Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,913 --> 00:00:03,405
JENNY: What do you think, guys?
There it is!
2
00:00:03,525 --> 00:00:04,292
TACO: Yeah, it's great.
3
00:00:04,412 --> 00:00:06,169
And the airbrushing
job's awesome.
4
00:00:06,449 --> 00:00:07,239
It's not airbrushed.
5
00:00:07,241 --> 00:00:09,604
Well, now, your breasts are way
fuller in the ad than in real life.
6
00:00:09,606 --> 00:00:12,957
Those aren't airbrushed,
Taco, those are the girls.
7
00:00:13,077 --> 00:00:17,074
It could be a push-up bra, but based on
lift not only up but out, I doubt it.
8
00:00:17,194 --> 00:00:18,608
And the mole on your
left breast is gone.
9
00:00:18,610 --> 00:00:21,080
Unless it's closer to the
areola than I... Okay.
10
00:00:21,082 --> 00:00:22,851
KEVIN: That's... that's enough.
11
00:00:22,853 --> 00:00:23,619
Inappropriate.
12
00:00:23,621 --> 00:00:25,624
What if she's in a terrible
accident one day, and someone
13
00:00:25,626 --> 00:00:27,192
has to tell them how to put
her titties back together?
14
00:00:27,194 --> 00:00:27,960
What?
15
00:00:27,962 --> 00:00:28,894
I'd do the same for you.
16
00:00:28,896 --> 00:00:29,894
I have a picture of your penis.
17
00:00:29,896 --> 00:00:30,864
Um, excuse me?
18
00:00:30,866 --> 00:00:32,634
I don't want you taking
any more dick pics of me.
19
00:00:32,636 --> 00:00:33,635
You understand me?
20
00:00:33,637 --> 00:00:34,371
Kevin!
21
00:00:34,373 --> 00:00:36,108
Does everyone have
a dick pic of me?
22
00:00:36,110 --> 00:00:37,043
Look at this!
23
00:00:37,045 --> 00:00:37,910
What is he doing?
24
00:00:37,912 --> 00:00:38,912
There's so many benches.
25
00:00:38,914 --> 00:00:40,382
Why is he picking my bench?
26
00:00:40,384 --> 00:00:43,253
Well, he could have chosen any
bench, and he chose yours.
27
00:00:43,255 --> 00:00:45,255
He's right up in those titties.
28
00:00:45,257 --> 00:00:46,256
Yeah.
29
00:00:46,258 --> 00:00:49,259
Mmm... Whoa, he is
motorboating those fakies.
30
00:00:49,261 --> 00:00:50,427
Oh, God.
31
00:00:50,547 --> 00:00:55,613
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
32
00:00:55,733 --> 00:00:57,667
This season already sucks.
33
00:00:57,669 --> 00:01:00,002
This is not good on my stomach
and my bowels, all right?
34
00:01:00,004 --> 00:01:01,137
PETE: Oh, come on.
35
00:01:01,139 --> 00:01:03,475
I can't talk to Ruxin about the
draft order, I can't talk to
36
00:01:03,477 --> 00:01:05,578
Andre about the porno... Guys.
37
00:01:05,580 --> 00:01:07,013
RUXIN: Oh, hello, gentlemen.
38
00:01:07,015 --> 00:01:08,015
Hey, there.
39
00:01:08,017 --> 00:01:09,017
Hey.
40
00:01:09,019 --> 00:01:12,623
I bring wonderful news to fill
your pathetic social calendars.
41
00:01:12,625 --> 00:01:16,329
You're going to be receiving an Evite
shortly to a Sukkot party at my house.
42
00:01:16,331 --> 00:01:17,163
A what kind of party?
43
00:01:17,165 --> 00:01:17,997
Coat party?
44
00:01:17,999 --> 00:01:18,831
Sukkot.
45
00:01:18,833 --> 00:01:20,635
It's the Jewish
harvest festival.
46
00:01:20,637 --> 00:01:23,439
We all hang out in this
tent thing in my yard.
47
00:01:23,441 --> 00:01:24,640
It's like a Jewish Bonnaroo?
48
00:01:24,642 --> 00:01:27,378
Yeah, minus the patcholi
and underlying sadness.
49
00:01:27,380 --> 00:01:31,250
All right, so... since when does Sophia
allow you to celebrate Judaism in your
50
00:01:31,252 --> 00:01:32,017
house?
51
00:01:32,019 --> 00:01:32,852
No, no, no.
52
00:01:32,854 --> 00:01:33,520
Forget Sophia.
53
00:01:33,522 --> 00:01:35,355
Since when do you allow
Judaism in your own house?
54
00:01:35,357 --> 00:01:38,260
Uh, trying to get Baby Geoffrey in to a
Jewish preschool, and I have to invite
55
00:01:38,262 --> 00:01:41,997
Mrs. Klein over, who runs the
school, to make a good impression.
56
00:01:41,999 --> 00:01:44,968
But just be aware...
don't park in the driveway, because there's
57
00:01:44,970 --> 00:01:48,640
a pothole right in front of it that will
scrape the tits right off of your car.
58
00:01:48,642 --> 00:01:50,642
Why don't you just call the
city and have them fix it?
59
00:01:50,644 --> 00:01:53,045
I've called the city 100
times, but they do not care
60
00:01:53,047 --> 00:01:57,150
about the plight of the upper-
middle-class white suburban male at all.
61
00:01:57,152 --> 00:01:59,753
Yeah, that's because they spend all their
time cleaning grfiti off walls in my
62
00:01:59,755 --> 00:02:00,653
neighborhood.
63
00:02:00,655 --> 00:02:01,554
That's a city ordinance.
64
00:02:01,556 --> 00:02:05,392
The city has to clean up any dangerous
or racially insensitive material ASAP.
65
00:02:05,394 --> 00:02:08,997
There's nothing racially insensitive
about a dragon with a chainsaw penis.
66
00:02:08,999 --> 00:02:10,064
(phone ringing)
67
00:02:10,066 --> 00:02:11,332
Of course there isn't.
68
00:02:11,334 --> 00:02:12,400
Hello!
69
00:02:12,402 --> 00:02:13,401
Hey, babe.
70
00:02:13,403 --> 00:02:15,636
Oh... Oh, it's getting quiet.
71
00:02:15,638 --> 00:02:16,637
The walk-away.
72
00:02:16,639 --> 00:02:17,605
Here we go.
73
00:02:17,607 --> 00:02:18,606
You have to be very specific.
74
00:02:18,608 --> 00:02:21,041
That aisle is very
confusing to me.
75
00:02:21,043 --> 00:02:23,378
Well, is "pearl" a
style or a brand?
76
00:02:23,380 --> 00:02:24,379
What is it?
77
00:02:24,381 --> 00:02:25,380
Oh.
78
00:02:25,382 --> 00:02:26,381
We talking lady stuff?
79
00:02:26,383 --> 00:02:27,383
Okay, bye, all right, bye.
80
00:02:27,385 --> 00:02:28,217
Thank you.
81
00:02:28,219 --> 00:02:29,051
Very much.
82
00:02:29,053 --> 00:02:31,455
Jenny's got her period, so it's
probably a joy for me at home,
83
00:02:31,457 --> 00:02:33,056
and I have to stop
and get tampons.
84
00:02:33,058 --> 00:02:34,726
I thought at this point, after
all the time you spend
85
00:02:34,728 --> 00:02:36,527
together, you'd be
on the same cycle.
86
00:02:36,529 --> 00:02:38,964
We do not get our periods
at the same time.
87
00:02:38,966 --> 00:02:41,568
Oh, no wait, you and Pete...
No, I... Oh, God.
88
00:02:41,570 --> 00:02:42,402
Forget it.
89
00:02:42,404 --> 00:02:44,137
That never gets old
for you, does it?
90
00:02:44,139 --> 00:02:46,374
Does a man ever tired of
looking at the sunrise...
91
00:02:46,376 --> 00:02:48,309
when he's balls-deep in Kevin?
92
00:02:51,304 --> 00:02:52,237
That's impressive.
93
00:02:52,239 --> 00:02:53,231
How'd you get them
out here so fast?
94
00:02:53,351 --> 00:02:54,569
What do I owe the
pleasure, Pete?
95
00:02:54,689 --> 00:02:56,204
Well, I got a trade
proposition for you.
96
00:02:56,329 --> 00:02:57,737
Dwayne Bowe for Owen Daniels.
97
00:02:57,857 --> 00:02:59,047
More than fair trade.
98
00:02:59,167 --> 00:02:59,962
Helps everybody.
99
00:03:00,082 --> 00:03:01,222
Would you like to
hear my counteroffer?
100
00:03:01,342 --> 00:03:04,999
Owen Daniels for LeSean
McCoy and Tolbert.
101
00:03:05,001 --> 00:03:06,000
Really?
102
00:03:06,002 --> 00:03:07,836
Do, do you really think
that's going to work?
103
00:03:07,838 --> 00:03:10,505
It's like you trolling around the
bar looking for a hand jibber.
104
00:03:10,507 --> 00:03:12,507
Every once in a while,
someone says yes.
105
00:03:12,509 --> 00:03:13,408
Were you guys taking trades?
106
00:03:13,410 --> 00:03:14,242
Yeah.
107
00:03:14,244 --> 00:03:15,243
How's the sukkah coming along?
108
00:03:15,245 --> 00:03:17,077
Oh, it's coming
along great, man.
109
00:03:17,079 --> 00:03:18,011
Where did you get that wood?
110
00:03:18,013 --> 00:03:18,846
Don't ask.
111
00:03:18,848 --> 00:03:21,548
Look, I'm sensing that there could be
like a multi-team trade happening here.
112
00:03:21,550 --> 00:03:22,549
Mm-hmm.
113
00:03:22,551 --> 00:03:23,550
But we're one man short.
114
00:03:23,552 --> 00:03:24,551
That man is Andre.
115
00:03:24,553 --> 00:03:25,419
Yeah.
116
00:03:25,421 --> 00:03:27,621
Well, the problem with Andre is,
he won't trade with us unless we
117
00:03:27,623 --> 00:03:29,489
go to his apartment.
118
00:03:29,491 --> 00:03:30,490
Where we shot a porno film.
119
00:03:30,492 --> 00:03:31,491
Oh.
120
00:03:31,493 --> 00:03:32,391
Exactly.
121
00:03:32,393 --> 00:03:33,225
I was in the room.
122
00:03:33,227 --> 00:03:34,226
There was so much semen.
123
00:03:34,228 --> 00:03:35,260
Ugh.
124
00:03:35,262 --> 00:03:37,429
I don't want to go.
125
00:03:37,431 --> 00:03:39,030
Oh, but I need a running back!
126
00:03:39,032 --> 00:03:40,031
Okay.
127
00:03:40,033 --> 00:03:42,100
I will go, but I'm going to go
change my clothes and then throw
128
00:03:42,102 --> 00:03:43,401
them in the trash afterwards.
129
00:03:43,403 --> 00:03:47,339
What trash can?
130
00:03:47,341 --> 00:03:48,340
ANDRE: Gentlemen, welcome.
131
00:03:48,342 --> 00:03:49,208
Come on in.
132
00:03:49,210 --> 00:03:50,042
S'up?
133
00:03:50,044 --> 00:03:51,510
Come on, sit down,
take a load off.
134
00:03:51,512 --> 00:03:53,378
You know, I think better on
my feet, I'm good, thank you.
135
00:03:53,380 --> 00:03:54,780
My knees don't work.
136
00:03:54,782 --> 00:03:55,881
All right, all right.
137
00:03:55,883 --> 00:03:56,949
Your loss.
138
00:03:56,951 --> 00:04:02,055
And I am now open for any and all...
Oh, ooh, boy.
139
00:04:02,057 --> 00:04:04,023
Five-second rule, right?
140
00:04:04,025 --> 00:04:05,024
(gagging)
141
00:04:05,026 --> 00:04:06,392
Gross.
142
00:04:06,394 --> 00:04:08,761
So what's the uh,
the trade proposal?
143
00:04:08,763 --> 00:04:10,529
It's a four-way
trade, basically.
144
00:04:10,531 --> 00:04:11,530
It would involve
the four of us.
145
00:04:11,532 --> 00:04:14,099
It could help
everybody's teams out.
146
00:04:14,101 --> 00:04:15,233
No.
147
00:04:15,235 --> 00:04:16,234
I don't trust it.
148
00:04:16,236 --> 00:04:17,134
Look, Taco's in.
149
00:04:17,136 --> 00:04:18,068
I'm in.
150
00:04:18,070 --> 00:04:18,902
Even Ruxin's in.
151
00:04:18,904 --> 00:04:22,472
I'm not... I mean, come on, you're not
going to make me beg on you, are you?
152
00:04:22,474 --> 00:04:25,241
(yells) Don't touch
me, don't touch me!
153
00:04:25,243 --> 00:04:26,209
Calm down, all right?
154
00:04:26,211 --> 00:04:28,311
I know that you live on a futon,
but just because it's a piece of
155
00:04:28,313 --> 00:04:30,146
art doesn't mean we
can't sit on it.
156
00:04:30,148 --> 00:04:33,382
I mean, hell, I sleep
on this thing.
157
00:04:33,384 --> 00:04:35,251
That's probably
drool over here.
158
00:04:35,253 --> 00:04:37,554
Ugh.
159
00:04:37,556 --> 00:04:38,888
Not drool.
160
00:04:38,890 --> 00:04:39,756
(gagging quietly)
161
00:04:39,758 --> 00:04:43,159
Yeah, gotta get that cleaned...
.h Look at this.
162
00:04:43,161 --> 00:04:44,126
You left your ring here, Ruxin.
163
00:04:44,128 --> 00:04:44,960
Uh-uh, not mine.
164
00:04:44,962 --> 00:04:46,762
What do you mean,
it's not your ring?
165
00:04:46,764 --> 00:04:47,763
It says "Ruxin" right on it.
166
00:04:47,765 --> 00:04:48,764
Yeah, it says Ruxin, right?
167
00:04:48,766 --> 00:04:49,765
That's definitely your ring.
168
00:04:49,767 --> 00:04:50,465
Yeah, take it back.
169
00:04:50,467 --> 00:04:51,299
No, gross.
170
00:04:51,301 --> 00:04:52,133
Take it.
171
00:04:52,135 --> 00:04:53,134
Kiss the ring.
172
00:04:53,136 --> 00:04:54,969
Yeah, I think you
should go ahead.
173
00:04:54,971 --> 00:04:55,837
Ah!
174
00:04:55,839 --> 00:04:57,271
There you go, take the ring.
175
00:04:57,273 --> 00:05:01,142
(gagging)
176
00:05:01,144 --> 00:05:03,510
So what's up with
the Sacko porno?
177
00:05:03,512 --> 00:05:04,945
I got a fax from Dirty Randy.
178
00:05:04,947 --> 00:05:05,946
It's almost done.
179
00:05:05,948 --> 00:05:06,747
A fax?
180
00:05:06,749 --> 00:05:07,748
How lovely.
181
00:05:07,750 --> 00:05:08,349
Oh, God.
182
00:05:08,351 --> 00:05:08,983
What?
183
00:05:08,985 --> 00:05:10,118
Evite from Ruxin.
184
00:05:10,120 --> 00:05:10,919
Here we go.
185
00:05:10,921 --> 00:05:12,087
Oh, for that Sukkot thing?
186
00:05:12,089 --> 00:05:12,788
Sukkot?
187
00:05:12,790 --> 00:05:14,357
I don't know what
this thing is.
188
00:05:14,359 --> 00:05:16,526
Oh, I have an idea how
to roll out the porno.
189
00:05:16,528 --> 00:05:18,528
You know those video
billboards on Michigan Avenue?
190
00:05:18,530 --> 00:05:19,196
Mm-hmm.
191
00:05:19,198 --> 00:05:25,102
We can play a scene-by-scene ou're driv...
Oh, my God.
192
00:05:25,104 --> 00:05:26,537
What?
193
00:05:26,539 --> 00:05:27,538
Google Earth.
194
00:05:27,540 --> 00:05:30,941
Getting closer, getting closer.
195
00:05:30,943 --> 00:05:32,976
And there he is!
196
00:05:32,978 --> 00:05:34,445
Caught on Google Maps.
197
00:05:34,447 --> 00:05:35,045
Oh.
198
00:05:35,047 --> 00:05:35,546
Wow.
199
00:05:35,548 --> 00:05:36,313
Ruxin.
200
00:05:36,315 --> 00:05:37,380
You tag, Ruxin?
201
00:05:37,382 --> 00:05:39,549
Wow, we have more in
common than I thought.
202
00:05:39,551 --> 00:05:40,851
Probably not even me.
203
00:05:40,853 --> 00:05:42,786
I wish we could get
closer somehow.
204
00:05:42,788 --> 00:05:43,520
Uh-oh!
205
00:05:43,522 --> 00:05:46,556
Oh...
Smug face and all, there he is.
206
00:05:46,558 --> 00:05:49,360
I do appreciate you telling me, 'cause
I was able to un-send that Evite.
207
00:05:49,362 --> 00:05:52,030
Correct me if I'm wrong here,
but that's you, that's a
208
00:05:52,032 --> 00:05:55,000
swastika, so that would
make you anti-Semitic?
209
00:05:55,002 --> 00:05:56,334
You're a self-hating Jew.
210
00:05:56,336 --> 00:05:58,036
First of all, I
don't hate myself.
211
00:05:58,038 --> 00:06:00,939
And second, if I did look
inward, which I won't, I think
212
00:06:00,941 --> 00:06:04,510
we would find that my Judaism would be
the least objectionable thing about me.
213
00:06:04,512 --> 00:06:06,979
But that is an
egregious hate crime.
214
00:06:06,981 --> 00:06:07,846
It's a hideous act.
215
00:06:07,848 --> 00:06:09,380
You have to be
ashamed of yourself.
216
00:06:09,382 --> 00:06:12,050
Oh, ladies, I know we're on
that time of the month, but
217
00:06:12,052 --> 00:06:13,051
let's just relax a little.
218
00:06:13,053 --> 00:06:14,085
What?
219
00:06:14,087 --> 00:06:14,719
What?
220
00:06:14,721 --> 00:06:15,354
What?
221
00:06:15,356 --> 00:06:17,022
Yeah, she's on her period, right?
Yeah.
222
00:06:17,024 --> 00:06:17,823
Yeah.
223
00:06:17,825 --> 00:06:18,523
What? You told me.
224
00:06:18,525 --> 00:06:20,259
Anyway, the street has
never looked better.
225
00:06:20,261 --> 00:06:21,226
Can we all agree on that?
226
00:06:21,228 --> 00:06:22,895
Well, we have the answer
to the equation then.
227
00:06:22,897 --> 00:06:25,530
Problem plus swastika
equals problem solved.
228
00:06:25,532 --> 00:06:26,765
Tell that to the Jews.
229
00:06:26,767 --> 00:06:28,234
That's it.
230
00:06:28,236 --> 00:06:29,535
I'm offering a reward.
231
00:06:29,537 --> 00:06:33,138
Any player on my team-- the best
team-- for information about
232
00:06:33,140 --> 00:06:35,908
what happened in my loft.
233
00:06:35,910 --> 00:06:38,077
Nothing happened in your loft.
234
00:06:38,079 --> 00:06:38,544
Really?
235
00:06:38,546 --> 00:06:39,545
You're going crazy.
236
00:06:39,547 --> 00:06:40,446
Nothing happened in my loft.
237
00:06:40,448 --> 00:06:41,213
Oh, I'm going crazy.
238
00:06:41,215 --> 00:06:42,181
Guess what?
239
00:06:42,183 --> 00:06:43,549
I contracted thrush.
240
00:06:43,551 --> 00:06:44,517
Thrush?
241
00:06:44,519 --> 00:06:45,118
Yeah.
242
00:06:45,120 --> 00:06:46,753
That's a woman's
vaginal disease.
243
00:06:46,755 --> 00:06:47,353
I know.
244
00:06:47,355 --> 00:06:48,220
It's a yeast infection.
245
00:06:48,222 --> 00:06:49,922
Oh, my God, it's in your
vagina-- this is serious.
246
00:06:49,924 --> 00:06:50,790
I don't have a vagina!
247
00:06:50,792 --> 00:06:52,759
If you kept your vagina clean,
you wouldn't have thrust.
248
00:06:52,761 --> 00:06:53,559
It's thrush, Taco.
249
00:06:53,561 --> 00:06:56,129
Wait, aren't you supposed to get
thrush from sleeping with one?
250
00:06:56,131 --> 00:06:59,400
Yes, but that is not
possible at this time.
251
00:06:59,402 --> 00:07:00,201
No further comment.
252
00:07:00,203 --> 00:07:01,502
It's the Immaculate Infection.
253
00:07:01,504 --> 00:07:03,204
Yes, it is.
254
00:07:03,206 --> 00:07:06,774
Laugh all you want, but I know
none you can pass up a deal.
255
00:07:06,776 --> 00:07:10,044
Anyone on my roster
for information.
256
00:07:10,046 --> 00:07:10,511
Any player?
257
00:07:10,513 --> 00:07:11,512
Any player.
258
00:07:11,514 --> 00:07:12,280
Timmy Brigg?
259
00:07:12,282 --> 00:07:13,314
Yeah, even Timmy Brigg.
260
00:07:13,316 --> 00:07:14,382
You know, oh, no, no!
261
00:07:14,384 --> 00:07:15,116
(bleep) you!
262
00:07:15,118 --> 00:07:16,484
This is not about me.
263
00:07:16,486 --> 00:07:17,986
I am the accuser.
264
00:07:17,988 --> 00:07:20,989
'Cause I know there be a witch
in this town, and you're all
265
00:07:20,991 --> 00:07:22,158
suspects, you cowpokes.
266
00:07:22,160 --> 00:07:26,028
And this dark city of Gotham's
got a gloomy cloud, 'cause I'm
267
00:07:26,030 --> 00:07:28,298
gonna ride my horse
right down Main Street.
268
00:07:28,300 --> 00:07:29,833
You're really mixing genres.
269
00:07:29,835 --> 00:07:30,467
Am I?
270
00:07:30,469 --> 00:07:32,403
Is that a detective
hat or a cowboy hat?
271
00:07:32,405 --> 00:07:34,305
It's a modernist porkpie by
Juicy, if you must know.
272
00:07:34,307 --> 00:07:35,306
Adios.
273
00:07:35,308 --> 00:07:36,907
Andre, there's no
number on this thing.
274
00:07:36,909 --> 00:07:38,943
Should we just contact you
at the free health clinic?
275
00:07:38,945 --> 00:07:42,114
I will make a hotline
and you will call that.
276
00:07:42,116 --> 00:07:44,116
Arrivedei, amigas.
277
00:07:44,118 --> 00:07:45,550
You guys want a drink?
278
00:07:45,552 --> 00:07:46,418
Couple Bloody Marys?
279
00:07:46,420 --> 00:07:47,952
That's really funny, Ruxin.
280
00:07:47,954 --> 00:07:49,354
Not cool.
281
00:07:49,356 --> 00:07:51,189
Look, he's there.
282
00:07:51,191 --> 00:07:53,491
He's always there, Kevin.
283
00:07:53,493 --> 00:07:54,825
He's ruining my sign.
284
00:07:54,827 --> 00:07:57,361
The good news is he's not
motorboating your breasts anymore.
285
00:07:57,363 --> 00:07:58,362
He has done worse.
286
00:07:58,364 --> 00:07:59,096
Really?
287
00:07:59,098 --> 00:07:59,696
Yes.
288
00:07:59,698 --> 00:08:00,497
It's where he lives.
289
00:08:00,499 --> 00:08:02,866
You have got to get him
to pick another bench.
290
00:08:02,868 --> 00:08:05,469
You want me to kick the
homeless guy off the bench?
291
00:08:05,471 --> 00:08:07,872
Yes, evict him from my bench.
292
00:08:07,874 --> 00:08:10,108
So not only now will he be
homeless, he'll be benchless.
293
00:08:10,110 --> 00:08:10,709
Yes.
294
00:08:10,711 --> 00:08:11,509
I can't do that.
295
00:08:11,511 --> 00:08:12,210
That's not me.
296
00:08:12,212 --> 00:08:13,011
You can do this.
297
00:08:13,013 --> 00:08:13,512
Do it!
298
00:08:13,514 --> 00:08:14,313
Fine.
299
00:08:14,315 --> 00:08:15,447
Go.
300
00:08:15,449 --> 00:08:16,115
Please.
301
00:08:16,117 --> 00:08:16,716
Fine.
302
00:08:16,718 --> 00:08:20,119
Go.
303
00:08:20,121 --> 00:08:22,321
Hello.
304
00:08:22,323 --> 00:08:23,823
Hi.
305
00:08:23,825 --> 00:08:25,524
Hi, how-how are you doing?
306
00:08:25,526 --> 00:08:27,126
Uh, I'm doing great.
307
00:08:27,128 --> 00:08:28,861
I'm-I'm living on a bench.
308
00:08:28,863 --> 00:08:31,229
I'm sorry, I sh--
that's-- stupid question.
309
00:08:31,231 --> 00:08:32,130
Apologize.
310
00:08:32,132 --> 00:08:36,567
Um, speaking of the bench, would
it be possible for me to get you
311
00:08:36,569 --> 00:08:40,738
to move off this bench, so that my
wife's ad can be seen by everyone?
312
00:08:40,740 --> 00:08:42,406
I like this bench.
313
00:08:42,408 --> 00:08:47,311
It's shady and it's upwind
from the bush I shit in.
314
00:08:47,313 --> 00:08:48,413
That's important.
315
00:08:48,415 --> 00:08:49,247
That's your wife?
316
00:08:49,249 --> 00:08:50,148
Yeah, that's my wife.
317
00:08:50,150 --> 00:08:51,149
She's a beauty, right?
318
00:08:51,151 --> 00:08:52,084
Yeah.
319
00:08:52,086 --> 00:08:53,552
She's the floating muse;
320
00:08:53,554 --> 00:08:55,554
a dreamscape of femininity.
321
00:08:55,556 --> 00:09:00,026
Look, buddy, I'm sorry that you're, uh,
you're down on your luck, all right?
322
00:09:00,028 --> 00:09:02,896
My wife's on her period, and she's
very, very mean right now,
323
00:09:02,898 --> 00:09:04,497
and this bench is all she has.
324
00:09:04,499 --> 00:09:06,966
It would make my life so much
easier if you could just find
325
00:09:06,968 --> 00:09:07,900
another bench, that's all.
326
00:09:07,902 --> 00:09:08,501
Very mean?
327
00:09:08,503 --> 00:09:11,404
Like, you know, just
grinding me into the ground.
328
00:09:11,406 --> 00:09:13,072
I been there myself, man.
329
00:09:13,074 --> 00:09:14,173
It's a horrible thing.
330
00:09:14,175 --> 00:09:15,107
Irrational, man.
331
00:09:15,109 --> 00:09:18,377
My ex threw my stuff on the street,
'cause she was having her period.
332
00:09:18,379 --> 00:09:19,244
You got it, man.
333
00:09:19,246 --> 00:09:21,246
I wish you all the best.
334
00:09:21,248 --> 00:09:22,881
I'll get out of
here; it's fine.
335
00:09:22,883 --> 00:09:24,016
Don't worry about it.
336
00:09:24,018 --> 00:09:25,750
You rest easy.
337
00:09:28,354 --> 00:09:29,387
You did it.
338
00:09:29,389 --> 00:09:30,522
And that's how we do that.
339
00:09:30,524 --> 00:09:31,423
What did you say to him?
340
00:09:31,425 --> 00:09:33,124
I took care of it, man to man.
341
00:09:33,126 --> 00:09:35,860
I just told him, I said, "Hey, man,
you're disrespecting my wife.
342
00:09:35,862 --> 00:09:37,938
She's my dreamscape
of femininity."
343
00:09:38,058 --> 00:09:39,128
- What?
- Yeah.
344
00:09:39,130 --> 00:09:39,796
You said that?
345
00:09:39,798 --> 00:09:41,096
Just came up with
it, top of my head.
346
00:09:41,216 --> 00:09:42,131
It was crazy.
347
00:09:42,251 --> 00:09:43,500
Like a warrior poet.
348
00:09:43,502 --> 00:09:44,334
Oh.
349
00:09:45,886 --> 00:09:48,105
Is there, like, a trade embargo
that I don't know about?
350
00:09:48,225 --> 00:09:50,602
I've literally put out,
like, ten trade offers.
351
00:09:50,825 --> 00:09:51,958
No bites, nothing.
352
00:09:51,960 --> 00:09:54,861
I got a couple feelers out there, too,
and no one seems to be responding.
353
00:09:54,863 --> 00:09:56,596
It's like everyone's on
lockdown or something.
354
00:09:56,598 --> 00:09:57,646
I totally offered you a trade.
355
00:09:57,766 --> 00:09:59,833
You offered me Michael
Crabtree for Michael Vick.
356
00:09:59,835 --> 00:10:01,768
I'm not gonna be trade-raped
by my own wife.
357
00:10:01,770 --> 00:10:02,836
I'd be so gentle.
358
00:10:02,838 --> 00:10:06,906
Seriously, the real problem here is this
whole reward situation that Andre is
359
00:10:06,908 --> 00:10:07,707
offering.
360
00:10:07,709 --> 00:10:09,041
You know Ruxin's gonna sing.
361
00:10:09,043 --> 00:10:09,942
He can't help himself.
362
00:10:09,944 --> 00:10:12,244
Ruxin would rat out his own
family if he thought it could
363
00:10:12,246 --> 00:10:13,178
get him in the playoffs.
364
00:10:13,180 --> 00:10:16,581
Yeah, and then Ruxin is gonna
tell Andre about Sexfest 2011 in
365
00:10:16,583 --> 00:10:19,183
his condo, and then Andre's
gonna get pissed off, and he's
366
00:10:19,185 --> 00:10:22,854
gonna tell Ruxin about how we screwed
him out of the first pick in the draft.
367
00:10:22,856 --> 00:10:23,621
You are the commissioner;
368
00:10:23,623 --> 00:10:24,389
you have to fix this.
369
00:10:24,391 --> 00:10:28,793
I don't want to be the guy who takes
the fall for all this-- hold... What?
370
00:10:28,795 --> 00:10:30,628
Hold on, I got to call you back.
371
00:10:30,630 --> 00:10:32,597
I got a Taco thing
happening here.
372
00:10:32,599 --> 00:10:34,465
All right, pick up the
pace, little Ellie.
373
00:10:34,467 --> 00:10:35,633
Stop riding me.
374
00:10:35,635 --> 00:10:37,101
Guys, what are you doing?
375
00:10:37,103 --> 00:10:38,035
We're building a suck-it!
376
00:10:38,037 --> 00:10:38,636
What?
377
00:10:38,638 --> 00:10:39,203
Excuse me?
378
00:10:39,205 --> 00:10:41,972
The sukkah for the Jewish
harvest festival of Sukkot.
379
00:10:41,974 --> 00:10:42,907
Why is it on our front lawn?
380
00:10:42,909 --> 00:10:44,909
Taco said we could
build it here.
381
00:10:44,911 --> 00:10:47,111
Taco has no jurisdiction
at our house, okay?
382
00:10:47,113 --> 00:10:48,413
I thought you liked the Jews.
383
00:10:48,415 --> 00:10:50,081
If you don't, we can move it.
384
00:10:50,083 --> 00:10:51,416
Uh, please, we love Jews.
385
00:10:51,418 --> 00:10:52,150
Jews are great.
386
00:10:52,152 --> 00:10:52,884
Jews are great.
387
00:10:52,886 --> 00:10:55,687
Well, Ellie is having a great time with
all these hammers and nails, so...
388
00:10:55,689 --> 00:10:57,655
She's killing it on
the electric saw.
389
00:10:57,657 --> 00:10:58,623
Learned in five minutes.
390
00:10:58,625 --> 00:10:59,157
Ellie.
391
00:10:59,159 --> 00:11:00,158
Go in, just watch some TV.
392
00:11:00,160 --> 00:11:01,893
Just go inside, we're gonna
start dinner soon, okay?
393
00:11:01,895 --> 00:11:02,660
Wash your hands, please.
394
00:11:02,662 --> 00:11:03,494
No promises!
395
00:11:03,496 --> 00:11:04,496
You're killing me here.
396
00:11:04,498 --> 00:11:06,964
Nail gun's a two-man job,
and this guy's useless.
397
00:11:06,966 --> 00:11:09,166
I want all of this
out of my house.
398
00:11:09,168 --> 00:11:11,536
Look, I can't have the party at
my house, 'cause people will
399
00:11:11,538 --> 00:11:13,838
Google Map it, they'll see the
swastika, and they'll think I'm
400
00:11:13,840 --> 00:11:17,975
having some sort of
suburban Kristallnacht.
401
00:11:17,977 --> 00:11:19,176
And whose fault is that?
402
00:11:19,178 --> 00:11:21,746
I would say Hitler, and
really, the Poles.
403
00:11:21,748 --> 00:11:23,181
They were the
worst of them all.
404
00:11:23,183 --> 00:11:24,082
Okay, enough.
405
00:11:24,084 --> 00:11:27,519
You want to build this here?
Fine, but you have to swear that
406
00:11:27,521 --> 00:11:30,155
you will never tell Andre about the
porno we filmed in his apartment.
407
00:11:30,157 --> 00:11:30,720
Yeah.
408
00:11:30,840 --> 00:11:31,393
Understand me?
409
00:11:31,513 --> 00:11:32,991
How dare you.
410
00:11:32,993 --> 00:11:34,192
I'm not kidding, Ruxin.
411
00:11:34,194 --> 00:11:37,161
One word to Andre, and you can
pack up this whole Hebrew
412
00:11:37,163 --> 00:11:39,831
Habitat for Humanity and
send it on to Skid Row.
413
00:11:39,833 --> 00:11:42,200
And by the way, Baby Geoffrey,
he can go to public school, too.
414
00:11:42,320 --> 00:11:43,335
What's wrong with public school?
415
00:11:43,455 --> 00:11:44,863
Stole this hammer
from a public school.
416
00:11:44,983 --> 00:11:46,204
Exactly.
417
00:11:46,206 --> 00:11:47,747
Fine.
418
00:11:48,271 --> 00:11:51,643
"Jenny MacArthur
has her period?"
419
00:11:51,645 --> 00:11:53,644
Kevin, what did you say to him?
420
00:11:53,646 --> 00:11:54,946
But, look, the bum's gone.
421
00:11:54,948 --> 00:11:57,515
How would a bum know
that I had my period?
422
00:11:57,517 --> 00:11:58,683
I don't, I don't know.
423
00:11:58,685 --> 00:12:01,852
Maybe he's, like, a
menstrual medium.
424
00:12:01,854 --> 00:12:02,787
A menstrual medium?
425
00:12:02,789 --> 00:12:08,459
Like, he sees menstrually, with cycles and...
the-the tides
426
00:12:08,461 --> 00:12:12,630
in and out and the-the way the moon goes over...
Are your brain and mouth
427
00:12:12,632 --> 00:12:14,065
connected, Kevin?
428
00:12:14,067 --> 00:12:15,667
Sometimes.
429
00:12:15,669 --> 00:12:16,830
Sometimes they're not.
430
00:12:16,950 --> 00:12:18,301
You have to fix this, Kevin.
431
00:12:18,303 --> 00:12:19,068
What do you want me to do?
432
00:12:19,070 --> 00:12:20,051
I don't care. I don't know.
433
00:12:20,171 --> 00:12:22,343
- How do you want me to fix this?
- I don't know! Just fix it, Kevin!
434
00:12:22,384 --> 00:12:24,752
Can you explain to me what
happened to the beautiful buxom
435
00:12:24,754 --> 00:12:27,221
lass who just wanted
to sell houses, huh?
436
00:12:27,223 --> 00:12:28,356
Fix it, Kevin.
437
00:12:28,358 --> 00:12:30,592
Just fix it.
438
00:12:30,594 --> 00:12:31,693
All right, come on, guys;
439
00:12:31,695 --> 00:12:33,394
we need to talk.
440
00:12:33,396 --> 00:12:34,228
Whoa.
441
00:12:34,230 --> 00:12:35,429
What the hell?
442
00:12:35,431 --> 00:12:36,797
Look at this.
443
00:12:36,799 --> 00:12:39,867
Taco, this sukkah is
supposed to be for Sukkot.
444
00:12:39,869 --> 00:12:43,571
Yes, and after
Sukkot comes Taccot.
445
00:12:43,573 --> 00:12:44,606
What is Taccot?
446
00:12:44,608 --> 00:12:47,809
Taccot is an ideal plane of
existence where the 12 tribes of
447
00:12:47,811 --> 00:12:50,912
Israel come together with people
who are high on mushrooms and
448
00:12:50,914 --> 00:12:52,647
groove to Aphex Twin.
449
00:12:52,649 --> 00:12:53,782
This is my home.
450
00:12:53,784 --> 00:12:56,718
Yeah, I'll give you all-access
passes at a discount rate.
451
00:12:56,720 --> 00:12:58,720
Guys, can we take
a seat, please?
452
00:12:58,722 --> 00:12:59,855
Sit.
453
00:12:59,857 --> 00:13:00,856
(Jenny sighs)
454
00:13:00,858 --> 00:13:03,926
All right, I been thinking about
this a lot, and I think our
455
00:13:03,928 --> 00:13:04,860
league is lacking something.
456
00:13:04,862 --> 00:13:06,062
A giant.
457
00:13:06,064 --> 00:13:07,397
No, guys, trust.
458
00:13:07,399 --> 00:13:10,200
Every league gets to this point
where we've cheated each other
459
00:13:10,202 --> 00:13:12,536
so many times over the years, we
don't trust each other enough to
460
00:13:12,538 --> 00:13:13,737
make a simple trade.
461
00:13:13,739 --> 00:13:17,475
We've crossed the distrust horizon
into the land of no trades.
462
00:13:17,477 --> 00:13:19,444
Gee, I wonder who's
responsible for that.
463
00:13:19,446 --> 00:13:21,879
You are the Patient
Zero of distrust, Pete.
464
00:13:21,881 --> 00:13:22,647
Okay.
465
00:13:22,649 --> 00:13:23,447
I admit it.
466
00:13:23,449 --> 00:13:27,451
But it's t'se for us to clear the air
and get a little honesty going, okay?
467
00:13:27,453 --> 00:13:29,453
Okay.
468
00:13:29,455 --> 00:13:31,188
What happened in my
apartment during the draft?
469
00:13:31,190 --> 00:13:31,855
Nothing!
470
00:13:31,857 --> 00:13:32,588
Nothing!
471
00:13:32,590 --> 00:13:33,322
Nothing.
472
00:13:33,324 --> 00:13:35,091
Did you guys cheat
picking the draft order?
473
00:13:35,093 --> 00:13:35,691
No!
474
00:13:35,693 --> 00:13:36,325
No!
475
00:13:36,327 --> 00:13:36,892
No, no.
476
00:13:36,894 --> 00:13:37,593
No.
477
00:13:37,595 --> 00:13:38,193
Nope.
478
00:13:38,195 --> 00:13:38,894
Okay, good.
479
00:13:38,896 --> 00:13:44,466
Now that we're all being honest, I
would ke to show you something.
480
00:13:44,468 --> 00:13:45,167
Ooh.
481
00:13:45,169 --> 00:13:45,901
(all murmuring with awe)
482
00:13:45,903 --> 00:13:46,601
Cute!
483
00:13:46,603 --> 00:13:47,536
Mm-hmm.
484
00:13:47,538 --> 00:13:49,904
As you can all see, all
of our teams suck.
485
00:13:49,906 --> 00:13:52,107
Some of the lineups
aren't even legal.
486
00:13:52,109 --> 00:13:55,343
So in honor of Sukkot, I would
like to propose to you what I
487
00:13:55,345 --> 00:13:56,778
call the eight-way trade.
488
00:13:56,780 --> 00:13:57,846
Wait-- an eight-way?
489
00:13:57,848 --> 00:14:00,449
But Andre's sister's
not even here.
490
00:14:00,451 --> 00:14:01,550
Andre's sister?
491
00:14:01,552 --> 00:14:02,785
She's not gonna last.
492
00:14:02,787 --> 00:14:04,920
I think I've come up with a plan
that everyone will be happy
493
00:14:04,922 --> 00:14:06,222
with if we just... do this.
494
00:14:06,224 --> 00:14:08,658
Okay, Andre, you're in
need of a good defense.
495
00:14:08,660 --> 00:14:09,826
You got, like, four tight ends.
496
00:14:09,828 --> 00:14:12,229
I have four defenses
and no tight ends.
497
00:14:12,231 --> 00:14:13,464
Huh.
498
00:14:13,466 --> 00:14:14,665
Kevin, three quarterbacks.
499
00:14:14,667 --> 00:14:15,834
Yeah.
500
00:14:15,836 --> 00:14:18,303
That could help out Taco, and
the thing is, you got to start
501
00:14:18,305 --> 00:14:20,672
getting rid of some
of these kickers.
502
00:14:20,674 --> 00:14:21,840
I like kickers.
503
00:14:21,842 --> 00:14:22,874
They're the toughest.
504
00:14:22,876 --> 00:14:26,178
Jenny, you might need more at wide
receiver than just Michael Crabtree.
505
00:14:26,180 --> 00:14:27,879
Ruxin, you could let go of one
or two of your wide receivers.
506
00:14:27,881 --> 00:14:30,316
I'm not letting go
of anyone good-- no!
507
00:14:30,318 --> 00:14:32,885
Package two wide receivers with the
Baltimore defense and trade it for.. MJD.
508
00:14:32,887 --> 00:14:33,886
I like Maurice Jones-Drew.
509
00:14:33,888 --> 00:14:34,887
I know you do.
510
00:14:34,889 --> 00:14:35,888
Hey, what about me?
511
00:14:35,890 --> 00:14:37,890
Haven't forgotten
about you, Kevin.
512
00:14:37,892 --> 00:14:39,158
It's good.
513
00:14:39,160 --> 00:14:41,427
It's like a useless Good
WillHunting.
514
00:14:41,429 --> 00:14:42,327
It's still not fair.
515
00:14:42,329 --> 00:14:43,228
Just wait. Hold on.
516
00:14:43,230 --> 00:14:44,429
You just got a great kicker.
517
00:14:44,431 --> 00:14:46,898
One more move, and it's done.
518
00:14:46,900 --> 00:14:48,166
Do we havee a deal?
519
00:14:48,168 --> 00:14:49,368
Yeah.
520
00:14:49,370 --> 00:14:50,569
Yeah, yeah.
521
00:14:50,571 --> 00:14:52,159
Looks pretty good to me.
522
00:14:52,279 --> 00:14:54,348
Sukkot pact, 2011. All in?
523
00:14:54,497 --> 00:14:55,503
ALL: All in.
524
00:14:55,623 --> 00:14:56,240
Yeah, I'm in.
525
00:14:56,360 --> 00:14:57,776
Thank you.
526
00:15:00,610 --> 00:15:01,416
How's the big trade coming?
527
00:15:01,536 --> 00:15:02,019
What's up?
528
00:15:02,083 --> 00:15:04,316
The deadline's Sukkot, so
I'm just about to check.
529
00:15:04,318 --> 00:15:06,966
Um, have you seen Andre?
Is he here yet?
530
00:15:07,086 --> 00:15:08,201
No, I haven't seen him. Why?
531
00:15:08,971 --> 00:15:10,160
The Sacko porno?
532
00:15:10,280 --> 00:15:11,853
It's finished? Yes!
533
00:15:11,985 --> 00:15:12,850
This is gonna be so epic.
534
00:15:12,852 --> 00:15:13,851
What's gonna be epic?
535
00:15:13,853 --> 00:15:15,052
BOTH: Sukkot!
536
00:15:15,054 --> 00:15:15,986
Oh, yeah.
537
00:15:15,988 --> 00:15:17,036
Yeah.
What's up? Shalom.
538
00:15:17,156 --> 00:15:18,458
ALL: Shalom!
539
00:15:18,578 --> 00:15:20,458
Hey, does this count
as a yarmulka?
540
00:15:20,460 --> 00:15:22,527
Saw a picture of Ashton Kutcher
going into a Kabbalah center
541
00:15:22,529 --> 00:15:25,663
rocking one of these, so I figure if
he can do it-- pretty kosher, right?
542
00:15:25,665 --> 00:15:26,464
Yeah, totally.
543
00:15:26,466 --> 00:15:27,465
Totally kosher.
544
00:15:27,467 --> 00:15:28,399
ALL: Yeah.
545
00:15:28,401 --> 00:15:30,468
Let's go check this thing out.
546
00:15:30,470 --> 00:15:31,469
All right, cool.
547
00:15:31,471 --> 00:15:32,470
Cool.
548
00:15:32,472 --> 00:15:34,472
Oh. Um, I'll meet you guys
out at the Sukkot hut.
549
00:15:34,474 --> 00:15:35,473
Hi, Mrs. Klein. How are you?
550
00:15:35,475 --> 00:15:36,473
Rodney.
551
00:15:36,475 --> 00:15:37,474
Good Yontiff. Shalom.
552
00:15:37,476 --> 00:15:38,475
Shalom.
553
00:15:38,477 --> 00:15:39,476
have to ask.
554
00:15:39,478 --> 00:15:41,177
How did Jeffrey's
evaluation go?
555
00:15:41,179 --> 00:15:42,345
Very well.
556
00:15:42,347 --> 00:15:43,479
Very well.
557
00:15:43,481 --> 00:15:44,713
Lovely boy.
558
00:15:44,715 --> 00:15:45,914
Takes after his father.
559
00:15:45,916 --> 00:15:47,149
Mm.
560
00:15:47,151 --> 00:15:48,149
Thank you so much for coming.
561
00:15:48,151 --> 00:15:50,151
I'm sorry about the
change of venue.
562
00:15:50,153 --> 00:15:52,220
You know, the city is doing some
work outside my house, but the
563
00:15:52,222 --> 00:15:55,323
benefit is that we are now able
to share a rich Jewish tradition
564
00:15:55,325 --> 00:15:58,860
with those less fortunate than us,
both financially and spiritually.
565
00:15:58,862 --> 00:16:00,061
Have you met Jenny?
566
00:16:00,063 --> 00:16:01,262
No.
567
00:16:01,264 --> 00:16:02,430
Jenny?
568
00:16:02,432 --> 00:16:03,698
This is Mrs. Klein.
569
00:16:03,700 --> 00:16:04,900
Shalom.
570
00:16:04,902 --> 00:16:05,901
Hi.
571
00:16:05,903 --> 00:16:06,902
Thank you for comg.
572
00:16:06,904 --> 00:16:07,903
Absolutely.
573
00:16:07,905 --> 00:16:08,904
So this is your wife?
574
00:16:08,906 --> 00:16:10,106
BOTH: No.
575
00:16:10,108 --> 00:16:11,340
No.
576
00:16:11,342 --> 00:16:14,444
No. My wife-- she, uh, came down
with something, so... Catholicism?
577
00:16:14,446 --> 00:16:15,712
Oh, look who it is.
578
00:16:15,714 --> 00:16:16,914
Hey, baby.
579
00:16:16,916 --> 00:16:18,916
I want to show
everybody the suckit.
580
00:16:18,918 --> 00:16:20,117
Sukkah.
581
00:16:20,119 --> 00:16:21,352
Suckit, suckit.
582
00:16:21,354 --> 00:16:22,220
Sukkah.
583
00:16:22,222 --> 00:16:23,087
No, the-the sukkah.
584
00:16:23,089 --> 00:16:24,088
Sukkah! Let's go.
585
00:16:24,090 --> 00:16:25,090
Okay.
586
00:16:25,092 --> 00:16:26,091
Shalom.
587
00:16:26,093 --> 00:16:27,926
Everything go okay
with the trade?
588
00:16:27,928 --> 00:16:28,760
Kevin's on it.
589
00:16:28,762 --> 00:16:29,761
It should be done by now.
590
00:16:29,763 --> 00:16:30,762
Hey, where's Sofia?
591
00:16:30,764 --> 00:16:32,830
I'm keeping her and her
family of conquistadors away
592
00:16:32,832 --> 00:16:34,798
until Jeffrey's acceptance
into the school.
593
00:16:34,800 --> 00:16:35,799
What's up, my shalom boys?
594
00:16:35,801 --> 00:16:36,800
Shabbat shalom.
595
00:16:36,802 --> 00:16:38,868
By the way, hooked up this giant
screen to the TV inside,
596
00:16:38,870 --> 00:16:42,138
and I got ten hours of Judaica-themed
trance music in case this party gets off
597
00:16:42,140 --> 00:16:43,272
the hook.
598
00:16:43,274 --> 00:16:45,274
I think this party is notgoing off the hook.
599
00:16:45,276 --> 00:16:47,042
Oh, are we gonna put people
on chairs and do that
600
00:16:47,044 --> 00:16:47,910
up-and-down thing?
601
00:16:47,912 --> 00:16:49,846
Oh, you very comfortable
with that motion, but...
602
00:16:49,848 --> 00:16:50,780
Yeah, I would be great at it.
603
00:16:50,782 --> 00:16:51,781
Yup.
604
00:16:51,783 --> 00:16:54,418
Everyone, you're invited
into the Jew fort.
605
00:16:54,420 --> 00:16:56,987
Ooh, I got wristbands
for everybody.
606
00:16:56,989 --> 00:16:58,088
Ooh.
607
00:16:58,090 --> 00:16:59,290
No. No, no wristbands, okay?
608
00:16:59,292 --> 00:17:02,060
Rodney has invited me here today
to lead you in the rite of
609
00:17:02,062 --> 00:17:04,996
the lulav, which is the
celebration of the harvest, and
610
00:17:04,998 --> 00:17:08,167
in order to do that, I need
four species of plants.
611
00:17:08,169 --> 00:17:12,304
Here you go.
612
00:17:12,306 --> 00:17:16,508
Ordinarily, we use the
date palm, the willow...
613
00:17:16,510 --> 00:17:17,643
Is that what I think it is?
614
00:17:17,645 --> 00:17:18,844
...and the lemon.
615
00:17:18,846 --> 00:17:20,078
Yeah.
616
00:17:20,080 --> 00:17:24,047
Well, this is my very own harvest,
grown in this sukkah hydroponically.
617
00:17:24,167 --> 00:17:26,083
I bet she's never
used weed before.
618
00:17:26,085 --> 00:17:27,084
Uh, (bleep) you.
619
00:17:27,086 --> 00:17:28,285
And what are these plants?
620
00:17:28,893 --> 00:17:30,059
The bitter herb.
621
00:17:30,061 --> 00:17:31,860
It's an unusual smell.
622
00:17:31,862 --> 00:17:34,397
Okay, let's just go
straight to the wine.
623
00:17:34,399 --> 00:17:35,598
Well, no, no, no, no.
624
00:17:35,600 --> 00:17:36,746
- Let-Let him do it.
- This is beautiful.
625
00:17:36,803 --> 00:17:39,582
Blessed art thou, O Lord, our
God, king of the universe...
626
00:17:39,702 --> 00:17:41,489
I didn't realize that sukkahwas ahigh holy day.
627
00:17:41,491 --> 00:17:43,891
...who has commanded
us to take the lulav.
628
00:17:43,893 --> 00:17:45,093
Amen.
629
00:17:45,981 --> 00:17:47,180
What's that smell?
630
00:17:47,182 --> 00:17:47,963
You promise me.
631
00:17:48,083 --> 00:17:49,850
Never smoke the lulav, okay?
632
00:17:49,852 --> 00:17:50,984
Okay.
633
00:17:50,986 --> 00:17:53,239
That's how your daddy got
your mommy to make you.
634
00:17:53,359 --> 00:17:55,560
I do have a Sukkot
presentation for everyone.
635
00:17:55,628 --> 00:17:57,089
No, I don't think
that's necessary, Taco.
636
00:17:57,209 --> 00:17:58,722
Oh, don't worry.
It's not a bother.
637
00:17:58,842 --> 00:18:00,413
(overlapping chatter)
638
00:18:00,538 --> 00:18:01,537
We should share.
639
00:18:01,539 --> 00:18:02,772
Yes, of course.
640
00:18:02,774 --> 00:18:04,539
Absolutely. Ellie, you want to
do Uncle Taco a littlitfavor?
641
00:18:04,541 --> 00:18:05,774
Mm-hmm.
642
00:18:05,776 --> 00:18:08,677
Can you go inside and put the Sukkot
DVD in the DVD player, please?
643
00:18:08,679 --> 00:18:09,677
Okay.
644
00:18:09,679 --> 00:18:10,678
Thank you.
645
00:18:10,680 --> 00:18:11,679
You're welcome.
646
00:18:11,681 --> 00:18:12,680
Huh?
647
00:18:12,682 --> 00:18:13,682
Just got an e-mail.
648
00:18:13,684 --> 00:18:15,784
Looks like the trade
has gone through.
649
00:18:15,786 --> 00:18:16,785
Yes.
650
00:18:16,787 --> 00:18:18,620
Looks like it is a
seven-way trade.
651
00:18:18,622 --> 00:18:19,821
What?
652
00:18:19,823 --> 00:18:20,723
Looks like Andre screwed you.
653
00:18:20,725 --> 00:18:21,723
What?
654
00:18:21,725 --> 00:18:23,692
Everybody else got their
plays except for you.
655
00:18:23,694 --> 00:18:25,761
I think we're just gonna have
a quick little chat, if you
656
00:18:25,763 --> 00:18:26,695
don't mind. Excuse us.
657
00:18:26,697 --> 00:18:27,896
But... I'm sorry. Shalom.
658
00:18:27,898 --> 00:18:29,064
Hmm.
659
00:18:29,066 --> 00:18:30,299
No and no.
660
00:18:30,301 --> 00:18:31,500
Why'd you screw me?
661
00:18:31,502 --> 00:18:33,702
Okay, what happened to
the new honest league?
662
00:18:33,704 --> 00:18:34,702
You know what?
663
00:18:34,704 --> 00:18:36,704
If we're gonna start over,
I wanted to be you.
664
00:18:36,706 --> 00:18:39,107
I wanted to be the
patient zero, for once!
665
00:18:39,109 --> 00:18:40,508
Let me be patient zero.
666
00:18:40,510 --> 00:18:44,345
That is so wrong on so many levels,
I just can't even respond.
667
00:18:44,347 --> 00:18:46,981
"Sacka."
668
00:18:46,983 --> 00:18:50,018
Open.
669
00:18:50,020 --> 00:18:51,052
Close.
670
00:18:51,054 --> 00:18:54,890
I gave you my trust, and you turn
around, and you stab me in the back.
671
00:18:54,892 --> 00:18:57,326
Okay, I would never
do that to you!
672
00:18:57,328 --> 00:19:00,931
I'm back... I'm so tired from such
a long day of terrible doctoring.
673
00:19:00,933 --> 00:19:02,065
I've been waiting for you.
674
00:19:02,067 --> 00:19:03,333
Oh, shit.
675
00:19:03,335 --> 00:19:04,535
Well, hello.
676
00:19:04,537 --> 00:19:05,736
Hello.
677
00:19:05,738 --> 00:19:06,937
What is that?
678
00:19:06,939 --> 00:19:08,939
That is too early,
is what that is.
679
00:19:08,941 --> 00:19:10,941
What are you doing here
in my metrosexual loft?
680
00:19:10,943 --> 00:19:11,942
Oh, my God!
681
00:19:11,944 --> 00:19:14,344
I need a full-body
inspection right away.
682
00:19:14,346 --> 00:19:15,345
In my apartment!
683
00:19:15,347 --> 00:19:16,547
You know, I have to tell you.
684
00:19:16,549 --> 00:19:19,950
There's been a rash of anti-Semitic
graffiti in this neighborhood.
685
00:19:19,952 --> 00:19:20,951
What?
686
00:19:20,953 --> 00:19:26,517
And last night, I saw a man
paint a swastika on a bench.
687
00:19:26,637 --> 00:19:27,945
- No.
- Oh, yes.
688
00:19:28,065 --> 00:19:29,472
Oh, yeah, this is so right.
689
00:19:29,589 --> 00:19:30,922
Doctor. Yeah, Dr. Naughty.
690
00:19:30,924 --> 00:19:34,692
I love your teeth, I love your tummy...
Is that supposed to be me?
691
00:19:34,694 --> 00:19:36,138
Uh, an improved
version of you, yeah.
692
00:19:36,220 --> 00:19:38,220
I would never treat my
apartment like that.
693
00:19:39,221 --> 00:19:40,302
What about coming clean?
694
00:19:40,422 --> 00:19:42,104
Oh, he came clean
quite a few times.
695
00:19:42,106 --> 00:19:43,766
On my fainting coach?
696
00:19:43,886 --> 00:19:46,020
Oh... Oh, God.
697
00:19:46,276 --> 00:19:47,699
It's an antique.
698
00:19:48,072 --> 00:19:50,954
A man just came on my couch.
699
00:19:51,074 --> 00:19:53,700
You are paying for the steam
cleaning, and guess what?
700
00:19:53,820 --> 00:19:55,153
You're all pornographers.
701
00:19:55,155 --> 00:19:55,942
Every one of you!
702
00:19:56,062 --> 00:19:56,875
What is this?
703
00:19:56,995 --> 00:19:57,815
***
704
00:19:57,935 --> 00:19:59,868
***
705
00:19:59,988 --> 00:20:00,696
***
706
00:20:00,816 --> 00:20:04,532
***
707
00:20:04,826 --> 00:20:07,391
***
708
00:20:07,511 --> 00:20:09,331
***
709
00:20:09,451 --> 00:20:11,489
***
710
00:20:11,609 --> 00:20:14,509
***
711
00:20:16,097 --> 00:20:18,015
***
712
00:20:18,135 --> 00:20:19,823
***
713
00:20:19,943 --> 00:20:21,375
***
714
00:20:21,495 --> 00:20:22,845
***
715
00:20:22,965 --> 00:20:24,197
***
716
00:20:24,317 --> 00:20:27,118
***
717
00:20:27,238 --> 00:20:28,459
***
718
00:20:28,579 --> 00:20:30,057
***
719
00:20:30,177 --> 00:20:31,994
***
720
00:20:33,330 --> 00:20:34,822
***
721
00:20:34,942 --> 00:20:37,465
***
722
00:20:37,585 --> 00:20:39,307
***
723
00:20:39,427 --> 00:20:41,542
***
724
00:20:42,822 --> 00:20:45,085
***
725
00:20:45,463 --> 00:20:48,215
***
726
00:20:48,335 --> 00:20:51,428
***
727
00:20:51,548 --> 00:21:01,911
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
728
00:21:01,961 --> 00:21:06,511
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.