Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,812 --> 00:00:04,747
Kevin is a lazy, shitty commissioner.
2
00:00:04,867 --> 00:00:06,494
- Oh, really?
- Why do you ask?
3
00:00:06,614 --> 00:00:09,159
Well let me tell you.
I was stuck in traffic,
4
00:00:09,279 --> 00:00:12,935
and I called Kevin to ask him
for one tiny favor:
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,947
to use his power as a commissioner
6
00:00:15,067 --> 00:00:16,586
to *** a player for me.
7
00:00:16,706 --> 00:00:19,219
And he says to me, "Look,
I can't do it for you.
8
00:00:19,287 --> 00:00:21,888
If I do it for you, then I
got to do it for everybody."
9
00:00:21,956 --> 00:00:23,657
You are a bureaucrat!
10
00:00:23,724 --> 00:00:25,859
Like the fat lady at the DMV.
11
00:00:25,927 --> 00:00:30,730
Like the piece of shit at McDonald's who
won't give me a McGriddle at 10:01.
12
00:00:30,798 --> 00:00:33,867
My asshole could be a better
commissioner than you!
13
00:00:33,935 --> 00:00:35,732
And I'm ready to prove it.
14
00:00:36,198 --> 00:00:37,537
Oh, God!
15
00:00:37,605 --> 00:00:39,239
(high-pitched voice):
It's me, Ruxin's asshole.
16
00:00:39,307 --> 00:00:40,240
Oh!
17
00:00:40,308 --> 00:00:42,075
And I should be the
commissioner instead of Kevin.
18
00:00:42,143 --> 00:00:43,076
Oh, my God!
19
00:00:43,144 --> 00:00:43,977
Do you know why?
20
00:00:44,045 --> 00:00:44,578
(Kevin groaning)
21
00:00:44,645 --> 00:00:46,880
I spew less shit and
I smell much better.
22
00:00:46,948 --> 00:00:48,748
Looks like a rusty balloon knot.
23
00:00:48,816 --> 00:00:52,534
The preceding message was paid for
by friends of Ruxin's asshole.
24
00:00:52,654 --> 00:00:57,472
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
25
00:00:57,592 --> 00:01:02,162
So you're saying that I should've left
Ruxin's asshole up on the message board?
26
00:01:02,230 --> 00:01:04,731
PETE: Ruxin's post contained
a lot of wonderful joy and
27
00:01:04,799 --> 00:01:07,267
happiness, and you took it down
before we had a chance to spread
28
00:01:07,335 --> 00:01:09,002
it around to the rest of the world.
29
00:01:09,070 --> 00:01:10,904
First of all, let's start at
the beginning, the facts.
30
00:01:10,972 --> 00:01:13,373
He called me every three minutes
this morning, for an hour, just
31
00:01:13,441 --> 00:01:15,909
constantly begging me to change
his lineup, change his lineup,
32
00:01:15,977 --> 00:01:16,676
change his lineup.
33
00:01:16,744 --> 00:01:18,612
Just because someone is
annoying you with their phone
34
00:01:18,679 --> 00:01:21,548
calls doesn't give you the
right to censor their posts.
35
00:01:21,616 --> 00:01:22,382
Fine.
36
00:01:22,450 --> 00:01:25,018
But there has been a precedent
set that there will be no
37
00:01:25,086 --> 00:01:27,254
personal attacks on the message board.
38
00:01:27,321 --> 00:01:28,121
ANDRE: What are you... No!
39
00:01:28,189 --> 00:01:28,955
What are you talking about?
40
00:01:29,023 --> 00:01:29,923
Yes!
41
00:01:30,043 --> 00:01:34,242
The message boards are founded on
the great principle of personal attacks.
42
00:01:34,362 --> 00:01:37,397
You, by the way, are the great
leader of all the best personal
43
00:01:37,465 --> 00:01:40,367
attacks on our boards, lest
we forget Andre and the whole
44
00:01:40,434 --> 00:01:42,369
"Nosferatu" campaign you ran on him.
45
00:01:42,436 --> 00:01:45,805
Aha, to my defense, I thought
it was a compliment to be
46
00:01:45,873 --> 00:01:46,573
compared to a celebrity.
47
00:01:46,641 --> 00:01:47,274
No, you didn't.
48
00:01:47,341 --> 00:01:47,908
I really did.
49
00:01:47,975 --> 00:01:48,875
No, you didn't.
50
00:01:48,943 --> 00:01:51,878
Okay... You look a lot like Nosferatu...
I do not.
51
00:01:51,946 --> 00:01:53,713
I should never have
lent you that movie.
52
00:01:53,781 --> 00:01:54,381
Really?
53
00:01:54,448 --> 00:01:55,081
TACO: Hey, guys.
54
00:01:55,149 --> 00:01:55,749
What's up?
55
00:01:55,816 --> 00:01:58,552
What happened to the, uh, what
happened to the wrist there?
56
00:01:58,619 --> 00:02:03,016
Oh, well, to make a short story long, I
fell out of a tree, landed on my wrist.
57
00:02:03,691 --> 00:02:05,959
But I made a huge
discovery today, guys.
58
00:02:06,027 --> 00:02:09,729
Like most people, I've always been
into traditional Eastern medicine.
59
00:02:09,797 --> 00:02:12,299
I just always thought that Western
medicine was a bit of a joke.
60
00:02:12,366 --> 00:02:13,133
What?
61
00:02:13,200 --> 00:02:15,335
But when I got to the emergency
room, I was blown away
62
00:02:15,403 --> 00:02:16,469
by how professional it was.
63
00:02:16,537 --> 00:02:19,606
Not a whiff of incense,
everything was clean, no weird
64
00:02:19,674 --> 00:02:21,741
Chinese guy trying to
pinch your nipples.
65
00:02:21,809 --> 00:02:24,611
I mean, guys, this entire
experience has really opened my
66
00:02:24,679 --> 00:02:26,513
eyes to the ancient
wisdom of the West.
67
00:02:26,581 --> 00:02:28,648
Oh, yeah, really old stuff.
68
00:02:28,716 --> 00:02:30,116
Oh, wait a minute.
69
00:02:30,184 --> 00:02:31,985
You're one of these
healers, aren't you?
70
00:02:32,053 --> 00:02:32,852
Doctor.
71
00:02:32,920 --> 00:02:34,588
I have seen you in the
traditional garb.
72
00:02:34,655 --> 00:02:35,322
Scrubs?
73
00:02:35,389 --> 00:02:37,090
Is that why you plucked your mane?
74
00:02:37,158 --> 00:02:40,260
Okay, just... I thought it was impossible
to heal the human body without
75
00:02:40,328 --> 00:02:42,596
patchouli oil, but I stand corrected.
76
00:02:42,663 --> 00:02:43,663
Oh, check this out.
77
00:02:43,731 --> 00:02:46,833
Someone does not like that
you took down his post.
78
00:02:46,901 --> 00:02:50,270
It looks like Ruxin renamed his
team the Kevin's Microdongs.
79
00:02:50,338 --> 00:02:51,671
Oh, what an asshole.
80
00:02:51,739 --> 00:02:53,640
He wants to play, let's play.
81
00:02:53,708 --> 00:02:57,210
I'm just gonna change his team name back...
No, you can't change a team name.
82
00:02:57,278 --> 00:02:58,178
Oh, good luck.
83
00:02:58,245 --> 00:02:59,813
Why won't it let me
change the team name?
84
00:02:59,981 --> 00:03:02,549
I can add/drop, I can change the
entire league's name, but I
85
00:03:02,617 --> 00:03:04,317
can't change a team's... come on.
86
00:03:04,385 --> 00:03:07,020
Our brilliant forefathers in
the ancient fantasy football
87
00:03:07,088 --> 00:03:09,155
leagues put in a system
of checks and balances.
88
00:03:09,223 --> 00:03:10,957
Goddamn, I hate being
commissioner of this league.
89
00:03:11,025 --> 00:03:11,958
You guys are assholes.
90
00:03:12,026 --> 00:03:14,294
Speaking of assholes...
Hi.
91
00:03:14,362 --> 00:03:15,161
Hello.
92
00:03:15,229 --> 00:03:18,665
Or should I say...
(high-pitched voice): Oh, hello!
93
00:03:18,733 --> 00:03:19,633
(chuckling)
94
00:03:19,700 --> 00:03:20,667
Like the video.
95
00:03:20,735 --> 00:03:22,035
Ah!
96
00:03:22,103 --> 00:03:24,304
Psyched for Sunday matchups.
97
00:03:24,372 --> 00:03:26,906
Andre, I think you're gonna have
a lot of trouble against the
98
00:03:26,974 --> 00:03:28,208
Kevin's Microdongs.
99
00:03:28,275 --> 00:03:29,509
It's gonna be a tough match.
100
00:03:29,577 --> 00:03:31,978
Those little Microdongs
are very feisty.
101
00:03:32,046 --> 00:03:35,715
Yeah, the Kevin's Microdongs are
best at coming from behind.
102
00:03:35,783 --> 00:03:37,517
Do me a favor and change
the name back, please.
103
00:03:37,585 --> 00:03:38,251
Okay, fair enough.
104
00:03:38,319 --> 00:03:39,085
Will you change it back??
105
00:03:39,153 --> 00:03:39,919
I will change it back.
106
00:03:39,987 --> 00:03:40,587
Thank you.
107
00:03:40,655 --> 00:03:44,824
To...
the McArthur's Crotchnubs.
108
00:03:44,892 --> 00:03:46,482
- Good one.
- How does that, how does that work?
109
00:03:46,602 --> 00:03:48,967
- Very mature. You wanna do this?
- Thank you.
110
00:03:49,087 --> 00:03:50,718
- Alright, let's do this.
- Great.
111
00:03:50,838 --> 00:03:57,070
I'm going to be the...
Ruxin Looks Like A Middle-Aged Lesbians.
112
00:03:57,138 --> 00:03:57,871
Okay.
113
00:03:57,938 --> 00:03:58,938
That's true, actually.
114
00:03:59,006 --> 00:03:59,873
I'm fine with that.
115
00:03:59,940 --> 00:04:02,175
You know what, just... can we just stop...
Ruxin!
116
00:04:02,243 --> 00:04:04,077
Getting all the grease
all over my computer.
117
00:04:04,145 --> 00:04:07,514
All right, just wash your hands before
you use it, I don't get your germs.
118
00:04:07,581 --> 00:04:09,983
Whoa, whoa, washing
your hands is healthy?
119
00:04:10,051 --> 00:04:11,851
I did it 'cause it felt good.
120
00:04:11,919 --> 00:04:13,606
I have so much to learn.
121
00:04:13,726 --> 00:04:14,784
Really, Taco?
122
00:04:17,078 --> 00:04:18,812
It will kill me if this
game ends in a tie.
123
00:04:18,880 --> 00:04:19,546
I need this win.
124
00:04:19,614 --> 00:04:20,881
This game's pretty much done.
125
00:04:20,949 --> 00:04:23,884
By the way, did I tell you about the
line I have on the Bears tickets?
126
00:04:23,952 --> 00:04:24,685
Really?
127
00:04:24,753 --> 00:04:25,319
Yeah.
128
00:04:25,387 --> 00:04:28,155
Amazing tickets to the Vikings game
pretty much just handed to me.
129
00:04:28,223 --> 00:04:28,756
How?
130
00:04:28,823 --> 00:04:32,259
There's this guy who had these tickets
and he didn't want them and... This guy?
131
00:04:32,327 --> 00:04:33,027
How do you know him?
132
00:04:33,094 --> 00:04:34,228
I met him at the park.
133
00:04:34,295 --> 00:04:36,330
I was jogging and...
just a friendly dude.
134
00:04:36,398 --> 00:04:39,066
And he saw my Bears shirt, and
he's like, "I got these tickets
135
00:04:39,134 --> 00:04:40,768
for next weekend; I can't go.
136
00:04:40,835 --> 00:04:41,602
Do you want them?"
137
00:04:41,669 --> 00:04:43,670
And I was like, "Sure, how
much do you want for them?"
138
00:04:43,738 --> 00:04:45,672
And he's like, "Don't worry about it.
139
00:04:45,740 --> 00:04:47,775
I'm sure you'll do me a
solid at a certain point.
140
00:04:47,842 --> 00:04:48,776
And just take them."
141
00:04:48,843 --> 00:04:52,346
You are gonna get tickets
from a stranger, and all you
142
00:04:52,414 --> 00:04:53,547
have to do is a favor in return?
143
00:04:53,615 --> 00:04:54,782
Oh, don't, don't start.
144
00:04:54,849 --> 00:04:55,916
What are you, in second grade?
145
00:04:55,984 --> 00:04:57,051
No, it's filthy.
146
00:04:57,118 --> 00:04:57,785
Yeah.
147
00:04:57,852 --> 00:05:02,089
Look, it's a normal person doing
a nice favor for someone else.
148
00:05:02,157 --> 00:05:04,625
Is he gonna put the tickets through the
little hole in the bathroom stall?
149
00:05:04,692 --> 00:05:06,293
Are you really doing what
I think you're doing?
150
00:05:06,361 --> 00:05:07,361
Did he sing the song "Faith"?
151
00:05:07,429 --> 00:05:09,029
Did he tap your foot
underneath the stall?
152
00:05:09,097 --> 00:05:10,942
Dude, favors are gay.
153
00:05:11,062 --> 00:05:12,968
Parks are super gay.
154
00:05:13,088 --> 00:05:16,116
Parks are like the club meth
for homosexuals.
155
00:05:16,236 --> 00:05:17,990
But instead of Jamaicans, it's hobos.
156
00:05:18,110 --> 00:05:20,334
- I know some Jamaican hobos.
They're not gay. - Really?
157
00:05:21,580 --> 00:05:23,697
Oh, don't take a knee, Palmer.
158
00:05:23,817 --> 00:05:25,584
- I mean it's done.
- They're running off the clock.
159
00:05:25,704 --> 00:05:27,279
- It's over.
- Great.
160
00:05:27,730 --> 00:05:29,326
So me and Andre have tied this one.
161
00:05:29,446 --> 00:05:31,644
Yes, this is one of our few ties actually.
162
00:05:31,764 --> 00:05:33,698
- It's total bullshit.
- No, it's not.
163
00:05:33,818 --> 00:05:35,177
- Yes it is.
- It's a tie.
164
00:05:35,297 --> 00:05:37,351
If you actually do your job as commissioner
165
00:05:37,471 --> 00:05:39,705
and make a ruling for
what happens at a tie-breaker.
166
00:05:39,745 --> 00:05:41,324
- We need a tie-breaker.
- Oh really? Okay.
167
00:05:41,363 --> 00:05:42,923
You can bring that up before
the next season.
168
00:05:43,043 --> 00:05:44,668
As of right now there is no rule
169
00:05:44,708 --> 00:05:47,127
And a tie is a tie is a tie.
Listen to me.
170
00:05:47,247 --> 00:05:48,914
A tie is like kissing your sister,
171
00:05:49,034 --> 00:05:51,514
which I think everyone
at this table's done, Andre.
172
00:05:53,239 --> 00:05:54,333
I haven't done it,
173
00:05:54,453 --> 00:05:56,641
cause I just looked
at pornographic material at work.
174
00:05:56,761 --> 00:05:59,147
Defect, defect, defect. Back to main's.
175
00:05:59,267 --> 00:06:01,201
We have a tie, we need to fix it.
176
00:06:01,321 --> 00:06:05,393
- We need a tie-breaker. - I agree.
Ties are not acceptable in fantasy football.
177
00:06:05,446 --> 00:06:09,126
Fantasy football is about proving
that you're better than your friends,
178
00:06:09,246 --> 00:06:12,482
not equally good as your friends.
It's not communism.
179
00:06:12,602 --> 00:06:15,906
We're not coveting Billy Joel cassette
tapes or wearing ill fitting blue jeans.
180
00:06:16,026 --> 00:06:18,885
Alright, fine. You want a tie-breaker?
I'll give you a tie-breaker. Here.
181
00:06:19,005 --> 00:06:21,281
Whoever catches this piece
of popcorn in their mouths first,
182
00:06:21,401 --> 00:06:23,485
- wins...
- No. - We're not participating.
183
00:06:23,605 --> 00:06:24,904
- Three, two, one.
- We're not participating.
184
00:06:25,024 --> 00:06:26,187
This doesn't count.
185
00:06:26,307 --> 00:06:28,563
- Do me, do me, do me.
- Okay, here you go, buddy.
186
00:06:28,683 --> 00:06:30,844
- I win.
- Yay!
187
00:06:30,912 --> 00:06:31,979
Suck it.
188
00:06:32,046 --> 00:06:35,482
Andre and I believe that Kevin should
accept our tiebreaker scenario.
189
00:06:35,550 --> 00:06:38,752
And to settle it, I've come
up with a brilliant idea.
190
00:06:38,820 --> 00:06:40,988
Why we should have a scavenger hunt.
191
00:06:41,055 --> 00:06:42,422
And what will we search for?
192
00:06:42,490 --> 00:06:44,658
Kevin's vagina...
(chuckling)
193
00:06:44,726 --> 00:06:47,194
...because Kevin is such a giant
pussy, which is why we are in
194
00:06:47,262 --> 00:06:48,962
this situation in the first place.
195
00:06:49,030 --> 00:06:49,930
You want to play games?
196
00:06:49,998 --> 00:06:50,797
I can play games.
197
00:06:50,865 --> 00:06:53,300
I'm gonna change the
name of our league.
198
00:06:53,368 --> 00:06:58,438
We are now The League, plus one
short douchebag named Ruxin.
199
00:06:58,506 --> 00:06:59,773
Ha!
200
00:06:59,841 --> 00:07:03,110
Ooh, I'm going to change mine,
too, to the "Ruxin Got Serves."
201
00:07:03,178 --> 00:07:04,111
Oh, really?
202
00:07:04,179 --> 00:07:07,614
Well, I'm changing my name to the "Andre
Cried While Watching Jumanjis."
203
00:07:07,682 --> 00:07:09,116
What? I'm sorry.
204
00:07:09,184 --> 00:07:12,186
So Andre and I were hanging
out a few months ago.
205
00:07:12,253 --> 00:07:13,887
We're watching Jumanji.
206
00:07:13,955 --> 00:07:16,623
And Andre starts weeping
at those plucky kids.
207
00:07:16,691 --> 00:07:20,827
"Sometimes I feel like I'm trapped
in a game and I don't know the rules."
208
00:07:20,895 --> 00:07:25,866
What? No. I...
I had allergies.
209
00:07:25,934 --> 00:07:28,635
Oh, Ruxin, you know that's...
that's crossing the line.
210
00:07:28,703 --> 00:07:30,804
Oh, excuse me, I'm
over the line?
211
00:07:30,872 --> 00:07:33,507
This all started when you
pulled my goddamn post.
212
00:07:33,575 --> 00:07:36,376
I'm so sick of your
commissioner bullshit.
213
00:07:36,444 --> 00:07:38,745
I'll show you over the line.
214
00:07:40,822 --> 00:07:41,682
"The Fear Boners."
215
00:07:41,749 --> 00:07:42,583
Whoa.
216
00:07:42,650 --> 00:07:43,417
Fear Boners?
217
00:07:43,484 --> 00:07:44,585
How dare you, Ruxin.
218
00:07:44,652 --> 00:07:45,686
You know what, guys?
219
00:07:45,753 --> 00:07:47,554
I quit being commissioner
of this league.
220
00:07:47,622 --> 00:07:49,690
You guys can deal with all
the problems yourself.
221
00:07:49,757 --> 00:07:51,925
Especially you, Ruxin,
you asshole.
222
00:07:51,993 --> 00:07:53,060
Oh, come on.
223
00:07:53,127 --> 00:07:54,494
That was just getting fun.
224
00:07:54,562 --> 00:07:56,763
So wait, he's done... done?
225
00:07:56,831 --> 00:07:58,198
Like I mean, not coming back?
226
00:07:58,266 --> 00:08:01,535
Our fearless commissioner
Kevin... I think he's out, man.
227
00:08:01,603 --> 00:08:04,871
Oh, wise one, are these your
Western healing potions?
228
00:08:04,939 --> 00:08:07,189
No, Taco, those are spices.
229
00:08:07,309 --> 00:08:09,243
What does "origano" (oregano)
heal?
230
00:08:09,310 --> 00:08:10,577
Uh, it's for headaches.
231
00:08:10,645 --> 00:08:13,347
And what about "correondare"?
232
00:08:13,414 --> 00:08:16,683
It's coriander, and
that's for hepatitis.
233
00:08:16,751 --> 00:08:18,185
Do you mind if I take some?
234
00:08:18,253 --> 00:08:22,356
I've been practicing your arcane healing
arts on my blind neighbor Simon.
235
00:08:22,423 --> 00:08:24,358
All right, so you got to tell
me what did Ruxin mean by this
236
00:08:24,425 --> 00:08:25,292
whole Fear Boner thing.
237
00:08:25,360 --> 00:08:25,926
Uh-uh.
238
00:08:25,994 --> 00:08:26,793
Yeah, he was really mad.
239
00:08:26,861 --> 00:08:27,861
Can't talk about it, guys.
240
00:08:27,929 --> 00:08:28,462
What?
241
00:08:28,529 --> 00:08:29,129
I can't.
242
00:08:29,197 --> 00:08:29,863
What could it be?
243
00:08:29,931 --> 00:08:31,465
This is one of the
unmentionables.
244
00:08:31,532 --> 00:08:36,130
The things that men in society do not talk
about, unless they kill each other.
245
00:08:36,250 --> 00:08:38,744
- Are you telling us?
- Please. Come on, Pete.
246
00:08:39,713 --> 00:08:43,130
So back in college, we were heading
home from the bars one night.
247
00:08:43,412 --> 00:08:46,747
And Ruxin, Kevin and myself
decided to take an alley as a shortcut.
248
00:08:46,814 --> 00:08:50,083
I wish we hadn't,
but that's life.
249
00:08:50,151 --> 00:08:52,819
Can you guys just not mention to my
parents about the law school thing?
250
00:08:52,887 --> 00:08:53,887
I'm not going, all right?
251
00:08:53,955 --> 00:08:56,156
I'm going to do
Teach for America.
252
00:08:56,224 --> 00:08:57,157
I think you should, man.
253
00:08:57,225 --> 00:09:00,160
I would totally come with you,
but I... I got those fish dates,
254
00:09:00,228 --> 00:09:01,461
man, I can't bail on that.
255
00:09:01,529 --> 00:09:02,296
You cannot.
256
00:09:02,363 --> 00:09:04,298
Dude, you know what
I love is nitrous.
257
00:09:04,365 --> 00:09:05,132
Nitrous, yeah.
258
00:09:05,199 --> 00:09:06,166
Yeah.
259
00:09:06,234 --> 00:09:07,434
Yo!
260
00:09:07,502 --> 00:09:08,769
Oh, God, what is this?
261
00:09:08,836 --> 00:09:09,636
Is he coming over here?
262
00:09:09,704 --> 00:09:11,738
Shit, shit.
263
00:09:11,806 --> 00:09:13,407
Where's Fourth Street at?
264
00:09:13,474 --> 00:09:14,274
Excuse me?
265
00:09:14,342 --> 00:09:15,442
Fourth Street.
266
00:09:15,510 --> 00:09:19,646
Um, it's like two blocks around the
corner over there to the left.
267
00:09:19,714 --> 00:09:21,148
Two blocks around that
corner right there?
268
00:09:21,215 --> 00:09:21,782
To the left.
269
00:09:21,849 --> 00:09:22,949
What...?
270
00:09:23,017 --> 00:09:24,084
Dude, what is that?
271
00:09:24,152 --> 00:09:25,085
What?
272
00:09:25,153 --> 00:09:26,353
What is that in your pants?!
273
00:09:26,421 --> 00:09:27,020
What is that?!
274
00:09:27,088 --> 00:09:28,522
Nothing.
There's nothing in my pants.
275
00:09:28,589 --> 00:09:29,356
You know what that is.
276
00:09:29,424 --> 00:09:31,792
I know what it is, but why is it
here and why does he have it?
277
00:09:31,859 --> 00:09:33,660
If you run at him,
he's gonna finish.
278
00:09:33,728 --> 00:09:34,328
You're sick.
279
00:09:34,395 --> 00:09:34,995
No, I'm not.
280
00:09:35,063 --> 00:09:38,732
You two are his boys... get
him some help, all right?
281
00:09:38,800 --> 00:09:39,599
That was amazing.
282
00:09:39,667 --> 00:09:40,467
You were like the Hulk.
283
00:09:40,535 --> 00:09:42,302
You got scared and you
just burst forth.
284
00:09:42,370 --> 00:09:43,303
I didn't get scared.
285
00:09:43,371 --> 00:09:44,071
I wasn't scared.
286
00:09:44,138 --> 00:09:47,274
I'm just... I'm going to see a girl
and I have an anticip-erection.
287
00:09:47,342 --> 00:09:47,808
No.
288
00:09:47,875 --> 00:09:48,575
Yeah, I do.
289
00:09:48,643 --> 00:09:49,276
Fear boner.
290
00:09:49,344 --> 00:09:49,943
A fear boner.
291
00:09:50,011 --> 00:09:50,477
Fear boner.
292
00:09:50,545 --> 00:09:51,345
It's not a fear boner.
293
00:09:51,412 --> 00:09:52,312
You got a fear boner.
294
00:09:52,380 --> 00:09:53,146
(laughing): Fear boner.
295
00:09:53,214 --> 00:09:54,081
Anticip-erection.
296
00:09:54,148 --> 00:09:55,082
No, fear boner.
297
00:09:55,149 --> 00:09:55,982
Go walk it off, buddy.
298
00:09:56,050 --> 00:09:56,750
You'll be fine.
299
00:09:56,818 --> 00:09:57,351
Walk it off.
300
00:09:57,418 --> 00:09:59,920
Can we never talk about
this ever again, please?
301
00:09:59,987 --> 00:10:01,588
Never again. Come on.
302
00:10:01,656 --> 00:10:03,382
There goes the Hulk.
303
00:10:03,502 --> 00:10:05,567
Yeah, ***.
304
00:10:05,687 --> 00:10:07,864
To this day, we do not discuss it.
305
00:10:07,932 --> 00:10:11,200
Kevin was so modified
in one single moment.
306
00:10:11,486 --> 00:10:13,815
He was cowardly, gay,
307
00:10:13,935 --> 00:10:15,784
homophobic and racist.
308
00:10:15,904 --> 00:10:17,337
The perfect quad-fecta.
309
00:10:17,679 --> 00:10:21,095
- The fear boner.
- And that's why we never talked about it.
310
00:10:21,215 --> 00:10:23,230
Look, the only reason
I told you this story
311
00:10:23,350 --> 00:10:25,302
is cause we have a serious issue
we have to deal with.
312
00:10:25,422 --> 00:10:27,211
We have no commissioner.
313
00:10:27,331 --> 00:10:30,014
And when this league was set up,
we never appointed a vice commissioner.
314
00:10:30,134 --> 00:10:31,126
- I don't wanna do it.
- I don't wanna do it.
315
00:10:31,246 --> 00:10:32,978
- I can do it.
- You see, we have no options.
316
00:10:33,001 --> 00:10:33,895
- None.
- Ruxin can't.
317
00:10:33,925 --> 00:10:34,852
No way.
318
00:10:35,205 --> 00:10:37,189
So I don't know, our only option is
319
00:10:37,309 --> 00:10:38,445
we gotta get Kevin back.
320
00:10:38,565 --> 00:10:40,432
Can we do it with your healing spices?
321
00:10:41,362 --> 00:10:43,889
Yes, give me some paprika. Quick.
322
00:10:49,189 --> 00:10:50,735
Really? A foot race?
323
00:10:50,855 --> 00:10:53,163
You couldn't come up with anything
better to break a tie, huh?
324
00:10:53,445 --> 00:10:55,704
Yeah, just keeping it old-school.
325
00:10:56,169 --> 00:10:58,795
Plus, we didn't trust each other
with any other kind of competition.
326
00:10:58,915 --> 00:11:00,259
I mean don't get me wrong,
I'm not complaining.
327
00:11:00,379 --> 00:11:02,960
I enjoy both of your unorthodox
running styles.
328
00:11:03,080 --> 00:11:06,553
You, with the shrinking girl thing,
and you with the escaping mental patient.
329
00:11:06,621 --> 00:11:08,255
You should see me sprint.
330
00:11:08,322 --> 00:11:12,859
You know, I don't mean to get in your
head, but, uh, I trained for a marathon.
331
00:11:12,927 --> 00:11:13,660
A what?
332
00:11:13,728 --> 00:11:14,361
A marathon.
333
00:11:14,429 --> 00:11:15,162
What?
334
00:11:15,229 --> 00:11:17,230
A mara...
Hey!
335
00:11:17,298 --> 00:11:18,398
Hey, look who it is.
336
00:11:18,466 --> 00:11:19,866
Our fearless commissioner returns.
337
00:11:19,934 --> 00:11:21,935
No, I am not a commissioner anymore.
338
00:11:22,003 --> 00:11:25,672
I am just a civilian and an avid
fan of public moron racing.
339
00:11:25,740 --> 00:11:28,742
I hope the both of you tear an
ACL, and I hope maybe you die.
340
00:11:28,810 --> 00:11:30,177
Or drop dead a winner.
341
00:11:30,244 --> 00:11:30,944
Good, good for you.
342
00:11:31,012 --> 00:11:33,513
Yeah, and then I'll win because
he's dead, so... High five.
343
00:11:33,581 --> 00:11:35,182
Can we get this going here, guys?
344
00:11:35,249 --> 00:11:35,949
Let's go, guys.
345
00:11:36,017 --> 00:11:36,616
All right.
346
00:11:36,684 --> 00:11:37,217
All right.
347
00:11:37,285 --> 00:11:41,688
Starting line is right here, and the
finish line is 400 miles that way.
348
00:11:41,756 --> 00:11:43,023
Meters, Taco, meters.
349
00:11:43,091 --> 00:11:44,691
400 meters around this loop.
350
00:11:44,759 --> 00:11:47,055
All right, here we go.
351
00:11:47,175 --> 00:11:50,197
On your marks, get...
Whoa! Geez!
352
00:11:50,264 --> 00:11:51,698
Whoa! Whoa! Whoa!
Put the gun down.
353
00:11:51,766 --> 00:11:54,272
Okay, okay...
Is that a real gun?
354
00:11:54,392 --> 00:11:56,935
Of course it's a real gun.
It's a real race.
355
00:11:57,055 --> 00:12:00,362
- Dude, put the gun away, Taco. Put it away.
- Fine, fine.
356
00:12:00,482 --> 00:12:02,042
This race is no longer official.
357
00:12:02,110 --> 00:12:06,446
All right, on your marks, get set...
go!
358
00:12:06,514 --> 00:12:08,448
There they go.
359
00:12:08,516 --> 00:12:11,918
This... this is what we've been
reduced to without our commissioner.
360
00:12:11,986 --> 00:12:12,919
You have to come back.
361
00:12:12,987 --> 00:12:13,754
No, no way.
362
00:12:13,821 --> 00:12:15,822
If they're not going to
follow my rules, I'm out.
363
00:12:15,890 --> 00:12:17,924
We're like a frittata of
Lord of the Flies, man.
364
00:12:17,992 --> 00:12:18,625
Help us.
365
00:12:18,693 --> 00:12:20,660
(oinking)
366
00:12:27,844 --> 00:12:31,104
Come on, guys, run, run, run, run.
367
00:12:31,172 --> 00:12:33,406
Come on, you can do it.
368
00:12:33,474 --> 00:12:34,241
Boo.
369
00:12:34,308 --> 00:12:36,743
Run, run, run.
370
00:12:36,811 --> 00:12:39,479
Andre wins.
371
00:12:39,547 --> 00:12:42,082
No fair. Interference.
372
00:12:42,202 --> 00:12:45,265
I did it! I won! I won!
373
00:12:45,385 --> 00:12:47,845
- No way. You pushed me, okay?
- What?
374
00:12:47,965 --> 00:12:50,190
That was unnecessary roughness, or
at the very least, interference.
375
00:12:50,258 --> 00:12:51,691
That was incidental contact.
376
00:12:51,759 --> 00:12:52,807
Interference.
377
00:12:52,927 --> 00:12:54,427
Incidental contact.
378
00:12:54,495 --> 00:12:55,162
Commissioner?
379
00:12:55,229 --> 00:12:57,764
Oh, no, no, I'm not the commissioner,
and I have no jurisdiction here.
380
00:12:57,832 --> 00:12:59,432
Guys, guys, guys, look,
look, look, look.
381
00:12:59,500 --> 00:13:00,867
See this commitment
ceremony over here?
382
00:13:00,935 --> 00:13:02,602
Yeah, just a couple gay
guys getting married.
383
00:13:02,670 --> 00:13:06,606
Right, but also a well-placed
camera which certainly has two
384
00:13:06,674 --> 00:13:10,210
runners in the background and
what transpired in the race.
385
00:13:10,278 --> 00:13:14,548
If we can watch that video, we can
clearly see that that was interference.
386
00:13:14,615 --> 00:13:17,590
- Interference! - It's a little contact!
- Guys, shut up.
387
00:13:18,113 --> 00:13:20,230
It's on the tape. let's go to the tape.
388
00:13:20,710 --> 00:13:23,957
- Guys, this isn't a good idea.
- I'll create a distraction.
389
00:13:24,025 --> 00:13:25,892
Shh.
390
00:13:25,960 --> 00:13:28,228
Baby bird is out of the nest.
391
00:13:28,296 --> 00:13:31,498
Go, go, go, go.
392
00:13:31,566 --> 00:13:33,333
Oh, Ed, oh, my God.
393
00:13:33,401 --> 00:13:34,367
Pete. How you doing, man?
394
00:13:34,435 --> 00:13:35,135
Good to see you.
395
00:13:35,203 --> 00:13:36,803
Hare you?
What are you doing here?
396
00:13:36,904 --> 00:13:38,338
A couple of my friends
are getting married.
397
00:13:38,406 --> 00:13:40,707
You know what, I forgot to call
you about those Bear tickets.
398
00:13:40,775 --> 00:13:41,541
You still want 'em?
399
00:13:41,609 --> 00:13:43,476
Um, yeah, that would be amazing.
400
00:13:43,544 --> 00:13:44,311
All right, yeah.
401
00:13:44,378 --> 00:13:47,214
You know what, why don't you
come on by tonight to my place,
402
00:13:47,281 --> 00:13:49,015
and I'll give you the tickets.
403
00:13:49,083 --> 00:13:50,884
We could go to, like, your
office, or I could meet you at a
404
00:13:50,952 --> 00:13:53,420
bar or something if you...
No, come on by and have a couple beers.
405
00:13:53,487 --> 00:13:54,254
It'll be fun, huh?
406
00:13:54,322 --> 00:13:56,690
Um... uh, yeah, sure.
407
00:13:56,757 --> 00:13:58,558
Of course, yeah.
Hey, good to see you, man.
408
00:13:58,626 --> 00:13:59,392
Good to see you.
409
00:13:59,460 --> 00:14:00,227
You, too, man.
410
00:14:00,294 --> 00:14:01,061
Looking good.
411
00:14:01,128 --> 00:14:03,234
That guy in the park... was
he the Bear ticket guy?
412
00:14:03,354 --> 00:14:05,098
Yeah, yeah, I'm going to his
house to grab them tonight.
413
00:14:05,218 --> 00:14:07,439
So you still think he's
just doing you a favor?
414
00:14:07,559 --> 00:14:08,371
Yes.
415
00:14:08,491 --> 00:14:11,593
Why is that so rare... that a guy
would just be a nice, normal guy
416
00:14:11,713 --> 00:14:12,638
giving me some tickets?
417
00:14:12,709 --> 00:14:14,935
Yes, what is abnormal about
the well-dressed guy at a gay
418
00:14:15,055 --> 00:14:18,507
commitment ceremony doing you a favor
and inviting you over to his house?
419
00:14:18,544 --> 00:14:21,209
I don't really think you guys
are in any position to decide
420
00:14:21,329 --> 00:14:23,792
who's gay or who's not gay, Mr.
421
00:14:23,912 --> 00:14:27,052
I Taped My Asshole And Showed It
To All Of My Friends While I Was
422
00:14:27,172 --> 00:14:28,073
Giggling Like A Schoolgirl?
423
00:14:28,193 --> 00:14:30,890
I found it to be a very effective
form of communication.
424
00:14:31,010 --> 00:14:32,691
Look, do whatever you need to do.
425
00:14:32,811 --> 00:14:35,556
I'll be so psyched if
you get those tickets.
426
00:14:35,676 --> 00:14:37,920
All I ask is that you
prepare yourself.
427
00:14:38,040 --> 00:14:40,983
You can probably negotiate
down to just a hand job.
428
00:14:41,103 --> 00:14:42,983
Thank you, Mr. Attorney.
I appreciate it.
429
00:14:43,103 --> 00:14:45,716
Oh, uh, if you're going to give him
a hand job, make sure to wear rubber gloves.
430
00:14:45,750 --> 00:14:47,551
That's what all the Japanese girls do.
431
00:14:47,618 --> 00:14:48,719
Great.
432
00:14:48,786 --> 00:14:51,154
Listen, you should look for
some telltale signs: if there's
433
00:14:51,222 --> 00:14:53,957
jazz music on, if there's a fire
going in the fireplace and if
434
00:14:54,025 --> 00:14:55,525
he's wearing a silk robe.
435
00:14:55,593 --> 00:14:57,160
I like jazz.
436
00:14:57,228 --> 00:14:58,495
Oh, I got it!
437
00:14:58,563 --> 00:14:59,496
I got it.
438
00:14:59,564 --> 00:15:00,530
All right, let's do this.
439
00:15:00,598 --> 00:15:01,465
Let's go, let's go.
440
00:15:01,532 --> 00:15:02,332
This is futile, guys.
441
00:15:02,400 --> 00:15:03,300
This is pointless.
442
00:15:03,368 --> 00:15:04,401
Fast forward, fast forward.
443
00:15:04,469 --> 00:15:05,635
Gay stuff, gay stuff.
444
00:15:05,703 --> 00:15:07,137
That's... look at that.
445
00:15:07,205 --> 00:15:08,405
Fast forward.
446
00:15:08,473 --> 00:15:09,639
Look at that.
447
00:15:09,707 --> 00:15:10,707
Happiest day of their lives.
448
00:15:10,775 --> 00:15:11,808
Whoa, whoa!
449
00:15:11,876 --> 00:15:12,876
Look at that.
450
00:15:12,944 --> 00:15:13,910
Okay, look.
451
00:15:13,978 --> 00:15:14,845
Can you zoom in?
452
00:15:14,912 --> 00:15:15,645
Yeah.
453
00:15:15,713 --> 00:15:16,780
Looks like a Levitra ad.
454
00:15:16,848 --> 00:15:18,115
There, I won!
455
00:15:18,182 --> 00:15:19,182
No, no, he knocks me.
456
00:15:19,250 --> 00:15:20,117
No, I won.
457
00:15:20,184 --> 00:15:21,051
He tripped himself.
458
00:15:21,119 --> 00:15:23,353
Look, Ruxin's foot hits his
other foot and he falls.
459
00:15:23,421 --> 00:15:25,956
Look at his wild arms, like a maniac.
460
00:15:26,023 --> 00:15:28,625
If I cared, I would say that
it was incidental contact.
461
00:15:28,693 --> 00:15:29,693
Incidental contact.
462
00:15:29,761 --> 00:15:30,961
That is incidental contact.
463
00:15:31,028 --> 00:15:32,195
I'm making a ruling here.
464
00:15:32,263 --> 00:15:33,130
Andre wins.
465
00:15:33,197 --> 00:15:35,665
Oh, yeah, I'm the winner.
466
00:15:35,785 --> 00:15:39,096
You know what? I accept it. It's better
than a goddamn tie.
467
00:15:39,136 --> 00:15:40,649
Congratulations, Nosferatu.
468
00:15:40,769 --> 00:15:43,947
All right, well...
you don't have to say that.
469
00:15:44,067 --> 00:15:46,038
So, full disclosure...
I tripped myself.
470
00:15:46,158 --> 00:15:47,792
You won that race fair and square.
471
00:15:47,860 --> 00:15:48,627
True that.
472
00:15:48,694 --> 00:15:49,461
Ugh.
473
00:15:49,528 --> 00:15:51,463
Makes me hate you when you
say things like that.
474
00:15:51,530 --> 00:15:52,430
(man chuckling)
475
00:15:52,498 --> 00:15:53,365
There you are.
476
00:15:53,432 --> 00:15:54,766
There you are!
477
00:15:54,834 --> 00:15:56,701
We have been looking
everywhere for the two of you.
478
00:15:56,769 --> 00:15:57,736
Sorry, we don't know you.
479
00:15:57,803 --> 00:16:00,038
No, no, you don't, but we know you.
480
00:16:00,106 --> 00:16:04,042
I'm Ryan, this is Nicholas, and
we just got married today.
481
00:16:04,110 --> 00:16:05,477
Congratulations.
482
00:16:05,544 --> 00:16:06,645
Thank you.
483
00:16:06,712 --> 00:16:07,612
Thank you.
484
00:16:07,680 --> 00:16:12,050
And we videotaped it to commemorate the
ceremony, and someone stole our tape.
485
00:16:12,118 --> 00:16:16,554
Oh, that is awful and...
Shameful.
486
00:16:16,622 --> 00:16:17,789
It is, it is.
487
00:16:17,857 --> 00:16:19,891
Fortunately, though,
we had two cameras.
488
00:16:19,959 --> 00:16:21,126
Oh.
489
00:16:21,193 --> 00:16:22,227
Yeah.
490
00:16:22,294 --> 00:16:25,764
We watched the other tape,
and guess who we saw.
491
00:16:25,831 --> 00:16:27,265
They went to the tape.
492
00:16:27,333 --> 00:16:29,167
We went to the tape.
493
00:16:29,235 --> 00:16:30,502
Come here.
494
00:16:30,569 --> 00:16:31,469
Run!
495
00:16:31,537 --> 00:16:34,005
Run!
496
00:16:34,073 --> 00:16:35,440
Hey, Ed.
497
00:16:35,508 --> 00:16:36,341
Hey, hey, hey.
498
00:16:36,409 --> 00:16:37,175
How you doing?
499
00:16:37,243 --> 00:16:39,039
- Good to see you. Come on in.
- Oh, hey, all right.
500
00:16:39,159 --> 00:16:40,044
- Good to see you, man.
- You find it all right?
501
00:16:40,073 --> 00:16:42,381
Yeah, I did. I found it, um...
502
00:16:43,316 --> 00:16:45,603
- kind of great.
- Good.
503
00:16:45,851 --> 00:16:46,785
Looking good, pal.
504
00:16:46,852 --> 00:16:47,796
Looking good.
Come on in.
505
00:16:47,916 --> 00:16:50,269
You know, I know we talked about
beer, but then I remembered I
506
00:16:50,389 --> 00:16:52,924
had this fantastic French
Cab just sitting around.
507
00:16:52,992 --> 00:16:54,092
I though "You know what?
508
00:16:54,160 --> 00:16:57,034
If it's good enough for me,
it's good enough for Pete."
509
00:16:57,154 --> 00:16:59,264
- To the Bears.
- To the Bears!
510
00:16:59,331 --> 00:17:00,632
Mmm.
511
00:17:00,700 --> 00:17:02,767
Come on, let's grab a
little couch time.
512
00:17:02,887 --> 00:17:04,202
Uh, yeah.
513
00:17:04,270 --> 00:17:06,371
Um... shit.
514
00:17:06,439 --> 00:17:07,505
Okay, Ed.
515
00:17:07,573 --> 00:17:08,673
Yeah?
516
00:17:08,741 --> 00:17:10,608
Um, so here's the deal.
517
00:17:10,676 --> 00:17:11,643
This is all great.
518
00:17:11,711 --> 00:17:13,845
I, um... I just... I can't.
519
00:17:13,913 --> 00:17:14,813
Okay?
520
00:17:14,880 --> 00:17:15,980
I want to be able to do this.
521
00:17:16,048 --> 00:17:17,282
I just don't think I can do it.
522
00:17:17,349 --> 00:17:19,120
I thought maybe it could
just be a hand job.
523
00:17:19,240 --> 00:17:19,911
What?
524
00:17:20,031 --> 00:17:21,096
And then I was like, oh, for the
hand job, I don't... I don't
525
00:17:21,216 --> 00:17:23,002
think I can do that,
even with a glove.
526
00:17:23,122 --> 00:17:23,991
A glove?
527
00:17:24,111 --> 00:17:27,549
Feels like I...
Honey, could you take Tim upstairs, please?
528
00:17:28,655 --> 00:17:29,728
What are you talking about?
529
00:17:29,795 --> 00:17:30,829
Who are those people?
530
00:17:30,896 --> 00:17:31,996
That is my wife and my son.
531
00:17:32,064 --> 00:17:33,798
What are you talking about, hand jobs?
532
00:17:33,866 --> 00:17:37,001
Wait, so you're not...
you're not gay.
533
00:17:37,069 --> 00:17:38,845
- No.
- No, you're not gay, okay.
534
00:17:39,616 --> 00:17:42,341
- That's funny.
- Oh my God. You got an erection.
535
00:17:42,461 --> 00:17:44,967
Oh, sorry, fear boner.
536
00:17:45,087 --> 00:17:47,669
That's fear based. That is a fear boner.
537
00:17:47,727 --> 00:17:49,245
I don't care what you call it.
538
00:17:49,303 --> 00:17:51,186
Just, you know,
just get the hell out of here.
539
00:17:51,454 --> 00:17:52,216
Come on, get out.
540
00:17:52,336 --> 00:17:54,193
Fair enough, I'm just...
I'm gonna get out of here.
541
00:17:54,313 --> 00:17:56,635
I'm just going to go ahead and
grab those tickets real quick.
542
00:17:56,755 --> 00:17:58,056
Oh, no, you're not!
You're not getting those tickets.
543
00:17:58,176 --> 00:17:59,623
I'm just going to...
I'm going to head for that door.
544
00:17:59,743 --> 00:18:00,936
You'll never see me again.
545
00:18:01,172 --> 00:18:01,948
Hey!
546
00:18:02,068 --> 00:18:03,544
You give me those tickets!
547
00:18:03,664 --> 00:18:05,005
(grunting)
548
00:18:06,939 --> 00:18:07,674
I'm not gay!
549
00:18:07,741 --> 00:18:08,641
I'm not gay!
550
00:18:08,709 --> 00:18:09,642
I'm not gay!
551
00:18:09,710 --> 00:18:10,643
Get your dick out of my face!
552
00:18:10,711 --> 00:18:11,744
Get out of this house!
553
00:18:11,812 --> 00:18:12,745
Get out!
554
00:18:12,813 --> 00:18:13,746
(door slamming)
555
00:18:13,814 --> 00:18:15,715
(panting)
556
00:18:15,783 --> 00:18:16,916
Shh.
557
00:18:16,984 --> 00:18:17,884
They still after us?
558
00:18:17,952 --> 00:18:18,852
I don't know.
559
00:18:18,919 --> 00:18:20,153
I heard something.
560
00:18:20,221 --> 00:18:24,324
(grunting and panting)
561
00:18:24,391 --> 00:18:25,692
Shh, shh, shh.
562
00:18:25,759 --> 00:18:26,693
You hear that?
563
00:18:26,760 --> 00:18:27,694
You hear that?
564
00:18:27,761 --> 00:18:28,695
Stop it.
565
00:18:28,762 --> 00:18:29,829
Shh.
566
00:18:29,897 --> 00:18:30,763
Shut up.
567
00:18:30,831 --> 00:18:31,664
Be quiet.
568
00:18:31,732 --> 00:18:33,700
Shut up, okay?
569
00:18:35,148 --> 00:18:37,449
What the heck are
y'all doing in there?
570
00:18:37,569 --> 00:18:38,605
- Hey.
- Nothing.
571
00:18:38,934 --> 00:18:40,106
What are you doing?
572
00:18:40,226 --> 00:18:41,736
The park is closed after dark.
573
00:18:41,772 --> 00:18:44,558
Y'all is trespassing and, from
the looks of it, fornicating.
574
00:18:44,678 --> 00:18:45,883
No, we're not gay.
575
00:18:46,003 --> 00:18:47,196
We're on the run from gays.
576
00:18:47,316 --> 00:18:50,543
Well, I'm gay, and gays like you
give the rest of us a bad name.
577
00:18:50,663 --> 00:18:52,258
- You're gay?
- I'm gay.
578
00:18:52,378 --> 00:18:55,071
- But you're a cop.
- Yeah, but he's got a mustache.
579
00:18:55,191 --> 00:18:57,238
Y'all both under arrest.
Get out of the damn bush.
580
00:18:57,358 --> 00:18:58,348
No!
581
00:19:00,440 --> 00:19:01,366
Hey, Thelma and Louise.
582
00:19:01,434 --> 00:19:03,235
Heard you guys were making some
friends in the park tonight.
583
00:19:03,303 --> 00:19:06,238
I obviously couldn't call Sofia, so thank
you very much for coming down here.
584
00:19:06,306 --> 00:19:07,239
No problem.
585
00:19:07,307 --> 00:19:09,675
Uh, when you guys were running,
which one of you ran faster?
586
00:19:09,742 --> 00:19:10,609
What?
587
00:19:10,677 --> 00:19:12,711
When you were fleeing, which
one of you fled faster?
588
00:19:12,779 --> 00:19:13,712
We were fleeing.
589
00:19:13,780 --> 00:19:14,713
It wasn't a race.
590
00:19:14,781 --> 00:19:17,716
Oh, see, but the problem I'm having
is, I can only bail one of you out.
591
00:19:17,784 --> 00:19:18,717
Why?
592
00:19:18,785 --> 00:19:20,719
Well, I mean, there can only be
one winner, as you taught me.
593
00:19:20,787 --> 00:19:21,553
No.
594
00:19:21,621 --> 00:19:24,623
I couldn't think of a scenario where
I could bail both of you out.
595
00:19:24,691 --> 00:19:26,345
Could you?
596
00:19:29,247 --> 00:19:32,364
It was a...
A tie.
597
00:19:32,432 --> 00:19:33,465
It was a tie.
598
00:19:33,533 --> 00:19:34,333
I'm sorry, what?
599
00:19:34,385 --> 00:19:36,425
- We... tied.
- We tied.
600
00:19:36,545 --> 00:19:40,011
Oh geez Louise, can you guys accept that?
601
00:19:40,131 --> 00:19:42,076
- Yes.
- Alright, great.
602
00:19:42,196 --> 00:19:44,352
- Your commissioner will bail you out.
- You're commissioner again?
603
00:19:44,472 --> 00:19:45,566
Was I ever not?
604
00:20:23,970 --> 00:20:24,970
Good song, man.
605
00:20:25,037 --> 00:20:25,971
What's next?
606
00:20:26,038 --> 00:20:31,910
♪ In due time it will return
To its flaccidla state. ♪
607
00:20:31,978 --> 00:20:33,211
Ooh, ooh!
608
00:20:33,279 --> 00:20:35,413
- Play "Pete's Tiny Erect Dick."
- Oh, come on!
609
00:20:35,481 --> 00:20:36,514
Two, three, four.
610
00:20:36,582 --> 00:20:40,318
♪ Pete's little tiny erect dick
No one knew what to do with it
611
00:20:40,386 --> 00:20:44,189
♪ Meegan laughed 'cause she
couldn't find it couldn't find it
612
00:20:44,256 --> 00:20:46,699
Couldn't find it. ♪
613
00:20:46,819 --> 00:20:57,339
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
614
00:20:57,389 --> 00:21:01,939
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.