Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,731 --> 00:00:02,461
KEVIN: This is nice.
2
00:00:02,581 --> 00:00:03,499
Brother lunch.
3
00:00:03,501 --> 00:00:05,099
TACO: So, uh, how's Jenny doing?
4
00:00:05,101 --> 00:00:08,103
Oh, you know she's...
Ah, it was a rhetorical question.
5
00:00:08,105 --> 00:00:11,703
Okay. Well, since we're he, there's
something I want to talk to you about.
6
00:00:11,705 --> 00:00:14,574
You have to start setting a
lineup every single week.
7
00:00:14,576 --> 00:00:15,908
I don't already do that?
8
00:00:15,910 --> 00:00:16,609
No, you don't.
9
00:00:16,611 --> 00:00:18,344
People are starting to
question your loyalty.
10
00:00:18,346 --> 00:00:18,778
Okay.
11
00:00:18,780 --> 00:00:21,747
I mean, what are you doing all
day long, you can't take
12
00:00:21,749 --> 00:00:23,016
five minutes to set a lineup?
13
00:00:23,018 --> 00:00:24,885
What aren't you doing that you're not?
14
00:00:24,887 --> 00:00:26,253
So another rhetorical question?
15
00:00:26,255 --> 00:00:27,020
No. I want specifics.
16
00:00:27,022 --> 00:00:28,388
What do you do with your time?
17
00:00:28,390 --> 00:00:29,856
Your aimlessness fascinates me.
18
00:00:29,858 --> 00:00:32,357
Well, I'm not sitting around
eating a beef bucket.
19
00:00:32,359 --> 00:00:36,293
Well, this beef bucket is actually
research for work that I'm doing.
20
00:00:36,295 --> 00:00:39,094
Yobagoya's having a jingle
competition, and if I win it,
21
00:00:39,096 --> 00:00:41,630
I get Yobagoya for life.
22
00:00:41,632 --> 00:00:44,698
A lifetime to be brutally
cut short by colon cancer.
23
00:00:44,700 --> 00:00:46,599
Well, you used to eat it all the time.
24
00:00:46,601 --> 00:00:48,300
4:00 in the morning, really drunk?
25
00:00:48,302 --> 00:00:49,301
Those were shame meals.
26
00:00:49,303 --> 00:00:51,435
I mean, does that even
taste good to you?
27
00:00:51,437 --> 00:00:53,971
It's not about what it
tastes like, my friend.
28
00:00:53,973 --> 00:00:55,607
$2.99 for a bucket of beef.
29
00:00:55,609 --> 00:00:58,476
Taco, you can't buy a
bucket of nails for $2.99.
30
00:00:58,478 --> 00:01:00,479
ANDRE: Table for three?
31
00:01:00,481 --> 00:01:03,282
No, no, this is a brother's lunch.
32
00:01:03,284 --> 00:01:04,316
What's up, my brother?
33
00:01:04,318 --> 00:01:05,150
(laughs)
34
00:01:05,152 --> 00:01:06,618
Wow, what is that?
35
00:01:06,620 --> 00:01:10,590
Oh, this is something I made
from something I found.
36
00:01:10,592 --> 00:01:11,824
Okay, you can go now.
37
00:01:11,826 --> 00:01:13,226
I'm an urban forager.
38
00:01:13,228 --> 00:01:14,260
It's no big deal.
39
00:01:14,262 --> 00:01:15,928
Actually, it's a huge deal.
40
00:01:15,930 --> 00:01:18,465
Urban foraging is the new way to eat.
41
00:01:18,467 --> 00:01:21,300
The best most adventurous local
eating can be found by just
42
00:01:24,238 --> 00:01:25,003
Doesn't anybody work?
43
00:01:25,005 --> 00:01:28,606
Weeds and fruit that you would never
think to eat are actually delicacies.
44
00:01:28,608 --> 00:01:30,608
Even clams and snails.
45
00:01:30,610 --> 00:01:31,608
Urban nails?
46
00:01:31,610 --> 00:01:32,409
Oh, yeah.
47
00:01:32,411 --> 00:01:34,777
Slugs? It's disgusting.
48
00:01:34,779 --> 00:01:35,979
Hold that thought.
49
00:01:35,981 --> 00:01:36,947
What?
50
00:01:36,949 --> 00:01:38,116
Mustard greens.
51
00:01:38,118 --> 00:01:38,916
Do you see that?
52
00:01:38,918 --> 00:01:39,283
No.
53
00:01:39,285 --> 00:01:40,484
There are mustard greens here.
54
00:01:40,486 --> 00:01:41,452
What are you doing?
55
00:01:41,454 --> 00:01:42,086
This is great!
56
00:01:42,088 --> 00:01:42,920
Don't go in there.
57
00:01:42,922 --> 00:01:43,687
That's tras... Andre?
58
00:01:43,689 --> 00:01:44,488
What are you...?
59
00:01:44,490 --> 00:01:46,123
Oh, guys, there's so much here.
60
00:01:46,125 --> 00:01:47,124
You want some of this?
61
00:01:47,126 --> 00:01:47,691
No!
62
00:01:47,693 --> 00:01:49,294
Do not put that in your mouth.
63
00:01:49,296 --> 00:01:50,528
That is disgusting.
64
00:01:50,530 --> 00:01:54,432
Mushroom caps and...
Oh, no, that's a condom.
65
00:01:54,552 --> 00:01:59,284
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
66
00:02:00,769 --> 00:02:02,252
All right, so what are
we working on here now?
67
00:02:02,359 --> 00:02:04,325
We got the cheap Mexican
paint cans exploding.
68
00:02:04,327 --> 00:02:06,232
RUXIN: Allegedly.
69
00:02:06,352 --> 00:02:10,808
Drug companies, erectile dysfunction
medication causes brain lesions.
70
00:02:10,928 --> 00:02:13,299
Well, I know firsthand that that's false.
71
00:02:13,301 --> 00:02:16,369
We got a class-action lawsuit
against the YobagoYoya food chain
72
00:02:16,371 --> 00:02:19,915
for negligent food handling
that's making people sick.
73
00:02:20,035 --> 00:02:22,809
It's not the handling,
it's the food itself.
74
00:02:27,649 --> 00:02:29,283
What'd you say?
75
00:02:29,285 --> 00:02:32,787
I said it's the...
Say it! Say it.
76
00:02:32,789 --> 00:02:36,124
It's the food, not the food
handling that's unsanitary.
77
00:02:36,126 --> 00:02:37,725
It's a bunch of horse meat.
78
00:02:37,727 --> 00:02:40,227
North Koreans wouldn't even eat it.
79
00:02:40,229 --> 00:02:42,963
Ah! (chuckles)
80
00:02:42,965 --> 00:02:44,931
What a great defense!
81
00:02:44,933 --> 00:02:48,301
Yeah, if you're gonna pay
$2.99 for three pounds of
82
00:02:48,303 --> 00:02:52,071
horse meat, there's a reasonable expectation
that your colon's gonna implode.
83
00:02:52,073 --> 00:02:53,239
That's good.
84
00:02:53,241 --> 00:02:54,139
What's your name?
85
00:02:54,141 --> 00:02:55,073
Ruxin, sir.
86
00:02:55,075 --> 00:02:56,275
No, it's not.
87
00:02:56,277 --> 00:02:58,277
Well, it's "Rodney," but
everybody calls me Ruxin.
88
00:02:58,279 --> 00:02:59,612
Skippy. You're Skippy.
89
00:02:59,614 --> 00:03:00,746
Whatever you want.
90
00:03:00,748 --> 00:03:03,816
You and I, we're gonna be
working on this one together.
91
00:03:03,818 --> 00:03:04,917
All right!
92
00:03:04,919 --> 00:03:07,153
(laughs) Nice!
93
00:03:07,155 --> 00:03:08,654
I look forward to it.
94
00:03:08,656 --> 00:03:10,623
Should I come by your office, Mr.
Hudabega?
95
00:03:10,625 --> 00:03:13,159
Slow down.
96
00:03:13,161 --> 00:03:15,395
Hey, can I check your
computer real quick?
97
00:03:15,397 --> 00:03:18,331
I just want to mess with my lineup a
little bit, make a few adjustments before
98
00:03:18,333 --> 00:03:18,831
the game starts.
99
00:03:18,833 --> 00:03:21,934
JENNY: Tinker away, Tinkerbell,
straight to Never-Never Win Land.
100
00:03:21,936 --> 00:03:23,236
Will do, Captain Hooker.
101
00:03:23,238 --> 00:03:24,070
(sneezes)
102
00:03:24,072 --> 00:03:24,670
Bless you.
103
00:03:24,672 --> 00:03:25,838
Are you sick?
104
00:03:25,840 --> 00:03:26,605
No.
105
00:03:26,607 --> 00:03:27,440
You sound sick.
106
00:03:27,442 --> 00:03:28,174
I'm not sick.
107
00:03:28,176 --> 00:03:30,576
Well, I just touched your
keyboard which you were just
108
00:03:30,578 --> 00:03:31,944
touching with your sick hands.
109
00:03:31,946 --> 00:03:32,678
I'm not sick.
110
00:03:32,680 --> 00:03:33,646
Why are you sneezing?
111
00:03:33,648 --> 00:03:34,680
I have allergies.
112
00:03:34,682 --> 00:03:35,748
What are you allergic to?
113
00:03:35,750 --> 00:03:36,949
I don't know. Dust?
114
00:03:36,951 --> 00:03:38,984
That makes sense 'cause
you have a filthy house.
115
00:03:38,986 --> 00:03:40,519
PETE: Did the game start yet?
116
00:03:40,521 --> 00:03:40,953
Nope.
117
00:03:40,955 --> 00:03:42,488
God, unbelievable.
118
00:03:42,490 --> 00:03:44,089
Traffic is insane.
119
00:03:44,091 --> 00:03:47,625
There's a traffic light out, and they
have one of those annoying cops directing
120
00:03:47,627 --> 00:03:49,194
traffic with the white gloves.
121
00:03:49,196 --> 00:03:50,362
Oh, I love the gloves.
122
00:03:50,364 --> 00:03:53,765
Who decided it was a good idea to replace
a traffic light with an asshole?
123
00:03:53,767 --> 00:03:54,799
Okay, easy does it.
124
00:03:54,801 --> 00:03:56,368
I'm gonna go to the bathroom.
125
00:03:56,370 --> 00:03:57,135
Anything complicated?
126
00:03:57,137 --> 00:03:58,436
No, I have to pee-pee.
127
00:03:58,438 --> 00:04:00,805
What are you, like, a
four-year-old gay kid?
128
00:04:00,807 --> 00:04:02,206
Okay, this is driving me nuts.
129
00:04:02,208 --> 00:04:04,976
Taco has not set his lineup again.
130
00:04:04,978 --> 00:04:06,011
Surprise!
131
00:04:06,013 --> 00:04:07,012
It's not acceptable, okay?
132
00:04:07,014 --> 00:04:09,447
It's absentee ownership,
and I don't like it.
133
00:04:09,449 --> 00:04:10,349
I think it's great.
134
00:04:10,351 --> 00:04:12,852
It's like we have a little
Furtado wild card in our league.
135
00:04:12,854 --> 00:04:13,886
I'm changing his lineup.
136
00:04:13,888 --> 00:04:14,887
You can't do that.
137
00:04:14,889 --> 00:04:15,688
That's illegal.
138
00:04:15,690 --> 00:04:16,956
He has three kickers;
139
00:04:16,958 --> 00:04:18,658
that is illegal.
140
00:04:18,660 --> 00:04:20,326
Let's see, his team name
password is "Taco."
141
00:04:20,328 --> 00:04:22,195
What do you think his password is?
142
00:04:22,197 --> 00:04:24,230
Uh, let me see that for a second.
143
00:04:24,232 --> 00:04:25,030
Hey! You know what?
144
00:04:25,032 --> 00:04:26,499
Give me, just give me the computer.
145
00:04:26,501 --> 00:04:28,134
No, I don't have to give it back.
146
00:04:28,136 --> 00:04:29,368
Are you covering for him?
147
00:04:29,370 --> 00:04:30,036
No! Relax!
148
00:04:30,038 --> 00:04:31,905
I know you're covering for him.
149
00:04:31,907 --> 00:04:34,508
Just relax.
You're in my house using my computer.
150
00:04:34,510 --> 00:04:36,843
Oh, Taco, this is a mess!
151
00:04:36,845 --> 00:04:40,047
Smallhandsonballs.net
is not up and running right now.
152
00:04:40,049 --> 00:04:41,182
That's not what I'm checking.
153
00:04:41,184 --> 00:04:42,183
Let me see it!
154
00:04:42,185 --> 00:04:43,251
Just let me see it!
155
00:04:43,253 --> 00:04:45,086
Okay, this, okay, looks good.
156
00:04:45,088 --> 00:04:46,822
Let me do what I need to do!
157
00:04:46,824 --> 00:04:47,990
Wow, look at this.
158
00:04:47,992 --> 00:04:50,092
It looks like Taco just set his lineup.
159
00:04:50,094 --> 00:04:51,661
What?
160
00:04:51,663 --> 00:04:52,428
What a coincidence.
161
00:04:52,430 --> 00:04:53,896
You got to be kidding me.
162
00:04:53,898 --> 00:04:54,730
It's all changed.
163
00:04:54,732 --> 00:04:57,266
This is full-on family collusion here.
164
00:04:57,268 --> 00:04:58,200
Just a coincidence.
165
00:04:58,202 --> 00:05:00,936
Oh, look at you, your little
shadow government colluding
166
00:05:00,938 --> 00:05:02,671
together behind closed doors.
167
00:05:02,673 --> 00:05:03,905
Let me tell you guys something.
168
00:05:03,907 --> 00:05:05,407
It will not stand.
169
00:05:05,409 --> 00:05:08,243
You were so busy trying to save
your brothers ass that you
170
00:05:08,245 --> 00:05:11,612
scurried in here without washing your
hands, you filthy filth monster.
171
00:05:11,614 --> 00:05:14,047
No, I didn't wash my
hands if you must know.
172
00:05:14,049 --> 00:05:16,417
I have...
ELLIE: You didn't wash your hands?!
173
00:05:16,419 --> 00:05:18,252
No, Ellie, I didn't wash my hands.
174
00:05:18,254 --> 00:05:20,087
You always tell me to wash my hands.
175
00:05:20,089 --> 00:05:22,657
Ellie, it is important for
you to wash your hands, but
176
00:05:22,659 --> 00:05:25,460
sometimes grownups don't have...
You still didn't wash your hands!
177
00:05:25,462 --> 00:05:26,461
Mom, we should ground him!
178
00:05:26,463 --> 00:05:28,130
We should totally ground him.
179
00:05:28,132 --> 00:05:28,630
Yeah!
180
00:05:28,632 --> 00:05:29,632
Daddy's been a bad boy.
181
00:05:29,634 --> 00:05:31,200
Yeah, Daddy should get spanked.
182
00:05:31,202 --> 00:05:34,437
Maybe you should get a strap-on...
Ah! Da-da-di!
183
00:05:34,439 --> 00:05:35,572
Ellie, go in the other room.
184
00:05:35,574 --> 00:05:36,439
Get some ice cream.
185
00:05:36,441 --> 00:05:38,207
There's ice cream in the other room.
186
00:05:38,209 --> 00:05:39,241
Strap-on?
187
00:05:39,243 --> 00:05:40,242
(sneezes)
188
00:05:40,244 --> 00:05:41,643
You are sick.
189
00:05:41,645 --> 00:05:44,446
Allergies. (coughs)
190
00:05:48,631 --> 00:05:49,566
What is this, Night Court?
191
00:05:49,686 --> 00:05:50,811
Court is now in session.
192
00:05:51,089 --> 00:05:52,789
The Honorable Judge Ruxin presiding.
193
00:05:52,791 --> 00:05:54,573
It's theChosen People's Court.
194
00:05:54,693 --> 00:05:57,226
Now, citizens of the League,
there is no greater threat
195
00:05:57,228 --> 00:05:59,995
to league integrity than
an uncommitted owner.
196
00:05:59,997 --> 00:06:04,666
Taco's lack of interest is a
black mark upon our league.
197
00:06:04,668 --> 00:06:07,335
He's still starting Kenny Britt
who's been injured for weeks.
198
00:06:07,337 --> 00:06:11,172
And while I have no respect for
individual members of this
199
00:06:11,174 --> 00:06:12,573
league... Ugh!
200
00:06:12,575 --> 00:06:16,610
...I have a tremendous amount of
respect for the League itself.
201
00:06:16,612 --> 00:06:18,245
This is bordering on sincerity.
202
00:06:18,247 --> 00:06:23,049
And as your league champion, I,
Rodney Ruxin, submit that
203
00:06:23,051 --> 00:06:27,587
if Taco does not start a lineup
with active NFL players, not
204
00:06:27,589 --> 00:06:32,725
NHL, CFL, WWE or Panthro from the
Thundercats, that he shall
205
00:06:32,727 --> 00:06:35,028
be kicked out of this league.
206
00:06:35,030 --> 00:06:35,796
What?
207
00:06:35,798 --> 00:06:38,665
I have spoken!
Taco is vital to the league.
208
00:06:38,667 --> 00:06:39,633
He's our heart.
209
00:06:39,635 --> 00:06:41,302
Yeah, and he's good for easy wins.
210
00:06:41,304 --> 00:06:44,372
All right, we got to
put a stop to this.
211
00:06:44,374 --> 00:06:45,373
Shadow government all in.
212
00:06:45,375 --> 00:06:46,140
Yeah, all right.
213
00:06:46,142 --> 00:06:46,974
ALL: One, two, three.
214
00:06:46,976 --> 00:06:48,209
We were never here!
215
00:06:48,211 --> 00:06:50,712
I know you guys are planning
something so don't.
216
00:06:50,714 --> 00:06:52,681
Because I am watching you.
217
00:06:52,683 --> 00:06:54,016
What the...?
218
00:06:54,018 --> 00:06:56,485
(blowing whistle)
219
00:06:59,189 --> 00:07:01,657
Traffic light's out again.
220
00:07:01,659 --> 00:07:03,792
There he is, there's Glovesy.
221
00:07:03,794 --> 00:07:04,893
Who's Glovesy?
222
00:07:04,895 --> 00:07:07,061
The asshole under the traffic light.
223
00:07:07,063 --> 00:07:07,862
I kind of like him.
224
00:07:07,864 --> 00:07:08,897
He's got mad skills.
225
00:07:08,899 --> 00:07:09,997
Check out those gloves.
226
00:07:09,999 --> 00:07:11,732
Yeah, Michael Flatley's got mad skills.
227
00:07:11,734 --> 00:07:13,667
Doesn't mean I want to go
watch him dance, okay?
228
00:07:13,669 --> 00:07:14,835
Have you ever seen him dance?
229
00:07:14,837 --> 00:07:17,237
Andre... I got tickets...
Don't try to get me to see
230
00:07:17,239 --> 00:07:17,971
Michael Flatley again.
231
00:07:17,973 --> 00:07:18,638
Give it a chance.
232
00:07:18,640 --> 00:07:23,377
You-you never...
A field of dandelion greens.
233
00:07:23,379 --> 00:07:24,812
It's a bunch of weeds, Andre.
234
00:07:24,814 --> 00:07:27,181
Au contraire, mon frère.
235
00:07:27,183 --> 00:07:28,517
I got to check this out.
236
00:07:28,519 --> 00:07:30,819
Really?
237
00:07:30,821 --> 00:07:31,653
No foraging.
238
00:07:31,655 --> 00:07:33,556
Sorry, sorry, sorry, sorry.
239
00:07:33,558 --> 00:07:34,490
(horns honking)
240
00:07:34,492 --> 00:07:36,693
Andre, get in the car.
241
00:07:36,695 --> 00:07:37,994
Oh, now you want me to go.
242
00:07:37,996 --> 00:07:40,130
Well, I have to wait now 'cause
my moron friend is getting
243
00:07:40,132 --> 00:07:41,232
dandelion greens.
244
00:07:41,234 --> 00:07:42,199
Look at this.
245
00:07:42,201 --> 00:07:42,867
Look at these.
246
00:07:42,869 --> 00:07:43,901
(horn honking incessantly)
247
00:07:43,903 --> 00:07:44,902
Andre, come on, please.
248
00:07:44,904 --> 00:07:46,337
Andre, we have to get in the r.
249
00:07:46,339 --> 00:07:48,072
I know. One second, please.
250
00:07:48,074 --> 00:07:50,408
Andre, let's go.
251
00:07:50,410 --> 00:07:53,377
Use your words. Speak.
252
00:07:53,379 --> 00:07:54,779
(Andre laughs)
253
00:07:54,781 --> 00:07:56,882
So sorry. Sorry.
254
00:07:56,884 --> 00:07:58,049
Smell this.
255
00:07:58,051 --> 00:07:58,917
Smells like shit.
256
00:07:58,919 --> 00:08:00,285
You got to clean them, of course.
257
00:08:00,287 --> 00:08:01,854
Yes, I understand.
258
00:08:01,856 --> 00:08:03,522
Oh, now we're going.
259
00:08:03,524 --> 00:08:05,458
Now we're going.
260
00:08:05,460 --> 00:08:08,060
Whatever.
261
00:08:08,062 --> 00:08:10,930
Now we've had a great open house
today, but I know when we
262
00:08:10,932 --> 00:08:13,633
look around the classroom, we
don't see all of our classmates
263
00:08:13,635 --> 00:08:14,867
or all of their parents.
264
00:08:14,869 --> 00:08:16,602
It's cold and flu season.
265
00:08:16,604 --> 00:08:19,605
That's why we've been talking
so much about germs and Germy.
266
00:08:19,607 --> 00:08:21,908
Remember, don't let
Germy stay with you.
267
00:08:21,910 --> 00:08:26,145
Now I hear that someone in here
has a parent who never ever
268
00:08:26,147 --> 00:08:27,747
washes their hands.
269
00:08:27,749 --> 00:08:29,214
Is that all right, children?
270
00:08:29,216 --> 00:08:31,617
No.
271
00:08:38,691 --> 00:08:42,026
Now I know it was Ellie that
told her about what happened
272
00:08:42,028 --> 00:08:43,995
here the other day, with me and
the hands and the washing and
273
00:08:43,997 --> 00:08:45,163
the Ruxin situation.
274
00:08:45,165 --> 00:08:48,066
So now Mrs.
Hobarth thinks that I'm a beast.
275
00:08:48,068 --> 00:08:49,400
I'm an animal.
276
00:08:49,402 --> 00:08:50,902
That I am the living Germy.
277
00:08:50,904 --> 00:08:51,770
Can we focus here?
278
00:08:51,772 --> 00:08:53,572
Trying to win a jingle competition.
279
00:08:53,574 --> 00:08:54,239
Oh, pardon me.
280
00:08:54,241 --> 00:08:55,273
What about this?
281
00:08:55,275 --> 00:08:59,344
♪ Yobagoya, our safety
record is spotless
282
00:08:59,346 --> 00:09:03,181
Serving undiseased meat from a
from a diseased carcass. ♪
283
00:09:03,183 --> 00:09:04,683
Nailed it. That's it.
284
00:09:04,685 --> 00:09:05,450
(sneezes)
285
00:09:05,452 --> 00:09:06,518
Aw.
286
00:09:06,520 --> 00:09:07,820
You look like shit.
287
00:09:07,822 --> 00:09:09,455
I wonder why.
288
00:09:09,457 --> 00:09:10,923
'Cause I'm sick.
289
00:09:10,925 --> 00:09:11,924
I didn't get you sick.
290
00:09:11,926 --> 00:09:14,760
I was fine until I came over
here and now you got me sick.
291
00:09:14,762 --> 00:09:17,229
And you faked it, just like the
Giants faked that injury at that
292
00:09:17,231 --> 00:09:18,964
Monday night football game.
293
00:09:18,966 --> 00:09:20,666
Fine, I'm sick.
294
00:09:20,668 --> 00:09:21,633
You win.
295
00:09:21,635 --> 00:09:24,002
No, you won, 'cause you got me
sick, 'cause you're a filthy
296
00:09:24,004 --> 00:09:26,772
beast, and you live in
this disgusting hovel.
297
00:09:26,774 --> 00:09:29,508
And your daughter's just a
petri dish with pigtails.
298
00:09:29,510 --> 00:09:30,943
Jump in at any time, Kevin.
299
00:09:30,945 --> 00:09:32,211
Huh?
300
00:09:32,213 --> 00:09:33,846
Don't talk about my wife like that.
301
00:09:33,848 --> 00:09:36,281
Oh, and your goddamn
Neanderthal of a husband who
302
00:09:36,283 --> 00:09:39,118
doesn't wash his hands after
he goes to Yobagoya.
303
00:09:39,120 --> 00:09:41,820
Oh, God, you people disgust me.
304
00:09:41,822 --> 00:09:44,122
You're all a bunch of filthy Germys.
305
00:09:44,124 --> 00:09:46,458
Oh, Ruxin, it looks like
you may be getting sick.
306
00:09:46,460 --> 00:09:48,626
Oh, you think so, Sherlock Homeless?
307
00:09:48,628 --> 00:09:50,862
This couldn't be coming
at a worse time for me.
308
00:09:50,864 --> 00:09:54,132
I finally have a case with a big partner, Mr.
Hudabega, and
309
00:09:54,134 --> 00:09:55,500
he's a fastidious guy.
310
00:09:55,502 --> 00:09:56,735
I can't be sick around him.
311
00:09:56,737 --> 00:09:58,003
That's why I got a new suit.
312
00:09:58,005 --> 00:09:59,204
I got a haircut.
313
00:09:59,206 --> 00:10:01,841
And now... (sneezes)
314
00:10:03,210 --> 00:10:05,378
That's actually kind of refreshing.
315
00:10:05,380 --> 00:10:06,913
Hey, Kevin. Andre.
316
00:10:06,915 --> 00:10:09,483
Just calling to make sure that
you will be at my foraging
317
00:10:09,485 --> 00:10:10,296
dinner this Saturday.
318
00:10:10,416 --> 00:10:11,210
Everyone's coming.
319
00:10:11,330 --> 00:10:13,488
Uh, I got to go.
320
00:10:13,490 --> 00:10:17,259
What's this?
321
00:10:17,261 --> 00:10:19,494
Wood sorrel?
322
00:10:19,496 --> 00:10:21,697
By the highway?
323
00:10:21,699 --> 00:10:24,599
Yodel this.
324
00:10:32,568 --> 00:10:34,313
So we got a new case.
325
00:10:34,433 --> 00:10:38,740
It's a mining company that's pumping
toxic sludge into a pristine wilderness.
326
00:10:38,742 --> 00:10:41,776
Or is it the local Amish community?
327
00:10:41,778 --> 00:10:44,402
Hey, Skippy, come here.
328
00:10:44,522 --> 00:10:45,210
Have a seat right here.
329
00:10:45,330 --> 00:10:47,013
No, I can...
You're working with me.
330
00:10:47,015 --> 00:10:48,148
Okay.
331
00:10:48,150 --> 00:10:50,350
(chuckles)
332
00:10:50,352 --> 00:10:52,752
(sneezes)
333
00:10:55,627 --> 00:10:57,228
Bless you?
334
00:10:57,230 --> 00:10:59,731
That wasn't a sneeze, sir.
335
00:10:59,733 --> 00:11:01,165
I hit my nose.
336
00:11:01,167 --> 00:11:02,500
You're sounding hoarse.
337
00:11:02,502 --> 00:11:04,035
I went to a concert last night.
338
00:11:04,037 --> 00:11:05,070
Who'd you see?
339
00:11:05,072 --> 00:11:06,839
Barry Manilow.
340
00:11:06,841 --> 00:11:08,207
You sure you're not sick?
341
00:11:08,209 --> 00:11:09,074
Yeah.
342
00:11:09,076 --> 00:11:12,278
'Cause if you're sick, I don't
want you sitting next to me.
343
00:11:12,280 --> 00:11:14,113
There's no crime in being sick.
344
00:11:14,115 --> 00:11:15,581
People get sick all the time.
345
00:11:15,583 --> 00:11:20,218
The crime is when people
don't admit they're sick.
346
00:11:20,220 --> 00:11:21,786
Yeah, I'm not sick.
347
00:11:21,788 --> 00:11:23,721
What is it?
348
00:11:23,723 --> 00:11:25,289
Allergies.
349
00:11:25,291 --> 00:11:26,090
Allergies?
350
00:11:26,092 --> 00:11:28,092
What kind of allergies do you have?
351
00:11:28,094 --> 00:11:29,794
Bees.
352
00:11:29,796 --> 00:11:31,929
I'm terribly allergic to bees.
353
00:11:31,931 --> 00:11:34,097
My brother's allergic to bees!
354
00:11:34,099 --> 00:11:35,065
That's unbelievable.
355
00:11:35,067 --> 00:11:35,733
Yeah.
356
00:11:35,735 --> 00:11:36,601
You and my brother.
357
00:11:36,603 --> 00:11:37,602
Did you get stung?
358
00:11:37,604 --> 00:11:38,736
No.
359
00:11:38,738 --> 00:11:42,274
No, there's probably just
a bee in here somewhere.
360
00:11:43,710 --> 00:11:45,144
Got him.
361
00:11:45,146 --> 00:11:46,279
Where were we?
362
00:11:46,281 --> 00:11:48,281
We're going to put those
Amish (bleep) in prison.
363
00:11:48,283 --> 00:11:50,650
Ah!
364
00:11:51,886 --> 00:11:55,655
The theme of tonight's meal is a
celebration of urban foraging.
365
00:11:55,657 --> 00:11:59,793
Everything at this table can be
found in this city for free.
366
00:11:59,795 --> 00:12:02,561
The turnips from just
across the highway.
367
00:12:02,563 --> 00:12:03,095
Look at this.
368
00:12:03,097 --> 00:12:03,996
I don't even think it's clean.
369
00:12:03,998 --> 00:12:04,663
Who's going to eat that?
370
00:12:04,665 --> 00:12:06,265
It doesn't need to be washed.
371
00:12:06,267 --> 00:12:07,066
Where's the food.
372
00:12:07,068 --> 00:12:08,266
This is the food.
373
00:12:08,268 --> 00:12:12,003
It's all local, organic and from
the streets in which we live.
374
00:12:12,005 --> 00:12:13,138
Grocery store is local.
375
00:12:13,140 --> 00:12:14,305
Why can't we forage there?
376
00:12:14,307 --> 00:12:15,406
No, that doesn't count.
377
00:12:15,408 --> 00:12:17,408
I'll go forage up a
pepperoni pizza right now.
378
00:12:17,410 --> 00:12:18,309
Cheese in the crust.
379
00:12:18,311 --> 00:12:19,277
I would love it.
380
00:12:19,279 --> 00:12:21,078
Can you just try some of the turnips?
381
00:12:21,080 --> 00:12:23,180
And I'm going to bring you back
something that I found under the
382
00:12:23,182 --> 00:12:25,749
El train that is going
to knock your socks off.
383
00:12:25,751 --> 00:12:27,418
Oh, God.
384
00:12:27,420 --> 00:12:28,352
Ugh.
385
00:12:28,354 --> 00:12:29,519
I'm not eating this crap.
386
00:12:29,521 --> 00:12:31,188
How many cocktails are
you having tonight?
387
00:12:31,190 --> 00:12:32,690
As many as I can get down my gullet.
388
00:12:32,692 --> 00:12:35,860
I can't believe I waited an
hour in traffic to eat snails.
389
00:12:35,862 --> 00:12:37,828
Why were you in traffic
for a whole hour?
390
00:12:37,830 --> 00:12:39,363
It's goddamn Glovesy okay?
391
00:12:39,365 --> 00:12:41,098
He's out there directing traffic.
392
00:12:41,100 --> 00:12:41,932
He's making it worse.
393
00:12:41,934 --> 00:12:44,335
May I present to you... Shit burgers?
394
00:12:44,337 --> 00:12:47,504
Hen-of-the-wood mushrooms
over a bed of arugula.
395
00:12:47,506 --> 00:12:51,007
They need no sort of seasoning
because they have their own kind
396
00:12:51,009 --> 00:12:53,276
of pungent aroma.
397
00:12:53,278 --> 00:12:57,681
♪ Yobagoya, the taste will destroy
ya The cheapest bucket of beef
398
00:12:57,683 --> 00:12:59,283
in Illinoi-a. ♪
399
00:12:59,285 --> 00:13:00,618
Yobagoya!
400
00:13:00,620 --> 00:13:01,319
No!
401
00:13:01,321 --> 00:13:03,021
Guess who won the jingle contest?
402
00:13:03,023 --> 00:13:04,022
You did!
403
00:13:04,024 --> 00:13:05,823
Free Yobagoya for life.
404
00:13:05,825 --> 00:13:06,724
Dig in, fellas.
405
00:13:06,726 --> 00:13:07,659
All right, let me in here.
406
00:13:07,661 --> 00:13:09,627
We're having an urban foraging dinner.
407
00:13:09,629 --> 00:13:10,361
Delicious.
408
00:13:10,363 --> 00:13:11,996
This was all local and it was all free.
409
00:13:11,998 --> 00:13:12,864
Beautiful.
410
00:13:12,866 --> 00:13:13,798
It's not the same thing.
411
00:13:13,800 --> 00:13:16,067
Oh, God, here comes college Kevin.
412
00:13:16,069 --> 00:13:17,202
Mao it, baby.
413
00:13:17,204 --> 00:13:19,370
You know what, you have a
category five Yobagoya storm
414
00:13:19,372 --> 00:13:20,872
hitting mainland in about ten hours.
415
00:13:20,874 --> 00:13:22,006
So I hope your colon's ready.
416
00:13:22,008 --> 00:13:23,641
Yobagoya!
417
00:13:23,643 --> 00:13:24,542
Free colonic.
418
00:13:24,544 --> 00:13:26,377
Whoa, whoa, whoa.
419
00:13:26,379 --> 00:13:28,746
So this is where the shadow
government meets, huh?
420
00:13:28,748 --> 00:13:30,715
You were not invited
because you're sick.
421
00:13:30,717 --> 00:13:33,285
Yeah, but I'm here to make
sure that Taco sets his own
422
00:13:33,287 --> 00:13:35,554
lineup, and none of you
guys do it for him.
423
00:13:35,556 --> 00:13:36,555
I already set my lineup.
424
00:13:36,557 --> 00:13:39,991
No, you just changed your profile
picture to a horse having sex.
425
00:13:39,993 --> 00:13:42,527
Correction-- that was a pony
having sex with a human.
426
00:13:42,529 --> 00:13:44,596
Who's human? Andre?
427
00:13:44,598 --> 00:13:46,197
Fives.
428
00:13:46,199 --> 00:13:47,566
Come on, five?
429
00:13:47,568 --> 00:13:49,668
No, no, why would I high-five that?
430
00:13:49,670 --> 00:13:50,969
You don't have to do that, Taco.
431
00:13:50,971 --> 00:13:52,337
No, it's okay.
432
00:13:52,339 --> 00:13:53,939
I think I can set my lines up.
433
00:13:53,941 --> 00:13:59,011
Look, it needs to be accurate or
you, my friend, are getting fad.
434
00:13:59,013 --> 00:14:02,047
All right, you new password is in...
Hey.
435
00:14:02,049 --> 00:14:03,415
You changed his password.
436
00:14:03,417 --> 00:14:06,384
Yeah, so that none of you bozos
could do any funny business.
437
00:14:06,386 --> 00:14:08,052
Miss Wanna Be... Okay.
438
00:14:08,054 --> 00:14:08,886
Where are the bye weeks?
439
00:14:08,888 --> 00:14:09,720
Ah!
440
00:14:09,722 --> 00:14:11,522
You don't say a word, nothing
about any bye weeks.
441
00:14:11,524 --> 00:14:12,356
No helping him.
442
00:14:12,358 --> 00:14:14,858
If he plays anyone who
is not a bye, he is out.
443
00:14:14,860 --> 00:14:15,726
I know how it works.
444
00:14:15,728 --> 00:14:17,627
Take the bye players out,
put in straight ones.
445
00:14:17,629 --> 00:14:18,462
Ah.
446
00:14:18,464 --> 00:14:19,296
Bi-players?
447
00:14:19,298 --> 00:14:20,130
Right.
448
00:14:20,132 --> 00:14:22,232
What, is, uh, is Andre in
the league all of a sudden?
449
00:14:22,234 --> 00:14:23,066
Come on, fives, man.
450
00:14:23,068 --> 00:14:23,900
No.
451
00:14:23,902 --> 00:14:24,768
I'm not high-fiving that.
452
00:14:24,770 --> 00:14:25,601
Give me fives, bro.
453
00:14:25,603 --> 00:14:26,436
Okay.
454
00:14:26,438 --> 00:14:27,604
So I'll just set my lineup.
455
00:14:27,606 --> 00:14:28,438
Mm-hmm.
456
00:14:28,440 --> 00:14:31,107
Just... Uh, oh, I think I
did something wrong, here.
457
00:14:31,109 --> 00:14:32,776
What are you... Why are you in History?
458
00:14:32,778 --> 00:14:33,610
I don't know.
459
00:14:33,612 --> 00:14:35,412
I don't know how to get out of here.
460
00:14:35,414 --> 00:14:36,480
It's okay, you'll get there.
461
00:14:36,482 --> 00:14:37,314
Uh... oh.
462
00:14:37,316 --> 00:14:38,149
What's this?
463
00:14:38,151 --> 00:14:39,383
Forag-acation.
464
00:14:39,385 --> 00:14:40,217
Whoa!
465
00:14:40,219 --> 00:14:41,118
Wow.
466
00:14:41,120 --> 00:14:41,953
21st century stage.
467
00:14:41,955 --> 00:14:44,489
This is not...
I don't know how that got here.
468
00:14:44,491 --> 00:14:45,456
I-I swear, it just came up.
469
00:14:45,458 --> 00:14:47,225
I was Googling, and it just...
I didn't know.
470
00:14:47,227 --> 00:14:49,328
Is that why we're in the "Members" ea?
471
00:14:49,330 --> 00:14:51,330
What, uh, was Sierra Chap blocked?
472
00:14:51,332 --> 00:14:52,164
(laughs)
473
00:14:52,166 --> 00:14:52,998
Fives.
474
00:14:53,000 --> 00:14:53,832
Oh, come on, man.
475
00:14:53,834 --> 00:14:54,666
Too far.
476
00:14:54,668 --> 00:14:55,500
Here we go.
477
00:14:55,502 --> 00:14:56,334
Let's do this.
478
00:14:56,336 --> 00:14:57,335
You know what you're doing.
479
00:14:57,337 --> 00:14:58,169
Come on.
480
00:14:58,171 --> 00:14:59,003
Okay.
481
00:14:59,005 --> 00:14:59,837
The top part is empty.
482
00:14:59,839 --> 00:15:01,572
So I need to put a kicker there.
483
00:15:01,574 --> 00:15:02,774
No.
484
00:15:02,776 --> 00:15:06,910
I do not need to put a kicker there,
I need to put a quarterback in.
485
00:15:06,912 --> 00:15:07,778
Yeah.
486
00:15:07,780 --> 00:15:12,683
That would be... So...
I will just put in... G. Jennings.
487
00:15:12,685 --> 00:15:13,617
(others gasp)
488
00:15:13,619 --> 00:15:17,321
No, I won't put Jennings in,
'cause I'll go lower, and I
489
00:15:17,323 --> 00:15:22,027
think that I will maybe put Br...
Cam... Cam?
490
00:15:22,029 --> 00:15:23,129
Came Newtown?
491
00:15:23,131 --> 00:15:24,964
Cam Newton, in.
492
00:15:24,966 --> 00:15:25,798
There we go.
493
00:15:25,800 --> 00:15:28,301
And next...
What are you doing back there, man?
494
00:15:28,303 --> 00:15:30,604
Oh, I... the Yobagoya stinks,
man, I can't sit by that.
495
00:15:30,606 --> 00:15:32,807
All right, I also need a RB.
496
00:15:32,809 --> 00:15:34,308
Runner.
497
00:15:34,310 --> 00:15:35,375
Run... running back.
498
00:15:35,377 --> 00:15:36,209
Okay.
499
00:15:36,211 --> 00:15:38,011
Oh, I'll just put Charles.
500
00:15:38,013 --> 00:15:41,380
R. Charles... I...
You don't want to... Why?
501
00:15:41,382 --> 00:15:42,314
Shut it.
502
00:15:42,316 --> 00:15:49,521
Because his knee... I'll just go up, to this...
blow j... B. J...
503
00:15:49,523 --> 00:15:51,022
Brandon Jacobs.
504
00:15:51,024 --> 00:15:52,123
Oh!
505
00:15:52,125 --> 00:15:53,024
I'll do that.
506
00:15:53,026 --> 00:15:54,359
And put him in.
507
00:15:54,361 --> 00:15:55,393
There we go.
508
00:15:55,395 --> 00:15:57,629
Submit.
509
00:15:57,631 --> 00:15:58,697
Oh ho ho ho!
510
00:15:58,699 --> 00:15:59,998
Oh, man, that was easy.
511
00:16:00,000 --> 00:16:01,333
I'm gonna do this more often.
512
00:16:03,786 --> 00:16:04,820
(whistle blows)
513
00:16:04,822 --> 00:16:06,354
Geez.
514
00:16:06,356 --> 00:16:08,069
All right, Glovesy.
515
00:16:08,189 --> 00:16:09,054
Looking good, buddy.
516
00:16:09,056 --> 00:16:09,888
(whistle blows sharply)
517
00:16:09,890 --> 00:16:10,756
Do your little dance.
518
00:16:10,758 --> 00:16:11,723
You're right, let me through.
519
00:16:11,725 --> 00:16:14,359
You're gonna, you're
just gonna stop me?
520
00:16:14,361 --> 00:16:16,595
All right, come on,
Glovesy, give me my turn.
521
00:16:16,597 --> 00:16:18,097
Hey, it's my turn, Glovesy!
522
00:16:18,099 --> 00:16:18,931
(honks horn)
523
00:16:18,933 --> 00:16:21,400
Hey, come on!
524
00:16:21,402 --> 00:16:22,268
Hey!
525
00:16:22,270 --> 00:16:23,736
(honks horn)
526
00:16:23,738 --> 00:16:25,404
Oh, you want to make this personal?
527
00:16:25,406 --> 00:16:26,405
Oh, okay.
528
00:16:26,407 --> 00:16:27,440
All right.
529
00:16:27,442 --> 00:16:31,610
I see how we're going to do this.
530
00:16:31,612 --> 00:16:32,578
Hey.
531
00:16:32,580 --> 00:16:34,313
You're not giving equal
attention to all t lanes.
532
00:16:34,315 --> 00:16:35,214
Sir, get back in your car.
533
00:16:35,216 --> 00:16:36,048
(car hns honking)
534
00:16:36,050 --> 00:16:36,882
Oh, it speaks!
535
00:16:36,884 --> 00:16:37,716
Look at this!
536
00:16:37,718 --> 00:16:38,551
Yes, it speaks.
537
00:16:38,553 --> 00:16:39,385
I'll tell you what.
538
00:16:39,387 --> 00:16:40,219
Glovesy.
539
00:16:40,221 --> 00:16:41,053
Glovesy?
540
00:16:41,055 --> 00:16:41,887
Glovesy, yeah.
541
00:16:41,889 --> 00:16:42,755
You just called me Glovesy?
542
00:16:42,757 --> 00:16:43,588
That's your name.
543
00:16:43,590 --> 00:16:44,422
No, it's not my name.
544
00:16:44,424 --> 00:16:45,257
We all call you Glovesy.
545
00:16:45,259 --> 00:16:45,890
Everybody.
546
00:16:45,892 --> 00:16:46,725
My name's Horace.
547
00:16:46,727 --> 00:16:49,627
Hey, Horace... you're not special just
'cause you got some garden gloves and a
548
00:16:49,629 --> 00:16:50,428
little coach whistle, okay?
549
00:16:50,430 --> 00:16:51,896
These are traffic gloves... Oh.
550
00:16:51,898 --> 00:16:52,764
This is a traffic whistle.
551
00:16:52,766 --> 00:16:53,598
Take the gloves off, sir.
552
00:16:53,600 --> 00:16:55,266
These are traffic gloves, too!
553
00:16:55,268 --> 00:16:56,934
I can direct a little
bit of traffic, too.
554
00:16:56,936 --> 00:16:57,935
Let's direct some this way.
555
00:16:57,937 --> 00:16:58,936
No, no-no-no-no.
556
00:16:58,938 --> 00:16:59,837
Sir, get back in your car.
557
00:16:59,839 --> 00:17:02,072
I think we can just take
these gloves, and I'll just
558
00:17:02,074 --> 00:17:03,740
direct it right... right up in there!
559
00:17:03,742 --> 00:17:04,575
No!
560
00:17:04,577 --> 00:17:06,310
No, it's going to go out of there.
561
00:17:06,312 --> 00:17:07,244
No, it's going in there.
562
00:17:07,246 --> 00:17:08,079
It's out of there.
563
00:17:08,081 --> 00:17:09,013
I'll put it in your mouth.
564
00:17:09,015 --> 00:17:09,847
It's out of my mouth.
565
00:17:09,849 --> 00:17:10,848
I'll put it right here, too.
566
00:17:10,850 --> 00:17:11,515
No. I stand here.
567
00:17:11,517 --> 00:17:12,183
No, I stand here.
568
00:17:12,185 --> 00:17:12,850
No, I stand here!
569
00:17:12,852 --> 00:17:13,517
No, I stand here!
570
00:17:13,519 --> 00:17:14,118
I stand here!
571
00:17:14,120 --> 00:17:14,685
I stand here!
572
00:17:14,687 --> 00:17:15,419
No! Take them off!
573
00:17:15,421 --> 00:17:15,953
Take them off!
574
00:17:15,955 --> 00:17:16,521
Shove me out!
575
00:17:16,523 --> 00:17:17,455
Take them off! Take them off!
576
00:17:17,457 --> 00:17:18,456
(crashing)
577
00:17:18,458 --> 00:17:19,156
(laughing)
578
00:17:19,158 --> 00:17:20,157
Wow, brother.
579
00:17:20,159 --> 00:17:21,158
See, that looks bad.
580
00:17:21,160 --> 00:17:21,692
(horn honking)
581
00:17:21,694 --> 00:17:22,693
Tell you what.
582
00:17:22,695 --> 00:17:23,694
You hold on to these.
583
00:17:23,696 --> 00:17:24,528
My hands are clean.
584
00:17:24,530 --> 00:17:25,496
Good luck with this, by the way.
585
00:17:25,498 --> 00:17:27,364
Have fun.
586
00:17:27,366 --> 00:17:28,432
Come back here.
587
00:17:28,434 --> 00:17:29,533
Come back here!
588
00:17:29,535 --> 00:17:32,202
You are really, really,
really impressing me.
589
00:17:32,204 --> 00:17:36,473
That defense that you came up
with for the Yamag... Yabagoyas.
590
00:17:36,475 --> 00:17:37,308
Yabagoya?
591
00:17:37,310 --> 00:17:38,142
Yeah.
592
00:17:38,144 --> 00:17:39,343
It was just genius!
593
00:17:39,345 --> 00:17:41,779
The way I'm looking at it, if you
can't afford a porterhouse,
594
00:17:41,781 --> 00:17:43,280
then you deserve hepatitis!
595
00:17:43,282 --> 00:17:46,516
(laughing)
596
00:17:46,518 --> 00:17:49,353
And at first, I saw you, you
reminded me of the son that I
597
00:17:49,355 --> 00:17:51,955
never had if I, if I
impregnated a waitress.
598
00:17:51,957 --> 00:17:52,856
You know what you are now?
599
00:17:52,858 --> 00:17:54,024
You know what you are to me?
600
00:17:54,026 --> 00:17:57,795
You're the son that I would have
if I stuffed it in my media coach.
601
00:17:57,797 --> 00:17:58,795
Where's my ball?
602
00:17:58,797 --> 00:17:59,796
Oh, here we go.
603
00:17:59,798 --> 00:18:00,631
Oh!
604
00:18:00,633 --> 00:18:02,166
(coughs)
605
00:18:02,168 --> 00:18:03,166
Look!
606
00:18:03,168 --> 00:18:04,234
This isn't my ball!
607
00:18:04,236 --> 00:18:05,068
Why'd you stop?
608
00:18:05,070 --> 00:18:06,970
I don't know what the
right answer is, sir.
609
00:18:06,972 --> 00:18:07,805
Come on!
610
00:18:07,807 --> 00:18:08,639
Doesn't make sense.
611
00:18:08,641 --> 00:18:09,506
I know.
612
00:18:09,508 --> 00:18:10,374
Are you a betting man?
613
00:18:10,376 --> 00:18:11,208
Yeah.
614
00:18:11,210 --> 00:18:12,342
Payton Hillis. Cleveland?
615
00:18:12,344 --> 00:18:13,343
Out sick.
616
00:18:13,345 --> 00:18:14,210
That's bad, right?
617
00:18:14,212 --> 00:18:15,045
Well, yeah.
618
00:18:15,047 --> 00:18:16,813
The good thing is, he called in sick.
619
00:18:16,815 --> 00:18:18,582
He's not gonna get the other
employees sick, now is he?
620
00:18:18,584 --> 00:18:20,350
I would never do that either, sir.
621
00:18:20,352 --> 00:18:21,251
Of course not.
622
00:18:21,253 --> 00:18:22,086
Why would you do that?
623
00:18:22,088 --> 00:18:22,920
Right.
624
00:18:22,922 --> 00:18:23,754
(sniffs)
625
00:18:23,756 --> 00:18:24,588
You know what?
626
00:18:24,590 --> 00:18:27,024
Only assholes would come to work
and get other pe sople sick.
627
00:18:27,026 --> 00:18:28,659
Copy that.
628
00:18:28,661 --> 00:18:29,828
I'll be right out there, Mr.
629
00:18:29,830 --> 00:18:30,829
Hudabega.
630
00:18:30,831 --> 00:18:32,331
(coughs)
631
00:18:32,333 --> 00:18:34,233
Okay.
632
00:18:34,235 --> 00:18:36,067
I just gotta get Peyton
Hillis out of my lineup.
633
00:18:36,069 --> 00:18:36,901
(groans)
634
00:18:36,903 --> 00:18:38,937
Why isn't there Internet
in this goddamn golf cart?
635
00:18:38,939 --> 00:18:41,206
Call Kevin.
636
00:18:41,208 --> 00:18:42,040
(phone ringing)
637
00:18:42,042 --> 00:18:42,874
This is unbelievable.
638
00:18:42,876 --> 00:18:43,908
It's not moving.
639
00:18:43,910 --> 00:18:45,043
(phone rings)
640
00:18:45,045 --> 00:18:46,010
Hello?
641
00:18:46,012 --> 00:18:47,112
Hey, Kevin, it's Ruxin.
642
00:18:47,114 --> 00:18:49,214
I gotta be fast, 'cause
my phone's about to die.
643
00:18:49,216 --> 00:18:50,682
Oh, hi, Ruxin.
644
00:18:50,684 --> 00:18:51,783
How are you?
645
00:18:51,785 --> 00:18:52,617
I'm fine.
646
00:18:52,619 --> 00:18:54,385
Can you please take Peyton
Hillis out of my lineup, please?
647
00:18:54,387 --> 00:18:56,787
Yeah, I-I don't think I can do
it, I'm stuck in traffic and
648
00:18:56,789 --> 00:18:58,622
I can't pull over to
the side right now.
649
00:18:58,624 --> 00:19:02,359
Plus, that would be the same as us helping
Taco, and we would never want to be
650
00:19:02,361 --> 00:19:04,228
accused of starting a
shadow government here.
651
00:19:04,230 --> 00:19:05,262
Kevin... Kevin?
652
00:19:05,264 --> 00:19:06,530
(voice breaking up)
653
00:19:06,532 --> 00:19:07,932
Hello?
654
00:19:07,934 --> 00:19:08,799
Okay.
655
00:19:08,801 --> 00:19:11,235
(sniffs)
656
00:19:23,784 --> 00:19:25,785
Ha ha, ha ha!
657
00:19:25,787 --> 00:19:27,553
I gotcha.
658
00:19:27,555 --> 00:19:31,557
(sneezes loudly)
659
00:19:31,559 --> 00:19:32,558
You're sick!
660
00:19:32,560 --> 00:19:33,392
Uh-uh.
661
00:19:33,394 --> 00:19:34,226
You lied!
662
00:19:34,228 --> 00:19:35,060
No.
663
00:19:35,062 --> 00:19:35,894
Robbie.
664
00:19:35,896 --> 00:19:36,728
What?
665
00:19:36,730 --> 00:19:37,562
You lied to me!
666
00:19:37,564 --> 00:19:38,396
It's Ruxin.
667
00:19:38,398 --> 00:19:39,230
You lied to me!
668
00:19:39,232 --> 00:19:40,064
You're sick!
669
00:19:40,066 --> 00:19:40,898
I'm not sick.
670
00:19:40,900 --> 00:19:41,732
Why'd you lie?
671
00:19:41,734 --> 00:19:42,566
No, no!
672
00:19:42,568 --> 00:19:43,400
Come on, cover your mouth.
673
00:19:43,402 --> 00:19:44,234
Cover your mouth.
674
00:19:44,236 --> 00:19:45,068
What are you, an animal?
675
00:19:45,070 --> 00:19:46,403
I got, I got stung by a bee.
676
00:19:46,405 --> 00:19:49,306
I'm allergic to bees.
677
00:19:49,308 --> 00:19:50,273
Oh. I got an EpiPen.
678
00:19:50,275 --> 00:19:51,175
I don't need an EpiPen.
679
00:19:51,177 --> 00:19:52,009
No.
680
00:19:52,011 --> 00:19:52,843
Yeah.
681
00:19:52,845 --> 00:19:53,678
No.
682
00:19:53,680 --> 00:19:54,678
Yeah.
683
00:19:54,680 --> 00:19:56,814
(screams)
684
00:19:56,816 --> 00:19:57,982
Yeah?
685
00:19:57,984 --> 00:19:58,850
No!
686
00:19:58,852 --> 00:19:59,784
No gno good.
687
00:19:59,786 --> 00:20:00,619
Okay.
688
00:20:00,621 --> 00:20:01,453
Oh, I got another one.
689
00:20:01,455 --> 00:20:02,320
I got another one right here.
690
00:20:02,322 --> 00:20:03,154
Here.
691
00:20:03,156 --> 00:20:03,988
This one, in the throat.
692
00:20:03,990 --> 00:20:04,822
No-no-no!
693
00:20:04,824 --> 00:20:08,493
I'm sick, I'm not allergic
to bees, I'm sick!
694
00:20:08,495 --> 00:20:09,527
You lied to me?
695
00:20:09,529 --> 00:20:10,495
(sneezes)
696
00:20:10,497 --> 00:20:11,496
No!
697
00:20:11,498 --> 00:20:13,031
Is that my phone?
698
00:20:13,033 --> 00:20:15,499
You shit-zipper!
699
00:20:15,501 --> 00:20:17,101
There's nothing moving.
700
00:20:17,103 --> 00:20:18,168
I just see taillights.
701
00:20:18,170 --> 00:20:19,303
This is where we live now.
702
00:20:19,305 --> 00:20:22,305
Yobagoya, Yobagoya, Y-Y-Y-Y-Yobagoya!
703
00:20:22,307 --> 00:20:23,440
Oh, my God, come on!
704
00:20:23,442 --> 00:20:25,275
Come on.
705
00:20:25,277 --> 00:20:27,010
(stomach gurgles)
706
00:20:27,012 --> 00:20:28,645
Ooh, Yobagoya.
707
00:20:28,647 --> 00:20:29,847
You okay?
708
00:20:29,849 --> 00:20:31,649
You're a little sweaty.
709
00:20:31,651 --> 00:20:34,464
Yeah, well... I got a pain.
710
00:20:34,584 --> 00:20:37,189
Oh, God, I'm living my worst nightmare.
711
00:20:37,191 --> 00:20:39,491
I'm going to go Yobagoya in my car.
712
00:20:39,493 --> 00:20:40,325
No, you're not!
713
00:20:40,327 --> 00:20:42,294
Daddy, hold it!
714
00:20:42,296 --> 00:20:44,797
I can do this. (inhales)
715
00:20:44,799 --> 00:20:47,400
(exhales)
716
00:20:47,402 --> 00:20:48,834
(gong sounds)
717
00:20:48,836 --> 00:20:53,973
♪ Yobagoya, Yobagoya,
Yo-Yo-Yo-Yo-Yobagoya, Yobagoya,
718
00:20:53,975 --> 00:20:58,578
♪ The taste will destroy ya, The
cheapest bucket of beef in Illinoi-a,
719
00:20:58,580 --> 00:21:04,651
♪ Yobagoya, Yobagoya, Yo-Yo-Yo-Yo-Yobagoya...
Yobagoya makes you jump for joya
720
00:21:04,653 --> 00:21:05,885
♪ What kind of meat is it?
721
00:21:05,887 --> 00:21:10,657
It's a mystery for ya Legally we're
not allowed ♪ to call it meat
722
00:21:10,659 --> 00:21:12,826
So bring the whole family For
a tasty brown treat... ♪
723
00:21:12,828 --> 00:21:13,661
(horns honking)
724
00:21:14,495 --> 00:21:15,018
I can't!
725
00:21:15,138 --> 00:21:15,698
Daddy?
726
00:21:15,818 --> 00:21:16,659
Yobagoya!
727
00:21:16,779 --> 00:21:17,830
Kevin!
728
00:21:17,832 --> 00:21:18,665
Yobagoya!
729
00:21:18,667 --> 00:21:19,499
Kevin, don't!
730
00:21:19,501 --> 00:21:21,701
Yobagoya, Yobagoya... Dad, hold it!
731
00:21:21,703 --> 00:21:23,436
Kevin, no.
732
00:21:23,438 --> 00:21:24,367
Oh, oh, oh!
733
00:21:24,487 --> 00:21:25,495
Mr. McArthur?
734
00:21:25,615 --> 00:21:26,643
Yobagoya!
735
00:21:26,763 --> 00:21:27,343
Hold it!
736
00:21:27,459 --> 00:21:29,031
What are you doing?
737
00:21:29,151 --> 00:21:32,295
Yobagoya... Yoba... Hold it! No!
738
00:21:32,297 --> 00:21:33,129
No.
739
00:21:33,131 --> 00:21:33,963
What are you doing?
740
00:21:33,965 --> 00:21:34,798
Oh, no. No.
741
00:21:34,800 --> 00:21:35,732
(yells)
742
00:21:35,734 --> 00:21:36,733
What is wrong with you?
743
00:21:36,735 --> 00:21:40,437
No... Oh, God... You're just an animal.
744
00:21:40,439 --> 00:21:42,206
I am not an animal.
745
00:21:42,208 --> 00:21:44,408
No, an animal has dignity.
746
00:21:44,410 --> 00:21:46,763
I have dig... Oh... Yobagoya.
747
00:21:46,986 --> 00:21:51,216
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
748
00:21:51,266 --> 00:21:55,816
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.