All language subtitles for The League s02e04 Kluneberg.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,747 --> 00:00:04,717 ANDRE: Gentlemen, I introduce you to the newest addition of the Andre gallery: 2 00:00:05,785 --> 00:00:06,751 a Klumberg. 3 00:00:06,819 --> 00:00:08,420 PETE: Wow. 4 00:00:08,487 --> 00:00:09,054 KEVIN: God! 5 00:00:09,121 --> 00:00:11,689 I saw it in a gallery in Telluride, and it spoke to me. 6 00:00:11,757 --> 00:00:15,226 I mean, every time I look at it, I still get chills because it's so... Yeah. 7 00:00:15,294 --> 00:00:18,363 ...powerful, I mean... TACO: Yeah, it's a penis bird attacking ass mountain. 8 00:00:18,431 --> 00:00:19,931 (both chuckle) 9 00:00:19,999 --> 00:00:22,067 There's no penis here, okay? 10 00:00:22,134 --> 00:00:23,701 It's abstract. 11 00:00:23,769 --> 00:00:24,969 RUXIN: It is something. 12 00:00:25,037 --> 00:00:27,605 Why is the tip of the penis pink? 13 00:00:27,673 --> 00:00:29,541 It's art! There doesn't need to be a reason! 14 00:00:29,608 --> 00:00:30,608 Use your imagination. 15 00:00:30,676 --> 00:00:33,545 Except for the part that makes you think this is a penis bird. 16 00:00:33,612 --> 00:00:36,114 To me, it makes me feel like the penis bird is dipped into 17 00:00:36,182 --> 00:00:38,450 ass mountain, and has then been ejected, but he's taking a 18 00:00:38,517 --> 00:00:40,318 little bit of ass mountain with him. 19 00:00:40,386 --> 00:00:42,987 Or it could be going in at an angle like the shocker. 20 00:00:43,055 --> 00:00:43,755 Yes. 21 00:00:43,823 --> 00:00:44,789 It's not a shocker. 22 00:00:44,857 --> 00:00:48,760 I don't think they're selling a picture of the shocker for $25,000. 23 00:00:48,828 --> 00:00:49,727 Okay! 24 00:00:49,795 --> 00:00:50,562 What?! 25 00:00:50,629 --> 00:00:52,764 $25,000 American dollars? 26 00:00:52,832 --> 00:00:53,998 $25,000. 27 00:00:54,066 --> 00:00:54,799 Not bad, right? 28 00:00:54,867 --> 00:00:55,834 I mean, it's a Klumberg. 29 00:00:55,901 --> 00:00:56,734 What a steal. 30 00:00:56,802 --> 00:00:58,736 Yeah, that is definitely a crime. 31 00:00:58,804 --> 00:01:01,005 You could get pictures like this for free on the Internet. 32 00:01:01,073 --> 00:01:02,140 No, it's art. 33 00:01:02,208 --> 00:01:04,342 It's colonialism, and you'll never get it. 34 00:01:04,410 --> 00:01:07,345 Which part do you think's the dick? 35 00:01:07,346 --> 00:01:10,346 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 36 00:01:10,983 --> 00:01:12,117 This couch sucks. 37 00:01:12,184 --> 00:01:14,185 Well, don't cram into it then. 38 00:01:14,253 --> 00:01:18,356 RAFFI: Andre, I am sorry for what I just did to your bathroom, bro. (chuckles) 39 00:01:18,424 --> 00:01:19,591 Why did you bring him? 40 00:01:19,658 --> 00:01:20,859 Because Sofia said I had to. 41 00:01:20,926 --> 00:01:22,427 Hey, man, will you trade beers with me? 42 00:01:22,495 --> 00:01:23,027 Why? 43 00:01:23,095 --> 00:01:23,661 I tasted yours. 44 00:01:23,729 --> 00:01:24,496 I like it better. 45 00:01:24,563 --> 00:01:25,497 Wait. You had some of this? 46 00:01:25,564 --> 00:01:26,331 Yeah, just a minute ago. 47 00:01:26,398 --> 00:01:27,966 Raffi, don't drink other people's beers. 48 00:01:28,033 --> 00:01:28,666 You're a dick. 49 00:01:28,734 --> 00:01:29,667 What? We're all hanging out. 50 00:01:29,735 --> 00:01:30,502 Here, it's all yours. 51 00:01:30,569 --> 00:01:31,169 Thanks, man. 52 00:01:31,237 --> 00:01:32,003 This house is cool. 53 00:01:32,071 --> 00:01:33,938 You know what you should do in this place, Andre? 54 00:01:34,006 --> 00:01:35,540 Don't talk about shooting a porno here. 55 00:01:35,608 --> 00:01:36,207 Shoot a porno. 56 00:01:36,275 --> 00:01:39,210 I got this buddy... If you talk about Dirty Randy... ...Dirty Randy. 57 00:01:39,278 --> 00:01:40,211 This guy is amazing. 58 00:01:40,279 --> 00:01:41,179 I'm not interested. 59 00:01:41,247 --> 00:01:42,881 He scouts locations for pornos. 60 00:01:42,948 --> 00:01:43,681 I've used him before. 61 00:01:43,749 --> 00:01:44,649 It's great. 62 00:01:44,717 --> 00:01:45,650 They mostly clean everything up. 63 00:01:45,718 --> 00:01:47,485 I don't want to have people having sex in here. 64 00:01:47,553 --> 00:01:48,153 Dude, are you? 65 00:01:48,154 --> 00:01:53,191 Somebody's gotta have sex in this place I just jerked off in the bathroom, so that's three of us. 66 00:01:53,259 --> 00:01:54,859 I thought you were taking a shit. 67 00:01:54,927 --> 00:01:56,828 Yeah, I did both at the same time. 68 00:01:56,896 --> 00:01:57,962 Oh, come on, man! 69 00:01:58,030 --> 00:01:58,997 What? It's how I work! 70 00:01:59,064 --> 00:02:02,033 Raffi, isn't there somewhere you're supposed to be? 71 00:02:02,101 --> 00:02:03,368 Yeah, I got a date tonight. 72 00:02:03,435 --> 00:02:04,335 Don't talk about Molly. 73 00:02:04,403 --> 00:02:05,303 Molly! 74 00:02:05,371 --> 00:02:06,137 You're dating Molly? 75 00:02:06,205 --> 00:02:08,306 Ah, I don't know if I would call it "dating." 76 00:02:08,374 --> 00:02:08,907 You know her? 77 00:02:08,974 --> 00:02:11,142 Yeah, I went to the party to talk to her. 78 00:02:11,210 --> 00:02:13,144 Oh, that's right. 79 00:02:13,212 --> 00:02:14,212 You blew it. (laughs) 80 00:02:14,280 --> 00:02:17,782 You guys, best friend club Don't touch. 81 00:02:17,850 --> 00:02:19,517 You guys, fella, number one. 82 00:02:19,585 --> 00:02:22,654 If Dirty Randy comes by, don't let him in if you're alone. 83 00:02:22,721 --> 00:02:23,955 He preys on the weak. 84 00:02:24,023 --> 00:02:25,123 Tell him not to come. 85 00:02:25,191 --> 00:02:27,058 Love you guys. 86 00:02:27,126 --> 00:02:31,996 Uh, Ruxin, I know that Raffi's family and that he's one of our best friends and 87 00:02:32,064 --> 00:02:33,231 everything, but I hate him. 88 00:02:33,299 --> 00:02:34,199 Taco is right. 89 00:02:34,266 --> 00:02:35,066 That guy is a cancer. 90 00:02:35,134 --> 00:02:35,967 He's the worst, man. 91 00:02:36,035 --> 00:02:37,502 I mean... he really has... He's horrible! 92 00:02:37,570 --> 00:02:38,536 He's terrible! 93 00:02:38,604 --> 00:02:39,737 I know! I agree! 94 00:02:39,805 --> 00:02:41,539 I want him gone! 95 00:02:41,607 --> 00:02:43,241 Well, then do something about it. 96 00:02:43,309 --> 00:02:45,176 I can't! He's family! 97 00:02:45,244 --> 00:02:46,411 He is my Fredo. 98 00:02:46,478 --> 00:02:47,712 He hasn't even won one game. 99 00:02:47,780 --> 00:02:50,815 El Cuñado has made this entire thing just unfun. 100 00:02:50,883 --> 00:02:54,986 Well, if it's not fun anymore, why do we do it? 101 00:02:55,054 --> 00:02:56,254 That's it. 102 00:02:56,322 --> 00:02:59,357 Guys, we disband the league. 103 00:02:59,425 --> 00:03:02,193 No, you can't disband the league. 104 00:03:02,261 --> 00:03:03,228 No, no, not for real. 105 00:03:03,295 --> 00:03:06,064 We have a big fake fight in front of Raffi where he sees 106 00:03:06,131 --> 00:03:08,399 everything fall apart, then the next day, we just start 107 00:03:08,467 --> 00:03:10,368 the league over again, and he's none the wiser. 108 00:03:10,436 --> 00:03:11,002 Good, good. 109 00:03:11,070 --> 00:03:13,938 In order to save the league, we gotta kill it. 110 00:03:14,006 --> 00:03:15,873 This is just like Ocean's Twelve. 111 00:03:15,941 --> 00:03:16,874 What? 112 00:03:16,942 --> 00:03:19,377 You're the little Asian guy, I'm Bernie Mac, you're Casey 113 00:03:19,445 --> 00:03:24,449 Affleck... Maybe we should just kill the league for real. 114 00:03:24,516 --> 00:03:26,217 Raffi is such an asshole. 115 00:03:26,285 --> 00:03:27,919 He always punches me in the penis. 116 00:03:27,987 --> 00:03:30,021 JENNY: I have absolutely no sympathy for you. 117 00:03:30,089 --> 00:03:30,788 I'm done. 118 00:03:30,856 --> 00:03:33,091 Ooh, I almost forgot, it's garbage day. 119 00:03:33,158 --> 00:03:34,993 Taco, don't rummage through other people's stuff. 120 00:03:35,060 --> 00:03:36,261 I'll catch up with you guys. 121 00:03:36,328 --> 00:03:37,262 Why does he do this? 122 00:03:37,329 --> 00:03:40,398 You know, at least he's not gonna be taking it from our house. 123 00:03:40,466 --> 00:03:41,332 RUSSELL: Kevin, hey. Russell. 124 00:03:41,400 --> 00:03:42,333 Hey, Russell. Hey. 125 00:03:42,401 --> 00:03:43,034 Russell, hey! 126 00:03:43,102 --> 00:03:44,068 Hey, Jenny. How are you? 127 00:03:44,136 --> 00:03:44,702 How are you? 128 00:03:44,770 --> 00:03:45,570 Good to see you guys. 129 00:03:45,638 --> 00:03:46,237 Wow! 130 00:03:46,305 --> 00:03:47,705 Back from New York, huh? 131 00:03:47,773 --> 00:03:49,941 Yeah. I tried it, I didn't like it. 132 00:03:50,009 --> 00:03:51,509 Too crowded, too many crazy people. 133 00:03:51,577 --> 00:03:53,544 What's Taco doing in the Dumpster? 134 00:03:53,612 --> 00:03:54,412 Howdy, Russell. 135 00:03:54,480 --> 00:03:55,380 Like my new hat? 136 00:03:55,447 --> 00:03:57,849 Yeah. A homeless guy threw that away two days ago. 137 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Well, his loss. 138 00:03:58,817 --> 00:04:00,685 Hey, you need anything while I'm in here? 139 00:04:00,753 --> 00:04:01,886 Shoe? Part of a cat? 140 00:04:01,954 --> 00:04:03,588 No, no, I'm all good on cat parts. 141 00:04:03,656 --> 00:04:04,589 All right. 142 00:04:04,657 --> 00:04:09,127 >> 143 00:04:09,194 --> 00:04:10,094 I see him at the grocery store. 144 00:04:10,162 --> 00:04:10,895 Let me ask you a question. 145 00:04:10,963 --> 00:04:12,230 What is going on with his clothes? 146 00:04:12,298 --> 00:04:13,698 Uh... It's out of control. 147 00:04:13,766 --> 00:04:15,199 He looks like a roller-blading instructor. 148 00:04:15,267 --> 00:04:16,134 I know. It's a nightmare. 149 00:04:16,201 --> 00:04:17,068 Yeah, it's embarrassing. 150 00:04:17,136 --> 00:04:18,870 I would love to catch up with you guys sometime. 151 00:04:18,937 --> 00:04:20,405 Absolutely. We should have dinner or something. 152 00:04:20,472 --> 00:04:21,072 That would be great. 153 00:04:21,140 --> 00:04:21,939 Do I still have your info? 154 00:04:22,007 --> 00:04:22,573 Is this you guys? 155 00:04:22,641 --> 00:04:23,207 BOTH: Uh, yeah. 156 00:04:23,275 --> 00:04:23,808 That's it. 157 00:04:23,876 --> 00:04:24,442 Cool. 158 00:04:24,510 --> 00:04:25,476 Give us a call. 159 00:04:25,544 --> 00:04:26,544 Did you hear that? 160 00:04:26,612 --> 00:04:27,245 Sorry? 161 00:04:27,313 --> 00:04:28,579 I thought I heard Velcro. 162 00:04:28,647 --> 00:04:29,981 Nothing. I gotta go. 163 00:04:30,049 --> 00:04:31,482 It's great to see you guys. 164 00:04:31,550 --> 00:04:32,417 Yeah. 165 00:04:32,484 --> 00:04:34,152 Taco, be careful. 166 00:04:34,219 --> 00:04:35,486 Lot of bad stuff in there. 167 00:04:35,554 --> 00:04:36,954 Oh, a lot of good stuff. 168 00:04:37,022 --> 00:04:40,091 Hey, I got a hat, I got some tape, I got a sweatshirt and 169 00:04:40,159 --> 00:04:42,293 a brand-new toilet seat. 170 00:04:42,361 --> 00:04:43,628 I really needed this. 171 00:04:43,696 --> 00:04:45,596 What happened to your old one? 172 00:04:45,664 --> 00:04:47,965 There's no old one. 173 00:04:50,069 --> 00:04:53,171 Hey, Jenny and I ran into your buddy Russell who I guess 174 00:04:53,238 --> 00:04:54,339 is back from New York. 175 00:04:54,406 --> 00:04:57,909 Yes, here's a little dirt for you: Russell is a sex addict. 176 00:04:57,976 --> 00:04:58,910 No, he's not. 177 00:04:58,977 --> 00:05:00,011 Yeah, big-time. 178 00:05:00,079 --> 00:05:01,112 That's a tough disease. 179 00:05:01,180 --> 00:05:02,113 There's no such thing. 180 00:05:02,181 --> 00:05:04,182 It's a problem of the privileged man. 181 00:05:04,249 --> 00:05:05,183 It's all about opportunity. 182 00:05:05,250 --> 00:05:08,820 You don't see janitors running around being, like, "Oh, God, I 183 00:05:08,887 --> 00:05:10,922 "can't stop tapping all this ass!" 184 00:05:10,989 --> 00:05:13,191 How much sex do you need to have before you know 185 00:05:13,258 --> 00:05:13,958 you're an addict? 186 00:05:14,026 --> 00:05:16,627 Guys, you're making fun of a serious condition. 187 00:05:16,695 --> 00:05:18,796 The guy's just good at what he does. 188 00:05:18,864 --> 00:05:19,831 He's not an addict. 189 00:05:19,898 --> 00:05:20,932 He's-he's accomplished. 190 00:05:20,999 --> 00:05:23,267 Yeah, sex addicts are just guys who are telling the truth. 191 00:05:23,335 --> 00:05:26,604 "Yes, I would like to tap that and I would like to tap that 192 00:05:26,672 --> 00:05:28,139 and I will tap that eventually." 193 00:05:28,207 --> 00:05:29,474 You're such a romantic. 194 00:05:29,541 --> 00:05:30,441 Mm-hmm. 195 00:05:30,509 --> 00:05:32,944 Guys, we got to talk about this fake fight situation if 196 00:05:33,011 --> 00:05:33,945 we're gonna pull this off. 197 00:05:34,012 --> 00:05:34,746 I'm in. 198 00:05:34,813 --> 00:05:35,613 Yeah, I can't do it. 199 00:05:35,681 --> 00:05:37,482 I gotta keep my hands clean on this one. 200 00:05:37,549 --> 00:05:38,950 Too much rage in these puppies. 201 00:05:39,017 --> 00:05:40,818 Yeah, I didn't bring my stun gun. 202 00:05:40,886 --> 00:05:41,886 I don't fight without it. 203 00:05:41,954 --> 00:05:42,754 Anyone else need a drink? 204 00:05:42,821 --> 00:05:44,222 I'm gonna get... Yeah. 205 00:05:44,289 --> 00:05:44,922 No, we're good. 206 00:05:44,990 --> 00:05:45,790 Know what that means? 207 00:05:45,858 --> 00:05:47,725 Me and you, mano a mano. 208 00:05:47,793 --> 00:05:51,462 Former champion, reigning champion together on the gridiron. 209 00:05:51,530 --> 00:05:53,564 You seem a little fidgety, man. 210 00:05:53,632 --> 00:05:54,399 You all right? 211 00:05:54,466 --> 00:05:55,400 Yeah, I'm okay. 212 00:05:55,467 --> 00:05:56,334 Just feel a little weird. 213 00:05:56,402 --> 00:05:59,804 Hey, just want to talk to you about this trade I was thinking about between us. 214 00:05:59,872 --> 00:06:00,772 Okay, let's do it. 215 00:06:00,839 --> 00:06:01,672 Great! 216 00:06:01,740 --> 00:06:02,607 I don't need details. 217 00:06:02,674 --> 00:06:03,341 All right. 218 00:06:03,409 --> 00:06:03,975 You know what? 219 00:06:04,042 --> 00:06:05,076 I think I have to go. 220 00:06:05,144 --> 00:06:06,444 I have to go to the bathroom. 221 00:06:06,512 --> 00:06:07,912 > Okay, you can use the bathroom here. 222 00:06:07,980 --> 00:06:09,013 I don't like them here. 223 00:06:09,081 --> 00:06:11,182 I don't like getting too far away from my toilet seat. 224 00:06:11,250 --> 00:06:12,283 You know what? I hear ya. 225 00:06:12,351 --> 00:06:15,686 My wife doesn't let me do the serious stuff at home, so I do it at the office. 226 00:06:15,754 --> 00:06:16,788 The weekends are the hardest. 227 00:06:16,855 --> 00:06:19,357 Just so you know, when I'm out there, I'm not gonna pull 228 00:06:19,425 --> 00:06:26,664 any punches 'cause Andre goes two speeds: fast and furious. 229 00:06:26,732 --> 00:06:29,834 All right, don't do that in the fake fight 'cause that looks really fake. 230 00:06:29,902 --> 00:06:31,035 We also need a safe word. 231 00:06:31,103 --> 00:06:33,304 Which is why I suggest "fidelio." 232 00:06:33,372 --> 00:06:36,641 Fidelio? Where are you gonna work fidelio organically into a fight? 233 00:06:36,708 --> 00:06:37,375 That's the trick. 234 00:06:37,443 --> 00:06:40,311 You need to pick a word that doesn't seem organic. 235 00:06:40,379 --> 00:06:41,145 We'll do the trade. 236 00:06:41,213 --> 00:06:41,979 We'll talk about it. 237 00:06:42,047 --> 00:06:42,947 I have to go, okay? 238 00:06:43,015 --> 00:06:43,781 Okay, great. 239 00:06:43,849 --> 00:06:45,683 See ya. Hey, Raffle. 240 00:06:45,751 --> 00:06:47,185 He's here! Raffi's here. 241 00:06:47,252 --> 00:06:48,186 All right, let's go. 242 00:06:48,253 --> 00:06:49,020 Let's do this. 243 00:06:49,087 --> 00:06:49,821 El Cuñado! 244 00:06:49,888 --> 00:06:50,488 El Cuñado! 245 00:06:50,556 --> 00:06:51,889 What's going on, buddy? 246 00:06:51,957 --> 00:06:53,524 I'm tired of your nonsense, Andre! 247 00:06:53,592 --> 00:06:55,827 Don't walk away from me, Peter! 248 00:06:55,894 --> 00:06:58,162 I am fed up with you, man! 249 00:06:58,230 --> 00:06:59,730 Oh, it's a fight between friends. 250 00:06:59,798 --> 00:07:01,532 Why don't we take this outside? 251 00:07:01,600 --> 00:07:02,567 What? 252 00:07:02,634 --> 00:07:03,701 The fight's going outside. 253 00:07:03,769 --> 00:07:04,902 Let's take it outside. 254 00:07:04,970 --> 00:07:07,205 In the street like dogs! 255 00:07:07,272 --> 00:07:08,072 Fight! 256 00:07:08,140 --> 00:07:09,073 Let's go, get it going. 257 00:07:09,141 --> 00:07:10,007 Okay. 258 00:07:10,075 --> 00:07:10,842 All right. 259 00:07:10,909 --> 00:07:11,843 Let's get... where were we? 260 00:07:11,910 --> 00:07:12,844 You suck! 261 00:07:12,911 --> 00:07:13,711 You suck. 262 00:07:13,779 --> 00:07:14,545 Throw him a punch. 263 00:07:14,613 --> 00:07:15,379 Get in there. 264 00:07:15,447 --> 00:07:16,214 Get personal! 265 00:07:16,281 --> 00:07:17,215 Bite each other's dicks off! 266 00:07:17,282 --> 00:07:19,183 Why don't you ever listen to my messages when I call you? 267 00:07:19,251 --> 00:07:20,985 Well, you leave, like, four-minute messages. 268 00:07:21,053 --> 00:07:22,987 Sometimes I say funny stuff on them. 269 00:07:23,055 --> 00:07:23,855 Less slapping! 270 00:07:23,922 --> 00:07:24,689 No, you don't. 271 00:07:24,756 --> 00:07:26,924 I will call you back or listen to a message, but not both. 272 00:07:26,992 --> 00:07:27,992 Guys, dive for the knife! 273 00:07:28,060 --> 00:07:28,826 (knife clatters on ground) 274 00:07:28,894 --> 00:07:31,262 This is the kind of attitude that makes you a loser. 275 00:07:31,330 --> 00:07:32,497 Geez, I'm trying to be nice. 276 00:07:32,564 --> 00:07:33,331 Relax. 277 00:07:33,398 --> 00:07:35,099 You don't have to be nice to me. 278 00:07:35,167 --> 00:07:36,033 You're a failure in life. 279 00:07:36,101 --> 00:07:37,168 Your wife divorced you. 280 00:07:37,236 --> 00:07:38,169 You live in a studio apartment. 281 00:07:38,237 --> 00:07:40,204 Yeah, I'm a champion, and you're a loser. 282 00:07:40,272 --> 00:07:41,405 Oh. 283 00:07:41,473 --> 00:07:42,673 I'm a loser? 284 00:07:42,741 --> 00:07:44,942 You make six figures, you can't buy good taste, Andre. 285 00:07:45,010 --> 00:07:46,744 Look at your outfit. 286 00:07:46,812 --> 00:07:49,213 And that goddamn Klumberg painting. 287 00:07:49,281 --> 00:07:51,716 Jesus, I should draw veins on that thing. 288 00:07:51,783 --> 00:07:55,586 You have worse taste than El Cuñado. 289 00:07:55,654 --> 00:07:57,121 (Andre yells) 290 00:07:57,189 --> 00:07:58,222 Ow, wow! 291 00:07:58,290 --> 00:07:59,423 Finish him! 292 00:07:59,491 --> 00:08:00,258 Guys, hey. 293 00:08:00,325 --> 00:08:01,092 Get off each other. 294 00:08:01,159 --> 00:08:01,959 All right, we get it. 295 00:08:02,027 --> 00:08:02,793 Fidelio! 296 00:08:02,861 --> 00:08:05,196 Fidelio. 297 00:08:05,264 --> 00:08:06,464 Fine. You know what? 298 00:08:06,532 --> 00:08:07,698 Keep this league. 299 00:08:07,766 --> 00:08:08,766 I quit. 300 00:08:08,834 --> 00:08:10,201 Enjoy your league. 301 00:08:10,269 --> 00:08:12,370 Have a great time. 302 00:08:12,437 --> 00:08:15,106 Guys, how are we going to get Andre back? 303 00:08:15,173 --> 00:08:18,109 We are all best friends. 304 00:08:18,176 --> 00:08:21,112 But, honestly, if he doesn't come back, I know a guy, Dirty 305 00:08:21,179 --> 00:08:23,414 Randy, who can join the league. 306 00:08:23,482 --> 00:08:25,917 Truth be told, he's kind of an asshole. 307 00:08:25,984 --> 00:08:28,386 Bring it in. 308 00:08:28,453 --> 00:08:30,388 Bring it in, guys. 309 00:08:33,219 --> 00:08:34,419 Oh, Raffi's the worst. 310 00:08:34,487 --> 00:08:36,421 He's like a cockroach with a beard. 311 00:08:36,489 --> 00:08:39,257 You know, we should have just put you in the league from the very beginning. 312 00:08:39,325 --> 00:08:40,125 We made a huge mistake. 313 00:08:40,193 --> 00:08:41,159 But you didn't. 314 00:08:41,227 --> 00:08:42,594 It's okay. 315 00:08:42,662 --> 00:08:43,729 I'm good. 316 00:08:43,796 --> 00:08:45,430 What do you mean, you're good? 317 00:08:45,498 --> 00:08:47,165 I'm in a league now, and I'm good. 318 00:08:47,233 --> 00:08:47,999 What league are you in? 319 00:08:48,067 --> 00:08:49,067 I'm in Russell's league. 320 00:08:49,135 --> 00:08:50,969 You cannot be in a league with Russell. 321 00:08:51,037 --> 00:08:51,903 Why? He called the other day. 322 00:08:51,971 --> 00:08:52,771 They needed an extra person. 323 00:08:52,839 --> 00:08:53,605 We were talking. 324 00:08:53,673 --> 00:08:54,606 He asked me if I could do it. 325 00:08:54,674 --> 00:08:56,341 Jenny, Russell is a sex addict. 326 00:08:56,409 --> 00:08:58,243 There is no such thing as a sex addict. 327 00:08:58,311 --> 00:08:59,111 There's just guys. 328 00:08:59,178 --> 00:09:01,246 Yes, guys who want to sleep with everything. 329 00:09:01,314 --> 00:09:02,247 Yeah, guys. 330 00:09:02,315 --> 00:09:04,416 This guy is perverted, all right? 331 00:09:04,484 --> 00:09:05,650 Who starts a league week three? 332 00:09:05,718 --> 00:09:06,818 Whatever. I'll figure it out. 333 00:09:06,886 --> 00:09:08,854 We're going over there tonight for the draft, and I'm excited. 334 00:09:08,921 --> 00:09:12,524 Jenny, I don't want you to be in a league with Russell, the sex machine. 335 00:09:12,592 --> 00:09:14,192 I want you to be in a league with me. 336 00:09:14,260 --> 00:09:15,026 Really? 337 00:09:15,094 --> 00:09:15,861 Really. 338 00:09:15,928 --> 00:09:20,432 Well, it didn't sound like that in Vegas, did it? 339 00:09:20,500 --> 00:09:21,666 Taco! 340 00:09:21,734 --> 00:09:23,869 Hey, I'm here to make that trade. 341 00:09:23,936 --> 00:09:24,803 You want to do it? 342 00:09:24,871 --> 00:09:26,304 Yeah, I'm back here! 343 00:09:26,372 --> 00:09:28,507 I tried calling you, but you didn't answer. 344 00:09:28,574 --> 00:09:31,777 Yeah, I forgot the phone in the living room about four hours ago. 345 00:09:31,844 --> 00:09:34,112 Well, you, uh, ready to get this... Oh! 346 00:09:34,180 --> 00:09:35,147 Hey, Ruxin. 347 00:09:35,214 --> 00:09:37,616 Why didn't you tell me this was the bathroom, Taco? 348 00:09:37,683 --> 00:09:38,550 How's it going? 349 00:09:38,618 --> 00:09:39,384 I'm fine. 350 00:09:39,452 --> 00:09:40,485 Sorry. It's just been busy. 351 00:09:40,553 --> 00:09:41,386 Doing some work. 352 00:09:41,454 --> 00:09:42,387 Uh, I can come back later. 353 00:09:42,455 --> 00:09:44,322 Oh, I'm going to be here all day. 354 00:09:44,357 --> 00:09:45,123 Putting together a puzzle. 355 00:09:45,191 --> 00:09:46,158 Painting a picture. 356 00:09:46,225 --> 00:09:47,159 Putting together a puzzle. 357 00:09:47,226 --> 00:09:48,026 Painting a picture. 358 00:09:48,094 --> 00:09:49,694 You are painting quite a picture. 359 00:09:49,762 --> 00:09:50,529 Okay. 360 00:09:50,596 --> 00:09:52,197 Where do you think this should go? 361 00:09:52,265 --> 00:09:53,932 This way, this way, this way, this way or this way? 362 00:09:54,000 --> 00:09:55,801 Well, I'm going to leave, and I'm never going to come 363 00:09:55,868 --> 00:09:57,536 back, and I'm going to burn these clothes. 364 00:09:57,603 --> 00:09:58,370 Okay. 365 00:09:58,437 --> 00:09:59,204 See you later. 366 00:09:59,272 --> 00:10:00,305 Okay. 367 00:10:00,373 --> 00:10:02,874 I haven't spoken to Andre in a couple days. 368 00:10:02,942 --> 00:10:05,811 Yeah, well, he was upset, so... Well, I wonder why. 369 00:10:05,878 --> 00:10:07,479 You went too far in the fake fight. 370 00:10:07,547 --> 00:10:08,313 Mm-hmm. 371 00:10:08,381 --> 00:10:10,182 He doesn't understand pretend... I can't help that. 372 00:10:10,249 --> 00:10:11,683 You have to apologize to him. 373 00:10:11,751 --> 00:10:12,517 I'm sorry. 374 00:10:12,585 --> 00:10:14,352 Why do I have to give a real apology for a fake fight? 375 00:10:14,420 --> 00:10:16,021 You don't have to apologize, Pete. 376 00:10:16,088 --> 00:10:17,689 Just tell him that you like the painting. 377 00:10:17,757 --> 00:10:19,357 Yeah, tell him you like the Klumberg. 378 00:10:19,425 --> 00:10:21,026 Can we just do something easier? 379 00:10:21,093 --> 00:10:22,694 Can you just shoot me in the face, please? 380 00:10:22,762 --> 00:10:24,362 No, we talked about that possibility. 381 00:10:24,430 --> 00:10:26,998 Yeah, we'd still be a man down, and a six-man league is just pathetic. 382 00:10:27,066 --> 00:10:28,667 Yeah, that's a good point, actually. 383 00:10:28,734 --> 00:10:34,639 We cannot let a fake fight destroy the league for real. 384 00:10:34,640 --> 00:10:35,373 Has anyone seen Taco? 385 00:10:35,441 --> 00:10:37,475 He was supposed to come over to my house for dinner last night, 386 00:10:37,543 --> 00:10:38,310 never showed up. 387 00:10:38,377 --> 00:10:39,177 I did see your brother. 388 00:10:39,245 --> 00:10:42,647 I went to his apartment, and I literally could not pry him off the toilet seat. 389 00:10:42,715 --> 00:10:44,516 He sat there the whole time... Was he sick? 390 00:10:44,584 --> 00:10:45,350 No, he was fine. 391 00:10:45,418 --> 00:10:46,251 In fact, he was engaged. 392 00:10:46,319 --> 00:10:47,085 He was sharp. 393 00:10:47,153 --> 00:10:49,721 It was like he was working on another level. 394 00:10:49,789 --> 00:10:50,722 Oh, my God. 395 00:10:50,790 --> 00:10:53,391 We had this case down at the DA's office. 396 00:10:53,459 --> 00:10:57,495 These guys are smuggling in cocaine molded into toilet seats. 397 00:10:57,563 --> 00:11:00,599 The other day, I saw Taco rummaging through a-a Dumpster, 398 00:11:00,666 --> 00:11:02,500 and he pulled out a toilet seat. 399 00:11:02,568 --> 00:11:06,404 So Taco is basically addicted to sitting on the toilet. 400 00:11:06,472 --> 00:11:07,505 Sorry. 401 00:11:07,573 --> 00:11:08,740 (laughing) 402 00:11:08,808 --> 00:11:10,342 This is great, you know? 403 00:11:10,409 --> 00:11:14,012 I got a sex addict trying to plow my wife, and my brother's Pablo Escobar. 404 00:11:14,080 --> 00:11:16,448 Cheers to you, buddy. 405 00:11:16,515 --> 00:11:20,051 So I just kind of want to formally apologize for the fake fight. 406 00:11:20,119 --> 00:11:21,119 A lot of things were said. 407 00:11:21,187 --> 00:11:23,221 Mean, hurtful things were said. 408 00:11:23,289 --> 00:11:24,289 Yeah, but that was for Raffi. 409 00:11:24,357 --> 00:11:26,124 I mean, you don't have bad taste. 410 00:11:26,192 --> 00:11:28,627 In fact, you have excellent taste. 411 00:11:28,694 --> 00:11:29,861 So you really like it? 412 00:11:29,929 --> 00:11:31,563 Andre, I don't like it. 413 00:11:31,631 --> 00:11:33,465 I think I love it. 414 00:11:33,532 --> 00:11:35,100 See? I knew it! 415 00:11:35,167 --> 00:11:37,903 So you and I have the same taste, but, you know, we can't 416 00:11:37,970 --> 00:11:40,472 go around saying everything when the guys are over. 417 00:11:40,539 --> 00:11:43,108 You know, it embarrasses them, you know, that we have that. 418 00:11:43,175 --> 00:11:43,942 Yeah. 419 00:11:44,010 --> 00:11:47,045 And I'll tell you one other thing about this... it is great with the ladies. 420 00:11:47,113 --> 00:11:48,813 Ladies love the Klumberg, huh? 421 00:11:48,881 --> 00:11:51,549 Oh, nothing says erotique like Klumberg. 422 00:11:51,617 --> 00:11:53,618 You know, you can borrow it if you want. 423 00:11:53,686 --> 00:11:54,753 I could not borrow this. 424 00:11:54,820 --> 00:11:57,122 I mean, this... I couldn't do it to you. 425 00:11:57,189 --> 00:11:58,957 Charms the pants off the ladies. 426 00:11:59,025 --> 00:12:01,259 So we're friends again and... Yes, we're friends, because 427 00:12:01,327 --> 00:12:02,327 we get it. 428 00:12:02,395 --> 00:12:03,161 Okay. 429 00:12:03,229 --> 00:12:04,963 And you're back in the league and we're all good? 430 00:12:05,031 --> 00:12:06,898 Yes, but under one condition. 431 00:12:06,966 --> 00:12:07,966 No. 432 00:12:08,034 --> 00:12:08,967 Okay, I'm in. 433 00:12:09,035 --> 00:12:09,634 All right. 434 00:12:09,702 --> 00:12:10,435 We'll see you later. 435 00:12:10,503 --> 00:12:11,069 Later. 436 00:12:11,137 --> 00:12:13,271 My bro! 437 00:12:18,182 --> 00:12:19,115 Hey, guys. 438 00:12:19,183 --> 00:12:20,784 All right, let's put Time Cop in. 439 00:12:20,851 --> 00:12:21,785 I got to be home in two hours. 440 00:12:21,852 --> 00:12:22,619 No, no, no. 441 00:12:22,686 --> 00:12:23,453 No Time Cop, Taco. 442 00:12:23,521 --> 00:12:24,421 This is an intervention. 443 00:12:24,488 --> 00:12:25,255 What? 444 00:12:25,322 --> 00:12:26,923 No, smoking pot's not illegal. 445 00:12:26,991 --> 00:12:29,959 Actually, it is, but that's not why we called you here. 446 00:12:30,027 --> 00:12:30,894 What? 447 00:12:30,961 --> 00:12:31,761 I made hummus. 448 00:12:31,829 --> 00:12:33,329 Guys, I don't have a problem. 449 00:12:33,397 --> 00:12:35,231 I don't know what you guys are talking about. 450 00:12:35,299 --> 00:12:37,333 Taco, you're holding on to a toilet seat. 451 00:12:37,401 --> 00:12:38,301 You don't understand. 452 00:12:38,369 --> 00:12:39,235 It's just so comfortable. 453 00:12:39,303 --> 00:12:41,838 You just sit on it, and you're like, "Wow, I could do anything." 454 00:12:41,906 --> 00:12:44,574 Well, I mean, anything you could do sitting on a toilet. 455 00:12:44,642 --> 00:12:47,444 The reason you feel that way is because that toilet seat is 456 00:12:47,511 --> 00:12:55,418 made out of cocaine. We're all - help you get over this... and one 457 00:12:55,486 --> 00:12:58,655 of the ways that I've tried to help tonight is to make this 458 00:12:58,722 --> 00:13:01,090 hummus for you and... Would you like to try this? 459 00:13:01,158 --> 00:13:03,092 I'm really not hungry right now. 460 00:13:03,160 --> 00:13:04,060 Okay, well, it's very good. 461 00:13:04,128 --> 00:13:05,728 Look, you need help, all right? 462 00:13:05,796 --> 00:13:06,563 This is it. 463 00:13:06,630 --> 00:13:08,398 Guys, it's just that when I sit on this thing, I feel like 464 00:13:08,466 --> 00:13:10,400 the smartest, most powerful person in the entire bathroom. 465 00:13:10,468 --> 00:13:12,735 You know what, let me... let me deal with this as a doctor. 466 00:13:12,803 --> 00:13:19,142 Taco, cocaine is a drug that's very, very addictive. 467 00:13:19,210 --> 00:13:22,078 Everything you just said, I could have said, even though I'm not a doctor. 468 00:13:22,146 --> 00:13:23,112 Yeah, he talks really slow. 469 00:13:23,180 --> 00:13:23,980 Could you talk, please? 470 00:13:24,048 --> 00:13:26,282 Will you make a pledge to us that you will try to get better? 471 00:13:26,350 --> 00:13:27,283 Yes. 472 00:13:27,351 --> 00:13:30,420 And will you make a pledge to us that you will try this hummus? 473 00:13:30,488 --> 00:13:31,488 Stop with the hummus, Andre! 474 00:13:31,555 --> 00:13:32,722 I'm done with it, okay? 475 00:13:32,790 --> 00:13:33,556 It's good. 476 00:13:33,624 --> 00:13:35,625 What, you think you reinvented the hummus wheel? 477 00:13:35,693 --> 00:13:36,493 I might have. 478 00:13:36,560 --> 00:13:38,394 Really, you smashed the chickpeas yourself? 479 00:13:38,462 --> 00:13:39,429 I mixed two recipes. 480 00:13:39,497 --> 00:13:40,330 "Oh, look at me! 481 00:13:40,397 --> 00:13:41,164 I'm Chef Vitaly!" 482 00:13:41,232 --> 00:13:41,998 Oh, you know what? 483 00:13:42,066 --> 00:13:42,899 Oh, what... what do I know? 484 00:13:42,967 --> 00:13:44,801 You going to try to tell me that this is more important... 485 00:13:44,869 --> 00:13:45,835 Down, down, down, down. 486 00:13:45,903 --> 00:13:46,936 Okay, all right, fine. 487 00:13:47,004 --> 00:13:47,770 Guys, guys! 488 00:13:47,838 --> 00:13:49,672 Let's keep our eyes on the prize here, all right? 489 00:13:49,740 --> 00:13:51,574 There's a man sitting here with a toilet seat under his shirt. 490 00:13:51,642 --> 00:13:53,076 No, no, no, I threw it away. 491 00:13:53,143 --> 00:13:55,278 Taco, take it out. 492 00:13:55,346 --> 00:13:56,779 You're done. 493 00:13:56,847 --> 00:13:58,815 You're not walking out of here with that toilet seat. 494 00:13:58,883 --> 00:13:59,649 Hand it over. 495 00:13:59,717 --> 00:14:00,483 All right. 496 00:14:00,551 --> 00:14:01,317 Time to give it up. 497 00:14:01,385 --> 00:14:02,151 Okay, fine. 498 00:14:02,219 --> 00:14:03,019 Can I just have one last hit? 499 00:14:03,087 --> 00:14:03,753 Please? 500 00:14:03,821 --> 00:14:05,488 As a doctor... Shut up. 501 00:14:05,556 --> 00:14:06,489 You can have one more. 502 00:14:06,557 --> 00:14:07,957 Will you stop saying... Two minutes. 503 00:14:08,025 --> 00:14:08,791 Thank you. 504 00:14:08,859 --> 00:14:09,659 This is my sweet place. 505 00:14:09,727 --> 00:14:10,527 Oh, it's awesome. 506 00:14:10,594 --> 00:14:11,461 I love it. 507 00:14:11,529 --> 00:14:12,495 It's really nice, right? 508 00:14:12,563 --> 00:14:13,463 It's really great. 509 00:14:13,531 --> 00:14:14,197 Thank you. 510 00:14:14,265 --> 00:14:16,466 Um, where is everyone for the draft? 511 00:14:16,534 --> 00:14:18,334 I told them to come in, like, an hour. 512 00:14:18,402 --> 00:14:19,469 Did you not get my texts? 513 00:14:19,537 --> 00:14:21,604 No, Russell, I did not get your texts. 514 00:14:21,672 --> 00:14:22,705 Well, I'm sorry. 515 00:14:22,773 --> 00:14:24,040 But I'm glad you're here. 516 00:14:24,108 --> 00:14:30,880 Listen, the thing is, is I know what you are going through right now... 517 00:14:30,948 --> 00:14:32,482 I'm a sex addict... you can say it. 518 00:14:32,550 --> 00:14:34,984 Let me know if there's anything that I'm doing that is, 519 00:14:35,052 --> 00:14:37,887 like, I don't know, making it difficult. 520 00:14:37,955 --> 00:14:39,022 Oh, no. 521 00:14:39,089 --> 00:14:41,057 You're worried that you're going to trigger my addiction? 522 00:14:41,125 --> 00:14:43,993 Yeah, just, you know, is there anything that I shouldn't be doing? 523 00:14:44,061 --> 00:14:45,562 It's not going to be a problem. 524 00:14:45,629 --> 00:14:47,297 Uh, I don't see you that way. 525 00:14:47,364 --> 00:14:48,565 What does that mean? 526 00:14:48,632 --> 00:14:50,833 You can't turn me on sexually. 527 00:14:50,901 --> 00:14:52,135 Is it because I'm married? 528 00:14:52,202 --> 00:14:54,737 No. No, I have sex with a ton of married women. 529 00:14:54,805 --> 00:14:55,538 A lot. 530 00:14:55,606 --> 00:14:56,506 Today even. 531 00:14:56,574 --> 00:14:58,741 Well, what... I mean I don't understand what it is. 532 00:14:58,809 --> 00:15:00,843 Like, this doesn't do it for you? 533 00:15:00,911 --> 00:15:03,246 What? 534 00:15:03,314 --> 00:15:04,881 (Jenny giggles) 535 00:15:04,949 --> 00:15:11,821 If I don't trigger your addiction, what does? 536 00:15:11,889 --> 00:15:14,324 Oh, I mean how much time do you have? 537 00:15:14,391 --> 00:15:17,760 Birthday parties for old people, fresh bought corn, marbles, you 538 00:15:17,828 --> 00:15:22,498 know... just when I see, like, a room full of marbles, which is very re, um... 539 00:15:22,566 --> 00:15:26,169 Corduroy's... vut-vut-vut... ejaculate. 540 00:15:26,236 --> 00:15:28,338 But me sitting right here... No. 541 00:15:28,405 --> 00:15:30,573 ...alone in your apartment, does nothing for you? 542 00:15:30,641 --> 00:15:31,574 These tiny tomatoes. 543 00:15:31,642 --> 00:15:34,310 I bought these not realizing... huge trigger for me. 544 00:15:34,378 --> 00:15:38,815 A tiny tomato does it for you and I sit here doing nothing? 545 00:15:38,882 --> 00:15:41,351 Open your mouth for just a second. 546 00:15:41,418 --> 00:15:42,685 No. 547 00:15:42,753 --> 00:15:45,154 But this little guy. 548 00:15:45,222 --> 00:15:47,223 Oh, man. 549 00:15:47,291 --> 00:15:49,592 Oh, try one of these strawberries. 550 00:15:49,660 --> 00:15:51,160 Would that do it for you if I was...? 551 00:15:51,228 --> 00:15:51,861 Maybe, maybe. 552 00:15:51,929 --> 00:15:52,495 Eat it. 553 00:15:52,563 --> 00:15:53,262 Just eat it? 554 00:15:53,330 --> 00:15:54,597 Yeah, in a slutty way. 555 00:15:54,665 --> 00:15:56,332 Eat that slutty strawberry. 556 00:15:56,400 --> 00:15:58,201 What are you doing? 557 00:15:58,268 --> 00:15:59,235 I don't know. 558 00:15:59,303 --> 00:16:01,104 You're going to choke on that. 559 00:16:01,171 --> 00:16:02,338 This is how you eat it. 560 00:16:02,406 --> 00:16:04,240 Hello, little man. 561 00:16:04,308 --> 00:16:08,344 Oh... Russell, that's awful. 562 00:16:08,412 --> 00:16:10,013 Like that. 563 00:16:10,080 --> 00:16:12,749 Oh, brother, now I got myself all riled up. 564 00:16:12,816 --> 00:16:14,083 Oh, boy. 565 00:16:14,151 --> 00:16:15,284 I want to show you something. 566 00:16:15,352 --> 00:16:17,120 Some of the things I bought recently. 567 00:16:17,187 --> 00:16:18,087 What do these remind you of? 568 00:16:18,155 --> 00:16:19,122 Artichokes? 569 00:16:19,189 --> 00:16:22,125 No, the breasts of a... alien. 570 00:16:22,192 --> 00:16:24,060 That you can also titty bang. 571 00:16:24,128 --> 00:16:24,894 No. 572 00:16:24,962 --> 00:16:26,596 Can we just talk about the draft? 573 00:16:26,664 --> 00:16:27,563 Draft not a trigger. 574 00:16:27,631 --> 00:16:28,931 You not a trigger. 575 00:16:28,999 --> 00:16:30,133 Whipped cream a trigger. 576 00:16:30,200 --> 00:16:30,967 Come here, bad boy. 577 00:16:31,035 --> 00:16:33,436 Oh, you know what... Ah! Oh! 578 00:16:33,504 --> 00:16:35,238 It got all in my mouth. 579 00:16:35,305 --> 00:16:36,272 How did that happen? 580 00:16:36,340 --> 00:16:37,040 I don't know. 581 00:16:37,107 --> 00:16:37,740 (Russell laughs) 582 00:16:37,808 --> 00:16:38,875 (door opens, closes) 583 00:16:38,942 --> 00:16:41,377 Every day's a struggle. 584 00:16:41,445 --> 00:16:42,745 For real. 585 00:16:42,813 --> 00:16:44,213 The deed is done. 586 00:16:44,281 --> 00:16:45,448 Take this and bury it. 587 00:16:45,516 --> 00:16:46,282 No, no, no. 588 00:16:46,350 --> 00:16:47,150 No, no, no, no, no. 589 00:16:47,217 --> 00:16:47,917 Just put it on there. 590 00:16:47,985 --> 00:16:48,985 No, that's a nice pillow. 591 00:16:49,053 --> 00:16:50,787 Aw, not on the couch. 592 00:16:50,854 --> 00:16:52,455 Relax. 593 00:16:52,523 --> 00:16:53,956 Party people! 594 00:16:54,024 --> 00:16:55,591 Whoo! 595 00:16:55,659 --> 00:16:57,160 Lemons and pita. 596 00:16:57,227 --> 00:16:58,494 What are you doing? 597 00:16:58,562 --> 00:16:59,495 Raffi, get up. 598 00:16:59,563 --> 00:17:01,164 You smooshed the lemon on the floor. 599 00:17:01,231 --> 00:17:02,165 I smooshed the lemon. 600 00:17:02,232 --> 00:17:02,999 I smooshed the lemon. 601 00:17:03,067 --> 00:17:04,934 Oh, my God, it's so good to see you guys. 602 00:17:05,002 --> 00:17:06,502 I missed you guys. 603 00:17:06,570 --> 00:17:09,605 I'm gonna go crap the booze out and then me and my bros are 604 00:17:09,673 --> 00:17:13,076 going to hang out for the rest of our lives. 605 00:17:13,143 --> 00:17:14,610 Get in there, Raffi. 606 00:17:14,678 --> 00:17:16,345 Why are you bringing him here? 607 00:17:16,413 --> 00:17:18,581 What I'm doing is saving the league. 608 00:17:18,649 --> 00:17:21,017 I have been getting Raffi hammered tonight. 609 00:17:21,085 --> 00:17:27,156 And tomorrow morning when he horrible things. 610 00:17:27,224 --> 00:17:28,691 And then we kick him out of the league. 611 00:17:28,759 --> 00:17:29,325 I like it. 612 00:17:29,393 --> 00:17:30,860 That's kind of brilliant actually. 613 00:17:30,928 --> 00:17:31,627 Yeah. 614 00:17:31,695 --> 00:17:34,097 (retching) 615 00:17:34,164 --> 00:17:36,165 What is this? 616 00:17:36,233 --> 00:17:37,800 (sniffs) 617 00:17:37,868 --> 00:17:40,603 What? 618 00:17:40,671 --> 00:17:42,038 (sniffs) 619 00:17:42,106 --> 00:17:43,039 Hey! 620 00:17:43,107 --> 00:17:44,107 Oh, boy. 621 00:17:44,174 --> 00:17:45,641 We got to stick to what we know. 622 00:17:45,709 --> 00:17:46,275 Yes. 623 00:17:46,343 --> 00:17:48,177 We smash up Andre's place and we tell Raffi he did it. 624 00:17:48,245 --> 00:17:50,113 Yeah, we take a dump in his bed. 625 00:17:50,180 --> 00:17:52,281 Yeah, we take this table and we whip it out the window. 626 00:17:52,349 --> 00:17:53,015 I'm right here. 627 00:17:53,083 --> 00:17:55,718 Yeah, we take the hummus and just put it all up in his couch. 628 00:17:55,786 --> 00:17:56,352 No. 629 00:17:56,420 --> 00:17:58,721 All right, I say this could be fun. 630 00:17:58,789 --> 00:17:59,355 Whoa! 631 00:17:59,423 --> 00:18:02,825 You guys, you guys, okay, what if tonight we all went out and got matching 632 00:18:02,893 --> 00:18:03,793 tattoos?! 633 00:18:03,861 --> 00:18:05,294 Hang on. I'll be right back. 634 00:18:05,362 --> 00:18:06,395 Hang on! Don't move! 635 00:18:06,463 --> 00:18:07,063 Uh-oh. 636 00:18:07,131 --> 00:18:07,864 What uh-oh? 637 00:18:07,931 --> 00:18:10,800 I sort of switched the cocaine seat with Andre's seat. 638 00:18:10,868 --> 00:18:11,701 Oh, goddamn it, Taco! 639 00:18:11,769 --> 00:18:15,805 Sorry. I wanted to be able to come back any time and just sit on it. 640 00:18:15,873 --> 00:18:16,873 How often are you here? 641 00:18:16,940 --> 00:18:18,007 When you're at work. 642 00:18:18,075 --> 00:18:19,909 You guys, you guys... Whoa! (all exclaim) 643 00:18:19,977 --> 00:18:21,010 Just one second! Lookit! 644 00:18:21,078 --> 00:18:21,978 Be careful. 645 00:18:22,045 --> 00:18:24,847 This is the most beautiful thing I've ever seen in my life! 646 00:18:24,915 --> 00:18:25,515 Thank you. 647 00:18:25,582 --> 00:18:26,382 You're welcome, Andre. 648 00:18:26,450 --> 00:18:27,583 You guys are beautiful, too! 649 00:18:27,651 --> 00:18:29,352 And the friendship we have is beautiful. 650 00:18:29,419 --> 00:18:30,753 I would do anything for you guys. 651 00:18:30,821 --> 00:18:34,824 You know, I am not gonna let that dirty sex addict do to 652 00:18:34,892 --> 00:18:39,362 Jenny what this penis bird has done to butt mountain. 653 00:18:39,429 --> 00:18:40,530 It's not a penis bird! 654 00:18:40,597 --> 00:18:41,430 Yes, it is! 655 00:18:41,498 --> 00:18:44,233 ALL: No! 656 00:18:44,301 --> 00:18:48,271 (Peter laughs) 657 00:18:48,338 --> 00:18:50,940 Suck it! I'm outta here, bitches! 658 00:18:51,008 --> 00:18:51,941 Whoo! 659 00:18:52,009 --> 00:18:53,342 Where is he going? 660 00:18:53,410 --> 00:18:56,112 Let's go. Let's go. 661 00:18:56,180 --> 00:18:57,280 Raffi? 662 00:18:57,347 --> 00:18:59,015 Why are we looking for this guy? 663 00:18:59,082 --> 00:18:59,916 He wrecked my painting. 664 00:18:59,983 --> 00:19:03,219 We may want him out of the league, but we don't want him dead. 665 00:19:03,287 --> 00:19:04,453 Ah, I'm fine either way. 666 00:19:04,521 --> 00:19:06,522 Oh, my God, this is Russell's car. 667 00:19:06,590 --> 00:19:09,959 I swear to God, if he touches Jenny, I will rip his face off. 668 00:19:10,027 --> 00:19:10,726 Jenny! 669 00:19:10,794 --> 00:19:12,361 Ha-ha! 670 00:19:12,429 --> 00:19:13,129 (Russell groans) 671 00:19:13,197 --> 00:19:14,564 Oh, God, Raffi. 672 00:19:14,631 --> 00:19:16,199 Guys, I found a new trigger: 673 00:19:16,266 --> 00:19:18,100 it's cocaine in a man's beard. 674 00:19:18,168 --> 00:19:20,736 Wow. I guess Russell really is a sex addict. 675 00:19:20,804 --> 00:19:22,905 Hey, Andre, it looks like your painting. 676 00:19:22,973 --> 00:19:24,140 Bad news, bros. 677 00:19:24,208 --> 00:19:25,441 I'm totally quitting the league. 678 00:19:25,509 --> 00:19:26,442 Russell's got a 12-team league. 679 00:19:26,510 --> 00:19:27,410 12 teams is where it's at. 680 00:19:27,477 --> 00:19:28,044 Yeah. 681 00:19:28,111 --> 00:19:28,644 Right? Right? 682 00:19:28,712 --> 00:19:29,278 Yeah. Yeah. 683 00:19:29,346 --> 00:19:29,912 Right? 684 00:19:29,980 --> 00:19:30,546 Yeah. 685 00:19:30,614 --> 00:19:31,147 Right? Right? 686 00:19:31,215 --> 00:19:31,981 Yeah. 687 00:19:32,049 --> 00:19:32,815 Right? Right? Right? Right? 688 00:19:32,883 --> 00:19:34,250 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 689 00:19:34,318 --> 00:19:37,119 Some things you can't unsee, bro. 690 00:19:43,153 --> 00:19:44,687 We're not at a rave, Taco. 691 00:19:44,754 --> 00:19:46,922 Enter initiate, please. 692 00:19:46,990 --> 00:19:54,163 I made brownies... No. 693 00:19:54,230 --> 00:19:55,097 Stand. 694 00:19:55,165 --> 00:19:58,400 No, I think I will sit and just be comfortable. 695 00:19:58,468 --> 00:19:59,902 Sit comfortably! 696 00:19:59,970 --> 00:20:00,869 Thanks. 697 00:20:00,937 --> 00:20:02,204 Wait. That's all the hazing? 698 00:20:02,272 --> 00:20:03,939 You guys hazed me for two weeks. 699 00:20:04,007 --> 00:20:06,275 I'm still finding pieces of squid all over my apartment. 700 00:20:06,343 --> 00:20:11,780 So, due to last night's circumstances, Raffi has decided to leave the league. 701 00:20:11,848 --> 00:20:13,882 So we welcome a new member. 702 00:20:13,950 --> 00:20:14,917 Welcome, sweetheart. 703 00:20:14,985 --> 00:20:16,185 "Sweetheart"? No. 704 00:20:16,252 --> 00:20:17,119 That's all she gets? 705 00:20:17,187 --> 00:20:18,854 You guys called me "dick cream" 706 00:20:18,922 --> 00:20:19,555 for two years. 707 00:20:19,623 --> 00:20:20,723 You want dick cream back? 708 00:20:20,790 --> 00:20:24,760 No. I want to be called Andre, Dre, D-Man, all right? 709 00:20:24,828 --> 00:20:28,464 So, guys, Raffi left me with, like, a roster of total crap, 710 00:20:28,531 --> 00:20:31,133 and I was thinking that maybe we could just redraft. 711 00:20:31,201 --> 00:20:32,301 ALL: No! 712 00:20:32,369 --> 00:20:34,703 No, no, no, you're on your own now. 713 00:20:34,771 --> 00:20:38,374 Welcome to the league. 714 00:20:42,712 --> 00:20:45,247 All right, I accept the challenge. 715 00:20:45,315 --> 00:20:48,384 And I will take this donkey of a team and I'm gonna turn 716 00:20:48,451 --> 00:20:50,285 it into a champion, dick cream. 717 00:20:50,353 --> 00:20:51,420 (all laugh) 718 00:20:51,488 --> 00:20:53,155 Oh, no, no, no, no, no. 719 00:20:53,223 --> 00:20:53,822 No dick cream. 720 00:20:53,890 --> 00:20:55,290 But just FYI, you guys. 721 00:20:55,358 --> 00:20:56,857 You know you're buddy Russell? Not a sex addict. 722 00:20:56,858 --> 00:21:06,858 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 723 00:21:06,908 --> 00:21:11,458 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.