Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,843 --> 00:00:02,370
Season's greetings, everyone.
2
00:00:02,490 --> 00:00:03,520
From Kevin and Jenny.
3
00:00:03,640 --> 00:00:05,913
We wanted to take a minute to
wish you and your families a
4
00:00:05,981 --> 00:00:08,116
very happy and healthy holiday season.
5
00:00:08,183 --> 00:00:09,386
We have so much to be thankful for.
6
00:00:09,506 --> 00:00:11,229
We have a wonderful, healthy daughter.
7
00:00:11,349 --> 00:00:12,615
Amazing friends.
8
00:00:12,735 --> 00:00:13,640
Ugh! So delusional.
9
00:00:13,760 --> 00:00:17,620
And did we forget to mention that we
are both in the playoffs this season?
10
00:00:17,740 --> 00:00:18,465
Here we go.
11
00:00:18,585 --> 00:00:19,656
It seemed to have slipped my mind.
12
00:00:19,776 --> 00:00:24,555
Yes, we are so blessed to have not
one, but two teams in the playoffs.
13
00:00:24,675 --> 00:00:26,273
I mean, some homes don't have any.
14
00:00:26,393 --> 00:00:27,188
Andre.
15
00:00:27,308 --> 00:00:29,078
I never should have
made that trade with Taco.
16
00:00:29,198 --> 00:00:31,201
And this week's matchup
should be a a cakewalk.
17
00:00:31,321 --> 00:00:33,196
Yes. You're going to
obliterate Peter.
18
00:00:33,316 --> 00:00:34,942
You are going to kill Rodney.
19
00:00:35,010 --> 00:00:36,239
We'll see about that.
20
00:00:36,359 --> 00:00:40,286
And so, from the first family of fantasy
football... To your family at home...
21
00:00:40,577 --> 00:00:41,731
Suck it!
22
00:00:41,851 --> 00:00:44,494
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
23
00:00:46,076 --> 00:00:50,094
d Good tidings we bring
to you and your friends d
24
00:00:50,783 --> 00:00:55,494
d we wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year d
25
00:00:55,614 --> 00:00:57,072
Oh, that is awesome.
26
00:00:57,109 --> 00:00:58,993
- You did that so good, baby.
- Good job, princess.
27
00:00:59,014 --> 00:01:00,775
High five! Yes!
28
00:01:00,844 --> 00:01:01,944
You remembered all the words.
That was good.
29
00:01:02,011 --> 00:01:03,279
Well, most of the words.
30
00:01:03,547 --> 00:01:03,981
Okay.
31
00:01:04,048 --> 00:01:05,002
Thanks for coming, Pete.
32
00:01:05,050 --> 00:01:08,585
It's never too late to become the
godparent I've always wanted to be.
33
00:01:08,653 --> 00:01:09,787
- Really?
- Yeah
34
00:01:09,854 --> 00:01:12,088
Has nothing to do with
Ellie's very single teacher?
35
00:01:12,957 --> 00:01:15,059
Well, maybe a tiny...
Little bit.
36
00:01:15,126 --> 00:01:15,893
Tiny bit? Little bit?
37
00:01:15,960 --> 00:01:16,660
Great job, Ellie.
38
00:01:16,728 --> 00:01:17,895
Right?
39
00:01:17,962 --> 00:01:19,062
Very nice, miss Martin.
40
00:01:19,230 --> 00:01:21,164
Well, thank you very much, Mr.
Eckhart.
41
00:01:21,232 --> 00:01:23,233
Are we still good for our
after school appointment?
42
00:01:23,301 --> 00:01:25,001
Yes. Our appointment.
43
00:01:25,068 --> 00:01:26,002
We are on.
44
00:01:26,070 --> 00:01:27,170
Chinese food, maybe a movie?
45
00:01:27,238 --> 00:01:30,205
Sure. So, um, can actually
talk to you two for a second?
46
00:01:30,273 --> 00:01:30,606
Yeah. Sure.
47
00:01:30,674 --> 00:01:31,941
Yeah. Yeah.
48
00:01:31,909 --> 00:01:32,942
Uh, that sounds serious.
49
00:01:33,010 --> 00:01:34,010
That would be my cue.
50
00:01:34,378 --> 00:01:36,379
- Come on, let's head out.
- Thank you so much.
51
00:01:36,447 --> 00:01:38,815
So you do guys mind
taking a seat for a sec?
52
00:01:38,882 --> 00:01:40,216
Yeah. No.
53
00:01:40,284 --> 00:01:41,217
Sure. Okay.
54
00:01:41,285 --> 00:01:44,387
Great. Uh, we don't sit
like that in my class.
55
00:01:44,455 --> 00:01:45,321
Oh, yeah, no.
56
00:01:45,389 --> 00:01:47,390
Turn the chair around, please.
57
00:01:47,458 --> 00:01:49,360
- I don't sit like that in...
- Don't want to set a bad example.
58
00:01:49,427 --> 00:01:50,061
No. Right
59
00:01:50,130 --> 00:01:53,064
Okay, so Ellie has had some
behavior that has been slightly
60
00:01:53,132 --> 00:01:56,666
- troubling, and, um...
- Really?
61
00:01:56,734 --> 00:01:59,269
I had asked her to draw
a picture of her hero.
62
00:01:59,336 --> 00:02:02,305
Are you guys friends with a,
um, a man named The Flex?
63
00:02:02,872 --> 00:02:04,740
"Cady Williams."
64
00:02:04,808 --> 00:02:05,607
She spelled Williams correctly.
65
00:02:05,775 --> 00:02:07,576
She did.
She's an excellent speller.
66
00:02:07,644 --> 00:02:08,477
That's great.
67
00:02:08,545 --> 00:02:11,647
And then also, during lunchtime,
students often trade
68
00:02:11,715 --> 00:02:15,751
things out of their lunch boxes,
but Ellie seems to be running
69
00:02:15,819 --> 00:02:19,621
these incredibly elaborate,
like, three-way trades, and
70
00:02:19,689 --> 00:02:22,891
she's starting to act like a bookie.
71
00:02:22,959 --> 00:02:23,625
Really?
72
00:02:23,693 --> 00:02:28,931
She told one of the other students, summer,
to take a ride on her "suck stick."
73
00:02:28,999 --> 00:02:30,666
Frankly, I've never even
heard that phrase before.
74
00:02:30,734 --> 00:02:32,568
I've never ridden on
anyone's suck stick.
75
00:02:32,635 --> 00:02:33,402
I haven't either.
76
00:02:33,470 --> 00:02:35,437
Do you even know... do you
even know what that means?
77
00:02:35,505 --> 00:02:37,306
It could be like a
lollipop or a popsicle.
78
00:02:37,374 --> 00:02:41,343
Yeah, like... okay, I think
that may be inappropriate.
79
00:02:41,411 --> 00:02:44,346
No, we do not speak like
that in our home, not ever.
80
00:02:44,414 --> 00:02:45,647
Never.
81
00:02:45,715 --> 00:02:48,150
Ellie, I want you to meet someone.
82
00:02:48,218 --> 00:02:50,753
This is the elf on the shelf.
83
00:02:50,820 --> 00:02:51,987
Elf on the shelf?
84
00:02:52,055 --> 00:02:52,921
Yeah.
85
00:02:52,989 --> 00:02:58,360
This elf tells Santa who is being
naughty and who is being nice.
86
00:02:58,660 --> 00:03:01,060
- Really?
- He's watching you, all the time.
87
00:03:01,260 --> 00:03:02,660
So this little budy
88
00:03:02,999 --> 00:03:07,803
he's going to sit right up here and
he's going to keep his eye on you.
89
00:03:07,871 --> 00:03:08,470
Okay?
90
00:03:08,538 --> 00:03:10,506
And now I think it's time
for you to take a tubbie.
91
00:03:10,573 --> 00:03:11,507
Bath time.
92
00:03:11,574 --> 00:03:13,042
That's bull crap.
93
00:03:13,109 --> 00:03:14,176
What did you say, young lady?
94
00:03:14,244 --> 00:03:15,310
You heard me.
95
00:03:15,378 --> 00:03:18,047
Well, I'm sorry, what's that,
Mr. Elf on a the shelf?
96
00:03:18,114 --> 00:03:20,049
You're calling Santa right now?
97
00:03:20,116 --> 00:03:21,216
Uh-oh.
98
00:03:21,284 --> 00:03:22,518
Santa's being phoned.
99
00:03:22,585 --> 00:03:23,652
All right.
100
00:03:23,720 --> 00:03:26,021
Rtop busting my balls.
101
00:03:26,089 --> 00:03:28,390
Where-where did she learn
to talk like that?
102
00:03:28,458 --> 00:03:32,461
I knew we were going to have
the dick kid, I knew it.
103
00:03:32,529 --> 00:03:34,963
I'm going to get a sympathy
card and send it to your house.
104
00:03:35,031 --> 00:03:35,564
Why?
105
00:03:35,632 --> 00:03:36,565
'Cause you're dead.
106
00:03:36,633 --> 00:03:38,567
I'm going to shove my flex
player so far down your
107
00:03:38,635 --> 00:03:40,636
throat, you're going to be
able to taste it on Monday.
108
00:03:40,703 --> 00:03:42,971
You're in the playoffs now, okay?
109
00:03:43,039 --> 00:03:46,642
And you're going to choke like
Tony Romo every year, my friend.
110
00:03:46,709 --> 00:03:47,543
I love this.
111
00:03:47,610 --> 00:03:50,145
- Watching you two argue like this...
- Oh, God.
112
00:03:50,213 --> 00:03:52,081
Knowing that I don't even
have to participate.
113
00:03:52,148 --> 00:03:52,981
I'm above it.
114
00:03:53,049 --> 00:03:55,417
Are you claiming that you enjoy
not being in the playoffs?
115
00:03:55,485 --> 00:03:56,218
I love it.
116
00:03:56,286 --> 00:03:56,885
Really?!
117
00:03:56,953 --> 00:03:57,519
Stress-free.
118
00:03:57,587 --> 00:03:58,353
Had a great season.
119
00:03:58,421 --> 00:03:59,421
You had a terrible season.
120
00:03:59,489 --> 00:04:00,189
Horrible season.
121
00:04:00,256 --> 00:04:02,591
Until you play for the Sacko,
which you will, it's as if
122
00:04:02,659 --> 00:04:04,259
you're not in this league at all.
123
00:04:04,327 --> 00:04:05,260
You cease to exist.
124
00:04:05,328 --> 00:04:06,195
I exist.
125
00:04:06,262 --> 00:04:09,712
No, you are fading away like that
photograph in 'Back to the Future'.
126
00:04:09,888 --> 00:04:13,748
And until McFly screws Caroline
in the city, you're gone.
127
00:04:14,014 --> 00:04:16,996
By the way, Jenny and I got you
and Sophia a Christmas present.
128
00:04:17,056 --> 00:04:19,063
Wait, I thought we weren't doing
Christmas presents this year.
129
00:04:19,123 --> 00:04:21,211
No no, we do Christmas presents
because we're good people.
130
00:04:21,271 --> 00:04:23,425
I don't wanna give you a present,
you don't want to give me a present,
131
00:04:23,485 --> 00:04:25,127
why should we do it?
Why should we waste out time?
132
00:04:25,187 --> 00:04:26,536
Dude, you haven't even
thought about it yet?
133
00:04:26,596 --> 00:04:28,685
That is why you suck
at fantasy football
134
00:04:28,849 --> 00:04:31,127
'cause you're spending all year
getting people gifts that they hate.
135
00:04:31,187 --> 00:04:33,370
Oh, like you didn't like that
Iron Man II replica mask.
136
00:04:33,558 --> 00:04:36,118
- Well, Ruxin, how are you?
- Where's Andre?
137
00:04:36,446 --> 00:04:38,572
- Who?
- I don't know who you're talking about.
138
00:04:38,865 --> 00:04:40,568
- Who's this douchebag?
- Oh, this is Terry,
139
00:04:40,628 --> 00:04:42,264
the anorexic pumpkin
we're hanging out with.
140
00:04:42,851 --> 00:04:44,918
How did your date with Lindsey go?
141
00:04:45,088 --> 00:04:47,413
- Man, it was good.
- I love that you're going out
142
00:04:47,473 --> 00:04:48,599
with his kid's teacher.
143
00:04:48,781 --> 00:04:52,667
I mean, the woman whose hands are
shaping your daughter's future,
144
00:04:52,984 --> 00:04:56,330
are firmly grasping on to
Pete's tiny little doner.
145
00:04:56,390 --> 00:05:00,270
In all fairness, ermm, that's
not really happening right now.
146
00:05:00,330 --> 00:05:02,794
- What do you mean?
- I don't know, man, I mean things are good.
147
00:05:02,854 --> 00:05:04,978
Did you do your funny little joke
and then lean in for the kiss?
148
00:05:05,225 --> 00:05:08,316
I leaned in, I got the kiss,
and then, hrroooh.
149
00:05:08,563 --> 00:05:09,819
- Stone wall.
- Shut down.
150
00:05:09,879 --> 00:05:13,729
She had a kid, like, last year and she
keeps telling me that I'm not ready and--
151
00:05:13,789 --> 00:05:16,265
- That means she's not ready.
- She just had a kid.
152
00:05:16,523 --> 00:05:19,318
When Sophia had a kid, we didn't
have sex for six month.
153
00:05:19,677 --> 00:05:23,047
Baby Jeffrey just...
blew the church doors wide open.
154
00:05:23,107 --> 00:05:24,806
Baghdad's not ready for
the Olympics, okay?
155
00:05:24,874 --> 00:05:26,341
It's like a warzone down there.
156
00:05:26,409 --> 00:05:27,242
Yes, it's horrible.
157
00:05:27,310 --> 00:05:29,011
You should just send her over to me.
158
00:05:29,078 --> 00:05:30,946
I could hook you up with a
vaginal weight specialist.
159
00:05:31,014 --> 00:05:31,747
That's real?
160
00:05:31,814 --> 00:05:32,648
It's a real thing.
161
00:05:32,715 --> 00:05:34,183
It's kind of like working out.
162
00:05:34,250 --> 00:05:36,785
Women do these Kegel exercises
with weights that help
163
00:05:36,853 --> 00:05:38,120
strengthen the vaginal wall.
164
00:05:38,188 --> 00:05:41,190
Would there be such a thing as,
like, a vaginal strongman?
165
00:05:41,257 --> 00:05:43,258
Step right up and see the strongest
vagina in all of Coney Island.
166
00:05:44,027 --> 00:05:44,626
Only a nickel.
167
00:05:44,694 --> 00:05:47,437
Her labia can pull an
entire mack truck!
168
00:05:47,497 --> 00:05:50,210
- Ugh, ugh.
- Uh-huh, you made this gross.
169
00:05:50,398 --> 00:05:52,436
This was fun, and now
you're making it gross.
170
00:05:53,573 --> 00:05:56,974
Oh, from the McArthurs.
171
00:05:57,042 --> 00:05:59,677
Uncle Kevin and aunt Jenny sent
us a present that I didn't ask for,
172
00:05:59,745 --> 00:06:02,146
so I have to send them a
better present, 'cause I make
173
00:06:02,214 --> 00:06:03,448
more money than them.
174
00:06:03,515 --> 00:06:04,916
What do we got here?
175
00:06:04,983 --> 00:06:06,351
Look at this cool box.
176
00:06:06,418 --> 00:06:08,853
Kevin actually did
something nice for daddy.
177
00:06:08,921 --> 00:06:10,955
Oh! Ew!
178
00:06:15,694 --> 00:06:18,930
Oh, oh, gross eggs!
179
00:06:18,997 --> 00:06:22,033
Uncle Kevin just tried to stink
out daddy before the playoffs...
180
00:06:22,101 --> 00:06:23,134
get in his head.
181
00:06:23,202 --> 00:06:27,971
And now you're going to learn the most
important Ruxin family value... revenge.
182
00:06:28,039 --> 00:06:29,108
Okay?
183
00:06:30,876 --> 00:06:36,347
Milk, chicken... the milk gets rotten,
and the chicken gets rancid, and in a
184
00:06:36,415 --> 00:06:39,217
few days, it's going to explode.
185
00:06:40,419 --> 00:06:44,622
And Kevin's house smells like you
after you've eaten too many peanuts.
186
00:06:44,690 --> 00:06:46,958
Ta-da! Chicken-milk stink bomb.
187
00:06:47,025 --> 00:06:49,961
Yay! Merry Christmas, Kevin.
188
00:06:51,161 --> 00:06:54,561
Oh, hey, what's going on, Ellie,
good to see you.
189
00:06:54,910 --> 00:06:57,210
- Who is this guy that you have here?
- This is my elf.
190
00:06:57,410 --> 00:07:00,210
- Oh, what's his name?
- Kegel.
191
00:07:00,410 --> 00:07:03,130
- Oh, elf Kegel.
- Kegel, the elf.
192
00:07:03,230 --> 00:07:06,430
I wonder what job Kegel the elf
has in the North Pole.
193
00:07:06,630 --> 00:07:08,830
- I wonder how Kegel the elf got its name.
- What?
194
00:07:09,030 --> 00:07:11,030
- You're a doctor.
- You know that came from you.
195
00:07:11,230 --> 00:07:12,030
- This is my fault?
- Yes.
196
00:07:12,130 --> 00:07:16,030
Oh, yeah, I snuck into your house late
at night and gave her a Kegel color book.
197
00:07:16,080 --> 00:07:17,980
She got it from you.
No more foul language.
198
00:07:18,380 --> 00:07:21,880
- I have a clean mouth.
- No, you certainly do not.
199
00:07:22,080 --> 00:07:24,980
Look inward, my friends.
You have the dirtiest mouth I know,
200
00:07:25,180 --> 00:07:27,280
and you have the second
dirtiest mouth I know.
201
00:07:27,350 --> 00:07:29,850
- I do not.
- Yes, you do.
202
00:07:30,050 --> 00:07:32,070
Last week you told me to
take a ride on your suck stick.
203
00:07:32,110 --> 00:07:33,910
- Hey.
- I thought it was a compliment.
204
00:07:34,010 --> 00:07:35,490
Oh, and you should get off
your high horse
205
00:07:35,528 --> 00:07:38,606
because I believe it was last week on the
message board... it was you who
206
00:07:38,644 --> 00:07:40,144
called me a "cocktard."
207
00:07:40,212 --> 00:07:41,145
Oh!
208
00:07:42,013 --> 00:07:42,980
Like it.
209
00:07:43,047 --> 00:07:43,780
Cocktard, right?
210
00:07:43,848 --> 00:07:44,781
Good job.
Jo yeah.
211
00:07:44,849 --> 00:07:45,682
Blow it up.
212
00:07:45,750 --> 00:07:46,851
This is nice.
213
00:07:47,219 --> 00:07:49,453
Just because we're competing in
the playoffs, doesn't mean we
214
00:07:49,521 --> 00:07:52,523
can't take a moment to have a
nice, gentlemanly drink and
215
00:07:52,591 --> 00:07:54,292
celebrate our accomplishments.
216
00:07:54,359 --> 00:07:55,459
Thank you, sir.
217
00:07:55,527 --> 00:07:57,495
Cheers.
218
00:07:57,563 --> 00:07:58,496
So, how are you?
219
00:07:58,564 --> 00:08:00,765
How are things going with miss Martin?
220
00:08:00,832 --> 00:08:01,532
Things are great.
221
00:08:01,600 --> 00:08:03,534
There's a little bit
of an issue, though.
222
00:08:03,602 --> 00:08:08,906
She's having a little bit of a
confidence issue in this area, and...
223
00:08:08,974 --> 00:08:11,175
Let's use our words now,
Pete; Come on, now.
224
00:08:11,243 --> 00:08:11,809
Okay, fine.
225
00:08:11,877 --> 00:08:13,811
She's have a pussy confidence problem.
226
00:08:13,879 --> 00:08:14,645
Oh, not those words.
227
00:08:14,713 --> 00:08:17,815
And I was wondering if you might
have a little talk with her.
228
00:08:17,883 --> 00:08:18,749
Why me?
229
00:08:18,817 --> 00:08:21,085
No one has more confidence
than Jenny McArthur.
230
00:08:21,153 --> 00:08:22,186
No, no, no, no.
231
00:08:22,254 --> 00:08:26,290
If I remember correctly, you guys
accused me of vaginal hubris.
232
00:08:26,358 --> 00:08:27,525
Hey, I was wrong.
233
00:08:27,593 --> 00:08:28,459
I've changed my mind.
234
00:08:28,527 --> 00:08:29,093
Really?
235
00:08:29,161 --> 00:08:31,462
You need to share this with
the mothers of the world.
236
00:08:31,530 --> 00:08:34,265
So if you could talk to her and
maybe pump her up a little bit.
237
00:08:34,333 --> 00:08:37,435
How exactly do you see me
broaching this subject with her?
238
00:08:37,502 --> 00:08:41,005
Andre mentioned that there are
these weights that women use...
239
00:08:41,073 --> 00:08:42,473
Why would I do this for you?
240
00:08:42,541 --> 00:08:44,875
Because I'm your friend and
you want me to be happy.
241
00:08:44,943 --> 00:08:46,043
Not that bad.
242
00:08:46,111 --> 00:08:48,946
Well, if you don't, she might
just happen to be at my
243
00:08:49,014 --> 00:08:52,216
apartment and see a video post
of Ellie's mother swearing like
244
00:08:52,284 --> 00:08:55,386
a truck driver, and I might
encourage her to hold a special
245
00:08:55,454 --> 00:08:58,956
parent-teacher conference
on Sunday morning.
246
00:08:59,024 --> 00:09:01,459
I do the final tweaks to my
lineup on Sunday morning...
247
00:09:01,526 --> 00:09:02,760
Oh, I forgot about that.
248
00:09:02,828 --> 00:09:05,296
We should probably make the
deal then, shouldn't we?
249
00:09:05,364 --> 00:09:06,364
God, you're an asshole.
250
00:09:06,431 --> 00:09:07,298
It is decided.
251
00:09:07,366 --> 00:09:09,433
You...
It is decided.
252
00:09:09,501 --> 00:09:11,769
You...
It is decided.
253
00:09:11,837 --> 00:09:12,903
You are no gentleman.
254
00:09:12,971 --> 00:09:15,072
And neither are you.
255
00:09:15,140 --> 00:09:19,477
Oh, Christmas gift from Andre.
256
00:09:19,544 --> 00:09:21,245
From the federline collection.
257
00:09:21,313 --> 00:09:22,747
Jesus, Andre.
258
00:09:22,814 --> 00:09:23,581
Oh, hey, Ruxin.
259
00:09:23,649 --> 00:09:24,649
Where are you coming from?
260
00:09:24,716 --> 00:09:26,917
Same way I always get in... garage.
261
00:09:26,985 --> 00:09:27,952
What do you want?
262
00:09:28,020 --> 00:09:29,654
I want to know if you
received my valuables.
263
00:09:29,721 --> 00:09:31,255
I don't know what
you're talking about.
264
00:09:31,323 --> 00:09:32,289
My eggs... my year-old eggs?
265
00:09:32,357 --> 00:09:33,524
Those are your stinky eggs?
266
00:09:33,592 --> 00:09:35,860
Yeah. I'm making
thousand-year-old eggs.
267
00:09:35,927 --> 00:09:36,927
Only 999 years to go.
268
00:09:36,995 --> 00:09:40,531
I'm going to pass them down to my
children and my children's children.
269
00:09:40,599 --> 00:09:43,501
As curious as I am to see
what kind of spawn you're
270
00:09:43,568 --> 00:09:47,672
weed-soured nuts can create,
this has nothing to do with me.
271
00:09:47,739 --> 00:09:48,839
Yes, it does.
272
00:09:48,907 --> 00:09:51,246
I sent you my valuables
'cause you are my lawyer.
273
00:09:51,290 --> 00:09:55,446
Nahh, I'm not your lawyer, and you
don't send your valuables to a lawyer,
274
00:09:55,514 --> 00:09:56,681
you send them to a bank.
275
00:09:56,748 --> 00:09:59,450
In this case, you should send
your valuables to a trash can.
276
00:09:59,518 --> 00:10:01,352
You didn't throw them out, did you?
277
00:10:01,420 --> 00:10:04,288
No, because like any good lawyer,
I keep incriminating evidence.
278
00:10:04,356 --> 00:10:05,156
They're behind the shed.
279
00:10:05,223 --> 00:10:07,825
But I honestly thought that
Kevin sent them to me to stink
280
00:10:07,893 --> 00:10:10,828
up my house and screw with
my head before the playoffs.
281
00:10:10,896 --> 00:10:13,064
No, they got you a
wine-of-the-month club.
282
00:10:13,131 --> 00:10:14,065
It's really nice.
283
00:10:14,132 --> 00:10:15,800
What'd you give them?
284
00:10:15,867 --> 00:10:18,469
I gave them a huge mistake.
285
00:10:18,537 --> 00:10:20,971
Jackpot.
286
00:10:21,039 --> 00:10:25,009
It's nobody's birthday, Uncle Ruxin.
287
00:10:25,077 --> 00:10:26,677
Ellie, Ellie, no, no, no.
288
00:10:26,745 --> 00:10:27,511
What did I tell you?
289
00:10:27,579 --> 00:10:29,080
We don't... it's heavy!
It's a Wii!
290
00:10:29,147 --> 00:10:30,081
It's a Wii! It's a Wii!
291
00:10:30,148 --> 00:10:31,382
I don't know if it's a Wii.
292
00:10:31,450 --> 00:10:32,516
We'll have to wait and find out.
293
00:10:32,584 --> 00:10:34,585
We don't want to upset
Kegel the elf, now do we?
294
00:10:34,653 --> 00:10:36,487
I'll go get myself a
gingerbread cookie.
295
00:10:36,555 --> 00:10:37,521
No more cookies.
296
00:10:37,589 --> 00:10:38,656
You don't need any more sugar.
297
00:10:38,724 --> 00:10:39,690
Pipe down.
298
00:10:39,758 --> 00:10:42,560
Look at this... talking trash
already, just like her mother.
299
00:10:42,627 --> 00:10:43,594
Oh, hey, brother.
300
00:10:43,662 --> 00:10:44,662
Look who it is.
301
00:10:44,730 --> 00:10:46,764
What are you, uh, what
are you doing here?
302
00:10:46,832 --> 00:10:48,032
I have an invitation for you.
303
00:10:48,100 --> 00:10:48,566
Bro.
304
00:10:48,633 --> 00:10:49,433
For a birthday party.
305
00:10:49,501 --> 00:10:50,835
For...?
306
00:10:50,902 --> 00:10:51,602
Your eggs.
307
00:10:51,670 --> 00:10:53,070
Yeah. They're turning one.
308
00:10:53,138 --> 00:10:54,171
Well, gee, look at that.
309
00:10:54,239 --> 00:10:55,005
It's at my house.
310
00:10:55,073 --> 00:10:56,874
Yeah, this is a great party house.
311
00:10:56,942 --> 00:10:59,176
By the way, should I give you a
list of snacks, or are you just
312
00:10:59,244 --> 00:10:59,910
going to freestyle it?
313
00:10:59,978 --> 00:11:02,346
No, we're not having a party,
at this house, for your eggs.
314
00:11:02,414 --> 00:11:05,382
Trust me, you're going to change
your mind when you see these eggs.
315
00:11:05,450 --> 00:11:06,250
What?
316
00:11:06,318 --> 00:11:07,284
Check it out.
317
00:11:07,352 --> 00:11:09,120
No, no, no, no, no, no.
318
00:11:09,187 --> 00:11:11,388
Wow, huh?
319
00:11:11,456 --> 00:11:14,982
They smell like horse shit.
Get them out of our house, now!
320
00:11:15,022 --> 00:11:17,882
- I'll put them in thew fridge, they'll--
- Take them home with you
321
00:11:18,082 --> 00:11:19,482
- I'm just gonna put them in the fridge.
- Ahh, don't--
322
00:11:19,512 --> 00:11:23,012
Oh, great, now look, they're just
gonna stink up the whole house.
323
00:11:23,212 --> 00:11:24,812
Oh, my God, no no, look!
324
00:11:26,010 --> 00:11:29,010
Ah, look, they didn't break.
325
00:11:29,211 --> 00:11:31,182
It's an eggs-mas miracle!
326
00:11:31,519 --> 00:11:34,183
- There's no eggs-mas.
- Oh, this party is going to get awesome.
327
00:11:34,243 --> 00:11:36,825
- And we're going to get hammered.
- I'd rather drink alone.
328
00:11:38,138 --> 00:11:40,164
- Lindesy, Dr. Andre Nuzik.
- Hi
329
00:11:40,224 --> 00:11:43,576
- Hi.
- Lindsey Martin, Ellie's first grade teacher.
330
00:11:43,870 --> 00:11:48,743
So, Dr. Nuzik over here, is a
very succesful plastic surgeon.
331
00:11:48,803 --> 00:11:54,983
And he also specializes in a very
specific... nee-ch... you talk about it.
332
00:11:55,043 --> 00:11:58,629
Well, I am a... a doctor
who specializes in
333
00:11:59,838 --> 00:12:04,517
- vaginal strengthening and conditioning.
- Oh, were you Jenny's trainer?
334
00:12:04,670 --> 00:12:05,374
- No.
- Yes.
335
00:12:06,114 --> 00:12:09,284
- Maybe a little.
- A lot. I mean she's flacked off now
336
00:12:09,461 --> 00:12:11,482
I mean, yeah, now
I don't know what it's like,
337
00:12:11,850 --> 00:12:14,994
but when we were working
together, it was... rock solid.
338
00:12:15,054 --> 00:12:15,553
All right.
339
00:12:15,620 --> 00:12:17,791
I mean, her kid came out big.
340
00:12:17,851 --> 00:12:19,189
That is beside the point.
341
00:12:19,459 --> 00:12:22,738
I think this is great that you guys
are sitting together at my table.
342
00:12:22,798 --> 00:12:24,395
It's like, you know, vagina fate.
343
00:12:24,462 --> 00:12:26,630
Lindsay just had a
baby ten months ago.
344
00:12:26,698 --> 00:12:27,598
She has a little baby boy.
345
00:12:27,666 --> 00:12:28,399
Oh my God.
346
00:12:28,466 --> 00:12:29,233
Love of my life.
347
00:12:29,301 --> 00:12:32,436
I don't know, maybe you should
set up a session with him.
348
00:12:32,504 --> 00:12:33,103
He's great.
349
00:12:33,171 --> 00:12:36,440
Oh, I would have loved to actually,
but I already have a doctor.
350
00:12:36,508 --> 00:12:37,474
Really?
351
00:12:37,542 --> 00:12:38,642
Who's your doctor?
352
00:12:38,710 --> 00:12:40,077
I train with Stu Beagle.
353
00:12:40,145 --> 00:12:41,078
Stu Beagle.
354
00:12:41,146 --> 00:12:42,413
Have you heard of Stu Beagle?
355
00:12:42,480 --> 00:12:45,549
Don't go into business with Stu
Beagle, that's what I always say.
356
00:12:45,617 --> 00:12:46,483
Hmm.
357
00:12:46,551 --> 00:12:48,986
Not somebody you would want
to open a wine bar with.
358
00:12:49,054 --> 00:12:50,821
I'm speeding through his program.
359
00:12:50,889 --> 00:12:51,822
Really?
360
00:12:51,890 --> 00:12:54,391
So you have all your strength back?
361
00:12:54,459 --> 00:12:56,894
Stronger than I have ever been, yeah.
362
00:12:56,962 --> 00:12:57,761
That's so great.
363
00:12:57,829 --> 00:12:58,462
He's fantastic.
364
00:12:58,530 --> 00:12:59,263
Awesome.
365
00:12:59,331 --> 00:13:01,765
So, you, um, you won't share
any of this with Pete, right?
366
00:13:01,833 --> 00:13:03,067
Oh, with Pete? No.
367
00:13:03,134 --> 00:13:04,993
Okay great. Well...
Thanks for coming.
368
00:13:06,006 --> 00:13:07,709
Of course I'm not going to tell Pete.
369
00:13:08,049 --> 00:13:10,840
Too fun to let him find that
out on his own... ca-cha!
370
00:13:10,907 --> 00:13:11,940
Goddamn Stu Beagle.
371
00:13:12,208 --> 00:13:13,977
I lost my shirt in that wine bar.
372
00:13:29,434 --> 00:13:30,567
Hello?
373
00:13:30,635 --> 00:13:32,936
Hi... Ellie.
374
00:13:33,004 --> 00:13:34,438
Uncle Ruxin?
375
00:13:34,505 --> 00:13:36,306
Are you an elf on the shelf?
376
00:13:36,374 --> 00:13:37,741
Yeah.
377
00:13:37,809 --> 00:13:39,443
Yeah, I'm an elf on the shelf.
378
00:13:39,510 --> 00:13:40,744
Just like Kegel?
379
00:13:40,812 --> 00:13:43,246
Just like... Kegel.
380
00:13:43,314 --> 00:13:46,116
Hey, where's the Christmas tree?
381
00:13:46,184 --> 00:13:48,585
Okay, where are the presents, Ellie?
382
00:13:48,653 --> 00:13:49,686
My daddy hid them.
383
00:13:49,754 --> 00:13:51,121
But I know where they are.
384
00:13:51,189 --> 00:13:52,789
Just tell me where the presents are.
385
00:13:52,857 --> 00:13:53,790
I'm an elf.
386
00:13:53,858 --> 00:13:56,293
I'm Santa's wartime consigliere.
387
00:13:56,361 --> 00:13:58,462
How do I know you're not lying?
388
00:13:58,529 --> 00:13:59,763
Do I look like a liar?
389
00:13:59,831 --> 00:14:01,698
You look like a great,
big, dirty liar.
390
00:14:01,766 --> 00:14:04,801
I think that might be anti-semitism, but
I'm willing to overlook it right now.
391
00:14:04,869 --> 00:14:06,970
Look, I will make it worth your while.
392
00:14:07,038 --> 00:14:07,704
What do you mean?
393
00:14:07,772 --> 00:14:09,940
I mean I'll give you a
crap ton of presents.
394
00:14:10,007 --> 00:14:11,108
What would you like?
395
00:14:11,175 --> 00:14:11,775
A pony.
396
00:14:11,843 --> 00:14:12,542
Done.
397
00:14:12,610 --> 00:14:13,510
A family of wolves.
398
00:14:13,578 --> 00:14:14,711
Easy-capeezie.
399
00:14:14,779 --> 00:14:16,380
And, how about this?
400
00:14:16,447 --> 00:14:20,317
A rose garden shaped like a puppy
that you can only see from
401
00:14:20,385 --> 00:14:23,286
a private plane, that who's piloting?
402
00:14:23,354 --> 00:14:24,788
Wuh-oh! Ellie is.
403
00:14:24,856 --> 00:14:26,957
All right, you got me on that one.
404
00:14:27,024 --> 00:14:27,524
All right.
405
00:14:27,592 --> 00:14:29,559
So where did daddy keep the presents?
406
00:14:29,627 --> 00:14:30,394
They're in the attic.
407
00:14:30,461 --> 00:14:31,628
So you go grab them for me.
408
00:14:31,696 --> 00:14:32,729
Here's the one I want.
409
00:14:32,797 --> 00:14:35,699
It's red wrapping with a
green ribbon around it.
410
00:14:35,767 --> 00:14:36,900
That's a jackpot one.
411
00:14:36,968 --> 00:14:39,302
While you're up there, I'm
going to call my wolf guy.
412
00:14:39,370 --> 00:14:40,537
Okay.
413
00:14:40,605 --> 00:14:41,505
Hi-ya.
414
00:14:41,572 --> 00:14:42,672
Good work.
415
00:14:42,740 --> 00:14:43,540
You're a funny elf.
416
00:14:43,608 --> 00:14:44,541
Yeah.
417
00:14:44,609 --> 00:14:48,078
Kid's dumber than her parents.
418
00:14:48,146 --> 00:14:49,579
I got it!
419
00:14:49,647 --> 00:14:51,748
Mm, good work, Ellie.
420
00:14:51,816 --> 00:14:52,983
Thank you.
421
00:14:53,050 --> 00:14:56,557
Now I wonder if we can have a
real quick chat, elf-to-man.
422
00:14:57,000 --> 00:14:58,006
Kegel and I have been talking.
423
00:14:58,806 --> 00:15:00,856
and word on the street is
424
00:15:00,925 --> 00:15:03,326
that you've been a little bit
of a dick recently.
425
00:15:03,394 --> 00:15:04,194
Me?
426
00:15:04,262 --> 00:15:05,896
Yeah. A real dick.
427
00:15:05,963 --> 00:15:07,364
I don't want to be a dick.
428
00:15:07,432 --> 00:15:10,066
Well, then maybe you should
just man up and behave.
429
00:15:10,134 --> 00:15:11,401
I'll man up.
430
00:15:11,469 --> 00:15:12,169
Okay.
431
00:15:12,236 --> 00:15:13,603
Good talk.
432
00:15:13,671 --> 00:15:14,604
Ellie?
433
00:15:14,672 --> 00:15:15,739
Police! Hide!
434
00:15:15,807 --> 00:15:17,407
No, give me the goddamn present.
435
00:15:17,475 --> 00:15:19,009
You down here, honey?
436
00:15:19,076 --> 00:15:19,876
What are you doing?
437
00:15:19,944 --> 00:15:22,712
Shit, shit, shit, shit.
438
00:15:25,583 --> 00:15:27,584
Aw!
439
00:15:29,921 --> 00:15:31,054
Chicken-milk stink bomb!
440
00:15:31,122 --> 00:15:33,423
I'm forever unclean!
441
00:15:33,491 --> 00:15:35,392
How is it?
442
00:15:35,460 --> 00:15:36,526
Oh, incredible.
443
00:15:36,594 --> 00:15:37,294
It is? It's good?
444
00:15:37,361 --> 00:15:38,895
You have nothing to worry about.
445
00:15:38,963 --> 00:15:40,263
You are, mm. Yes.
446
00:15:40,331 --> 00:15:42,432
Mm-hmm.
447
00:15:42,500 --> 00:15:43,266
She's amazing.
448
00:15:43,334 --> 00:15:44,134
Wow, she's amazing.
449
00:15:44,202 --> 00:15:45,101
Mm, you like that?
450
00:15:45,169 --> 00:15:46,536
I love that; Oh, my God.
451
00:15:46,604 --> 00:15:47,370
You like that?
452
00:15:47,438 --> 00:15:48,638
How about that?
453
00:15:48,706 --> 00:15:51,708
Oh, it's good. Um...
It's good?
454
00:15:51,776 --> 00:15:52,609
You know why?
455
00:15:52,677 --> 00:15:53,443
I've been working out.
456
00:15:53,511 --> 00:15:55,078
Yeah, you have been working out, yes.
457
00:15:55,146 --> 00:15:56,046
I can tell.
458
00:15:56,113 --> 00:15:57,113
You've got quite a grip.
459
00:15:57,181 --> 00:15:58,114
You like that?
460
00:15:58,182 --> 00:15:59,916
Yeah, it's...
Do you think I'm strong?
461
00:15:59,984 --> 00:16:00,750
Yeah, you're strong.
462
00:16:00,818 --> 00:16:01,885
You think I strong?
463
00:16:01,953 --> 00:16:02,786
Oh, you're crushing it.
464
00:16:02,854 --> 00:16:04,287
All right, yeah...
Oh, I'm crushing it?
465
00:16:04,355 --> 00:16:05,121
You're crushing it.
466
00:16:05,189 --> 00:16:05,922
I'm crushing it?
467
00:16:05,990 --> 00:16:07,257
Miss Martin, you're crushing...!
468
00:16:07,325 --> 00:16:07,891
Crushing?
469
00:16:07,959 --> 00:16:08,792
You're crushing it!
470
00:16:08,860 --> 00:16:10,427
I... crushed it!
471
00:16:10,495 --> 00:16:12,229
Ow!
472
00:16:12,296 --> 00:16:13,763
I did it; I won.
473
00:16:13,831 --> 00:16:14,598
You won.
474
00:16:14,665 --> 00:16:16,700
You took a dog and you
brought it to the top.
475
00:16:16,767 --> 00:16:19,493
I am going to the Shiva bowl, and,
baby, you are coming with me.
476
00:16:19,661 --> 00:16:23,513
- I'm so close I can taste it.
- You guys are so obsessed with who won
477
00:16:23,583 --> 00:16:27,352
and who lost. I mean, I'm not into
Shiva bowl, but I'm actually enjoying
478
00:16:27,423 --> 00:16:30,065
- the life bowl, right now.
- And you're losing at the life bowl as well.
479
00:16:30,335 --> 00:16:32,730
- The jury is still out on that, my friend.
- Hello.
480
00:16:33,094 --> 00:16:35,701
- Yeh, uh-huh.
- What is wrong with you?
481
00:16:35,761 --> 00:16:37,709
- Hey, hop-along.
- Uh-huh, you happy?
482
00:16:37,908 --> 00:16:39,511
Yes, I'm thrilled.
483
00:16:39,571 --> 00:16:42,506
Yeah, this is what happens, you get
to win when you have a few hours
484
00:16:42,670 --> 00:16:43,527
to set your lineup.
485
00:16:43,809 --> 00:16:46,592
Unlike me, who spent the last
three hours in the hospital
486
00:16:46,909 --> 00:16:50,243
- having his cock realigned.
- She dislocated your unit?
487
00:16:50,408 --> 00:16:51,999
Yeah, remember that scene
from Leathal Weapon
488
00:16:52,059 --> 00:16:54,535
where he throws his shoulder out
and he's slamming it against the wall
489
00:16:54,595 --> 00:16:55,768
- to get it back in?
- Yeah.
490
00:16:55,828 --> 00:16:57,729
This hurt a lot worse,
and I can assure you.
491
00:16:57,789 --> 00:17:00,805
That goddamn yoked up vagina
that you sicked on me
492
00:17:01,075 --> 00:17:04,128
- threw me around the bed like a rag doll.
- I thought that's what you wanted.
493
00:17:04,188 --> 00:17:06,406
No, I wanted firm, not terminator.
494
00:17:06,570 --> 00:17:08,602
You could still try and
lose like a gentelman.
495
00:17:08,662 --> 00:17:11,502
- Oh, I'm sorry, if I could walk maybe I'll--
- It is decided.
496
00:17:12,247 --> 00:17:14,103
- This is decided.
- This is low.
497
00:17:14,163 --> 00:17:17,379
- Go to the Shiva!
- Low, even for you this is low.
498
00:17:17,439 --> 00:17:19,666
How did the doctors even
find your tiny cock?
499
00:17:19,983 --> 00:17:21,998
You know, they couldn't
even identify it.
500
00:17:22,058 --> 00:17:24,140
It looked like a goddamn Joshua tree.
501
00:17:24,200 --> 00:17:25,468
Pete, you lost.
502
00:17:25,536 --> 00:17:26,269
You stink.
503
00:17:26,337 --> 00:17:27,404
You stink, Ruxin.
504
00:17:27,471 --> 00:17:29,406
We can smell you through the glass.
505
00:17:29,473 --> 00:17:30,307
You literally stink.
506
00:17:30,374 --> 00:17:31,942
I'm airing myself out.
507
00:17:32,009 --> 00:17:32,943
We're good to go.
508
00:17:33,010 --> 00:17:33,577
Let me in.
509
00:17:33,644 --> 00:17:34,477
Go to a homeless shelter.
510
00:17:34,545 --> 00:17:36,613
I can't go to a homeless shelter.
511
00:17:36,681 --> 00:17:38,315
They don't have directv there!
Duh!
512
00:17:38,382 --> 00:17:39,449
Come on, what's the score?
513
00:17:39,517 --> 00:17:42,786
You're up by a point, but you have
no players left and I have Akers.
514
00:17:42,853 --> 00:17:44,788
And Philly's within field goal range.
515
00:17:44,855 --> 00:17:45,822
That's what's going on.
516
00:17:45,890 --> 00:17:48,358
I'm going to the goddamn Shiva bowl!
517
00:17:48,426 --> 00:17:51,127
d Eggs-mas is my favorite
time of the year. d
518
00:17:51,195 --> 00:17:52,262
Great song, Taco.
519
00:17:52,330 --> 00:17:55,465
Guys, in order to celebrate
the eggs-mas miracle that
520
00:17:55,533 --> 00:17:58,868
happened in this very house only
a few days ago, I'm setting up
521
00:17:58,936 --> 00:18:01,938
an egg nativity scene
on the front lawn.
522
00:18:02,006 --> 00:18:04,040
It'll be open to the public
in just a few minutes.
523
00:18:04,108 --> 00:18:05,141
Donations are very welcome.
524
00:18:05,209 --> 00:18:07,877
All proceeds go towards my gas bill.
525
00:18:07,945 --> 00:18:09,012
Hey, Taco.
526
00:18:09,080 --> 00:18:11,281
Hey, Ruxin! Merry eggs-mas!
527
00:18:11,349 --> 00:18:13,350
I need to talk to you,
you stupid fruit fly.
528
00:18:13,417 --> 00:18:15,685
d Eggs-mas is my favorite
time of the year. d
529
00:18:15,753 --> 00:18:17,020
Oh my God, they're lining up.
530
00:18:17,622 --> 00:18:18,488
Don't call a time-out.
531
00:18:18,556 --> 00:18:20,857
I hate when they call time-outs.
532
00:18:20,925 --> 00:18:21,858
d Eggs instead of Jesus. d
533
00:18:21,926 --> 00:18:22,459
Taco.
534
00:18:22,526 --> 00:18:23,793
Ugh, what's that smell?
535
00:18:23,861 --> 00:18:25,028
That is not eggs.
536
00:18:25,096 --> 00:18:27,030
It's a chicken-milk stink bomb.
537
00:18:27,098 --> 00:18:27,964
This is all your fault.
538
00:18:28,032 --> 00:18:30,000
You and your stupid,
filthy stink eggs.
539
00:18:30,067 --> 00:18:31,134
No, no, these eggs are holy.
540
00:18:31,202 --> 00:18:32,002
Uh-uh.
541
00:18:32,069 --> 00:18:34,871
A pox on you and a pox on
those filthy stink eggs.
542
00:18:34,939 --> 00:18:37,040
Ruxin, he's lining up for the kick.
543
00:18:37,108 --> 00:18:38,408
Oh, God. Oh, God.
544
00:18:38,476 --> 00:18:42,912
Oh, eggs and Jesus and Santa and
Travolta's guy and, of course,
545
00:18:42,980 --> 00:18:46,216
Shiva, please let him miss this
kick and let me win this game.
546
00:18:46,283 --> 00:18:47,884
And please make him
stop stinking so much.
547
00:18:47,952 --> 00:18:50,020
Hey, quit bogarting my prayer, man.
548
00:18:50,087 --> 00:18:51,721
Okay, this is the
greatest day of my life.
549
00:18:51,789 --> 00:18:53,857
I hope the day Ellie was
born was a close second.
550
00:18:53,924 --> 00:18:54,858
Eh.
551
00:18:54,925 --> 00:18:55,525
Let it happen.
552
00:18:55,593 --> 00:18:58,061
Oh, God, we're one gimmie field goal
away from a all McArthur Shiva bowl.
553
00:18:58,129 --> 00:18:59,029
Do not jinx him.
554
00:18:59,096 --> 00:19:00,230
Jenny, there's no jinxing.
555
00:19:00,297 --> 00:19:04,063
You got a top-five kicker for a 37
yarder with no wind and... silence!
556
00:19:04,100 --> 00:19:08,068
Shh, here we go, snap is good,
go to the top, looks good.
557
00:19:08,128 --> 00:19:10,070
- Posed.
- Posed?
558
00:19:10,434 --> 00:19:14,385
Okay, I know you're upset right now,
but next week you're gonna be so relaxed.
559
00:19:15,589 --> 00:19:18,465
- Shit!
- I won!
560
00:19:18,665 --> 00:19:22,352
It's an eggs-mas miracle.
Ha-ha-ha-ha.
561
00:19:22,412 --> 00:19:25,135
- Oh this miracle smells like poo.
- Shit!
562
00:19:25,733 --> 00:19:28,364
- Did you lose?
- You shut your mouth.
563
00:19:28,739 --> 00:19:32,133
Every year i set this league up,
every year, and I never win.
564
00:19:32,309 --> 00:19:33,377
This was the year.
565
00:19:33,437 --> 00:19:34,597
(Bleep)!
566
00:19:34,665 --> 00:19:36,733
(Bleep), (Bleep), (Bleep)!
567
00:19:36,801 --> 00:19:38,101
Bullshit!
568
00:19:38,169 --> 00:19:39,302
I babysit you morons!
569
00:19:39,370 --> 00:19:40,236
I babysit you!
570
00:19:40,304 --> 00:19:41,037
"Oh, help me out.
571
00:19:41,105 --> 00:19:41,905
Do this, move that guy around!
572
00:19:41,972 --> 00:19:44,040
I don't know how
to set a lineup!"
573
00:19:44,108 --> 00:19:44,774
(Bleep) You!
574
00:19:44,842 --> 00:19:45,742
(Bleep) You, Taco!
575
00:19:45,810 --> 00:19:47,077
(Bleep) You, Ruxin!
576
00:19:47,144 --> 00:19:48,311
Stupid wise men!
577
00:19:48,379 --> 00:19:50,413
Stupid eggs!
578
00:19:50,481 --> 00:19:51,448
My eggs!
579
00:19:51,515 --> 00:19:54,117
Stupid, stupid, stupid...
Daddy, stop!
580
00:19:54,185 --> 00:19:55,118
Kegel's watching you.
581
00:19:55,186 --> 00:19:56,920
He's going to report to Santa.
582
00:19:56,987 --> 00:19:58,221
Look me in the eye, Ellie.
583
00:19:58,289 --> 00:19:59,556
There is no Kegel.
584
00:19:59,623 --> 00:20:02,425
And there is no Santa Claus and
there's no Christmas, there's no
585
00:20:02,493 --> 00:20:03,960
God, there's no Easter bunny!
586
00:20:04,028 --> 00:20:08,131
There's nothing, nothing, nothing,
nothing, nothing, nothing!
587
00:20:08,199 --> 00:20:12,736
Nothing......
I gotta say, I feel like I just won twice.
588
00:20:14,847 --> 00:20:18,016
This is a message for Pete, the
crown prince of douche-cockery.
589
00:20:18,084 --> 00:20:23,021
I'm here to let you know that, this
week, I am going to obliterate you.
590
00:20:23,089 --> 00:20:26,191
I am going to take my
metaphorical dick and I'm
591
00:20:26,258 --> 00:20:29,060
going to shove it so far up
your metaphorical vagina.
592
00:20:29,128 --> 00:20:32,230
And then I'm going to take a
go at your very real asshole.
593
00:20:33,098 --> 00:20:37,068
I'm super-excited about it, so
have a great week, jackass.
594
00:20:38,937 --> 00:20:40,905
Now we know where Ellie gets it from.
595
00:20:41,073 --> 00:20:43,039
Frankly, I was surprised,
my money was on you.
596
00:20:46,000 --> 00:20:50,033
Sync by Alex1969
www.addicted.com
597
00:20:50,083 --> 00:20:54,633
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.