Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,760
A nevem Barry Allen.
�n vagyok a leggyorsabb ember a F�ld�n.
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,750
Gyerekkoromban l�ttam,
3
00:00:06,780 --> 00:00:09,680
- ahogy valami hihetetlen dolog v�gez
�desany�mmal. - Fuss, Barry, fuss!
4
00:00:09,710 --> 00:00:12,330
Ap�m b�rt�nbe ker�lt
a meggyilkol�sa miatt.
5
00:00:12,430 --> 00:00:15,360
Azt�n egy balesett�l �n
magam lettem a lehetetlen.
6
00:00:16,440 --> 00:00:19,190
A k�lvil�g fel� csak egy �tlagos
t�rv�nysz�ki szak�rt� vagyok,
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,200
de titokban a gyorsas�gomat
kihaszn�lva
8
00:00:21,230 --> 00:00:23,810
harcolok a b�n�z�s ellen,
mik�zben keresem a hozz�m hasonl�kat.
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,310
S egy napon majd r�j�v�k,
ki �lte meg az any�mat,
10
00:00:26,340 --> 00:00:28,760
az ap�mnak pedig
igazs�got szolg�ltatok.
11
00:00:28,790 --> 00:00:32,650
- �n vagyok a Vill�m!
- Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
12
00:00:32,680 --> 00:00:36,090
Ha b�rmikor sz�ks�ged van valamire,
�tszaladok egy szempillant�s alatt.
13
00:00:36,120 --> 00:00:38,680
�gyszint�n. Amennyire
gyorsan tudok futni.
14
00:00:38,710 --> 00:00:41,760
Alkalmazott Technol�gi�val
Oper�l� Mechanizmus... A.T.O.M.
15
00:00:41,790 --> 00:00:44,410
- Mire fogja haszn�lni?
- Hogy megv�djem a v�ros lak�it.
16
00:00:44,440 --> 00:00:47,240
- Azt hiszed, Dr. Wells �lte meg
Barry anyj�t? - M�g nem tudom.
17
00:00:47,270 --> 00:00:49,720
De azt igen,
hogy Wells titkol valamit.
18
00:00:49,750 --> 00:00:54,880
Ahogy le�rta a fut�st,
a sz�l �s az er� �rzet�t...
19
00:00:54,910 --> 00:00:57,640
Mintha tapasztalatb�l
mondta volna.
20
00:00:58,050 --> 00:01:01,350
Harrison Wells az Anti-Vill�m.
21
00:01:03,220 --> 00:01:05,060
Eddie, sz�ks�g�nk
van a seg�ts�gedre.
22
00:01:12,530 --> 00:01:13,960
Taposs bele!
23
00:01:19,700 --> 00:01:22,620
Egy 10-31-es van folyamatban a Shiny
Diamondben, a 18. �s az Olive sark�n.
24
00:01:22,650 --> 00:01:25,990
- Csak p�r h�zt�mbre van innen.
- Minden b�n�z� meg�r�lt a v�rosban?
25
00:01:26,020 --> 00:01:30,450
Ez a harmadik rabl�si k�s�rlet
ma este. Barry! Itt egy �jabb.
26
00:01:33,130 --> 00:01:34,430
Hell�!
27
00:01:35,820 --> 00:01:38,680
- A 18. �s az Olive sarka.
- Rendben.
28
00:01:39,290 --> 00:01:44,270
- Ki ez?
- K�zszem�rems�rt�s. Powell Park.
29
00:01:44,390 --> 00:01:46,890
Ilyesmit nem k�ne
m�soknak mutogatnia.
30
00:01:51,530 --> 00:01:55,870
- Megsz�knek. - Nem sz�knek meg, Eddie.
- El�sz�r ezeket az �kr�ket int�zz�k el,
31
00:01:55,900 --> 00:01:58,480
ut�na majd agg�dunk a Shiny
Diamondn�l l�v� idi�t�kkal!
32
00:01:58,510 --> 00:02:02,170
- Ok�. - Viszont �gy telth�z lesz.
- Majd �n megoldom.
33
00:02:03,710 --> 00:02:06,510
Szerinted hogy �rtette?
34
00:02:09,760 --> 00:02:12,600
Teh�t �gy �rtette.
35
00:02:15,690 --> 00:02:19,010
- Azt hiszem, ler�ztuk �ket.
- Nem-nem.
36
00:02:19,760 --> 00:02:22,380
Mellesleg le van tart�ztatva.
37
00:02:27,570 --> 00:02:31,700
- Menn�nk kell! Most! Gyere!
- Meg�llni!
38
00:02:33,500 --> 00:02:36,900
- Elvesztett�tek ezeket?
- Le a f�ldre! Le a f�ldre!
39
00:02:36,970 --> 00:02:40,470
Csak k�v�ncsi vagyok, hogy...
40
00:02:40,940 --> 00:02:43,590
nem hallottatok
m�g r�lam, vagy mi?
41
00:02:47,580 --> 00:02:49,380
Sz�p munka, nyomoz�!
42
00:02:52,990 --> 00:02:54,950
- J� �jt, Dr. Kang!
- J� �jt!
43
00:02:54,980 --> 00:02:57,500
ALKALMAZOTT FIZIKA �S ROBOTIKAHUDSON EGYETEM
44
00:03:22,250 --> 00:03:24,650
- The Flash -" Egyes�lt er�k "- S01E18 -
45
00:03:26,140 --> 00:03:30,940
Az �ldozat neve Lindsay Kang,
m�rn�k-professzor a Hudson Egyetemen.
46
00:03:30,970 --> 00:03:33,150
- Most lett v�gleges�tett
professzor. - Hell�!
47
00:03:33,180 --> 00:03:35,600
Az eg�sz test�t apr�
sz�rt sebek bor�tj�k,
48
00:03:35,630 --> 00:03:38,170
amit az arc�n is l�thattok.
Tal�n cs�p�snyomok.
49
00:03:38,200 --> 00:03:42,260
- B�rmi is volt az, anafilaxi�s sokkot
okozott. - A szents�git! - Ja.
50
00:03:42,310 --> 00:03:44,460
Majd a v�rmint�b�l
megtudhatunk mindent.
51
00:03:44,490 --> 00:03:47,990
- Elv�gzem a teszteket a laboromban.
- A S.T.A.R. Laborban gyorsabban megy.
52
00:03:48,070 --> 00:03:51,200
Igen, de...
�gy �rtem, csak...
53
00:03:51,270 --> 00:03:52,940
Csak mi?
54
00:03:54,110 --> 00:03:56,790
Most olyan fura ott lenni.
55
00:03:56,820 --> 00:03:59,410
Barry, tudod, hogy fent kell
tartanunk a l�tszatot Wellsszel.
56
00:03:59,440 --> 00:04:01,820
- Ha r�j�n, hogy �t gyan�s�tjuk...
- Tudom. �rtem.
57
00:04:01,850 --> 00:04:04,440
Csak szerintem el k�ne
mondanunk Cisc�nak �s Caitlinnek.
58
00:04:04,470 --> 00:04:06,990
- Seg�thetn�nek. - Min�l t�bben
tudj�k, ann�l nagyobb az es�lye,
59
00:04:07,020 --> 00:04:08,820
hogy Wells r�j�n,
hogy a nyom�ban vagyunk.
60
00:04:08,850 --> 00:04:12,150
Mi van, ha valamelyik�k hib�t
k�vet el? Vagy bep�nikol?
61
00:04:12,380 --> 00:04:14,380
- Vagy mi van, ha...?
- Mi az?
62
00:04:14,410 --> 00:04:18,140
- Mi van, ha nem a mi oldalunkon
�llnak? - Nem. Az kiz�rt.
63
00:04:18,170 --> 00:04:20,190
Semmi k�z�k ahhoz,
amit Wells tervez.
64
00:04:20,220 --> 00:04:23,920
De Wells a f�n�k�k, a mentoruk.
R�g�ta mellette vannak.
65
00:04:23,950 --> 00:04:28,220
Rengeteg embert l�ttam, akik rossz
d�nt�st hoztak a lojalit�suk miatt.
66
00:04:28,250 --> 00:04:32,880
K�rlek, ne sz�lj nekik, am�g
nem vagyunk benne biztosak!
67
00:04:32,910 --> 00:04:34,250
Rendben.
68
00:04:42,300 --> 00:04:46,290
- A hal�l oka apitoxin.
- M�hm�reg.
69
00:04:46,370 --> 00:04:49,840
M�hek. Mi�rt pont m�hek?
70
00:04:49,870 --> 00:04:53,060
�n nem dolgozom m�hekkel.
Kinek van r�juk ideje?
71
00:04:53,090 --> 00:04:54,630
Amikor egy h�zim�h megcs�p,
72
00:04:54,660 --> 00:04:57,670
a full�nkja sz� szerint kiszakad
a potrohb�l, amit�l elpusztul.
73
00:04:57,700 --> 00:05:00,690
De nem voltak full�nkok a holttestben,
sem elpusztult m�hek az aut�ban.
74
00:05:00,720 --> 00:05:05,150
Egy h�zim�h csup�n 0,1 mg apitoxint
k�pes a full�nkj�val kibocs�tani.
75
00:05:05,180 --> 00:05:07,710
M�gis Ms. Kang szervezet�ben
annyi m�rget tal�ltak,
76
00:05:07,740 --> 00:05:09,880
ami egy elef�ntcsord�val
is v�gezne.
77
00:05:09,910 --> 00:05:12,880
�gy t�nik, hogy egy metahum�n
nemcsak ir�ny�tja a m�heket,
78
00:05:12,910 --> 00:05:15,290
hanem megn�veli
a m�reg mennyis�g�t is.
79
00:05:15,320 --> 00:05:17,160
A m�hek feromonok
kibocs�t�s�val kommunik�lnak.
80
00:05:17,190 --> 00:05:19,270
Tal�n a szekr�ci�n
kereszt�l ir�ny�tja �ket?
81
00:05:19,400 --> 00:05:21,970
Valaki nem akar venni
velem egy m�h�szruh�t?
82
00:05:22,000 --> 00:05:25,610
- Szerintem tutira le tudok hagyni
egy m�het. - Csak ne fuss bele egy t�ba!
83
00:05:25,720 --> 00:05:28,790
Kiv�rj�k a m�hek, hogy kigyere
a v�zb�l, �s akkor cs�pnek meg.
84
00:05:28,820 --> 00:05:32,770
Discovery Channel. Kider�lt, hogy
sok mindent fel lehet m�g fedezni.
85
00:05:33,100 --> 00:05:37,970
- Felicity, mit keresel itt?
- Ki tudn�tok j�nni egy kicsit?
86
00:05:47,110 --> 00:05:51,170
- Pontosan mire v�runk,
Ms. Smoak? - Odafent!
87
00:05:52,380 --> 00:05:54,440
Az egy mad�r?
88
00:05:55,350 --> 00:05:57,130
Az egy rep�l�.
89
00:06:00,670 --> 00:06:02,510
Ez a pasim.
90
00:06:07,240 --> 00:06:09,470
�dv! Ray vagyok.
91
00:06:18,890 --> 00:06:22,930
Egy kicsit magasnak
t�nik hozz�d.
92
00:06:22,960 --> 00:06:27,490
- Barry Allen, f�lt�keny vagy?
- Nem. Nem vagyok f�lt�keny.
93
00:06:27,520 --> 00:06:31,140
Csak igaz�n felh�vhatt�l volna,
miel�tt iderep�lt�k.
94
00:06:31,170 --> 00:06:34,390
- Nem, csak � rep�lt, �n kocsival
j�ttem. - Komolyan mondom, ok�?
95
00:06:34,420 --> 00:06:39,160
- Nem a legjobb az id�z�t�s.
- Mi�rt? Mi a helyzet?
96
00:06:40,810 --> 00:06:45,750
- Kidugult a f�lem, ez is valami.
- Szerencs�d, hogy nem t�rt ki a nyakad.
97
00:06:45,780 --> 00:06:48,300
Mi�rt akarnak a milli�rdosok
szuperh�s�k lenni?
98
00:06:48,330 --> 00:06:51,140
V�lasztott�l m�r nevet?
99
00:06:51,170 --> 00:06:54,090
Az Atom n�vbe
vagyok belez�gva.
100
00:06:55,570 --> 00:07:00,060
- Feles�g�l vetted, vagy...?
- Az Atom-ruh�ja...
101
00:07:00,980 --> 00:07:03,220
egy eg�szen �j technol�giai
fejleszt�s, Mr. Palmer.
102
00:07:03,250 --> 00:07:06,260
- Le vagyok ny�g�zve.
- Pedig � sosincs leny�g�zve.
103
00:07:06,290 --> 00:07:10,530
K�sz�n�m,
de nem �ll fel rendesen!
104
00:07:10,560 --> 00:07:12,360
A p�nc�l rendszer�re gondol.
105
00:07:13,280 --> 00:07:16,160
- Igen, a p�nc�lra. - Tan�s�thatom,
hogy minden m�s remek�l m�k�dik.
106
00:07:16,190 --> 00:07:18,560
Semmi probl�ma nincs
azon a ter�leten.
107
00:07:18,590 --> 00:07:21,070
- Igen, a szex az remek.
- Uramisten, kett� van bel�l�k!
108
00:07:21,100 --> 00:07:25,140
Felicityt�l tudom, hogy rengeteget
seg�dkezett Barry ruh�j�n�l,
109
00:07:25,170 --> 00:07:28,110
�s rem�ltem, hogy
vetne egy pillant�st a...
110
00:07:28,400 --> 00:07:29,900
- Probl�m�dra.
- Probl�m�mra.
111
00:07:30,310 --> 00:07:34,480
- Az �j�sz bar�tai az �n...
- M�g sz�p! - Figyeljetek!
112
00:07:34,510 --> 00:07:37,940
M�r �gy is el�g
elfoglaltak vagyunk.
113
00:07:37,990 --> 00:07:43,790
- Van egy metahum�n gyilkos, aki egy
eg�sz m�hrajt k�pes ir�ny�tani. - Men�!
114
00:07:44,860 --> 00:07:49,220
- Vagyis sz�rny�. - Szerintem Caitlinnel
mi is elegend�ek lesz�nk, Barry.
115
00:07:49,250 --> 00:07:52,120
�r�mmel kihagyom most ezt.
116
00:07:52,500 --> 00:07:53,960
Mi...?
117
00:07:54,610 --> 00:07:57,370
Ray, mi lenne, ha itt maradn�l
�s dolgozn�l a p�nc�lodon,
118
00:07:57,400 --> 00:08:01,130
- am�g �n Barryvel elszaladok
a Jittersbe egy k�v��rt? - J�l hangzik.
119
00:08:02,100 --> 00:08:04,250
- K�v�?
- Hogyne.
120
00:08:14,960 --> 00:08:17,750
- �dv, nyomoz�!
- Iris!
121
00:08:18,610 --> 00:08:21,480
- Mit keresel itt?
- A sztorimnak j�rok ut�na,
122
00:08:21,510 --> 00:08:25,130
ami a v�rosi b�n�z�sr�l sz�l.
Vagy annak hi�ny�r�l.
123
00:08:25,160 --> 00:08:27,460
Elk�pzelhet�, hogy valaki
�sszedolgozik a Vill�mmal?
124
00:08:28,360 --> 00:08:31,220
- Nem, dehogyis.
- Elkaptatok egy magamutogat�t,
125
00:08:31,250 --> 00:08:34,920
aut�val menek�l� fegyveres rabl�kat
�s k�t �kszertolvajt tegnap este.
126
00:08:35,300 --> 00:08:39,660
- Ennyire j� vagyok.
- Mi van veled mostan�ban?
127
00:08:40,160 --> 00:08:42,860
Nagyon furcs�n viselkedsz,
z�rk�zott vagy.
128
00:08:43,250 --> 00:08:46,460
Ha nem ismern�lek jobban, azt hinn�m,
hogy titkolsz valamit el�lem.
129
00:08:46,490 --> 00:08:49,390
Iris, nem titkolok
semmit el�led.
130
00:08:57,610 --> 00:09:00,390
- Te szokt�l egy�ltal�n dolgozni?
- Humorodn�l vagy.
131
00:09:03,500 --> 00:09:08,370
- Nem tudok tov�bb hazudni Irisnak
a Vill�mr�l. - Pedig musz�j.
132
00:09:08,560 --> 00:09:11,340
Komolyan kezd kihatni
a kapcsolatunkra.
133
00:09:12,100 --> 00:09:14,920
M�r k�t hete
nem szexelt�nk.
134
00:09:15,070 --> 00:09:20,650
- Amir�l nem akart�l tudni. - Akkor van
biztons�gban, ha nem tud semmit.
135
00:09:20,680 --> 00:09:23,870
- Nem �rtek egyet. - �n vagyok
az apja. - �n pedig a bar�tja.
136
00:09:23,900 --> 00:09:28,650
- Mikor fog az �n szavam jobban
sz�m�tani? - Amikor m�r a f�rje leszel.
137
00:09:36,640 --> 00:09:40,110
Az�rt j�ttem el Starling Cityb�l, hogy
megsz�kjek a rosszkedv �s letargia el�l,
138
00:09:40,140 --> 00:09:43,250
de �gy l�tszik,
nem hagynak nyugodni.
139
00:09:43,280 --> 00:09:46,540
Tudom. Sajn�lom.
De ahogy m�r mondtam,
140
00:09:46,590 --> 00:09:48,790
nem a legjobb az id�z�t�s.
141
00:09:48,820 --> 00:09:53,320
Barry, el�g id�t t�lt�ttem veled,
hogy tudjam, mikor titkolsz valamit.
142
00:09:53,540 --> 00:09:55,280
Az�rt van, mert elmondtam
Raynek a titkod?
143
00:09:55,310 --> 00:09:58,420
Megb�zhat�, Barry. Seg�teni akar
az embereknek, ahogy te is.
144
00:09:58,450 --> 00:10:01,140
Tudom, nem emiatt
agg�dom. Csak...
145
00:10:02,110 --> 00:10:05,840
nem akarok senki m�st
vesz�lynek kitenni.
146
00:10:06,190 --> 00:10:08,210
Milyen vesz�lynek?
147
00:10:09,820 --> 00:10:12,270
- Barry, szia!
- Eddie, szia!
148
00:10:12,300 --> 00:10:16,390
- Eml�kszel Felicityre? - Persze.
- Szia! - J� l�tni t�ged. - Szint�n.
149
00:10:17,900 --> 00:10:21,190
Mi a baj? Mindenki rossz
hangulatban van ebben a v�rosban?
150
00:10:21,220 --> 00:10:25,220
- Azt hittem, Central Cityben
vid�ms�g van. - Csak...
151
00:10:27,250 --> 00:10:30,400
- Nem... - Felicity tud r�la.
- H�! - H�t igen.
152
00:10:30,430 --> 00:10:33,720
- Sz�val Irist lesz�m�tva
mindenki. - �gy t�nik.
153
00:10:33,880 --> 00:10:38,630
- Hogy tudsz hazudni a szeretteidnek?
- El�sz�r is ne hazugs�gk�nt gondolj r�!
154
00:10:38,660 --> 00:10:41,100
Gondolj r� �gy, hogy
a f�jdalomt�l v�ded meg...
155
00:10:41,660 --> 00:10:45,410
- egy f�llent�ssel! - De Iris
tudja, hogy titkolok valamit,
156
00:10:45,460 --> 00:10:49,500
- �s ez kezd �ket verni k�z�nk.
- Van egy �tletem.
157
00:10:50,060 --> 00:10:51,740
Mi lenne, ha elmenn�k
egy�tt vacsor�zni?
158
00:10:51,770 --> 00:10:55,090
Egy dr�ga vacsora, j� borral
biztosan seg�t ezt �thidalni.
159
00:10:55,120 --> 00:10:59,120
- Legut�bb is olyan j�l sz�rakoztunk.
- Ok�. Mi�rt ne?
160
00:10:59,150 --> 00:11:01,480
Barry Allen, az �t�dik ker�k.
161
00:11:02,120 --> 00:11:04,320
Nem tudok elmenni
a 15 �r�si tal�lkoz�ra.
162
00:11:04,350 --> 00:11:06,860
N�zzen ut�na a ma esti
vacsorafoglal�somnak!
163
00:11:06,890 --> 00:11:10,610
Legut�bb nem tal�lt�k, ami
elfogadhatatlan. K�sz�n�m!
164
00:11:13,510 --> 00:11:16,090
L�tod azt a rossz embert?
165
00:11:16,750 --> 00:11:19,140
Sz�lj a n�v�reidnek,
hogy itt az id�!
166
00:11:19,740 --> 00:11:23,350
Sz�val szil�rd oxidos
t�zel�anyag-cell�kat tett�l az �vbe?
167
00:11:23,380 --> 00:11:25,680
Igen, egyed�l itt lehet
elrejteni a hardvert.
168
00:11:26,010 --> 00:11:30,220
El�g energi�t k�ne termelni�k
a p�nc�l sz�m�ra.
169
00:11:30,350 --> 00:11:33,620
Lehet, hogy az �zemi h�m�rs�klet
a bibi. �gy �rtem, l�nyeg�ben...
170
00:11:33,650 --> 00:11:35,970
T�lmeleg�tem a rendszert.
Igen. Erre r�j�ttem.
171
00:11:36,000 --> 00:11:41,500
De ha elszigetelj�k a cell�kat
egy ker�mia�tv�zettel...
172
00:11:41,530 --> 00:11:44,690
Feljav�thatjuk
az �zemi teljes�tm�nyt.
173
00:11:44,720 --> 00:11:46,870
T�nyleg el�g
okos vagy, Cisco.
174
00:11:49,250 --> 00:11:51,750
Egyesek szerint ink�bb
az ellent�te vagyok.
175
00:11:53,500 --> 00:11:55,800
Hihetetlen�l
okos vagy, Cisco.
176
00:11:58,350 --> 00:12:00,100
Hogy kell ezt bekapcsolni?
177
00:12:03,690 --> 00:12:07,080
- Cisco? J�l vagy?
- Igen.
178
00:12:07,140 --> 00:12:09,750
Csak nem aludtam eleget...
179
00:12:10,480 --> 00:12:12,510
Cisco, kellen�l idefent!
180
00:12:19,460 --> 00:12:22,340
- A gyilkos m�hek �jra t�madnak.
- H�vd Barryt!
181
00:12:23,740 --> 00:12:27,360
- �jabb m�ht�mad�s. Folston Tech.
- Megkeresem Joe-t.
182
00:12:27,390 --> 00:12:31,410
- Legy�l m�h �vatosabb! - Most komolyan?
- B�na sz�vicc, bocsi. Csak ne halj meg!
183
00:12:49,140 --> 00:12:51,720
- Elk�stem.
- Hol vannak a m�hek?
184
00:12:52,120 --> 00:12:54,060
Nem tudom. Semmi nyomuk.
185
00:13:05,940 --> 00:13:07,340
Megvannak.
186
00:13:10,420 --> 00:13:12,810
- Hogy juthatok ki innen?
- Menj az �szakkeleti sarokba!
187
00:13:12,840 --> 00:13:14,480
Ott lehet
a leggyorsabban kijutni.
188
00:13:17,980 --> 00:13:20,300
Mindenhol ott vannak.
K�rbevettek.
189
00:13:33,020 --> 00:13:34,220
Barry!
190
00:13:39,080 --> 00:13:40,280
Barry!
191
00:13:41,680 --> 00:13:43,740
Le fog �llni a sz�ve.
192
00:13:44,940 --> 00:13:46,750
Barry, maradj velem!
193
00:13:57,230 --> 00:13:59,300
Cisco! Barrynek
nincs pulzusa.
194
00:13:59,330 --> 00:14:02,620
- Menj od�bb t�le! - Mi? Mi�rt?
- Be kell ind�tanunk a sz�v�t.
195
00:14:02,650 --> 00:14:04,580
Van egy defibrill�tor
a ruh�j�ban.
196
00:14:08,160 --> 00:14:12,840
- T�lt�s 360 joule-ra!
- T�lt�s: h�rom, kett�, egy.
197
00:14:16,270 --> 00:14:18,250
�sse ki �jra! 400 joule!
198
00:14:18,520 --> 00:14:21,500
T�lt�s: h�rom, kett�, egy.
199
00:14:25,370 --> 00:14:26,670
Barry!
200
00:14:32,650 --> 00:14:33,850
Joe!
201
00:14:35,450 --> 00:14:36,850
H�la istennek!
202
00:14:38,600 --> 00:14:40,680
A defibrill�tor annyi.
203
00:14:40,710 --> 00:14:44,420
- Teljesen megs�lt.
- Szerencse, hogy �lsz, Mr. Allen.
204
00:14:44,450 --> 00:14:47,460
El�g egy�rtelm�en fogalmaztam,
hogy ne halj meg.
205
00:14:47,490 --> 00:14:51,590
- Igen, �s ez el�g ritka dolog n�la.
- Cisco, mi t�rt�nt ott?
206
00:14:51,620 --> 00:14:56,710
- K�vettem minden utas�t�sodat.
- Sajn�lom. Rossz ir�nyba k�ldtelek.
207
00:14:56,740 --> 00:14:59,660
Az alaprajzok
nem voltak el�g frissek.
208
00:14:59,690 --> 00:15:03,300
Nem voltak frissek? Ezt hogy �rted?
Sosem t�rt�nt m�g ilyen.
209
00:15:03,330 --> 00:15:05,820
Szerinted Cisco
meg akart �lni t�ged?
210
00:15:05,880 --> 00:15:08,790
Nem. Mi�rt tenne ilyet?
Ennek semmi �rtelme.
211
00:15:08,820 --> 00:15:11,370
Tudom, ez�rt vicceltem.
212
00:15:11,770 --> 00:15:14,650
Barry, az a feladatunk, hogy megv�dj�nk,
�s ma kudarcot vallottunk,
213
00:15:14,680 --> 00:15:18,580
de ez csak figyelmeztet�sk�nt szolg�l,
hogy m�g jobban figyelj�nk a j�v�ben.
214
00:15:18,610 --> 00:15:20,690
J� h�r: az apitoxin ki�r�lt
a szervezetedb�l.
215
00:15:20,720 --> 00:15:23,840
- Minden �rt�ked �jra
norm�lis. - Csod�s!
216
00:15:24,780 --> 00:15:27,380
Ray, Felicity!
Elk�s�nk a vacsor�r�l.
217
00:15:27,410 --> 00:15:30,710
- Biztos, hogy b�lcs dolog ez,
Barry? - Most halt�l meg.
218
00:15:30,740 --> 00:15:34,010
- Tal�n ma ink�bb rendelned k�ne.
- Ja, ezt lemondhatjuk.
219
00:15:34,040 --> 00:15:36,780
J�l vagyok. �lek.
�hes vagyok.
220
00:15:36,810 --> 00:15:39,230
Rendben? Menj�nk!
221
00:15:42,150 --> 00:15:46,090
- Ez furcsa volt. - Igen.
Minket mi�rt nem h�vtak meg?
222
00:15:55,000 --> 00:15:56,200
K�sz�n�m!
223
00:15:56,950 --> 00:15:58,150
Sziasztok!
224
00:15:59,240 --> 00:16:02,760
- H�ha, Iris! Odan�zzenek!
- Szia, Felicity! - Hell�!
225
00:16:02,790 --> 00:16:04,390
- Hell�!
- Hell�!
226
00:16:04,460 --> 00:16:07,810
- � itt Ray Palmer. - Szia! �rvendek.
- Nagyon �rvendek. - Szia!
227
00:16:07,840 --> 00:16:11,280
- �r�l�k, hogy megismerhetlek. - Barry!
- Bienvenue chez Massimo Restaurant.
228
00:16:11,310 --> 00:16:15,720
- Mr. Palmer, az asztaluk k�szen �ll.
- Remek. Mehet�nk? - Igen!
229
00:16:18,790 --> 00:16:22,940
- Hogy szerzett foglal�st ide?
H�napok �ta pr�b�lkoztunk. - Nem tudom.
230
00:16:25,160 --> 00:16:26,880
Itt az asztaluk, uram.
231
00:16:30,100 --> 00:16:33,910
Gondoltam, �r�ln�tek a csendnek,
ez�rt megvettem az eg�sz �ttermet.
232
00:16:36,310 --> 00:16:39,400
- T�l sok?
- Csak egy kicsit, sz�vem.
233
00:16:44,780 --> 00:16:45,980
Joe!
234
00:16:47,050 --> 00:16:48,850
Cisco! Szevasz!
235
00:16:49,790 --> 00:16:51,560
�gyis menni akartam
a S.T.A.R. Laborba.
236
00:16:51,590 --> 00:16:55,550
Van p�r inform�ci�m a m�sodik
�ldozatr�l. A neve Bill Carlisle.
237
00:16:55,580 --> 00:16:57,400
Nemr�g vett�k fel
a Folston Techhez,
238
00:16:57,430 --> 00:17:00,750
- hogy a robotikai r�szleget
er�s�tse. - Robotika?
239
00:17:01,420 --> 00:17:03,600
Ugyan�gy, mint
az els� �ldozatn�l.
240
00:17:04,540 --> 00:17:06,320
Ez furcsa.
241
00:17:09,750 --> 00:17:11,490
De nem emiatt ugrott�l be.
242
00:17:11,710 --> 00:17:16,350
- Nem, besz�lni szerettem
volna veled Barryr�l. - Ok�.
243
00:17:22,760 --> 00:17:25,400
Van valami probl�m�ja?
244
00:17:25,760 --> 00:17:28,120
- Valami, amit nem mond el
nek�nk? - Mire gondolsz?
245
00:17:28,340 --> 00:17:31,460
Nem igaz�n �nmaga mostan�ban.
246
00:17:33,380 --> 00:17:39,170
- Nem tudok r�la. - Olyan,
mintha nagyon zavarn� valami.
247
00:17:39,200 --> 00:17:45,200
Szerintem csak nagyon r� van �llva
a rosszfi�k �ld�z�s�re, Cisco. �s...
248
00:17:46,970 --> 00:17:51,590
val�sz�n�leg csak agg�dik, hogy mikor
ker�l megint szembe az Anti-Vill�mmal.
249
00:17:52,080 --> 00:17:54,660
Egy�ltal�n nem
hasonl�tok a Vill�mra.
250
00:17:57,130 --> 00:17:59,800
Egyesek szerint ink�bb
az ellent�te vagyok.
251
00:18:03,050 --> 00:18:07,970
- H�! J�l vagy?
- Igen, persze, j�l vagyok.
252
00:18:08,000 --> 00:18:10,700
Csak �r�letesen f�j a fejem.
253
00:18:10,920 --> 00:18:13,950
K�sz az akt�t
�s a besz�lget�st!
254
00:18:21,260 --> 00:18:23,860
- Sz�val hogy tal�lkoztatok?
- Munka r�v�n.
255
00:18:23,990 --> 00:18:27,070
Igaz�b�l felv�s�roltam a v�llalatot,
ahol Felicity dolgozott,
256
00:18:27,100 --> 00:18:29,350
ez�rt k�nytelen volt
csatlakozni a Palmer Techhez.
257
00:18:29,380 --> 00:18:34,500
- Nem olyan ijeszt�, mint ahogy hangzik.
- Sz�val szorosan egy�tt dolgoztok?
258
00:18:34,950 --> 00:18:38,060
�rdekes. Akkor gondolom,
minden gondolatotokat
259
00:18:38,090 --> 00:18:40,800
�s �rz�seteket
megosztj�tok egym�ssal...
260
00:18:40,850 --> 00:18:43,940
Igen, igen, mindent
megosztok Felicityvel.
261
00:18:44,550 --> 00:18:48,980
Remek, hogy ilyen szint�
kommunik�ci� van k�ztetek.
262
00:18:50,740 --> 00:18:52,720
J�, az�rt nem mindent.
263
00:18:52,750 --> 00:18:57,090
N�ha jobb,
ha az ember befogja.
264
00:18:57,920 --> 00:19:00,870
Meg�rtem. N�h�ny
dologr�l jobb hallgatni.
265
00:19:00,940 --> 00:19:04,970
T�nyleg?
Szerintem ez nem igaz.
266
00:19:06,800 --> 00:19:10,260
H�la istennek!
Megj�tt a kaja! Itt hozz�k.
267
00:19:10,510 --> 00:19:16,410
A k�stol� men�n szerepl� els� fog�s
a f�rjtoj�sos frittata. Bon appetit!
268
00:19:16,570 --> 00:19:18,160
Barry! Be kell valljam,
269
00:19:18,190 --> 00:19:20,670
irigyellek, hogy olyan sok id�t
t�ltesz a S.T.A.R. Laborban.
270
00:19:20,700 --> 00:19:23,200
Harrison Wells amolyan
szem�lyes h�s�m.
271
00:19:23,230 --> 00:19:26,000
Eszm�letlen m�r az is,
ha ugyanabban a helyis�gben vagyunk.
272
00:19:28,250 --> 00:19:29,550
Igen.
273
00:19:32,040 --> 00:19:35,550
- Mindj�rt j�v�k.
Bocs�ssatok meg! - Persze.
274
00:19:40,450 --> 00:19:42,950
Nos, nekem...
275
00:19:45,810 --> 00:19:47,210
ki kell mennem.
276
00:19:53,420 --> 00:19:56,690
Na j�, baromi fur�n viselkedsz,
mi�ta Rayjel betoppantunk a v�rosba.
277
00:19:56,720 --> 00:19:59,590
Mi van veled? �s ne mondd,
hogy neh�z id�szakon m�sz �t!
278
00:19:59,620 --> 00:20:01,850
Oliver tal�n bel�p a Lig�ba,
Laurel a Fekete Kan�ri,
279
00:20:01,880 --> 00:20:04,510
Thea pedig Malcolmmal edz,
sz�val nekem sem k�nny�.
280
00:20:05,340 --> 00:20:06,540
J�l van.
281
00:20:10,940 --> 00:20:16,150
Joe-val r�j�tt�nk, hogy Wells
nem az, akinek vallja mag�t.
282
00:20:18,140 --> 00:20:19,440
�...
283
00:20:21,470 --> 00:20:24,600
� �lte meg az any�mat.
284
00:20:25,370 --> 00:20:29,050
- Atya�g! De hiszen seg�tett neked.
- Hogy gyorsabb, er�sebb legyek. Tudom.
285
00:20:29,080 --> 00:20:30,440
- Mi�rt?
- G�z�m sincs.
286
00:20:30,470 --> 00:20:34,070
M�r semmit sem tudok, f�leg azt nem,
kiben b�zhatok �s kiben nem.
287
00:20:34,430 --> 00:20:38,100
Szerinted Cisco �s Caitlin
seg�tenek neki? Az lehetetlen!
288
00:20:38,430 --> 00:20:41,480
- Biztos? - Igen, Barry, ma pr�b�ltak
megmenteni, s�t, meg is mentettek.
289
00:20:41,510 --> 00:20:43,760
Wells is megmentett m�r,
sz�mtalanszor.
290
00:20:43,790 --> 00:20:47,170
Azt hittem,
Wells remek ember,
291
00:20:47,200 --> 00:20:50,340
de �ri�sit t�vedtem.
292
00:20:50,460 --> 00:20:53,280
Mi van, ha minden
m�sban is t�vedek?
293
00:20:53,310 --> 00:20:57,970
H�, sr�cok! Kiss� kezdenek
fesz�ltt� v�lni idekinn a ked�lyek.
294
00:21:00,550 --> 00:21:03,560
K�rlek, nem t�lthetn�nk el
egy kellemes est�t?
295
00:21:03,600 --> 00:21:07,330
Ok�, sz�val az �n hib�m,
hogy nem kellemes az est�nk?
296
00:21:07,560 --> 00:21:09,860
A bar�tn�d vagyok,
akivel egy�tt �lsz.
297
00:21:09,890 --> 00:21:12,270
Nem k�ne k�ny�r�gn�m,
hogy megossz dolgokat.
298
00:21:12,300 --> 00:21:17,190
Ha besz�lhetn�k neked err�l, hidd el,
megtenn�m! De nem besz�lhetek.
299
00:21:18,140 --> 00:21:22,340
- Tudod, mit? Elment
az �tv�gyam. - Iris!
300
00:21:22,370 --> 00:21:26,660
Ha k�szen �llsz majd �gy tenni,
mintha szeretn�nk egym�st, h�vj fel!
301
00:21:26,720 --> 00:21:28,310
Ap�n�l leszek.
302
00:21:35,060 --> 00:21:37,570
K�sz a vacsor�t!
Most mennem kell.
303
00:21:39,590 --> 00:21:44,220
- V�szhelyzet van a S.T.A.R. Laborban.
- Menj! - Bocsesz!
304
00:21:47,000 --> 00:21:50,570
H�t, m�r csak
17 fog�s maradt h�tra.
305
00:21:51,870 --> 00:21:55,440
Behatol�s!
Idegen t�rgy �szlelve.
306
00:21:58,670 --> 00:22:01,890
Elkaptam?
Szerintem kicsin�ltam.
307
00:22:01,990 --> 00:22:03,780
Hol van?
308
00:22:13,500 --> 00:22:17,690
- K�sz�n�m! - L�ssuk,
mit�l olyan m�rgez� ez a m�h!
309
00:22:18,620 --> 00:22:20,120
Megmentetted az irh�mat.
310
00:22:25,120 --> 00:22:27,690
Ez azt�n a k�l�n�s
kin�zet� m�h!
311
00:22:28,350 --> 00:22:30,930
Mivel ez nem is m�h.
312
00:22:32,420 --> 00:22:35,840
- Hanem egy robot.
- Ne h�ly�skedj!
313
00:23:05,970 --> 00:23:11,100
Hihetetlen. Ez a robot 360 fokos
l�t�rendszerrel rendelkezik.
314
00:23:11,130 --> 00:23:14,070
T�bb mikrokamer�val
van ell�tva,
315
00:23:14,100 --> 00:23:17,220
amik k�l�nb�z� sz�geket
vesznek egyszerre.
316
00:23:17,250 --> 00:23:20,200
- Vagyis... - Egyszerre
l�tja az eg�sz szob�t.
317
00:23:20,230 --> 00:23:23,600
- Ez... leny�g�z�. - Leny�g�z�.
- Ink�bb nyugtalan�t�.
318
00:23:23,630 --> 00:23:26,390
R�ad�sul ez k�vetkez� gener�ci�s
hardver, amit m�g nem dobtak piacra.
319
00:23:26,420 --> 00:23:29,720
- Teh�t nem metahum�nnal van dolgunk.
- Csak egy �r�lt tud�ssal.
320
00:23:29,750 --> 00:23:33,130
Cisco, azt mondtad, a m�sodik �ldozat,
Bill Carlisle, robotikai m�rn�k volt.
321
00:23:33,160 --> 00:23:36,750
- Vess�k �ssze a kor�bbi munkaad�it
Lindsay Kang�vel! - Hadd csin�ljam �n!
322
00:23:36,780 --> 00:23:41,230
- Anyuci t�l sok id�t t�lt�tt
billenty�zett�l t�vol. - Ok�s.
323
00:23:44,340 --> 00:23:46,750
Mindketten a Mercury
Laborban dolgoztak.
324
00:23:46,940 --> 00:23:50,350
H�vjuk fel Joe-t!
Ideje megl�togatni egy r�gi bar�tot.
325
00:23:53,890 --> 00:23:59,000
Id�n m�r m�sodszor, Harrison. T�nyleg
az "�v visszat�r� tud�sa" c�mre hajt.
326
00:23:59,030 --> 00:24:02,220
- Mindig �r�m viszontl�tni, Christina.
- Minek k�sz�nhetem a l�togat�sukat?
327
00:24:02,250 --> 00:24:04,190
V�gre megtal�lt�k
a tachion-protot�pusomat,
328
00:24:04,220 --> 00:24:06,460
vagy szeretn�nek kizsarolni
t�lem egy m�sikat?
329
00:24:06,500 --> 00:24:10,120
- Mi�rt, van m�sik?
- Inform�ci��rt j�tt�nk.
330
00:24:10,510 --> 00:24:13,090
Bill Carlisle-r�l
�s Lindsay Kangr�l.
331
00:24:13,120 --> 00:24:16,050
K�t volt alkalmazottj�r�l,
akiket nemr�g meg�ltek.
332
00:24:17,630 --> 00:24:23,630
- Uramisten! Nem tudtam err�l.
- Robotm�hek cs�pt�k �ket hal�lra.
333
00:24:24,510 --> 00:24:27,450
- Brie Larvan az ember�k.
- Brie Larvan?
334
00:24:27,480 --> 00:24:28,940
Egy brili�ns
robotspecialista,
335
00:24:28,970 --> 00:24:32,780
aki egyszer mez�gazdas�gi haszn�latra
mini mechanikus m�heket fejlesztett ki.
336
00:24:32,810 --> 00:24:34,210
Kang �s Carlisle
figyelmeztetett,
337
00:24:34,240 --> 00:24:38,230
hogy Brie fegyverr� alak�totta a m�heket
katonai c�lokra, �gy kitettem a sz�r�t.
338
00:24:38,260 --> 00:24:41,930
Akkor szerintem maga is szerepel
a feketelist�j�n, doktorn�.
339
00:24:41,960 --> 00:24:44,120
Hagyja, hogy megv�dj�k!
340
00:24:45,550 --> 00:24:49,420
M�r j�l tudom, hogy �n k�ptelen
ak�rmit is megv�deni, Harrison.
341
00:24:49,570 --> 00:24:53,310
Tudok vigy�zni magamra.
Minden j�t, uraim!
342
00:24:56,090 --> 00:24:57,490
K�sz�nj�k!
343
00:25:05,840 --> 00:25:11,670
Szia! Ok�, megtal�ltuk a m�hkir�lyn�t.
Brie Larvan az, egy robotspecialista.
344
00:25:11,700 --> 00:25:15,810
- Joe keresi, hol tart�zkodik,
de eddig nem j�rt sikerrel. - J�.
345
00:25:15,840 --> 00:25:19,350
- Hol van Ray?
- A p�nc�lj�n dolgozik Cisc�val.
346
00:25:19,380 --> 00:25:22,580
B�rom �t.
Nagyon kedves sr�cnak t�nik.
347
00:25:22,610 --> 00:25:26,780
Az is, ak�rcsak Cisco.
348
00:25:26,970 --> 00:25:29,300
Na meg Caitlin.
Vagyis csaj.
349
00:25:31,550 --> 00:25:33,270
Ez�rt h�vt�l ide?
350
00:25:35,790 --> 00:25:39,320
Tudom, tr�kk�s helyzetben vagy, de
�pp ilyenkor kell a bar�taid seg�ts�ge.
351
00:25:39,350 --> 00:25:43,220
- De hogy seg�thetn�nek, ha nem
engeded? - Ez nem ilyen egyszer�.
352
00:25:43,250 --> 00:25:46,710
Mi van, ha Joe-nak igaza van, �n
kit�lalok nekik, �s visszafel� s�l el?
353
00:25:46,740 --> 00:25:51,980
Wells nemcsak a f�n�k�k, Felicity,
hanem a mentoruk, a h�s�k.
354
00:25:53,080 --> 00:25:56,890
Az �n h�s�m is. Figyelj...
355
00:25:58,070 --> 00:26:00,190
Fogalmam sincs,
mihez kezdjek.
356
00:26:04,220 --> 00:26:08,000
Mikor el�sz�r tal�lkoztam Oliverrel,
miel�tt megtudtam, hogy � az �j�sz,
357
00:26:08,030 --> 00:26:11,130
folyton furcsas�gokat
k�rt t�lem,
358
00:26:11,160 --> 00:26:14,020
p�ld�ul, hogy visszanyerjem
az adatokat egy sz�tl�tt g�pr�l,
359
00:26:14,050 --> 00:26:15,780
vagy t�rjem fel
egy c�g szerveit.
360
00:26:15,830 --> 00:26:20,610
�s mikor megk�rdeztem, minek,
mindig r�hejes kifog�sokkal j�tt.
361
00:26:20,640 --> 00:26:25,270
V�gig tudtam, hogy hazudik, �n
m�gis seg�tettem neki. Tudod, mi�rt?
362
00:26:25,510 --> 00:26:30,010
Mert tudtam, hogy Oliver
rendk�v�l j�sz�v� ember.
363
00:26:30,380 --> 00:26:34,960
Cisco �s Caitlin...
�k sem k�l�nb�znek t�le.
364
00:26:48,200 --> 00:26:51,100
- Szia!
- Szia!
365
00:26:53,030 --> 00:26:55,510
Sz�val t�nyleg itt
maradsz ma est�re?
366
00:26:56,060 --> 00:26:59,310
Ma est�re, holnap est�re,
holnaput�n est�re...
367
00:27:02,900 --> 00:27:05,130
Szerinted Eddie
megcsal engem?
368
00:27:08,740 --> 00:27:13,750
- Nem, Eddie nem olyan pasi.
- Nem tudom, mi m�st titkolhat el�lem.
369
00:27:16,530 --> 00:27:17,930
Iris...
370
00:27:20,020 --> 00:27:25,230
Eml�kszel,
mikor kiskorunkban Joe
371
00:27:25,260 --> 00:27:30,870
mindig azzal a kifejez�stelen
arccal j�tt haza munk�b�l?
372
00:27:31,140 --> 00:27:34,840
Igen, a "F�ld h�vja Joe-t" arccal.
Hogy felejthetn�m el?
373
00:27:34,870 --> 00:27:39,850
Csak akkor �rtettem meg azt a n�z�st,
mikor a rend�rs�gn�l kezdtem dolgozni.
374
00:27:41,470 --> 00:27:45,590
Kimenni a tetthelyekre,
meggyilkolt embereket l�tni...
375
00:27:45,620 --> 00:27:49,370
Ez cs�nya mel� tud lenni.
376
00:27:49,400 --> 00:27:50,620
Nekem m�zlim van.
377
00:27:50,650 --> 00:27:56,330
�n elrejt�zhetek a tudom�ny m�g�,
a laboromban maradhatok, de Eddie...
378
00:27:56,460 --> 00:28:01,500
� minden egyes nap
odakinn van a s�t�ts�gben.
379
00:28:02,050 --> 00:28:07,670
Szerintem, ha nem akar
besz�lni veled a munk�j�r�l,
380
00:28:07,700 --> 00:28:11,410
az bizony�ra csak az�rt van,
mert meg akar �vni a s�t�ts�gt�l.
381
00:28:14,710 --> 00:28:15,910
Mi az?
382
00:28:19,030 --> 00:28:22,250
Csak meglep�dtem.
383
00:28:22,670 --> 00:28:26,250
Mindent beleadsz, hogy seg�ts
meg�rteni Eddie n�z�pontj�t.
384
00:28:26,960 --> 00:28:28,160
H�t...
385
00:28:30,180 --> 00:28:32,570
Eddie boldogg� tesz t�ged.
386
00:28:33,200 --> 00:28:36,840
�n csak arra v�gyom,
hogy boldog l�gy, Iris.
387
00:28:41,800 --> 00:28:43,280
�dv itthon!
388
00:28:51,770 --> 00:28:54,420
Olyan m�k�s n�zni, ahogy feln�tt
f�rfiak a j�t�kaikkal j�tszanak!
389
00:28:54,450 --> 00:28:59,030
M�zlista vagy. Ray olyan
aranyos, okos �s d�g�s.
390
00:28:59,060 --> 00:29:03,430
Aha, mintha az Oliver
b�r�be b�jt Barryvel j�rn�k.
391
00:29:04,230 --> 00:29:08,360
- Ezt senkinek sem mondhatod vissza!
- Meg�rz�m a titkodat.
392
00:29:09,800 --> 00:29:12,690
Biztos �jra m�k�d�sbe hozt�k.
�s ha t�volr�l ir�ny�tj�k...
393
00:29:12,720 --> 00:29:15,470
Bem�rhetem a jel�t,
�s kider�thetem, hova pr�b�l menni.
394
00:29:17,800 --> 00:29:19,500
MERCURY LABOR
395
00:29:19,890 --> 00:29:22,040
- Jaj, ne! - Egek!
- Mi az?
396
00:29:22,070 --> 00:29:24,510
A raj a Mercury Laborba tart.
397
00:29:25,460 --> 00:29:27,680
Brie Larvan Tin�ra p�ly�zik.
398
00:29:40,390 --> 00:29:45,820
Hell�, Dr. McGee! Kinyitja az ablakot,
vagy bez�mm�gjem magam?
399
00:29:55,210 --> 00:29:59,460
- Hogy �ll�tsuk meg �ket? - Valahonnan
t�volr�l vez�rli azokat a m�heket.
400
00:29:59,490 --> 00:30:02,200
Meg kell f�kezn�nk ezt
a bog�rszem�, p�paszemes n�t!
401
00:30:02,230 --> 00:30:05,830
- �s a par�nyi bandit�it. - Bog�rszem�
Bandita. - Bog�rszem� Bandita.
402
00:30:05,860 --> 00:30:07,620
Megtal�ltam!
Egy elhagyatott �vegh�zban van.
403
00:30:07,650 --> 00:30:10,520
Barry, el kell kapnod Brie-t.
Csak �gy �ll�thatjuk meg a nanodr�njait.
404
00:30:10,550 --> 00:30:13,610
- Mi lesz Dr. McGeevel? - Elromlott
a jelmezedben l�v� defibrill�tor.
405
00:30:13,640 --> 00:30:16,440
Nem kock�ztathatsz azzal,
hogy a Mercury Laborba m�sz.
406
00:30:17,420 --> 00:30:19,560
A m�hek nem tudnak
�thatolni a p�nc�lomon.
407
00:30:20,550 --> 00:30:21,700
Megyek �n.
408
00:30:21,830 --> 00:30:26,510
- �csi! M�g nem tesztelt�k le az �j
�ramell�t� rendszert. - Majd most.
409
00:30:26,690 --> 00:30:29,120
- Megyek ut�nad.
- �n vezetek.
410
00:30:29,460 --> 00:30:30,920
�n pedig megpuszillak.
411
00:30:32,890 --> 00:30:37,280
- Dr. Wells...
- Mr. Palmer megv�di Tin�t. Indulj!
412
00:30:52,730 --> 00:30:55,860
Kir�gott, t�nkretette
t�bb �vnyi kutat�somat.
413
00:30:55,890 --> 00:31:00,070
- Mindent�l megfosztott.
- Helytelen volt, amit csin�lt.
414
00:31:00,430 --> 00:31:03,060
�rtani akart az embereknek,
nem seg�teni rajtuk.
415
00:31:03,500 --> 00:31:07,200
- Azt tettem, amit tennem kellett.
- M�rmint t�nkretenni az �letemet?
416
00:31:07,230 --> 00:31:11,150
Hogyne. Most �n is azt teszem,
amit tennem kell.
417
00:31:18,240 --> 00:31:21,260
- Megtal�ltam. - Felicity, meg
tudn�d zavarni a frekvenci�jukat?
418
00:31:21,290 --> 00:31:24,910
M�r pr�b�ltam, de tal�n siker�l
m�sik c�lpontra ir�ny�tanom �ket.
419
00:31:24,940 --> 00:31:28,340
- Ray, k�sz�lj a t�mad�sra!
- Megvan hozz� a technol�gi�nk.
420
00:31:57,070 --> 00:31:58,640
V�ge van, Brie.
421
00:32:00,230 --> 00:32:02,560
Tudom, hogy pr�b�lod
meg�lni Dr. McGeet.
422
00:32:02,690 --> 00:32:07,580
Azt hiszed, el�rult t�ged.
El tudom k�pzelni, milyen �rz�s lehet.
423
00:32:07,610 --> 00:32:10,850
Azt hiszed, ismered
az �rul�s full�nkj�t?
424
00:32:11,060 --> 00:32:13,420
Majd �n megmutatom,
milyen egy csom� full�nk sz�r�sa.
425
00:32:26,670 --> 00:32:27,870
Barry!
426
00:32:39,730 --> 00:32:42,520
Barry, siker�lt felt�rn�m a m�hek
frekvenci�j�t. �n ir�ny�tom �ket.
427
00:32:44,330 --> 00:32:46,110
Ennek a kapt�rnak
�n vagyok a kir�lyn�je.
428
00:32:46,140 --> 00:32:49,670
J�l nyomja.
Mintha a nemezisem lenne.
429
00:32:49,760 --> 00:32:52,330
Sosem volt m�g nemezisem.
Ez mondhatni tetszik.
430
00:32:54,890 --> 00:32:58,320
- Ok�, Cisco. Most mi legyen?
- Ray, juss el az �ce�nig!
431
00:32:58,350 --> 00:33:01,330
Ha a robotok ut�nad rep�lnek
a v�zbe, kis�l az elektronik�juk.
432
00:33:01,360 --> 00:33:04,540
Vettem. V�rjunk,
de akkor a p�nc�lom is!
433
00:33:19,520 --> 00:33:22,050
Cisco, a p�nc�lnak annyi.
Elvesz�tem az ir�ny�t�st.
434
00:33:25,530 --> 00:33:26,800
L�tod a furgont?
435
00:33:27,570 --> 00:33:30,170
- Aha.
- Elkapunk.
436
00:33:30,260 --> 00:33:33,890
- T�nyleg? - T�nyleg?
- T�nyleg.
437
00:33:35,290 --> 00:33:36,490
Rendben.
438
00:33:39,360 --> 00:33:41,120
Tartsd egyenesben!
439
00:33:48,470 --> 00:33:50,030
Az Atom �letben van!
440
00:33:54,240 --> 00:33:58,760
- Legk�zelebbre tal�ljunk ki valami
gyeng�debb pacsit, ok�? - Bocsi!
441
00:33:59,240 --> 00:34:00,910
Biztos ezt akarod?
442
00:34:02,640 --> 00:34:04,070
Nesze neked!
443
00:34:06,000 --> 00:34:07,300
Goromba!
444
00:34:07,390 --> 00:34:11,130
Felicity, most lenne a megfelel�
alkalom csin�lni valamit!
445
00:34:12,180 --> 00:34:14,750
Hagyd b�k�n Barry Allent!
446
00:34:17,900 --> 00:34:19,650
- Felicity!
- Megvan.
447
00:34:24,060 --> 00:34:26,130
Bumm! Mikrofon eldobva.
448
00:34:27,220 --> 00:34:31,050
Persze, ez csak metafora,
mivel nincs igazi mikrofonunk.
449
00:34:35,140 --> 00:34:38,090
Elfogtam Brie-t.
H�vj�tok a rend�rs�get!
450
00:34:42,130 --> 00:34:45,770
- Nem semmi csapatotok van.
- J� dolog, ha sz�m�thatsz a bar�taidra.
451
00:35:02,810 --> 00:35:04,010
Minden ok�?
452
00:35:06,550 --> 00:35:07,950
Cisco!
453
00:35:10,680 --> 00:35:14,210
K�rlek, ne csin�ld!
T�rj magadhoz!
454
00:35:14,240 --> 00:35:16,390
Cisc�t megcs�pt�k.
Sokkot fog kapni.
455
00:35:16,420 --> 00:35:19,180
- M�ris ott vagyok!
- Gyer�nk, ne halj meg!
456
00:35:23,690 --> 00:35:25,090
Menjetek h�tr�bb!
457
00:35:26,930 --> 00:35:28,510
Kipr�b�lok valamit.
458
00:35:38,220 --> 00:35:39,520
Cisco!
459
00:35:45,410 --> 00:35:49,290
Most vagy elm�lt a m�hekt�l val�
f�lelmem, vagy sokkal durv�bb lett.
460
00:35:49,760 --> 00:35:51,380
H�l' istennek, hogy j�l vagy!
461
00:35:52,230 --> 00:35:56,760
- M�g senki sem cs�pette meg mag�t
�rtem. K�szi! - Sz�vesen, tes�!
462
00:35:57,230 --> 00:36:00,770
Cisco, h�s lett�l, haver.
463
00:36:14,460 --> 00:36:18,550
- Dr. McGee! - Bej�hetek?
- H�t persze. Mit tehetek �n�rt?
464
00:36:19,040 --> 00:36:20,990
Bocs�natot szeretn�k k�rni.
465
00:36:21,200 --> 00:36:23,860
Hallgatnom kellett volna magukra,
mikor figyelmeztettek Brie-r�l.
466
00:36:23,900 --> 00:36:27,520
Legk�zelebb tal�n elfogadom
a rend�rs�g v�delmi aj�nlat�t.
467
00:36:27,550 --> 00:36:29,870
Miut�n elvesz�tett�k
a tachion-protot�pus�t,
468
00:36:29,900 --> 00:36:33,370
meg�rtem, mi�rt nem
mert megb�zni benn�nk.
469
00:36:34,710 --> 00:36:38,450
- K�sz�n�m!
- K�rdezhetek valamit?
470
00:36:40,020 --> 00:36:46,020
�szrevettem, hogy van egy kis
fesz�lts�g maga �s Dr. Wells k�zt.
471
00:36:47,070 --> 00:36:48,820
Az m�r a m�lt�.
472
00:36:49,190 --> 00:36:51,820
Nem b�nja, ha megk�rdezem,
mi t�rt�nt kettej�k k�zt?
473
00:36:53,910 --> 00:36:56,880
Nap mint nap ugyanezt
a k�rd�st teszem fel magamnak.
474
00:36:58,360 --> 00:37:00,960
15 �ve Harrison �s �n
elv�laszthatatlanok voltunk.
475
00:37:00,990 --> 00:37:04,220
�g�retes, fiatal tud�sok
voltunk Starling Cityben.
476
00:37:05,240 --> 00:37:07,230
Roppant kedves ember volt.
477
00:37:07,800 --> 00:37:10,290
Azt�n Tess hal�la ut�n
minden megv�ltozott.
478
00:37:10,340 --> 00:37:11,770
�pp �ssze akartak h�zasodni.
479
00:37:11,800 --> 00:37:15,060
Meg�rtem, milyen hat�ssal tud lenni
valakire a gy�sz, de ez t�bb volt ann�l.
480
00:37:15,090 --> 00:37:17,960
Azut�n a nap ut�n,
481
00:37:18,500 --> 00:37:21,660
Harrison Wells mintha egy
teljesen m�s emberr� v�lt volna.
482
00:37:23,030 --> 00:37:25,630
- Tov�bbi sz�p napot!
- Viszl�t!
483
00:37:27,170 --> 00:37:28,470
Doktorn�!
484
00:37:30,110 --> 00:37:31,510
Hogy van Cisco?
485
00:37:32,620 --> 00:37:37,570
�r�l, hogy �l, �s szomor�
amiatt, hogy Ray elmegy.
486
00:37:38,510 --> 00:37:43,080
Nagyon b�tor dolgot tett,
kock�ra tette az �let�t.
487
00:37:43,230 --> 00:37:47,190
- �nzetlen volt.
- Igen, az holtbiztos.
488
00:37:54,040 --> 00:37:57,580
�s egy �jabb izgalmas,
Central City-i kaland �r v�get.
489
00:37:57,610 --> 00:38:02,370
- Ez az! K�szi!
- Ray, k�sz minden seg�ts�get!
490
00:38:02,400 --> 00:38:04,780
�s rem�lem, siker�l megoldani
a probl�m�t a p�nc�llal.
491
00:38:04,810 --> 00:38:06,350
Val�j�ban m�r
meg is oldottam.
492
00:38:06,380 --> 00:38:08,550
V�gig rossz ir�nyb�l
k�zel�tettem meg az �ramell�t�st.
493
00:38:08,580 --> 00:38:10,510
Arra gondoltam,
nagyobbra kell v�ltanunk.
494
00:38:10,540 --> 00:38:15,910
De a megold�s, mint mindig,
ha egyszer�en kisebbre cser�lj�k.
495
00:38:17,210 --> 00:38:18,610
Remek.
496
00:38:20,490 --> 00:38:23,610
- J�l vagy?
- Aha, musz�j.
497
00:38:23,750 --> 00:38:27,600
- K�sz a tan�csot!
- �s m�g fel sem sz�m�tom.
498
00:38:30,370 --> 00:38:33,120
- Szia, Felicity!
- Szia, Barry!
499
00:38:45,340 --> 00:38:48,670
- Szia!
- Mi �js�g?
500
00:38:50,740 --> 00:38:52,040
�n...
501
00:38:52,740 --> 00:38:56,620
- Tegnap este besz�ltem
Barryvel. - T�nyleg?
502
00:38:56,800 --> 00:39:00,700
Pr�b�lta meg�rtetni velem, mi�rt
viselkedsz olyan furcs�n mostans�g,
503
00:39:00,970 --> 00:39:03,810
mi�rt nem tudsz
kommunik�lni velem.
504
00:39:04,610 --> 00:39:08,080
Csakugyan?
Na �s mit mondott?
505
00:39:08,340 --> 00:39:12,060
J� magyar�zatot adott.
Hihet�t.
506
00:39:13,690 --> 00:39:15,920
De igazs�g szerint
nem sz�m�t,
507
00:39:16,350 --> 00:39:19,880
mert ha szeretsz valakit,
mindent elmondasz neki.
508
00:39:20,670 --> 00:39:25,630
Sz�val ha szeretsz, Eddie,
el�rulod, mi van veled, k�l�nben...
509
00:39:25,660 --> 00:39:26,960
K�l�nben?
510
00:39:28,380 --> 00:39:29,780
Tudod, mi lesz.
511
00:40:03,060 --> 00:40:07,200
Ok�-zsok�, ki �ll k�szen
egy kis karaok�ra?
512
00:40:11,060 --> 00:40:16,440
- Nem karaok�zni fogunk,
nem igaz? - Nem.
513
00:40:18,250 --> 00:40:24,210
Ez itt minden, amit anyuk�m
meg�l�s�r�l �s az Anti-Vill�mr�l tudunk.
514
00:40:24,960 --> 00:40:29,100
M�r hossz� ideje
gy�jt�k r�la inform�ci�kat.
515
00:40:30,090 --> 00:40:34,500
Ez pedig minden,
amit Dr. Wellsr�l tudunk.
516
00:40:40,750 --> 00:40:46,750
Ezt nem �rtem. Mi k�ze egym�shoz
Dr. Wellsnek �s az Anti-Vill�mnak?
517
00:40:51,160 --> 00:40:52,830
Egyazon emberr�l van sz�.
518
00:40:53,870 --> 00:40:55,430
Az lehetetlen.
519
00:40:56,020 --> 00:41:01,270
N�zd, Caitlin, nekem is
j� hossz� id�be telt elhinnem,
520
00:41:01,300 --> 00:41:03,550
de � az.
521
00:41:03,720 --> 00:41:06,040
Dr. Wells egy gyorshajt�?
522
00:41:06,540 --> 00:41:09,370
- Hiszen megb�nult.
- Biztos vagy benne?
523
00:41:10,660 --> 00:41:16,050
�s mi�rt �ln� meg Barry �desanyj�t?
Ennek az �gvil�gon semmi �rtelme.
524
00:41:19,100 --> 00:41:21,920
Cisco, sz�lalj meg!
525
00:41:24,910 --> 00:41:26,950
�lmok gy�t�rnek.
526
00:41:28,190 --> 00:41:31,250
T�bbnyire �jszak�nk�nt,
de n�ha napk�zben is.
527
00:41:33,060 --> 00:41:38,530
De igaz�b�l nem is t�nnek �lmoknak,
teljesen... val�s�gosak.
528
00:41:42,240 --> 00:41:44,090
Mi t�rt�nik az �lmodban?
529
00:41:45,130 --> 00:41:47,640
Dr. Wells az Anti-Vill�m,
530
00:41:50,560 --> 00:41:54,170
�s meg�l engem.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.