sale.
520
00:16:24,076 --> 00:16:27,211
Some random guy at a garage sale
has my underwear right now?
521
00:16:27,213 --> 00:16:29,480
Yeah, and he wouldn't take 'em
until I showed him a picture
522
00:16:29,482 --> 00:16:30,648
of you, and then he paid me.
523
00:16:30,650 --> 00:16:31,649
Taco.
524
00:16:31,651 --> 00:16:34,518
Students, we have a very
important assembly today, and I
525
00:16:34,520 --> 00:16:37,054
thank you very much for
coming out this afternoon.
526
00:16:37,056 --> 00:16:40,558
Now, you may not know
the name Andre Nowzik.
527
00:16:40,560 --> 00:16:44,228
He was a student at this very
school, and thanks to a generous
528
00:16:44,230 --> 00:16:48,799
donation, these kids' dreams
are going to come true.
529
00:16:48,801 --> 00:16:53,871
So now, without further ado, I'd
like to present the Andre Nowzik
530
00:16:53,873 --> 00:16:57,174
Abstinence Awareness Center.
531
00:16:57,176 --> 00:16:59,176
(applause)
532
00:17:03,815 --> 00:17:05,750
What, what is this?
533
00:17:05,752 --> 00:17:07,752
This is like virgin Christmas.
534
00:17:07,754 --> 00:17:09,854
If I had known that that is
what the donation was for, I
535
00:17:09,856 --> 00:17:11,622
would have written a check myself.
536
00:17:11,624 --> 00:17:12,457
What is this?
537
00:17:12,459 --> 00:17:14,793
This is your money helping others.
538
00:17:14,795 --> 00:17:15,794
I didn't want this.
539
00:17:15,796 --> 00:17:16,928
I had sex in high school.
540
00:17:16,930 --> 00:17:18,863
Garbage time doesn't count, Andre.
541
00:17:18,865 --> 00:17:20,765
Prom week-- is that garbage time?
542
00:17:20,767 --> 00:17:22,667
You get the job done,
you get the job done.
543
00:17:22,669 --> 00:17:25,270
Well, Andre's generous
donation is a great start.
544
00:17:25,272 --> 00:17:28,440
That's why I'm encouraging all
alumni to donate as well, which
545
00:17:28,442 --> 00:17:32,644
is why we have set up
the donation cube.
546
00:17:32,646 --> 00:17:34,779
That is filled with my underwear.
547
00:17:34,781 --> 00:17:35,947
I got in the giving spirit.
548
00:17:35,949 --> 00:17:36,948
With my underwear?
549
00:17:36,950 --> 00:17:39,117
Nothing says abstinence
like your underwear.
550
00:17:39,119 --> 00:17:39,951
That is not true.
551
00:17:39,953 --> 00:17:42,620
I have some very trashy underwear.
552
00:17:42,622 --> 00:17:45,624
Granny panties in bulk is
sad, not trashy, honey.
553
00:17:45,626 --> 00:17:46,626
Get it back.
554
00:17:46,628 --> 00:17:47,460
Excuse me?
555
00:17:47,462 --> 00:17:48,294
Go get my underwear.
556
00:17:48,296 --> 00:17:49,128
No, you go get it.
557
00:17:49,130 --> 00:17:50,964
Sweetheart, go get my underwear.
558
00:17:50,966 --> 00:17:54,735
We actually have some students here from
one of our most popular clubs-- the
559
00:17:54,737 --> 00:17:58,040
Abstinence Alliance-- and I'm
sure they would love to hear
560
00:17:58,042 --> 00:18:02,978
directly from you about your life
here at North Winnetka as a virgin.
561
00:18:02,980 --> 00:18:03,845
So would you mind?
562
00:18:03,847 --> 00:18:05,046
(applause)
563
00:18:05,048 --> 00:18:07,983
Oh, thank you so much.
564
00:18:07,985 --> 00:18:08,984
I don't mind.
565
00:18:08,986 --> 00:18:14,189
Uh, hate to burst your bubble, but
I totally had sex in high school.
566
00:18:14,191 --> 00:18:15,223
That's funny, that's funny.
567
00:18:15,225 --> 00:18:16,191
What is this?
568
00:18:16,193 --> 00:18:17,325
I mean, you want proof?
569
00:18:17,327 --> 00:18:18,226
I'll give you proof.
570
00:18:18,228 --> 00:18:23,165
I had, like, college-level sex in
high school, like girl on top
571
00:18:23,167 --> 00:18:26,903
of guy, you know, reverse reverse
cowgirl-- regular cowgirl, you know.
572
00:18:26,905 --> 00:18:28,838
Hey, hey, it's great to be
a virgin in high school.
573
00:18:28,840 --> 00:18:29,672
Hey, it's great.
574
00:18:29,674 --> 00:18:31,608
No, no, it's not, but thank you.
575
00:18:31,610 --> 00:18:32,542
Hey, it's a good thing.
576
00:18:32,544 --> 00:18:34,612
Don't touch me, don't touch me.
577
00:18:34,614 --> 00:18:37,615
You don't want to touch me 'cause you
don't know where these hands have been.
578
00:18:37,617 --> 00:18:39,083
I fingered a girl inl y day.
579
00:18:39,085 --> 00:18:42,586
One time a girl told me just
to put the tip in, and I did.
580
00:18:42,588 --> 00:18:43,621
(crowd gasping)
581
00:18:43,623 --> 00:18:44,889
What the hell are you doing?
582
00:18:44,891 --> 00:18:47,024
I'm taking back my, my wife's panties.
583
00:18:47,026 --> 00:18:49,293
Jesus, you need underwear,
I'll give you some stamps.
584
00:18:49,295 --> 00:18:51,127
You're stealing panties
from the donation cube?
585
00:18:51,129 --> 00:18:54,397
No, no, no... These are my
panties and they are trashy.
586
00:18:54,399 --> 00:18:55,231
Thank you.
587
00:18:55,233 --> 00:18:57,133
Why can't you just call Andre?
588
00:18:57,135 --> 00:18:58,901
Because he's getting some stupid award.
589
00:18:58,903 --> 00:18:59,735
He's here.
590
00:18:59,737 --> 00:19:00,603
Oh, he can explain everything.
591
00:19:00,605 --> 00:19:01,437
Andre, Andre, hi.
592
00:19:01,439 --> 00:19:03,506
Can you please explain to my
wife that I love her body and
593
00:19:03,508 --> 00:19:05,508
all of its features so much that
I was planning on making a
594
00:19:05,510 --> 00:19:06,276
statue in her honor?
595
00:19:06,278 --> 00:19:08,111
Oh, yeah, with that naked picture.
596
00:19:08,113 --> 00:19:09,112
What?
597
00:19:09,114 --> 00:19:10,113
What?
598
00:19:10,115 --> 00:19:11,115
What?
599
00:19:11,117 --> 00:19:11,949
What naked picture?
600
00:19:11,951 --> 00:19:13,718
The one from your honeymoon--
the topless one.
601
00:19:13,720 --> 00:19:14,585
I thought you deleted that.
602
00:19:14,587 --> 00:19:16,421
You know, you should be complimented.
603
00:19:16,423 --> 00:19:18,256
Most men will not
masturbate to their wives.
604
00:19:18,258 --> 00:19:19,591
Oh, my God, you're kiing.
605
00:19:19,593 --> 00:19:21,727
Babe, it's not a problem
'cause the picture's gone.
606
00:19:21,729 --> 00:19:22,561
Yeah, I lost it.
607
00:19:22,563 --> 00:19:23,561
Where?
608
00:19:23,563 --> 00:19:24,496
I don't know where.
609
00:19:24,498 --> 00:19:25,430
Why does everyone ask me that?
610
00:19:25,432 --> 00:19:27,398
If I knew where it was, it
wouldn't be lost, right?
611
00:19:27,400 --> 00:19:32,636
Bottom line is, it's gone, okay, babe, so...
(laughter)
612
00:19:32,638 --> 00:19:35,138
What is... What... What is that?
613
00:19:35,140 --> 00:19:36,139
Oh, my God.
614
00:19:36,141 --> 00:19:36,973
Oh, my God.
615
00:19:36,975 --> 00:19:37,807
Found it.
616
00:19:37,809 --> 00:19:38,641
What happened?
617
00:19:38,643 --> 00:19:39,475
W-What is it doing there?
618
00:19:39,477 --> 00:19:40,309
It's not coming up.
619
00:19:40,311 --> 00:19:41,243
It's waxed into the floor.
620
00:19:41,245 --> 00:19:42,078
Andre, what did you do?
621
00:19:42,080 --> 00:19:42,912
What did I do?
622
00:19:42,914 --> 00:19:43,746
I didn't do anything.
623
00:19:43,748 --> 00:19:45,648
I can't believe this is happening.
624
00:19:45,650 --> 00:19:46,616
Okay, we can deal with this.
625
00:19:46,618 --> 00:19:48,818
I don't even want you
masturbating to me.
626
00:19:48,820 --> 00:19:51,255
You are on your own.
627
00:19:51,257 --> 00:19:53,941
You got to do what you got to do, guys.
628
00:19:56,797 --> 00:19:57,796
Got it.
629
00:19:57,798 --> 00:19:59,500
All your teachers smoke pot.
630
00:19:59,620 --> 00:20:00,633
Babe.
631
00:20:02,131 --> 00:20:04,353
All right, priming complete.
632
00:20:04,473 --> 00:20:07,441
We have our cinnamon paint,
courtesy of Carmanjello, so
633
00:20:07,443 --> 00:20:10,612
let's get this thing going and
we can get Ellie back in here
634
00:20:10,614 --> 00:20:12,147
and we can get our room back.
635
00:20:12,149 --> 00:20:15,684
Well, we don't really need our
room back right now because
636
00:20:15,686 --> 00:20:19,322
Ellie is watching a
video with headphones.
637
00:20:19,324 --> 00:20:20,356
Really?
638
00:20:20,358 --> 00:20:23,392
You dirty dog.
639
00:20:23,394 --> 00:20:25,160
Oh, boy.
640
00:20:25,162 --> 00:20:27,295
Yeah?
641
00:20:31,637 --> 00:20:33,571
That's so cool.
642
00:20:33,573 --> 00:20:34,329
I love it.
643
00:20:34,449 --> 00:20:38,379
Mom, you're checking Dad's zipper
for zipper fairies, right?
644
00:20:41,320 --> 00:20:42,961
She didn't find any.
645
00:20:43,218 --> 00:20:44,261
I think they're dead.
646
00:20:44,873 --> 00:20:52,127
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
647
00:20:52,177 --> 00:20:56,727
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.